1 00:00:01,440 --> 00:00:04,420 [シン・ヒョンビン] 2 00:00:11,070 --> 00:00:13,660 [ムン・サンミン] 3 00:00:14,570 --> 00:00:17,440 [ユン・バク/パク・ソジン] 4 00:00:18,470 --> 00:00:21,050 [ジン・ヒギョン/イ・ギュソン/キム・ギュナム] 5 00:00:21,740 --> 00:00:24,450 [キム・テジョン/ホン・ビラ/チョン・ジスン] 6 00:00:36,820 --> 00:00:41,080 [深夜2時のシンデレラ] 7 00:01:11,060 --> 00:01:13,850 はい 分かりました 8 00:01:14,480 --> 00:01:17,690 ジョウォンさんと別れます 9 00:01:18,350 --> 00:01:21,140 1年半付き合った彼氏は 10 00:01:21,140 --> 00:01:24,610 大株主の末息子だった 11 00:01:24,610 --> 00:01:27,090 話が通じてよかったわ 12 00:01:39,500 --> 00:01:42,760 最近はこうやって渡すのね 13 00:01:42,760 --> 00:01:45,480 [チョンソ銀行] 14 00:01:53,420 --> 00:01:55,200 [チョンソ銀行 1051-61-143538 ハ・ユンソ] 15 00:01:57,070 --> 00:01:59,370 ありがとう 16 00:01:59,370 --> 00:02:03,180 怒鳴られるかと心配したけど 17 00:02:03,180 --> 00:02:06,880 ハ・ユンソさんは 話が通じるタイプみたいね 18 00:02:07,700 --> 00:02:13,190 私こそ感謝しています こんなにご馳走していただき 19 00:02:13,190 --> 00:02:15,960 食事後にお話ししてくださり 20 00:02:15,960 --> 00:02:20,350 いつ頃 終わりにできる? 21 00:02:21,030 --> 00:02:24,650 -それは時間がかかります -どうして? 22 00:02:24,650 --> 00:02:28,150 今まで とても仲良くしていたので 23 00:02:28,150 --> 00:02:31,320 いきなり別れを切り出したら 彼はどう思います? 24 00:02:31,320 --> 00:02:35,910 会長の息子と知った事を 彼は心配しているのに 25 00:02:35,910 --> 00:02:38,430 このタイミングで 別れようと言ったら 26 00:02:39,130 --> 00:02:43,880 会長の指図と思うでしょうし 困るのは会長の方では? 27 00:02:43,880 --> 00:02:45,210 それで? 28 00:02:45,210 --> 00:02:47,450 どうするつもりなの? 29 00:02:47,450 --> 00:02:52,450 徐々に彼の方から 愛想尽かすようにします 30 00:02:52,450 --> 00:02:55,130 お互い合わないから 別れたと思わせた方が 31 00:02:55,200 --> 00:02:58,700 ジュウォンさんの未練も 減らせるでしょう 32 00:02:58,700 --> 00:03:02,530 2ヶ月以内に終わらせます 33 00:03:03,320 --> 00:03:05,980 あなたが正直なようだから 34 00:03:05,980 --> 00:03:09,020 私も率直に訊くわね 35 00:03:09,020 --> 00:03:10,870 本当に― 36 00:03:13,190 --> 00:03:15,920 私の息子と知らずに 付き合っていたの? 37 00:03:17,380 --> 00:03:19,720 ジュウォンが 38 00:03:21,450 --> 00:03:23,820 好きだったの? 39 00:03:26,860 --> 00:03:28,680 チーム長 40 00:03:31,080 --> 00:03:37,210 ♫Fade in you♫ 41 00:03:37,210 --> 00:03:38,810 ハ・ユンソ チーム長 42 00:03:38,810 --> 00:03:41,620 今から帰りますか? 43 00:03:42,650 --> 00:03:47,650 ♫霧のようだ♫ 44 00:03:47,650 --> 00:03:55,100 ♫触れようとしても 掴もうとしても 消えてしまいそうで♫ 45 00:03:55,100 --> 00:04:04,330 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 46 00:04:05,570 --> 00:04:08,010 ジュウォンさんを 47 00:04:08,010 --> 00:04:10,610 とても好きでした 48 00:04:12,460 --> 00:04:14,710 でも ここまで格差があるなら 49 00:04:14,710 --> 00:04:17,710 私の手に負えません 50 00:04:17,710 --> 00:04:21,370 心配しないでください 立場はわきまえています 51 00:04:21,370 --> 00:04:26,270 プライドのために お金を拒否したりしません 52 00:04:27,460 --> 00:04:29,430 2ヶ月以内に 53 00:04:29,430 --> 00:04:32,750 ジュウォンさんと きっぱり別れます 54 00:05:01,040 --> 00:05:02,760 12時 55 00:05:02,760 --> 00:05:06,880 魔法が解けたシンデレラは 何を思っていたかしら 56 00:05:08,050 --> 00:05:12,280 自分が舞踏会に行った事が 夢のようで 57 00:05:12,280 --> 00:05:17,120 王子様に出会った興奮で 眠れなかったでしょう 58 00:05:17,900 --> 00:05:21,680 でも深夜2時以降は どうだったかしら 59 00:05:22,380 --> 00:05:26,050 その時もまだ 興奮していたかしら 60 00:05:27,200 --> 00:05:33,000 プライドや心を傷つけるような 恋愛はイヤだから 61 00:05:39,000 --> 00:05:42,900 さようなら ソ・ジュウォン 62 00:05:43,980 --> 00:05:48,930 [深夜2時のシンデレラ] 63 00:05:48,930 --> 00:05:51,500 [イレ] 64 00:05:51,500 --> 00:05:55,070 え?別れるの? 65 00:05:55,070 --> 00:05:56,600 おい 66 00:05:56,600 --> 00:06:02,110 お前とジュウォンが この箸のようになると? 67 00:06:02,850 --> 00:06:03,900 そうするつもり 68 00:06:03,900 --> 00:06:09,090 だからお前とジュウォンが この豆腐のように 69 00:06:09,090 --> 00:06:11,440 バラバラになるってことか? 70 00:06:11,440 --> 00:06:14,070 何度言えば分かるの? おじさん 71 00:06:14,070 --> 00:06:19,000 何度聞いても 信じられないからだろ 72 00:06:19,000 --> 00:06:23,030 だけど どうして突然別れるの? 73 00:06:24,600 --> 00:06:27,970 ジュウォンがALグループの 末っ子なのよ 74 00:06:27,970 --> 00:06:32,260 そうよ 一番若いんだから みんなに愛されていたんでしょ 75 00:06:32,260 --> 00:06:35,220 違うって 私の会社ALグループの 76 00:06:35,220 --> 00:06:37,280 会長の息子だって 77 00:06:37,280 --> 00:06:39,010 -財閥3世 -何だって? 78 00:06:39,010 --> 00:06:41,680 財閥家の末息子?いつから? 79 00:06:41,680 --> 00:06:43,300 生まれた時からでしょう? 80 00:06:43,300 --> 00:06:46,890 そうじゃなくて お前がいつ知ったのか? 81 00:06:46,890 --> 00:06:50,830 1ヶ月前くらい? 82 00:06:50,830 --> 00:06:54,480 私も本当に 想像もしないことだった 83 00:06:54,480 --> 00:06:57,690 彼が会長の息子とは [2年前] 84 00:06:57,690 --> 00:07:01,230 新入社員ソ・ジュウォンです よろしくお願いします 85 00:07:01,230 --> 00:07:03,570 俺もよろしくな 86 00:07:03,570 --> 00:07:06,550 拍手だ! 87 00:07:06,550 --> 00:07:08,940 そこに座って 88 00:07:08,940 --> 00:07:11,330 イケメンだな 89 00:07:11,330 --> 00:07:14,260 若い頃の俺に似ている 90 00:07:14,260 --> 00:07:18,300 最近は財閥も実力主義らしいが うちのチームの末っ子が 91 00:07:18,300 --> 00:07:24,800 会長の息子とは 全員が思いもしなかった 92 00:07:28,300 --> 00:07:31,240 付き合っている間も 気づかなかった 93 00:07:33,430 --> 00:07:36,930 正体を隠して始まった 関係のために 94 00:07:36,930 --> 00:07:41,560 彼も伝えるタイミングを 逃したのだろう 95 00:07:44,340 --> 00:07:46,200 一緒にいたいから 96 00:07:46,200 --> 00:07:48,670 家まで送ってあげようか? 97 00:07:50,300 --> 00:07:51,780 いや 98 00:07:52,450 --> 00:07:54,350 大丈夫だよ 疲れてるだろう? 99 00:07:54,350 --> 00:07:56,540 あなたはいつも 送ってくれるのに 100 00:07:56,540 --> 00:07:59,550 私は送っちゃダメなの? 