1 00:00:05,240 --> 00:00:08,220 [シン・ヒョンビン] 2 00:00:14,870 --> 00:00:17,460 [ムン・サンミン] 3 00:00:18,370 --> 00:00:21,240 [ユン・バク/パク・ソジン] 4 00:00:22,270 --> 00:00:24,850 [ジン・ヒギョン/イ・ギュソン/キム・ギュナム] 5 00:00:25,540 --> 00:00:28,250 [キム・テジョン/ホン・ビラ/チョン・ジスン] 6 00:00:40,620 --> 00:00:44,880 [深夜2時のシンデレラ] 7 00:01:14,860 --> 00:01:17,650 はい 分かりました 8 00:01:18,280 --> 00:01:21,490 ジョウォンさんと別れます 9 00:01:22,150 --> 00:01:24,940 1年半付き合った彼氏は 10 00:01:24,940 --> 00:01:28,410 大株主の末息子だった 11 00:01:28,410 --> 00:01:30,890 話が通じてよかったわ 12 00:01:43,300 --> 00:01:46,560 最近はこうやって渡すのね 13 00:01:46,560 --> 00:01:49,280 [チョンソ銀行] 14 00:01:57,220 --> 00:01:59,000 [チョンソ銀行 1051-61-143538 ハ・ユンソ] 15 00:02:00,870 --> 00:02:03,170 ありがとう 16 00:02:03,170 --> 00:02:06,980 怒鳴られるかと心配したけど 17 00:02:06,980 --> 00:02:10,680 ハ・ユンソさんは 話が通じるタイプみたいね 18 00:02:11,500 --> 00:02:16,990 私こそ感謝しています こんなにご馳走していただき 19 00:02:16,990 --> 00:02:19,760 食事後にお話ししてくださり 20 00:02:19,760 --> 00:02:24,150 いつ頃 終わりにできる? 21 00:02:24,830 --> 00:02:28,450 -それは時間がかかります -どうして? 22 00:02:28,450 --> 00:02:31,950 今まで とても仲良くしていたので 23 00:02:31,950 --> 00:02:35,120 いきなり別れを切り出したら 彼はどう思います? 24 00:02:35,120 --> 00:02:39,710 会長の息子と知った事を 彼は心配しているのに 25 00:02:39,710 --> 00:02:42,230 このタイミングで 別れようと言ったら 26 00:02:42,930 --> 00:02:47,680 会長の指図と思うでしょうし 困るのは会長の方では? 27 00:02:47,680 --> 00:02:49,010 それで? 28 00:02:49,010 --> 00:02:51,250 どうするつもりなの? 29 00:02:51,250 --> 00:02:56,250 徐々に彼の方から 愛想尽かすようにします 30 00:02:56,250 --> 00:02:58,930 お互い合わないから 別れたと思わせた方が 31 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 ジュウォンさんの未練も 減らせるでしょう 32 00:03:02,500 --> 00:03:06,330 2ヶ月以内に終わらせます 33 00:03:07,120 --> 00:03:09,780 あなたが正直なようだから 34 00:03:09,780 --> 00:03:12,820 私も率直に訊くわね 35 00:03:12,820 --> 00:03:14,670 本当に― 36 00:03:16,990 --> 00:03:19,720 私の息子と知らずに 付き合っていたの? 37 00:03:21,180 --> 00:03:23,520 ジュウォンが 38 00:03:25,250 --> 00:03:27,620 好きだったの? 39 00:03:30,660 --> 00:03:32,480 チーム長 40 00:03:34,880 --> 00:03:41,010 ♫Fade in you♫ 41 00:03:41,010 --> 00:03:42,610 ハ・ユンソ チーム長 42 00:03:42,610 --> 00:03:45,420 今から帰りますか? 