101 00:07:59,550 --> 00:08:01,880 それは… 102 00:08:01,880 --> 00:08:04,600 今から思えば 103 00:08:06,070 --> 00:08:08,540 気づけたはずだったのに 104 00:08:08,540 --> 00:08:10,370 -ジャーン! -これは何? 105 00:08:10,370 --> 00:08:13,200 君に似合うと思って 買ったんだ 106 00:08:14,620 --> 00:08:17,000 そうなのね 107 00:08:17,660 --> 00:08:21,730 -これが私に似合うって? -うん 108 00:08:25,320 --> 00:08:27,250 返品する方が似合ってる 109 00:08:27,250 --> 00:08:28,690 返品しに行こう 110 00:08:28,690 --> 00:08:30,510 -どうして? -袋は? 111 00:08:30,510 --> 00:08:31,590 -イヤだ -レシートは? 112 00:08:31,590 --> 00:08:34,690 -ない -高価なバックをくれた時 113 00:08:34,690 --> 00:08:36,720 気づけたはずなのに 114 00:08:36,720 --> 00:08:40,990 こんな鞄がすぐ買えるほど 裕福だという事を 115 00:08:40,990 --> 00:08:43,210 その時は知らなかった 116 00:08:43,210 --> 00:08:45,100 しかし先月 117 00:08:45,100 --> 00:08:47,480 [1ヶ月前] 118 00:08:47,480 --> 00:08:49,480 はい 119 00:08:50,910 --> 00:08:52,140 一緒に上がろう 120 00:08:52,140 --> 00:08:55,510 部屋にウィスキーがあるから 一杯やろう 121 00:08:57,370 --> 00:08:59,020 [ALカード ソ・シウォン副会長] 122 00:08:59,020 --> 00:09:00,140 [ALカードの”財務通” ソ・シウォン副会長とは?] 123 00:09:00,140 --> 00:09:01,700 [革新的な勝負師] 124 00:09:02,520 --> 00:09:03,910 副会長と? 125 00:09:03,910 --> 00:09:05,080 いいよ 126 00:09:05,080 --> 00:09:08,050 職場では知らんぷりして 兄さん 127 00:09:09,000 --> 00:09:09,970 兄さん? 128 00:09:09,970 --> 00:09:13,740 何をくっつけてるんだよ 副会長のくせに鈍臭いな 129 00:09:13,740 --> 00:09:15,620 誰に向かって鈍臭いだと? 130 00:09:15,620 --> 00:09:20,090 子供の頃 お前の鼻水のために ティッシュを持ち歩いていたのに 131 00:09:20,090 --> 00:09:21,440 母さんに確認しようか 132 00:09:21,440 --> 00:09:25,420 会長は忙しいんだぞ 社員の分際で 133 00:09:25,420 --> 00:09:27,110 どういう状況? 134 00:09:27,110 --> 00:09:29,510 会長の息子が副会長で 135 00:09:29,510 --> 00:09:33,120 副会長の弟が ソ・ジュウォンなら 136 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 [ALカードの選択] 137 00:09:36,450 --> 00:09:39,700 とにかく 気が向いたら来いよ 138 00:09:39,700 --> 00:09:41,760 イテッ… 139 00:09:45,280 --> 00:09:47,360 ソ・ジュウォンさん 140 00:09:48,270 --> 00:09:50,530 待って… 141 00:09:50,530 --> 00:09:53,680 いつからそこにいた? 142 00:09:54,310 --> 00:09:56,090 ホントに 143 00:09:56,090 --> 00:09:59,090 金持ちの家の御曹司なの? 144 00:09:59,090 --> 00:10:02,270 そうじゃなくて 145 00:10:04,470 --> 00:10:06,930 どうして私に言わなかった? 146 00:10:06,930 --> 00:10:08,870 それなのに今まで 147 00:10:08,870 --> 00:10:12,220 私に食事代を 払わせていたの? 148 00:10:12,950 --> 00:10:14,290 え? 149 00:10:14,290 --> 00:10:16,220 怒るポイントがそこ? 150 00:10:16,220 --> 00:10:18,610 ヤバイ だから 151 00:10:18,610 --> 00:10:21,220 そこでマッコリを飲んでいた あのジュウォンが 152 00:10:21,220 --> 00:10:24,080 ALグループの末息子だって? 153 00:10:25,080 --> 00:10:27,890 この携帯…このカード… 154 00:10:27,890 --> 00:10:31,140 カード会社の財閥家末息子? 155 00:10:31,140 --> 00:10:35,370 でもお前は 1ヶ月前に知ったのに 156 00:10:35,370 --> 00:10:38,690 どうして今日 別れることにしたの? 157 00:10:38,690 --> 00:10:39,900 店長! 158 00:10:39,900 --> 00:10:43,500 おい 店長を呼んでるぞ 159 00:10:43,500 --> 00:10:48,080 こういう時は 従業員が動くんでしょ! 160 00:10:48,080 --> 00:10:51,670 ユンソの話を聞きたいのに 161 00:10:54,820 --> 00:10:58,330 どうして今日 別れることにしたの? 162 00:10:58,330 --> 00:11:02,300 ドラマのように母親が 札束の封筒を渡した? 163 00:11:02,300 --> 00:11:06,380 うん 口座番号を書く メモ用紙をくれた 164 00:11:06,380 --> 00:11:09,020 え?最近はそうなの? 165 00:11:09,020 --> 00:11:11,470 -そこに書いたの? -うん 166 00:11:11,470 --> 00:11:12,640 -本当に? -うん 167 00:11:12,640 --> 00:11:14,200 -どうして? -何が 168 00:11:14,200 --> 00:11:18,410 彼氏の母親から お金を受け取るなんて 169 00:11:18,410 --> 00:11:21,530 理由を教えてよ 170 00:11:21,530 --> 00:11:23,150 ジソクの学費に充てられるし 171 00:11:23,150 --> 00:11:24,460 私は騙せないわよ 172 00:11:24,460 --> 00:11:28,510 大学時代は学費稼ごうと 必死でバイトして 173 00:11:28,510 --> 00:11:33,560 就職後もジソクの学費のために 粗末に暮らして 174 00:11:33,560 --> 00:11:37,470 学費を払い終えたこと 私が知らないとでも 175 00:11:37,470 --> 00:11:40,600 どうしてお金を受け取ったのよ 176 00:11:41,250 --> 00:11:45,040 お金を受け取れば 楽に別れられるかと 177 00:11:45,040 --> 00:11:48,330 お金受け取っても 別れられないと困るから 178 00:11:48,330 --> 00:11:50,770 あなたに宣言したのよ 179 00:11:50,770 --> 00:11:53,530 タバコをやめる時 私に言ったじゃない 180 00:11:53,530 --> 00:11:56,340 言いふらしておけば 人目が気になって 181 00:11:56,340 --> 00:11:58,630 約束を守れるって 182 00:11:59,690 --> 00:12:01,880 だから話したの 183 00:12:01,880 --> 00:12:05,100 守らないとならない約束だから 184 00:12:05,100 --> 00:12:08,450 別れても顔は合わせるのに 185 00:12:08,450 --> 00:12:10,600 どうするのよ 186 00:12:11,260 --> 00:12:13,230 それは心配いらないって 187 00:12:13,230 --> 00:12:17,720 別れたら彼を 海外に異動させるって 188 00:12:17,720 --> 00:12:22,380 ジュウォンにとっては その方がチャンスになるかと 189 00:12:28,840 --> 00:12:31,930 食欲がないし 帰るね 190 00:12:31,930 --> 00:12:36,190 次に来る時はシングルだから マッコリたくさん作っておいて 191 00:12:36,190 --> 00:12:38,030 じゃあね 192 00:12:38,740 --> 00:12:40,700 ユンソ 193 00:12:41,250 --> 00:12:43,450 帰るわね 194 00:12:45,500 --> 00:12:47,870 ハ・ユンソ 195 00:12:51,230 --> 00:12:53,730 どうするのよ 196 00:13:05,190 --> 00:13:08,040 [ソ・ジュウォン] 197 00:13:20,520 --> 00:13:23,170 [おかけになった電話は…] 198 00:13:39,810 --> 00:13:41,540 おかしくないか? 199 00:13:41,540 --> 00:13:42,940 おかしい 200 00:13:42,940 --> 00:13:44,640 ホントに? 201 00:13:44,640 --> 00:13:46,090 どこが? 202 00:13:46,090 --> 00:13:48,360 全部 203 00:13:48,360 --> 00:13:50,360 そんなはずないだろ 204 00:13:50,360 --> 00:13:53,960 韓国最高のテーラーが 最高の生地で 205 00:13:53,960 --> 00:13:57,950 俺の体にフィットさせた 唯一無二のスーツと 206 00:13:57,950 --> 00:14:02,650 この体が合わないなんて 207 00:14:05,340 --> 00:14:07,710 兄さんの話か 208 00:14:07,710 --> 00:14:09,050 何の話だよ 209 00:14:09,050 --> 00:14:10,750 ユンソについて 210 00:14:10,750 --> 00:14:13,230 電話に出ないんだ 211 00:14:13,230 --> 00:14:16,130 またユンソさんの話か いい加減にしろ 212 00:14:16,130 --> 00:14:19,220 連絡したくない日もあるだろ? 俺なんか― 213 00:14:19,220 --> 00:14:21,190 妻とは生存確認だけだ 214 00:14:21,190 --> 00:14:24,120 それはすごいな お義姉さんに優しくしてよ 215 00:14:24,120 --> 00:14:26,830 連絡しないのが 彼女のためなんだ 216 00:14:26,830 --> 00:14:30,180 あいつも俺に興味ないんだ 217 00:14:30,180 --> 00:14:36,280 政略結婚の場合は そんな関係もあり得る 218 00:14:36,280 --> 00:14:38,110 パリで一人なのに 心配じゃないの? 219 00:14:38,110 --> 00:14:41,720 だから時々SNSで 確認してるだろ 220 00:14:42,730 --> 00:14:45,010 チェックしてみるが 221 00:14:45,010 --> 00:14:47,910 イ・ミジン 222 00:14:47,910 --> 00:14:49,070 [_mj_jinlee] 223 00:14:49,070 --> 00:14:51,000 SNSしてもいいのか? 224 00:14:51,000 --> 00:14:54,490 泣いてる自撮りを上げて 秘書室から禁止されただろ? 225 00:14:54,490 --> 00:14:56,950 [深夜の感性][涙が出る…] 226 00:14:56,950 --> 00:14:58,960 [SNS永久禁止] 227 00:14:58,960 --> 00:15:01,880 いつの話だよ 228 00:15:01,880 --> 00:15:05,520 それにこのアカウントは 閲覧専用だ 229 00:15:05,520 --> 00:15:08,690 それに おかしいんだ 230 00:15:09,350 --> 00:15:13,110 秘書室はSNS使用を 妻には黙認しているんだ 231 00:15:13,110 --> 00:15:14,460 これを見ろ 232 00:15:14,460 --> 00:15:19,530 食事や服装をすぐ上げても お咎めなしだ 233 00:15:19,530 --> 00:15:25,340 彼女が上げるものが 売り上げにつながるからか 234 00:15:25,340 --> 00:15:27,810 お前はどう思う? 235 00:15:30,330 --> 00:15:33,220 俺は今 誰と話してる? 236 00:15:33,220 --> 00:15:35,370 まったく… 237 00:15:35,370 --> 00:15:37,730 とにかく次の試着してくる 238 00:15:37,730 --> 00:15:40,950 まあ似合うだろうけどな 239 00:15:43,360 --> 00:15:45,560 兄さんを見ろ 240 00:15:51,150 --> 00:15:54,340 [疲れたから また今度ね] 241 00:15:55,920 --> 00:15:57,490 [ハ・ユンソ] 242 00:16:10,040 --> 00:16:12,170 2ヶ月以内に別れる 243 00:16:12,170 --> 00:16:14,440 必ず 244 00:16:14,440 --> 00:16:20,500 彼の方から徐々に 愛想尽かすようにする 245 00:16:21,720 --> 00:16:24,540 でも どうやって? 246 00:16:26,390 --> 00:16:28,990 チーム長 週末はいかがでしたか? 247 00:16:28,990 --> 00:16:31,400 会いたかったです 248 00:16:33,150 --> 00:16:34,960 私も 249 00:16:34,960 --> 00:16:37,300 お先に 250 00:16:42,770 --> 00:16:45,520 これじゃダメなのに 251 00:16:58,400 --> 00:17:02,360 どうしたら私に 愛想尽かす? 252 00:17:09,860 --> 00:17:14,070 彼氏が愛想を尽かす方法 253 00:17:14,070 --> 00:17:14,970 [愛想を尽かす方法] 254 00:17:19,370 --> 00:17:21,540 お金を借りろ? 255 00:17:21,540 --> 00:17:25,340 ”お金を借りるのは 迷惑な恋人だ” 256 00:17:25,340 --> 00:17:29,450 ”最初は小額から始めて…” 257 00:17:29,450 --> 00:17:31,500 ジュウォン 258 00:17:31,500 --> 00:17:33,310 私… 259 00:17:33,310 --> 00:17:36,850 お金を借りてもいい? 260 00:17:38,250 --> 00:17:39,610 どのくらい? 261 00:17:39,610 --> 00:17:43,920 いくらまで貸してくれるの? 262 00:17:58,020 --> 00:17:59,400 金額を言ってよ 263 00:17:59,400 --> 00:18:03,200 僭越ながら 僕は財閥です 264 00:18:17,500 --> 00:18:21,790 財閥なんだから お金は問題にならない 265 00:18:21,790 --> 00:18:23,690 それとも 266 00:18:23,690 --> 00:18:27,170 ”荒々しい一面を見せろ”? 267 00:18:35,210 --> 00:18:37,620 このクソ野郎 268 00:18:37,620 --> 00:18:39,520 クソッ 269 00:18:39,520 --> 00:18:43,790 テメエ ぶっ殺す 270 00:18:43,790 --> 00:18:45,380 どうしたの? 落ち着いてよ 271 00:18:45,380 --> 00:18:48,310 シートベルトをしっかり締めて 272 00:18:51,100 --> 00:18:53,820 スピード落として 273 00:19:01,520 --> 00:19:03,530 おい… 274 00:19:05,700 --> 00:19:08,920 これじゃ唐突すぎる 275 00:19:10,110 --> 00:19:12,880 他にいい方法ないかな 276 00:19:28,990 --> 00:19:30,000 ­[Here's the market share of our industry.] 277 00:19:33,440 --> 00:19:37,240 ”常にしかめっ面している” 278 00:19:40,830 --> 00:19:44,030 一日中こんな表情してたら 好感持てないわよね 279 00:19:44,030 --> 00:19:47,260 これからこれが 基本の表情よ 280 00:19:47,260 --> 00:19:48,870 おはようございます 281 00:19:48,870 --> 00:19:52,180 重そうだな 282 00:19:52,180 --> 00:19:54,760 これは代理の分で 283 00:19:54,760 --> 00:19:56,750 -これは先輩の -サンキュー 284 00:19:56,750 --> 00:19:59,450 俺が行ってもよかったのに 285 00:19:59,450 --> 00:20:04,060 代理がコーヒーを買って 荷物も受け取るようにと 286 00:20:06,280 --> 00:20:08,470 熱いっ! 287 00:20:08,470 --> 00:20:10,530 お前な 288 00:20:10,530 --> 00:20:12,760 フォルダ2枚重ねにしろと 言わなかったか? 289 00:20:12,760 --> 00:20:15,450 覚えの悪いヤツだな ここはALグループだぞ 290 00:20:15,450 --> 00:20:18,820 やっと入社できたなら 一生懸命働けよ 291 00:20:18,820 --> 00:20:24,490 基本的なことも出来なければ 次のレベルに行けるか? 292 00:20:30,740 --> 00:20:33,370 そのうち出来るよ 293 00:20:33,370 --> 00:20:35,970 ヤバイ!すごく可愛い 294 00:20:35,970 --> 00:20:39,050 ”ペット石”と言って 動物のように育てるのよ 295 00:20:39,050 --> 00:20:42,160 これは血行のために買ったの 296 00:20:42,160 --> 00:20:46,170 友達の会社には 各階にマッサージチェアがあるのに 297 00:20:46,170 --> 00:20:48,180 この会社にはないから 298 00:20:48,180 --> 00:20:52,200 これで血行を良くする… 299 00:20:56,550 --> 00:20:59,180 血行を良くする… 300 00:20:59,180 --> 00:21:03,630 これからは会社で 宅配頼まないようにします 301 00:21:13,920 --> 00:21:15,940 様子がおかしい 302 00:21:15,940 --> 00:21:19,270 見たよな?ハ・ユンソの表情 303 00:21:19,270 --> 00:21:20,920 後輩に対して 304 00:21:20,920 --> 00:21:24,240 アドバイスしたのが 間違っていたか? 305 00:21:24,240 --> 00:21:26,370 ハ・ユンソは同い年なのに 306 00:21:26,370 --> 00:21:29,180 彼女はチーム長で 俺は代理だから 307 00:21:29,180 --> 00:21:31,630 俺にはそんな資格がないと バカにしてるのさ 308 00:21:31,630 --> 00:21:35,130 ちょっと飛躍だと思うけど 今日は低気圧みたい 309 00:21:35,130 --> 00:21:37,910 今日は宅配の数が 少なかったのに 310 00:21:37,910 --> 00:21:40,170 さっき睨みつけていたでしょう 311 00:21:40,170 --> 00:21:43,530 仕事やめようかと思ったほど 312 00:21:44,100 --> 00:21:47,150 席に戻ろう また睨まれる 313 00:21:47,150 --> 00:21:49,640 行こう 314 00:21:50,500 --> 00:21:55,300 それにしても うちの福利厚生は酷くないか? 