43 00:03:46,450 --> 00:03:51,450 ♫霧のようだ♫ 44 00:03:51,450 --> 00:03:58,900 ♫触れようとしても 掴もうとしても 消えてしまいそうで♫ 45 00:03:58,900 --> 00:04:08,130 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 46 00:04:09,370 --> 00:04:11,810 ジュウォンさんを 47 00:04:11,810 --> 00:04:14,410 とても好きでした 48 00:04:16,260 --> 00:04:18,510 でも ここまで格差があるなら 49 00:04:18,510 --> 00:04:21,510 私の手に負えません 50 00:04:21,510 --> 00:04:25,170 心配しないでください 立場はわきまえています 51 00:04:25,170 --> 00:04:30,070 プライドのために お金を拒否したりしません 52 00:04:31,260 --> 00:04:33,230 2ヶ月以内に 53 00:04:33,230 --> 00:04:36,550 ジュウォンさんと きっぱり別れます 54 00:05:04,840 --> 00:05:06,560 12時 55 00:05:06,560 --> 00:05:10,680 魔法が解けたシンデレラは 何を思っていたかしら 56 00:05:11,850 --> 00:05:16,080 自分が舞踏会に行った事が 夢のようで 57 00:05:16,080 --> 00:05:20,920 王子様に出会った興奮で 眠れなかったでしょう 58 00:05:21,700 --> 00:05:25,480 でも深夜2時以降は どうだったかしら 59 00:05:26,180 --> 00:05:29,850 その時もまだ 興奮していたかしら 60 00:05:31,000 --> 00:05:36,800 プライドや心を傷つけるような 恋愛はイヤだから 61 00:05:42,800 --> 00:05:46,700 さようなら ソ・ジュウォン 62 00:05:47,780 --> 00:05:52,730 [深夜2時のシンデレラ] 63 00:05:52,730 --> 00:05:55,300 [イレ] 64 00:05:55,300 --> 00:05:58,870 え?別れるの? 65 00:05:58,870 --> 00:06:00,400 おい 66 00:06:00,400 --> 00:06:05,910 お前とジュウォンが この箸のようになると? 67 00:06:06,650 --> 00:06:07,700 そうするつもり 68 00:06:07,700 --> 00:06:12,890 だからお前とジュウォンが この豆腐のように 69 00:06:12,890 --> 00:06:15,240 バラバラになるってことか? 70 00:06:15,240 --> 00:06:17,870 何度言えば分かるの? おじさん 71 00:06:17,870 --> 00:06:22,800 何度聞いても 信じられないからだろ 72 00:06:22,800 --> 00:06:26,830 だけど どうして突然別れるの? 73 00:06:28,400 --> 00:06:31,770 ジュウォンがALグループの 末っ子なのよ 74 00:06:31,770 --> 00:06:36,060 そうよ 一番若いんだから みんなに愛されていたんでしょ 75 00:06:36,060 --> 00:06:39,020 違うって 私の会社ALグループの 76 00:06:39,020 --> 00:06:41,080 会長の息子だって 77 00:06:41,080 --> 00:06:42,810 -財閥3世 -何だって? 78 00:06:42,810 --> 00:06:45,480 財閥家の末息子?いつから? 79 00:06:45,480 --> 00:06:47,100 生まれた時からでしょう? 80 00:06:47,100 --> 00:06:50,690 そうじゃなくて お前がいつ知ったのか? 81 00:06:50,690 --> 00:06:54,630 1ヶ月前くらい? 82 00:06:54,630 --> 00:06:58,280 私も本当に 想像もしないことだった 83 00:06:58,280 --> 00:07:01,490 彼が会長の息子とは [2年前] 84 00:07:01,490 --> 00:07:05,030 新入社員ソ・ジュウォンです よろしくお願いします 85 00:07:05,030 --> 00:07:07,370 俺もよろしくな 86 00:07:07,370 --> 00:07:10,350 拍手だ! 87 00:07:10,350 --> 00:07:12,740 そこに座って 88 00:07:12,740 --> 00:07:15,130 イケメンだな 89 00:07:15,130 --> 00:07:18,060 若い頃の俺に似ている 90 00:07:18,060 --> 00:07:22,100 最近は財閥も実力主義らしいが うちのチームの末っ子が 91 00:07:22,100 --> 00:07:28,600 会長の息子とは 全員が思いもしなかった 92 00:07:32,100 --> 00:07:35,040 付き合っている間も 気づかなかった 93 00:07:37,230 --> 00:07:40,730 正体を隠して始まった 関係のために 94 00:07:40,730 --> 00:07:45,360 彼も伝えるタイミングを 逃したのだろう 95 00:07:48,140 --> 00:07:50,000 一緒にいたいから 96 00:07:50,000 --> 00:07:52,470 家まで送ってあげようか? 97 00:07:54,100 --> 00:07:55,580 いや 98 00:07:56,250 --> 00:07:58,150 大丈夫だよ 疲れてるだろう? 99 00:07:58,150 --> 00:08:00,340 あなたはいつも 送ってくれるのに 100 00:08:00,340 --> 00:08:03,350 私は送っちゃダメなの? 101 00:08:03,350 --> 00:08:05,680 それは… 102 00:08:05,680 --> 00:08:08,400 今から思えば 103 00:08:09,870 --> 00:08:12,340 気づけたはずだったのに 104 00:08:12,340 --> 00:08:14,170 -ジャーン! -これは何? 105 00:08:14,170 --> 00:08:17,000 君に似合うと思って 買ったんだ 106 00:08:18,420 --> 00:08:20,800 そうなのね 107 00:08:21,460 --> 00:08:25,530 -これが私に似合うって? -うん 108 00:08:29,120 --> 00:08:31,050 返品する方が似合ってる 109 00:08:31,050 --> 00:08:32,490 返品しに行こう 110 00:08:32,490 --> 00:08:34,310 -どうして? -袋は? 111 00:08:34,310 --> 00:08:35,390 -イヤだ -レシートは? 112 00:08:35,390 --> 00:08:38,490 -ない -高価なバックをくれた時 113 00:08:38,490 --> 00:08:40,520 気づけたはずなのに 114 00:08:40,520 --> 00:08:44,790 こんな鞄がすぐ買えるほど 裕福だという事を 115 00:08:44,790 --> 00:08:47,010 その時は知らなかった 116 00:08:47,010 --> 00:08:48,900 しかし先月 117 00:08:48,900 --> 00:08:51,280 [1ヶ月前] 118 00:08:51,280 --> 00:08:53,280 はい 119 00:08:54,710 --> 00:08:55,940 一緒に上がろう 120 00:08:55,940 --> 00:08:59,310 部屋にウィスキーがあるから 一杯やろう 121 00:09:01,170 --> 00:09:02,820 [ALカード ソ・シウォン副会長] 122 00:09:02,820 --> 00:09:03,940 [ALカードの”財務通” ソ・シウォン副会長とは?] 123 00:09:03,940 --> 00:09:05,500 [革新的な勝負師] 124 00:09:06,320 --> 00:09:07,710 副会長と? 125 00:09:07,710 --> 00:09:08,880 いいよ 126 00:09:08,880 --> 00:09:11,850 職場では知らんぷりして 兄さん 127 00:09:12,800 --> 00:09:13,770 兄さん? 128 00:09:13,770 --> 00:09:17,540 何をくっつけてるんだよ 副会長のくせに鈍臭いな 129 00:09:17,540 --> 00:09:19,420 誰に向かって鈍臭いだと? 130 00:09:19,420 --> 00:09:23,890 子供の頃 お前の鼻水のために ティッシュを持ち歩いていたのに 131 00:09:23,890 --> 00:09:25,240 母さんに確認しようか 132 00:09:25,240 --> 00:09:29,220 会長は忙しいんだぞ 社員の分際で 133 00:09:29,220 --> 00:09:30,910 どういう状況? 134 00:09:30,910 --> 00:09:33,310 会長の息子が副会長で 135 00:09:33,310 --> 00:09:36,920 副会長の弟が ソ・ジュウォンなら 136 00:09:36,920 --> 00:09:39,560 [ALカードの選択] 137 00:09:40,250 --> 00:09:43,500 とにかく 気が向いたら来いよ 138 00:09:43,500 --> 00:09:45,560 イテッ… 139 00:09:49,080 --> 00:09:51,160 ソ・ジュウォンさん 140 00:09:52,070 --> 00:09:54,330 待って… 141 00:09:54,330 --> 00:09:57,480 いつからそこにいた? 