315 00:21:55,300 --> 00:21:59,900 給湯室に緑茶しかない 316 00:21:59,900 --> 00:22:04,780 他の会社では 高価なアイスも置いてあるのに 317 00:22:04,780 --> 00:22:09,320 とにかく上層部は 自分のことしか考えてない 318 00:22:09,320 --> 00:22:10,940 違うか? 319 00:22:10,940 --> 00:22:13,580 はい… 320 00:22:27,430 --> 00:22:31,060 -緑茶の補充しました -はい 321 00:22:49,090 --> 00:22:52,300 [面倒な上司になる危機] 322 00:22:53,140 --> 00:22:56,440 これは受け入れられない 323 00:22:59,310 --> 00:23:01,430 -ハニー -ん? 324 00:23:04,990 --> 00:23:08,350 そうだ 会社の外でやろう 325 00:23:08,350 --> 00:23:10,570 何ごとにも文句つけるのだ 326 00:23:10,570 --> 00:23:12,850 ちょっと待ってて コーヒーを注文してくる 327 00:23:12,850 --> 00:23:14,970 私 お腹空いたの 328 00:23:16,080 --> 00:23:18,880 じゃあご飯食べに行く? 今日は何にする 329 00:23:18,880 --> 00:23:20,270 -知らない -え? 330 00:23:20,270 --> 00:23:23,180 知らないって 331 00:23:24,170 --> 00:23:26,660 ”知らない”って? 332 00:23:26,660 --> 00:23:28,530 いつもは 333 00:23:28,530 --> 00:23:30,180 今日はパスタにしよう 334 00:23:30,180 --> 00:23:31,730 今日はカルグクス 335 00:23:31,730 --> 00:23:34,490 今日はパン屋巡りだ 336 00:23:34,490 --> 00:23:37,440 姉御肌なのに 337 00:23:40,290 --> 00:23:42,000 -パスタ食べに行く? -胸焼けする 338 00:23:42,000 --> 00:23:45,050 -辛いカルグクスは? -辛すぎるでしょ 339 00:23:45,050 --> 00:23:46,570 辛いもの好きだったよね? 340 00:23:46,570 --> 00:23:48,500 今日はイマイチなの 341 00:23:48,500 --> 00:23:51,600 今日は… 342 00:23:51,600 --> 00:23:54,560 それは食べたくない 343 00:23:55,720 --> 00:23:58,950 まだメニュー言ってないのに 344 00:23:59,970 --> 00:24:02,060 じゃあ今日は 345 00:24:02,550 --> 00:24:05,250 飲みに行くのは? 346 00:24:06,800 --> 00:24:11,590 ご飯食べようって 言ったでしょ 347 00:24:11,590 --> 00:24:15,240 ホントにイライラする 348 00:24:20,590 --> 00:24:24,350 慣れないことしてるから めちゃくちゃ気まずい 349 00:24:29,830 --> 00:24:31,550 ここから出よう 350 00:24:31,550 --> 00:24:35,590 どこに行くの 決めてから出ないと 351 00:24:35,590 --> 00:24:37,550 いや… 352 00:24:37,550 --> 00:24:39,490 どこに行くのよ 353 00:24:39,490 --> 00:24:42,120 行こう 354 00:24:42,660 --> 00:24:46,320 -召し上がれ -ありがとうございます 355 00:24:47,210 --> 00:24:48,530 ほらみろ 356 00:24:48,530 --> 00:24:52,030 お気に入りの店だから 喜ぶと思った 357 00:24:52,030 --> 00:24:55,160 今日はここも 来たくなかったのよ 358 00:24:55,160 --> 00:24:58,970 まあ来たから食べるけど 359 00:25:12,220 --> 00:25:15,040 でも 何かあったの? 360 00:25:16,090 --> 00:25:19,420 昨日から変だと思って 361 00:25:19,420 --> 00:25:21,160 ひょっとしてジソクが 362 00:25:21,160 --> 00:25:22,790 ジソクが何だって? 363 00:25:22,790 --> 00:25:25,000 ジソクがまた やらかしたとでも? 364 00:25:25,000 --> 00:25:26,330 いや そうじゃなくて 365 00:25:26,330 --> 00:25:30,390 ジソクが トラブルメーカーだと思ってる? 366 00:25:30,390 --> 00:25:32,900 私の弟を不良みたいに言って 367 00:25:32,900 --> 00:25:37,220 すまない 勝手にジソクと決めつけて 368 00:25:37,220 --> 00:25:39,140 でも… 369 00:25:40,640 --> 00:25:45,510 僕を怒らせようと 無理してるみたいだけど 370 00:25:48,010 --> 00:25:50,990 私が何したって? 371 00:25:52,190 --> 00:25:56,000 トイレに行ってくる 372 00:26:12,850 --> 00:26:15,000 最悪ね 373 00:26:15,940 --> 00:26:18,180 徐々に愛想尽かすよう 374 00:26:18,180 --> 00:26:21,840 ジュウォンが先に飽きて 去っていく方が 375 00:26:21,840 --> 00:26:24,930 お互いにとって良いと 思っていた 376 00:26:24,930 --> 00:26:29,420 適当に怒って 倦怠期のように振舞い 377 00:26:29,420 --> 00:26:32,120 そのうちに 他に好きな人が出来たと言えば 378 00:26:32,120 --> 00:26:37,930 彼は傷つくけど 最後は別れようと言うだろうと 379 00:26:38,960 --> 00:26:42,090 そこまでが 私のシナリオだったのに 380 00:26:42,090 --> 00:26:44,840 どうして怒りもしないの? 381 00:26:47,980 --> 00:26:51,380 彼女がやたらと怒ってるようね 382 00:26:51,380 --> 00:26:53,330 何かしちゃったの? 383 00:26:53,330 --> 00:26:54,900 どうなんでしょう 384 00:26:54,900 --> 00:26:58,720 怒ると怖いわね あなたも怖いでしょ 385 00:26:58,720 --> 00:27:00,800 怖いと言うより 386 00:27:00,800 --> 00:27:02,630 そんな姿も可愛いと思います 387 00:27:02,630 --> 00:27:04,730 あらまあ 388 00:27:22,500 --> 00:27:24,610 ジュウォン 389 00:27:24,610 --> 00:27:27,780 私はあなたと どうやって別れたらいい? 390 00:27:36,730 --> 00:27:38,670 ハ・ユンソ 391 00:27:38,670 --> 00:27:39,980 -一人なの? -うん 392 00:27:39,980 --> 00:27:42,290 -一人で来たよ -いや…シングルなの? 393 00:27:42,290 --> 00:27:45,110 次に来る時は別れてるって 394 00:27:45,110 --> 00:27:46,600 そうだと思った 395 00:27:46,600 --> 00:27:48,010 簡単に別れられる? 396 00:27:48,010 --> 00:27:50,530 願い通りになるなら 397 00:27:50,530 --> 00:27:52,910 私も禁煙してるよ 398 00:27:52,910 --> 00:27:55,730 ユンソ よく来た 399 00:27:55,730 --> 00:27:57,840 新しいマッコリの試飲をしてよ 400 00:27:57,840 --> 00:28:00,800 20種類の穀物からなる オーガニックなマッコリ… 401 00:28:00,800 --> 00:28:03,790 おじさん しばらくお酒飲まないよ 402 00:28:03,790 --> 00:28:07,580 うちの店のマッコリの 試飲担当じゃないか 403 00:28:07,580 --> 00:28:10,790 もうすぐ別れるにしても 役目は果たしてよ 404 00:28:10,790 --> 00:28:12,550 中に入って 405 00:28:12,550 --> 00:28:15,090 うまいものを作ってやる 406 00:28:16,960 --> 00:28:19,180 おじさん お酒どこ? 407 00:28:19,180 --> 00:28:21,720 奥にあるよ 408 00:28:23,260 --> 00:28:25,910 この前は別れると言ってたけど 409 00:28:25,910 --> 00:28:28,790 ホントに別れたのか? 酒飲まして大丈夫? 410 00:28:28,790 --> 00:28:31,040 あの子は酔った方がいい 411 00:28:31,040 --> 00:28:33,740 溜めこんでばかりで 吐き出さないから 412 00:28:33,740 --> 00:28:36,050 見ていられないのよ 413 00:28:36,050 --> 00:28:38,220 -何本作ったの? -20本 414 00:28:38,220 --> 00:28:40,200 今夜 全部飲ませよう 415 00:28:40,200 --> 00:28:42,510 受け取ったのか? 416 00:28:42,510 --> 00:28:44,600 うん 417 00:28:47,580 --> 00:28:51,140 ハ・ユンソさんが カネを受け取った 418 00:28:51,140 --> 00:28:53,360 そんなキャラじゃないと思うけど 419 00:28:53,360 --> 00:28:56,850 後腐れなくて良かったわ 420 00:28:56,850 --> 00:28:59,590 誰かさんとは違って 421 00:28:59,590 --> 00:29:03,520 お前たち夫婦は うまくやってるの? 