142 00:09:58,110 --> 00:09:59,890 ホントに 143 00:09:59,890 --> 00:10:02,890 金持ちの家の御曹司なの? 144 00:10:02,890 --> 00:10:06,070 そうじゃなくて 145 00:10:08,270 --> 00:10:10,730 どうして私に言わなかった? 146 00:10:10,730 --> 00:10:12,670 それなのに今まで 147 00:10:12,670 --> 00:10:16,020 私に食事代を 払わせていたの? 148 00:10:16,750 --> 00:10:18,090 え? 149 00:10:18,090 --> 00:10:20,020 怒るポイントがそこ? 150 00:10:20,020 --> 00:10:22,410 ヤバイ だから 151 00:10:22,410 --> 00:10:25,020 そこでマッコリを飲んでいた あのジュウォンが 152 00:10:25,020 --> 00:10:27,880 ALグループの末息子だって? 153 00:10:28,880 --> 00:10:31,690 この携帯…このカード… 154 00:10:31,690 --> 00:10:34,940 カード会社の財閥家末息子? 155 00:10:34,940 --> 00:10:39,170 でもお前は 1ヶ月前に知ったのに 156 00:10:39,170 --> 00:10:42,490 どうして今日 別れることにしたの? 157 00:10:42,490 --> 00:10:43,700 店長! 158 00:10:43,700 --> 00:10:47,300 おい 店長を呼んでるぞ 159 00:10:47,300 --> 00:10:51,880 こういう時は 従業員が動くんでしょ! 160 00:10:51,880 --> 00:10:55,470 ユンソの話を聞きたいのに 161 00:10:58,620 --> 00:11:02,130 どうして今日 別れることにしたの? 162 00:11:02,130 --> 00:11:06,100 ドラマのように母親が 札束の封筒を渡した? 163 00:11:06,100 --> 00:11:10,180 うん 口座番号を書く メモ用紙をくれた 164 00:11:10,180 --> 00:11:12,820 え?最近はそうなの? 165 00:11:12,820 --> 00:11:15,270 -そこに書いたの? -うん 166 00:11:15,270 --> 00:11:16,440 -本当に? -うん 167 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 -どうして? -何が 168 00:11:18,000 --> 00:11:22,210 彼氏の母親から お金を受け取るなんて 169 00:11:22,210 --> 00:11:25,330 理由を教えてよ 170 00:11:25,330 --> 00:11:26,950 ジソクの学費に充てられるし 171 00:11:26,950 --> 00:11:28,260 私は騙せないわよ 172 00:11:28,260 --> 00:11:32,310 大学時代は学費稼ごうと 必死でバイトして 173 00:11:32,310 --> 00:11:37,360 就職後もジソクの学費のために 粗末に暮らして 174 00:11:37,360 --> 00:11:41,270 学費を払い終えたこと 私が知らないとでも 175 00:11:41,270 --> 00:11:44,400 どうしてお金を受け取ったのよ 176 00:11:45,050 --> 00:11:48,840 お金を受け取れば 楽に別れられるかと 177 00:11:48,840 --> 00:11:52,130 お金受け取っても 別れられないと困るから 178 00:11:52,130 --> 00:11:54,570 あなたに宣言したのよ 179 00:11:54,570 --> 00:11:57,330 タバコをやめる時 私に言ったじゃない 180 00:11:57,330 --> 00:12:00,140 言いふらしておけば 人目が気になって 181 00:12:00,140 --> 00:12:02,430 約束を守れるって 182 00:12:03,490 --> 00:12:05,680 だから話したの 183 00:12:05,680 --> 00:12:08,900 守らないとならない約束だから 184 00:12:08,900 --> 00:12:12,250 別れても顔は合わせるのに 185 00:12:12,250 --> 00:12:14,400 どうするのよ 186 00:12:15,060 --> 00:12:17,030 それは心配いらないって 187 00:12:17,030 --> 00:12:21,520 別れたら彼を 海外に異動させるって 188 00:12:21,520 --> 00:12:26,180 ジュウォンにとっては その方がチャンスになるかと 189 00:12:32,640 --> 00:12:35,730 食欲がないし 帰るね 190 00:12:35,730 --> 00:12:39,990 次に来る時はシングルだから マッコリたくさん作っておいて 191 00:12:39,990 --> 00:12:41,830 じゃあね 192 00:12:42,540 --> 00:12:44,500 ユンソ 193 00:12:45,050 --> 00:12:47,250 帰るわね 194 00:12:49,300 --> 00:12:51,670 ハ・ユンソ 195 00:12:55,030 --> 00:12:57,530 どうするのよ 196 00:13:08,990 --> 00:13:11,840 [ソ・ジュウォン] 197 00:13:24,320 --> 00:13:26,970 [おかけになった電話は…] 198 00:13:43,610 --> 00:13:45,340 おかしくないか? 199 00:13:45,340 --> 00:13:46,740 おかしい 200 00:13:46,740 --> 00:13:48,440 ホントに? 201 00:13:48,440 --> 00:13:49,890 どこが? 202 00:13:49,890 --> 00:13:52,160 全部 203 00:13:52,160 --> 00:13:54,160 そんなはずないだろ 204 00:13:54,160 --> 00:13:57,760 韓国最高のテーラーが 最高の生地で 205 00:13:57,760 --> 00:14:01,750 俺の体にフィットさせた 唯一無二のスーツと 206 00:14:01,750 --> 00:14:06,450 この体が合わないなんて 207 00:14:09,140 --> 00:14:11,510 兄さんの話か 208 00:14:11,510 --> 00:14:12,850 何の話だよ 209 00:14:12,850 --> 00:14:14,550 ユンソについて 210 00:14:14,550 --> 00:14:17,030 電話に出ないんだ 211 00:14:17,030 --> 00:14:19,930 またユンソさんの話か いい加減にしろ 212 00:14:19,930 --> 00:14:23,020 連絡したくない日もあるだろ? 俺なんか― 213 00:14:23,020 --> 00:14:24,990 妻とは生存確認だけだ 214 00:14:24,990 --> 00:14:27,920 それはすごいな お義姉さんに優しくしてよ 215 00:14:27,920 --> 00:14:30,630 連絡しないのが 彼女のためなんだ 216 00:14:30,630 --> 00:14:33,980 あいつも俺に興味ないんだ 217 00:14:33,980 --> 00:14:40,080 政略結婚の場合は そんな関係もあり得る 218 00:14:40,080 --> 00:14:41,910 パリで一人なのに 心配じゃないの? 219 00:14:41,910 --> 00:14:45,520 だから時々SNSで 確認してるだろ 220 00:14:46,530 --> 00:14:48,810 チェックしてみるが 221 00:14:48,810 --> 00:14:51,710 イ・ミジン 222 00:14:51,710 --> 00:14:52,870 [_mj_jinlee] 223 00:14:52,870 --> 00:14:54,800 SNSしてもいいのか? 224 00:14:54,800 --> 00:14:58,290 泣いてる自撮りを上げて 秘書室から禁止されただろ? 225 00:14:58,290 --> 00:15:00,750 [深夜の感性][涙が出る…] 226 00:15:00,750 --> 00:15:02,760 [SNS永久禁止] 227 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 いつの話だよ 228 00:15:05,680 --> 00:15:09,320 それにこのアカウントは 閲覧専用だ 229 00:15:09,320 --> 00:15:12,490 それに おかしいんだ 230 00:15:13,150 --> 00:15:16,910 秘書室はSNS使用を 妻には黙認しているんだ 231 00:15:16,910 --> 00:15:18,260 これを見ろ 232 00:15:18,260 --> 00:15:23,330 食事や服装をすぐ上げても お咎めなしだ 233 00:15:23,330 --> 00:15:29,140 彼女が上げるものが 売り上げにつながるからか 234 00:15:29,140 --> 00:15:31,610 お前はどう思う? 