422 00:29:03,520 --> 00:29:07,260 さっき電話でかなり話したよ 423 00:29:07,260 --> 00:29:10,400 今日のビーフ・ブルギニョンは 期待外れだったらしい 424 00:29:10,400 --> 00:29:12,490 半分も食べれなかったって 425 00:29:12,490 --> 00:29:13,790 ほらね 426 00:29:13,790 --> 00:29:18,900 あの時は辛そうだったけど 今ではうまくやってる 427 00:29:18,900 --> 00:29:24,300 ジュウォンもいつの日か 私に感謝するはずよ 428 00:29:26,400 --> 00:29:29,900 それにしても ハ・ユンソさん 429 00:29:30,680 --> 00:29:33,830 言葉遣いも態度も 礼儀正しいけど 430 00:29:33,830 --> 00:29:36,580 内容を聞いていると 431 00:29:36,580 --> 00:29:39,130 あまりに大胆不敵で 432 00:29:40,920 --> 00:29:44,150 ホントに お金が目的だったのかしら 433 00:29:44,150 --> 00:29:46,990 どうしたの?不届きだと? 434 00:29:46,990 --> 00:29:50,580 母さんの言うとおり 後腐れなくていいじゃないか 435 00:30:01,020 --> 00:30:05,010 結局ジュウォンの心も 傷つけるんだろうな 436 00:30:07,550 --> 00:30:09,420 それにしても 437 00:30:09,420 --> 00:30:12,540 ハ・ユンソさんが カネを受け取った 438 00:30:12,540 --> 00:30:14,280 予想外のことだけど 439 00:30:14,280 --> 00:30:16,300 もう一度会長に会いに行きなよ 440 00:30:16,300 --> 00:30:20,220 お金返して シンデレラやりなよ 441 00:30:20,220 --> 00:30:22,170 シンデレラ? 442 00:30:22,170 --> 00:30:24,770 私に似合うと思う? 443 00:30:24,770 --> 00:30:28,860 王子様と結婚するシンデレラは 現実にはいないのよ 444 00:30:28,860 --> 00:30:31,560 おとぎ話の中だけ 445 00:30:31,560 --> 00:30:34,980 ホントにジュウォンさんと 別れるの? 446 00:30:34,980 --> 00:30:37,280 -別れないと -あなたには無理 447 00:30:37,280 --> 00:30:39,160 そんなに好きなのに? 448 00:30:39,160 --> 00:30:42,660 いいえ 別れられるよ 449 00:30:42,660 --> 00:30:44,990 私はあくどいハ・ユンソよ 450 00:30:44,990 --> 00:30:47,760 スパっと縁を切るから 451 00:30:47,760 --> 00:30:50,450 -見せてやろうか? -うん 452 00:30:58,010 --> 00:30:59,920 何よ 453 00:31:00,820 --> 00:31:03,170 [どう考えても為す術はない…別れ…] 454 00:31:04,190 --> 00:31:07,070 酔ってメールするのは 455 00:31:07,070 --> 00:31:09,010 最悪の別れ方よ やめなさい 456 00:31:09,010 --> 00:31:10,970 返して 457 00:31:11,500 --> 00:31:16,330 すでに最悪なのよ お金まで受け取って 458 00:31:21,670 --> 00:31:24,230 徐々に2ヶ月もかけて 459 00:31:24,230 --> 00:31:28,300 毎日苦しめるのは無理 460 00:31:28,300 --> 00:31:32,190 いっそ一気に傷つけた方がマシ 461 00:31:32,190 --> 00:31:35,330 お互いのために 462 00:31:39,830 --> 00:31:41,600 ねえ 463 00:31:41,600 --> 00:31:43,780 ハ・ユンソ 464 00:31:43,780 --> 00:31:47,020 -起きてよ -ジュウォン 465 00:31:48,310 --> 00:31:50,320 ごめんね 466 00:32:16,970 --> 00:32:18,840 パーフェクト! 467 00:32:18,840 --> 00:32:21,240 ハ・ユンソ 起きろ 468 00:32:22,280 --> 00:32:24,380 起きろよ 469 00:32:29,540 --> 00:32:31,130 気分どう? 470 00:32:31,130 --> 00:32:34,260 何でそんなに飲んだ? 何かあったの? 471 00:32:34,260 --> 00:32:37,570 あの弱虫と喧嘩でもしたか? 472 00:32:37,570 --> 00:32:39,920 大人に向かって その口の利き方は! 473 00:32:39,920 --> 00:32:41,980 姉さんのために言ってるんだ 474 00:32:41,980 --> 00:32:44,060 俺はあいつが気に食わない 475 00:32:44,060 --> 00:32:48,130 貧乏くさい格好して 476 00:32:58,270 --> 00:33:01,520 [ソ・ジュウォン:韓国を代表する財閥末息子] 477 00:33:02,610 --> 00:33:04,410 見る目あるわね 478 00:33:04,410 --> 00:33:05,950 そうだろ 479 00:33:05,950 --> 00:33:08,720 男は男の目が正しいんだ 480 00:33:08,720 --> 00:33:12,290 姉さんはカネで苦労するぞ 481 00:33:12,290 --> 00:33:16,120 最近は愛だけではダメなんだ 482 00:33:17,170 --> 00:33:21,170 朝っぱらから 弱虫のメールか? 483 00:33:23,910 --> 00:33:26,950 チーム長 どういう意味ですか? 484 00:33:26,950 --> 00:33:28,960 何が? 485 00:33:28,960 --> 00:33:30,290 [どう考えても…] 486 00:33:30,290 --> 00:33:34,360 [どう考えても 為す術がない] 487 00:33:37,030 --> 00:33:38,970 [ソ・ジュウォン] 488 00:33:42,580 --> 00:33:45,860 酔ってメールするのは 489 00:33:45,860 --> 00:33:47,320 最悪の別れ方よ 490 00:33:47,320 --> 00:33:48,660 -やめなさい! -返して 491 00:33:48,660 --> 00:33:50,410 これはいったい 492 00:33:50,410 --> 00:33:53,900 為す術がない…別れ 493 00:33:55,060 --> 00:33:59,600 グループ・チャットに 送っちゃったの? 494 00:34:00,360 --> 00:34:03,390 どうしたんだよ?ビビるだろ 495 00:34:03,390 --> 00:34:05,940 あんたには関係ない 496 00:34:08,250 --> 00:34:10,220 メールで別れようとしたなんて 497 00:34:10,220 --> 00:34:12,090 私ってそんなヒドイ人間? 498 00:34:12,090 --> 00:34:16,580 その上 グループ・チャットに? 499 00:34:18,290 --> 00:34:19,320 [電話] 500 00:34:19,320 --> 00:34:20,660 それにこれは何? 501 00:34:20,660 --> 00:34:24,040 1分以上も何を話したの? 502 00:34:24,040 --> 00:34:27,020 まったく覚えてない 503 00:34:37,180 --> 00:34:40,100 待ってください 504 00:35:12,450 --> 00:35:14,930 どうしたんですか? 505 00:35:15,600 --> 00:35:17,720 いえ… 506 00:35:17,720 --> 00:35:22,970 昨日 電話で 1分10秒も話したけど 507 00:35:22,970 --> 00:35:27,130 何を話したか思い出せなくて 508 00:35:28,680 --> 00:35:30,640 大した話じゃないよ 509 00:35:30,640 --> 00:35:34,740 グループ・チャット見て 心配で電話したけど 510 00:35:34,740 --> 00:35:37,340 ”おやすみ”と言って切った 511 00:35:38,720 --> 00:35:41,860 誰とそんなに飲んだの? 512 00:35:42,500 --> 00:35:44,550 イレの所で 513 00:35:45,240 --> 00:35:48,980 グループ・チャットのメッセージは 514 00:35:49,660 --> 00:35:52,010 -チーム長 -おはようございます 515 00:35:52,010 --> 00:35:55,430 おはようございます 516 00:36:01,480 --> 00:36:04,450 チーム長 既読無視ですか? 517 00:36:04,450 --> 00:36:05,650 何が? 518 00:36:05,650 --> 00:36:08,560 昨日のグループ・チャットは どういう意味ですか 519 00:36:08,560 --> 00:36:10,320 それが… 520 00:36:10,320 --> 00:36:12,590 酔ってミスを… 521 00:36:12,590 --> 00:36:16,530 酔っ払って送ったのか 522 00:36:16,530 --> 00:36:18,030 ちょっと待て 523 00:36:18,030 --> 00:36:19,440 これ 524 00:36:20,130 --> 00:36:23,310 ”どう考えても為す術がない” 525 00:36:23,310 --> 00:36:25,370 ”別れ…” 526 00:36:26,810 --> 00:36:30,270 誰の髪の毛のこと? ”別れ”が”ヘアー”と同じ発音 527 00:36:30,270 --> 00:36:32,290 え? 528 00:36:32,290 --> 00:36:37,460 聞くまでもないでしょ 答えは分かってるのに 529 00:36:37,460 --> 00:36:40,760 これは江南で散髪したんだぞ 530 00:36:40,760 --> 00:36:42,650 どう見ても ジュウォンさんの話だろ 531 00:36:42,650 --> 00:36:47,700 ジュウォンさん まだ高校の頃の髪型か? 532 00:36:47,700 --> 00:36:50,670 散髪にカネかけるのが 理解できないんだろ 533 00:36:50,670 --> 00:36:53,760 君の髪型には魂がない 534 00:36:53,760 --> 00:36:55,050 魂… 535 00:36:55,050 --> 00:36:59,590 ”為す術ないヘアー”は 代理のことですよね? 536 00:36:59,590 --> 00:37:05,120 ジュウォンさんか ダサいプリンヘアのイェヨンさんか 537 00:37:05,120 --> 00:37:09,580 早く教えてよ 主語がないから気になって 538 00:37:09,580 --> 00:37:11,590 ”為す術のないヘアー”は誰ですか? 539 00:37:11,590 --> 00:37:13,360 私です 540 00:37:14,170 --> 00:37:17,470 私の髪が為す術ないの 541 00:37:19,080 --> 00:37:20,530 そうでしたか 542 00:37:20,530 --> 00:37:23,760 それは言えませんでした 543 00:37:23,760 --> 00:37:28,900 チーム長の客観視を学ぶべきだ 544 00:37:28,900 --> 00:37:32,660 会社の前のリア美容院は すごくいいですよ 545 00:37:32,660 --> 00:37:33,710 そこに行きますか? 546 00:37:33,710 --> 00:37:38,480 私が紹介すれば 二人とも20%割引です 547 00:37:38,480 --> 00:37:40,900 今夜 予約とりましょうか? 548 00:37:40,900 --> 00:37:43,470 そうだ 絶対に行ってください 549 00:37:43,470 --> 00:37:46,210 やった!20%オフ 550 00:37:50,950 --> 00:37:53,740 -リアさん -はい 551 00:37:53,740 --> 00:37:56,560 少々お待ちください 552 00:38:05,120 --> 00:38:08,480 私は今 何をしてるの? 553 00:38:14,420 --> 00:38:19,540 でもジュウォンもそう思ったの? 554 00:38:22,570 --> 00:38:27,870 [Hair and Make-up] 555 00:38:29,730 --> 00:38:33,250 [明日の報道資料を 準備していますが] 556 00:38:33,250 --> 00:38:37,820 [企画資料をもう一度 送っていただけますか?] 557 00:38:40,360 --> 00:38:42,030 [通話録音] 558 00:38:43,440 --> 00:38:44,900 何よ 559 00:38:44,900 --> 00:38:47,140 昨日の録音だ 560 00:38:47,140 --> 00:38:51,140 大した話じゃないよ ”おやすみ”と言って切った 561 00:38:54,010 --> 00:38:55,620 [通話録音] 562 00:38:56,490 --> 00:38:58,040 ジュウォン 563 00:38:58,040 --> 00:39:00,000 間違えて送ったんでしょう? 564 00:39:00,000 --> 00:39:03,480 ジュウォン もう終わりにしましょう 565 00:39:04,160 --> 00:39:05,570 え? 566 00:39:06,540 --> 00:39:08,900 別れましょう 567 00:39:10,050 --> 00:39:12,490 直接話そう どこにいるの? 568 00:39:12,490 --> 00:39:15,330 いいえ 来ないで 569 00:39:16,250 --> 00:39:19,530 あなたが来ても 何も変わらない 570 00:39:20,200 --> 00:39:23,900 私たちは別れるのだから 571 00:39:55,520 --> 00:39:59,120 温かいお茶を頼みました 572 00:40:00,470 --> 00:40:03,140 昨日 あんな電話をしたのに 573 00:40:03,840 --> 00:40:06,340 素知らぬフリしたの? 574 00:40:08,560 --> 00:40:11,350 聞かなかったことに したかったから 575 00:40:16,200 --> 00:40:17,740 ジュウォン 576 00:40:17,740 --> 00:40:21,070 -実は -聞きたくない 577 00:40:23,340 --> 00:40:25,910 母に会ったんでしょう 578 00:40:27,070 --> 00:40:29,420 何のことよ 579 00:40:30,590 --> 00:40:32,760 全部聞きました 580 00:40:44,250 --> 00:40:46,600 -母さんに会ったの? -うん 581 00:40:46,600 --> 00:40:48,580 遅かったな 582 00:40:49,540 --> 00:40:51,070 兄さん 583 00:40:51,070 --> 00:40:54,030 ユンソの様子がおかしいんだ 584 00:40:55,000 --> 00:40:57,800 -そうなのか -電話に出ないし 585 00:40:57,800 --> 00:41:00,600 返信も素っ気なくて 586 00:41:00,600 --> 00:41:03,030 僕が何かやっちゃったかな 587 00:41:05,590 --> 00:41:07,170 いいや 588 00:41:07,170 --> 00:41:09,190 入るね 589 00:41:15,820 --> 00:41:17,520 ジュウォン 590 00:41:20,120 --> 00:41:21,920 ユンソさん 591 00:41:22,700 --> 00:41:26,060 母さんと食事に行ったそうだ 592 00:41:32,000 --> 00:41:34,970 母は僕が説得してみるよ 593 00:41:34,970 --> 00:41:37,530 それでも解決しないよ 594 00:41:38,060 --> 00:41:41,080 兄さんから聞いたなら 話は早いわね 595 00:41:43,600 --> 00:41:47,100 私たち 別れましょう 596 00:41:51,560 --> 00:41:54,820 別れましょう ジュウォン 597 00:42:04,820 --> 00:42:07,120 まずは謝ります 598 00:42:07,120 --> 00:42:08,800 気分悪かったでしょう 599 00:42:08,800 --> 00:42:11,270 会長のせいではないよ 600 00:42:12,750 --> 00:42:14,790 そう 601 00:42:14,790 --> 00:42:19,900 会長と会ってから 別れを決心した 602 00:42:19,900 --> 00:42:21,730 でも 603 00:42:23,210 --> 00:42:26,020 本当のあなたを知ってから 604 00:42:26,640 --> 00:42:30,320 いつかはこうなると 思っていたの 605 00:42:30,320 --> 00:42:32,580 それが今なのよ 606 00:42:34,990 --> 00:42:36,830 僕と 607 00:42:37,350 --> 00:42:40,200 別れるつもりだったと? 608 00:42:43,700 --> 00:42:48,610 以前は結婚して ずっと一緒にいたいって 609 00:42:48,610 --> 00:42:50,370 それは 610 00:42:52,900 --> 00:42:58,300 あなたのことを ちゃんと知る前だから 611 00:43:00,850 --> 00:43:04,300 そんな未来を夢見た 時期もあった 612 00:43:07,030 --> 00:43:11,590 心から好きになった人は 彼が初めてだった 613 00:43:19,360 --> 00:43:21,990 家柄など気にせずに 614 00:43:21,990 --> 00:43:24,530 そのままの僕を 見てもらえないの? 615 00:43:30,240 --> 00:43:32,870 給食代が払えずに 616 00:43:32,870 --> 00:43:35,870 腹ペコになったことある? 617 00:43:37,670 --> 00:43:41,840 学費のために バイトしたこともないでしょうし 618 00:43:42,670 --> 00:43:45,900 就職の心配も したことないはず 619 00:43:48,650 --> 00:43:51,170 私たちは違いすぎる 620 00:43:51,960 --> 00:43:54,430 会長は間違ってない 621 00:43:54,430 --> 00:43:58,020 あまりに違う二人が付き合っても 622 00:43:58,020 --> 00:44:00,370 いいことはない 623 00:44:02,900 --> 00:44:05,330 白馬に乗った王子様は 624 00:44:05,330 --> 00:44:07,560 私から断るわ 625 00:44:08,300 --> 00:44:12,400 身の丈に合わない世界で 不幸になりたくない 626 00:44:12,400 --> 00:44:14,310 やめよう 627 00:44:14,310 --> 00:44:16,000 どうして 628 00:44:16,000 --> 00:44:18,930 -こんなこと聞きたくない? -そうじゃなくて 629 00:44:18,930 --> 00:44:21,830 僕はいいけど 630 00:44:23,300 --> 00:44:28,200 どうして自分を 不幸に仕立てるの? 631 00:44:29,710 --> 00:44:33,230 話しながら苦しんでるのは あなたの方でしょう 632 00:44:38,400 --> 00:44:41,910 こんな状況になって悪かったけど もう一度… 633 00:44:41,910 --> 00:44:43,540 いいえ 634 00:44:44,190 --> 00:44:47,180 私の考えを伝えたから 635 00:44:48,660 --> 00:44:50,890 もう終わりにしましょう 636 00:45:13,240 --> 00:45:14,600 ユンソ 637 00:45:14,600 --> 00:45:16,420 待って 638 00:45:16,420 --> 00:45:18,710 もう少し話そう 639 00:45:25,890 --> 00:45:28,580 副会長が話したのはそれだけ? 