235 00:15:34,130 --> 00:15:37,020 俺は今 誰と話してる? 236 00:15:37,020 --> 00:15:39,170 まったく… 237 00:15:39,170 --> 00:15:41,530 とにかく次の試着してくる 238 00:15:41,530 --> 00:15:44,750 まあ似合うだろうけどな 239 00:15:47,160 --> 00:15:49,360 兄さんを見ろ 240 00:15:54,950 --> 00:15:58,140 [疲れたから また今度ね] 241 00:15:59,720 --> 00:16:01,290 [ハ・ユンソ] 242 00:16:13,840 --> 00:16:15,970 2ヶ月以内に別れる 243 00:16:15,970 --> 00:16:18,240 必ず 244 00:16:18,240 --> 00:16:24,300 彼の方から徐々に 愛想尽かすようにする 245 00:16:25,520 --> 00:16:28,340 でも どうやって? 246 00:16:30,190 --> 00:16:32,790 チーム長 週末はいかがでしたか? 247 00:16:32,790 --> 00:16:35,200 会いたかったです 248 00:16:36,950 --> 00:16:38,760 私も 249 00:16:38,760 --> 00:16:41,100 お先に 250 00:16:46,570 --> 00:16:49,320 これじゃダメなのに 251 00:17:02,200 --> 00:17:06,160 どうしたら私に 愛想尽かす? 252 00:17:13,660 --> 00:17:17,870 彼氏が愛想を尽かす方法 253 00:17:17,870 --> 00:17:18,770 [愛想を尽かす方法] 254 00:17:23,170 --> 00:17:25,340 お金を借りろ? 255 00:17:25,340 --> 00:17:29,140 ”お金を借りるのは 迷惑な恋人だ” 256 00:17:29,140 --> 00:17:33,250 ”最初は小額から始めて…” 257 00:17:33,250 --> 00:17:35,300 ジュウォン 258 00:17:35,300 --> 00:17:37,110 私… 259 00:17:37,110 --> 00:17:40,650 お金を借りてもいい? 260 00:17:42,050 --> 00:17:43,410 どのくらい? 261 00:17:43,410 --> 00:17:47,720 いくらまで貸してくれるの? 262 00:18:01,820 --> 00:18:03,200 金額を言ってよ 263 00:18:03,200 --> 00:18:07,000 僭越ながら 僕は財閥です 264 00:18:21,300 --> 00:18:25,590 財閥なんだから お金は問題にならない 265 00:18:25,590 --> 00:18:27,490 それとも 266 00:18:27,490 --> 00:18:30,970 ”荒々しい一面を見せろ”? 267 00:18:39,010 --> 00:18:41,420 このクソ野郎 268 00:18:41,420 --> 00:18:43,320 クソッ 269 00:18:43,320 --> 00:18:47,590 テメエ ぶっ殺す 270 00:18:47,590 --> 00:18:49,180 どうしたの? 落ち着いてよ 271 00:18:49,180 --> 00:18:52,110 シートベルトをしっかり締めて 272 00:18:54,900 --> 00:18:57,620 スピード落として 273 00:19:05,320 --> 00:19:07,330 おい… 274 00:19:09,500 --> 00:19:12,720 これじゃ唐突すぎる 275 00:19:13,910 --> 00:19:16,680 他にいい方法ないかな 276 00:19:32,790 --> 00:19:33,800 ­[Here's the market share of our industry.] 277 00:19:37,240 --> 00:19:41,040 ”常にしかめっ面している” 278 00:19:44,630 --> 00:19:47,830 一日中こんな表情してたら 好感持てないわよね 279 00:19:47,830 --> 00:19:51,060 これからこれが 基本の表情よ 280 00:19:51,060 --> 00:19:52,670 おはようございます 281 00:19:52,670 --> 00:19:55,980 重そうだな 282 00:19:55,980 --> 00:19:58,560 これは代理の分で 283 00:19:58,560 --> 00:20:00,550 -これは先輩の -サンキュー 284 00:20:00,550 --> 00:20:03,250 俺が行ってもよかったのに 285 00:20:03,250 --> 00:20:07,860 代理がコーヒーを買って 荷物も受け取るようにと 286 00:20:10,080 --> 00:20:12,270 熱いっ! 287 00:20:12,270 --> 00:20:14,330 お前な 288 00:20:14,330 --> 00:20:16,560 フォルダ2枚重ねにしろと 言わなかったか? 