640 00:45:28,580 --> 00:45:31,480 私が会長と会ったとだけ? 641 00:45:32,720 --> 00:45:36,180 私はお金も貰ったの 642 00:45:37,420 --> 00:45:39,370 知ってるでしょ 643 00:45:39,370 --> 00:45:41,830 私はお金が好きだって 644 00:45:50,890 --> 00:45:52,830 だから 645 00:45:53,540 --> 00:45:55,810 元気でね ソ・ジュウォン 646 00:45:56,790 --> 00:46:03,780 ♫One less spark, clouds in your eyes ♫ 647 00:46:03,780 --> 00:46:10,800 ♫一人で行かないで♫ 648 00:46:10,800 --> 00:46:20,820 ♫時間は僕たちを離さない 知ってるでしょ♫ 649 00:46:20,820 --> 00:46:24,260 12時になって 魔法が解けたシンデレラは 650 00:46:24,260 --> 00:46:27,400 脱げた靴も拾わずに 651 00:46:27,400 --> 00:46:30,310 王子の前から消えた 652 00:46:31,030 --> 00:46:35,260 自分の痕跡を わざと残そうとしたのか? 653 00:46:38,030 --> 00:46:40,000 いいえ 654 00:46:40,000 --> 00:46:45,400 惨めな姿を見せるのは 死ぬよりイヤだったから 655 00:46:46,680 --> 00:46:55,730 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 656 00:47:00,930 --> 00:47:03,830 一つの痕跡も残さずに 657 00:47:03,830 --> 00:47:07,630 カッコよく消えたかった 658 00:47:08,700 --> 00:47:15,350 ♫ Hold on tight, alone without you ♫ 659 00:47:15,350 --> 00:47:18,420 下っ端社員が いきなり休暇だって? 660 00:47:18,420 --> 00:47:20,720 俺の時代には 考えもしなかった 661 00:47:20,720 --> 00:47:23,270 それも1週間も 662 00:47:23,270 --> 00:47:25,910 ジュウォンさんは どうしたんですか? 663 00:47:26,860 --> 00:47:30,460 さあ 会議を始めましょう 664 00:47:32,900 --> 00:47:38,400 別れの悲しみに浸れるのは 贅沢なことだ 665 00:47:39,730 --> 00:47:42,300 このアプリについては 666 00:47:42,300 --> 00:47:45,610 消費者にサービスを提供するため 667 00:47:45,610 --> 00:47:48,000 消費者と 668 00:47:48,000 --> 00:47:50,430 日々が絶えず押し寄せて 669 00:47:50,430 --> 00:47:54,550 ジソクは授業中 どうですか? 670 00:47:55,250 --> 00:47:58,400 ♫照らしている♫ 671 00:47:58,400 --> 00:48:03,400 責任を負うべきことが あちこちで待っている 672 00:48:06,790 --> 00:48:09,290 先に帰っていいわよ 673 00:48:10,720 --> 00:48:12,400 いいんですか? 674 00:48:12,400 --> 00:48:14,690 ではまた明日 675 00:48:14,690 --> 00:48:16,990 気をつけて 676 00:48:19,670 --> 00:48:22,680 ♫ Every woman will go through ♫ 677 00:48:22,680 --> 00:48:30,600 ♫ Shining blue ♫ 678 00:48:30,600 --> 00:48:34,600 ♫ Shining blue ♫ 679 00:48:34,600 --> 00:48:37,100 [社員 ソ・ジュウォン] 680 00:48:39,210 --> 00:48:40,900 ♫眺めれば…♫ 681 00:48:40,900 --> 00:48:45,190 辛くても 耐えなければならない 682 00:48:45,190 --> 00:48:49,840 これが愛の代わりに選んだ 平凡な人生だから 683 00:48:50,320 --> 00:48:56,210 ♫僕に…♫ 684 00:49:04,250 --> 00:49:05,860 どうしたの? 685 00:49:05,860 --> 00:49:08,570 心配で電話したのよ 686 00:49:08,570 --> 00:49:09,980 大丈夫? 687 00:49:09,980 --> 00:49:12,340 -平気よ -無理しないで 688 00:49:12,340 --> 00:49:13,570 それで 689 00:49:13,570 --> 00:49:15,430 ジュウォンの休暇は いつ終わるって? 690 00:49:15,430 --> 00:49:17,590 -明日くらいかな -ひょっとして 691 00:49:17,590 --> 00:49:19,110 海外に転勤になったとか? 692 00:49:19,110 --> 00:49:20,660 どうかな 693 00:49:20,660 --> 00:49:24,370 挨拶もせずに去ったと思うと 胸が痛む? 694 00:49:24,370 --> 00:49:27,010 ちょっと つまずいただけよ 695 00:49:27,010 --> 00:49:29,520 切るわよ 仕事しないと 696 00:49:37,800 --> 00:49:40,900 -代理 大丈夫ですか? -ジュウォンさん 697 00:49:41,470 --> 00:49:42,600 大丈夫よ 698 00:49:42,600 --> 00:49:45,140 捻挫してないですか? 699 00:49:45,140 --> 00:49:47,110 大丈夫 700 00:49:49,360 --> 00:49:52,060 大丈夫だって 701 00:49:52,790 --> 00:49:54,460 大丈夫… 702 00:49:55,250 --> 00:49:56,680 ここで待っててください 703 00:49:56,680 --> 00:49:59,270 大丈夫って言ったのに 704 00:50:00,040 --> 00:50:04,610 ♫ぬくもりが心地いい♫ 705 00:50:04,610 --> 00:50:09,930 ♫ Know where the stars shine ♫ 706 00:50:11,090 --> 00:50:12,900 代理! 707 00:50:12,900 --> 00:50:21,100 ♫つまらない冗談に笑ってくれる君♫ 708 00:50:21,100 --> 00:50:26,790 ♫顔を見ただけで力が湧く♫ 709 00:50:26,790 --> 00:50:29,730 ♫ If you were like ♫ 710 00:50:32,900 --> 00:50:34,650 自分で 711 00:50:34,650 --> 00:50:36,670 はい 712 00:50:36,670 --> 00:50:40,420 ♫ Then try to see ♫ 713 00:50:40,420 --> 00:50:43,000 こんな可愛いスリッパ どこで見つけたの? 714 00:50:43,000 --> 00:50:44,880 可愛いならよかった 715 00:50:44,880 --> 00:50:47,400 文房具屋しか開いてなくて 716 00:50:47,400 --> 00:50:53,200 さっき見たら 足首に傷があったから 717 00:50:56,730 --> 00:51:00,330 ♫ Ain't no pressure anyway ♫ 718 00:51:00,330 --> 00:51:03,300 僕が付けたら やりすぎですよね? 719 00:51:04,720 --> 00:51:07,000 そうよね 720 00:51:08,750 --> 00:51:14,200 ♫ Catching my eyes ♫ 721 00:51:25,320 --> 00:51:29,500 結局私たちは 傷だけが残ったけど 722 00:51:29,500 --> 00:51:34,100 いつの日かこの傷も 癒えるでしょう 723 00:51:36,750 --> 00:51:40,010 足つぼサンダルが 痛くて死にそう 724 00:51:40,010 --> 00:51:42,910 緑茶を飲みに行こう 725 00:52:22,940 --> 00:52:25,040 ちょっと待て 726 00:52:25,750 --> 00:52:27,490 何だこれ 727 00:52:27,490 --> 00:52:29,200 ここだ 728 00:52:29,200 --> 00:52:31,940 マジで 729 00:52:33,500 --> 00:52:35,350 うわぁ 730 00:52:35,350 --> 00:52:37,220 美味しそう! 731 00:52:37,220 --> 00:52:40,030 いったいどういうこと? 732 00:52:41,090 --> 00:52:42,520 アイスクリーム 733 00:52:42,520 --> 00:52:44,300 マジでヤバいって 734 00:52:44,300 --> 00:52:47,440 緑茶味だ 735 00:52:48,880 --> 00:52:51,340 チーム長 アイスが入りました! 736 00:52:51,340 --> 00:52:53,120 コーヒーマシンと マッサージチェアも 737 00:52:53,120 --> 00:52:55,060 チーム長!大ニュースです 738 00:52:55,060 --> 00:52:56,740 会社の掲示板を 確認してください 739 00:52:56,740 --> 00:52:57,880 どうしたの? 740 00:52:57,880 --> 00:52:59,960 早く!見てください 741 00:52:59,960 --> 00:53:01,250 [人事異動のお知らせ] 742 00:53:03,520 --> 00:53:06,870 [ALカード 人事異動のお知らせ] 743 00:53:06,870 --> 00:53:09,020 [ALカード本部長 ソ・ジュウォン] 744 00:54:17,700 --> 00:54:19,560 ありがとう 745 00:54:28,400 --> 00:54:30,600 では 746 00:54:32,880 --> 00:54:35,070 海外転勤を命じられたけど 747 00:54:35,070 --> 00:54:38,110 ここに残るために説得して 遅くなりました 748 00:54:40,050 --> 00:54:44,370 僕と別れるなら仕方ない それはあなたの自由だから 749 00:54:44,370 --> 00:54:46,400 でも 750 00:54:46,400 --> 00:54:48,710 すがるのは僕の自由 751 00:54:49,820 --> 00:54:51,910 これから 752 00:54:51,910 --> 00:54:54,240 あなたにすがりつくよ 753 00:54:55,640 --> 00:54:59,210 なるべく惨めに すがるつもりなので 754 00:55:00,190 --> 00:55:02,190 見守ってくれ ユンソ 755 00:55:02,190 --> 00:55:06,430 ♫ The more I get to know ya, can't tell the feelings I feel ♫ 756 00:55:06,430 --> 00:55:09,650 ♫ Sometimes it doesn't feel so right ♫ 757 00:55:09,650 --> 00:55:14,160 ♫ It must be one of us, one of us, making two of us, two of us ♫ 758 00:55:14,160 --> 00:55:18,030 ♫ Feel good, same unusual feeling ♫ 759 00:55:18,030 --> 00:55:23,830 ♫言葉にするには複雑すぎて 君の気持ちが気になる♫ 760 00:55:23,830 --> 00:55:26,990 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 761 00:55:26,990 --> 00:55:32,250 ♫ So why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 762 00:55:32,250 --> 00:55:36,490 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 763 00:55:36,490 --> 00:55:40,690 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 764 00:55:40,690 --> 00:55:43,530 ♫ Why you looking at me like I'm your … ♫ 765 00:55:43,530 --> 00:55:48,390 [深夜2時のシンデレラ] 766 00:55:48,390 --> 00:55:50,810 ”遠ざかれば気持ちも離れる” と言いますが 767 00:55:50,810 --> 00:55:53,490 離れたくないから 768 00:55:53,490 --> 00:55:55,420 まさに宣戦布告のとおり 769 00:55:55,420 --> 00:55:58,930 ものすごい突撃が始まった 770 00:55:58,930 --> 00:56:01,600 どうしてついて来るの? 本部長 771 00:56:01,600 --> 00:56:05,000 -大丈夫? 大丈夫じゃないから付き合って 772 00:56:05,000 --> 00:56:11,420 僕がどれほど好きか 会いたいかを伝えるから 773 00:56:11,420 --> 00:56:15,330 約束は守ってくれるわよね 774 00:56:15,330 --> 00:56:17,610 別れるためにも努力しよう 775 00:56:17,610 --> 00:56:19,520 ユンソ 776 00:56:20,660 --> 00:56:23,240 もう好きじゃないの? 777 00:56:23,880 --> 00:56:26,180 君しかいないんだ 778 00:56:27,040 --> 00:56:31,780 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 779 00:56:38,090 --> 00:56:42,300 ♫ Will you stay here until the sunrise? ♫ 780 00:56:42,300 --> 00:56:46,480 ♫毎晩君のそばにいるよ♫ 781 00:56:46,480 --> 00:56:52,820 ♫知らず知らずのうちに 僕たちは近づいてる♫ 782 00:56:52,820 --> 00:56:54,950 ♫ What should I do? ♫ 783 00:56:54,950 --> 00:56:59,410 ♫ It must be one of us, one of us, making two of us, two of us ♫ 784 00:56:59,410 --> 00:57:03,360 ♫ Feel good, same unusual feeling ♫ 785 00:57:03,360 --> 00:57:05,350 ♫言うのはちょっと複雑だよ♫ 786 00:57:05,350 --> 00:57:09,090 ♫君の気持ちが気になる♫ 787 00:57:09,090 --> 00:57:12,280 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 788 00:57:12,280 --> 00:57:17,550 ♫ So why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 789 00:57:17,550 --> 00:57:21,760 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 790 00:57:21,760 --> 00:57:26,040 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 791 00:57:26,040 --> 00:57:32,270 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend ♫ 792 00:57:32,270 --> 00:57:35,910 ♫ Call me back when you're sober, I'm afraid I might just love ya ♫ 793 00:57:35,910 --> 00:57:40,460 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 794 00:57:40,460 --> 00:57:42,810 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 795 00:57:42,810 --> 00:57:48,850 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 796 00:57:48,850 --> 00:57:53,460 ♫ We might be something more than just friends, I'll be honest ♫ 797 00:57:53,460 --> 00:57:57,300 ♫ I can't live my life without you ♫ 798 00:57:57,300 --> 00:58:01,560 ♫ Be there for you, treat you right other unlucky guys ♫ 799 00:58:01,560 --> 00:58:05,210 ♫ No one knows you like how I know you ♫ 800 00:58:05,210 --> 00:58:10,120 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 801 00:58:10,120 --> 00:58:14,400 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 802 00:58:14,400 --> 00:58:18,600 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 803 00:58:18,600 --> 00:58:24,850 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend ♫ 804 00:58:24,850 --> 00:58:28,680 ♫ Call me back when you're sober, I'm afraid I might just love ya ♫ 805 00:58:28,680 --> 00:58:33,090 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 806 00:58:33,090 --> 00:58:35,380 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 807 00:58:35,380 --> 00:58:41,800 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 808 00:58:41,800 --> 00:58:45,350 ♫ Call me back when you're sober, I'm afraid I might just love ya ♫ 809 00:58:45,350 --> 00:58:49,920 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 810 00:58:49,920 --> 00:58:52,250 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 811 00:58:52,250 --> 00:58:59,630 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