289 00:20:16,560 --> 00:20:19,250 覚えの悪いヤツだな ここはALグループだぞ 290 00:20:19,250 --> 00:20:22,620 やっと入社できたなら 一生懸命働けよ 291 00:20:22,620 --> 00:20:28,290 基本的なことも出来なければ 次のレベルに行けるか? 292 00:20:34,540 --> 00:20:37,170 そのうち出来るよ 293 00:20:37,170 --> 00:20:39,770 ヤバイ!すごく可愛い 294 00:20:39,770 --> 00:20:42,850 ”ペット石”と言って 動物のように育てるのよ 295 00:20:42,850 --> 00:20:45,960 これは血行のために買ったの 296 00:20:45,960 --> 00:20:49,970 友達の会社には 各階にマッサージチェアがあるのに 297 00:20:49,970 --> 00:20:51,980 この会社にはないから 298 00:20:51,980 --> 00:20:56,000 これで血行を良くする… 299 00:21:00,350 --> 00:21:02,980 血行を良くする… 300 00:21:02,980 --> 00:21:07,430 これからは会社で 宅配頼まないようにします 301 00:21:17,720 --> 00:21:19,740 様子がおかしい 302 00:21:19,740 --> 00:21:23,070 見たよな?ハ・ユンソの表情 303 00:21:23,070 --> 00:21:24,720 後輩に対して 304 00:21:24,720 --> 00:21:28,040 アドバイスしたのが 間違っていたか? 305 00:21:28,040 --> 00:21:30,170 ハ・ユンソは同い年なのに 306 00:21:30,170 --> 00:21:32,980 彼女はチーム長で 俺は代理だから 307 00:21:32,980 --> 00:21:35,430 俺にはそんな資格がないと バカにしてるのさ 308 00:21:35,430 --> 00:21:38,930 ちょっと飛躍だと思うけど 今日は低気圧みたい 309 00:21:38,930 --> 00:21:41,710 今日は宅配の数が 少なかったのに 310 00:21:41,710 --> 00:21:43,970 さっき睨みつけていたでしょう 311 00:21:43,970 --> 00:21:47,330 仕事やめようかと思ったほど 312 00:21:47,900 --> 00:21:50,950 席に戻ろう また睨まれる 313 00:21:50,950 --> 00:21:53,440 行こう 314 00:21:54,300 --> 00:21:59,100 それにしても うちの福利厚生は酷くないか? 315 00:21:59,100 --> 00:22:03,700 給湯室に緑茶しかない 316 00:22:03,700 --> 00:22:08,580 他の会社では 高価なアイスも置いてあるのに 317 00:22:08,580 --> 00:22:13,120 とにかく上層部は 自分のことしか考えてない 318 00:22:13,120 --> 00:22:14,740 違うか? 319 00:22:14,740 --> 00:22:17,380 はい… 320 00:22:31,230 --> 00:22:34,860 -緑茶の補充しました -はい 321 00:22:52,890 --> 00:22:56,100 [面倒な上司になる危機] 322 00:22:56,940 --> 00:23:00,240 これは受け入れられない 323 00:23:03,110 --> 00:23:05,230 -ハニー -ん? 324 00:23:08,790 --> 00:23:12,150 そうだ 会社の外でやろう 325 00:23:12,150 --> 00:23:14,370 何ごとにも文句つけるのだ 326 00:23:14,370 --> 00:23:16,650 ちょっと待ってて コーヒーを注文してくる 327 00:23:16,650 --> 00:23:18,770 私 お腹空いたの 328 00:23:19,880 --> 00:23:22,680 じゃあご飯食べに行く? 今日は何にする 329 00:23:22,680 --> 00:23:24,070 -知らない -え? 330 00:23:24,070 --> 00:23:26,980 知らないって 331 00:23:27,970 --> 00:23:30,460 ”知らない”って? 332 00:23:30,460 --> 00:23:32,330 いつもは 333 00:23:32,330 --> 00:23:33,980 今日はパスタにしよう 334 00:23:33,980 --> 00:23:35,530 今日はカルグクス 335 00:23:35,530 --> 00:23:38,290 今日はパン屋巡りだ 336 00:23:38,290 --> 00:23:41,240 姉御肌なのに 337 00:23:44,090 --> 00:23:45,800 -パスタ食べに行く? -胸焼けする 338 00:23:45,800 --> 00:23:48,850 -辛いカルグクスは? -辛すぎるでしょ 339 00:23:48,850 --> 00:23:50,370 辛いもの好きだったよね? 340 00:23:50,370 --> 00:23:52,300 今日はイマイチなの 341 00:23:52,300 --> 00:23:55,400 今日は… 342 00:23:55,400 --> 00:23:58,360 それは食べたくない 343 00:23:59,520 --> 00:24:02,750 まだメニュー言ってないのに 344 00:24:03,770 --> 00:24:05,860 じゃあ今日は 345 00:24:06,350 --> 00:24:09,050 飲みに行くのは? 346 00:24:10,600 --> 00:24:15,390 ご飯食べようって 言ったでしょ 347 00:24:15,390 --> 00:24:19,040 ホントにイライラする 348 00:24:24,390 --> 00:24:28,150 慣れないことしてるから めちゃくちゃ気まずい 349 00:24:33,630 --> 00:24:35,350 ここから出よう 350 00:24:35,350 --> 00:24:39,390 どこに行くの 決めてから出ないと 351 00:24:39,390 --> 00:24:41,350 いや… 352 00:24:41,350 --> 00:24:43,290 どこに行くのよ 353 00:24:43,290 --> 00:24:45,920 行こう 354 00:24:46,460 --> 00:24:50,120 -召し上がれ -ありがとうございます 355 00:24:51,010 --> 00:24:52,330 ほらみろ 356 00:24:52,330 --> 00:24:55,830 お気に入りの店だから 喜ぶと思った 357 00:24:55,830 --> 00:24:58,960 今日はここも 来たくなかったのよ 358 00:24:58,960 --> 00:25:02,770 まあ来たから食べるけど 359 00:25:16,020 --> 00:25:18,840 でも 何かあったの? 360 00:25:19,890 --> 00:25:23,220 昨日から変だと思って 361 00:25:23,220 --> 00:25:24,960 ひょっとしてジソクが 362 00:25:24,960 --> 00:25:26,590 ジソクが何だって? 363 00:25:26,590 --> 00:25:28,800 ジソクがまた やらかしたとでも? 364 00:25:28,800 --> 00:25:30,130 いや そうじゃなくて 365 00:25:30,130 --> 00:25:34,190 ジソクが トラブルメーカーだと思ってる? 366 00:25:34,190 --> 00:25:36,700 私の弟を不良みたいに言って 367 00:25:36,700 --> 00:25:41,020 すまない 勝手にジソクと決めつけて 368 00:25:41,020 --> 00:25:42,940 でも… 369 00:25:44,440 --> 00:25:49,310 僕を怒らせようと 無理してるみたいだけど 370 00:25:51,810 --> 00:25:54,790 私が何したって? 371 00:25:55,990 --> 00:25:59,800 トイレに行ってくる 372 00:26:16,650 --> 00:26:18,800 最悪ね 373 00:26:19,740 --> 00:26:21,980 徐々に愛想尽かすよう 374 00:26:21,980 --> 00:26:25,640 ジュウォンが先に飽きて 去っていく方が 375 00:26:25,640 --> 00:26:28,730 お互いにとって良いと 思っていた 376 00:26:28,730 --> 00:26:33,220 適当に怒って 倦怠期のように振舞い 377 00:26:33,220 --> 00:26:35,920 そのうちに 他に好きな人が出来たと言えば 378 00:26:35,920 --> 00:26:41,730 彼は傷つくけど 最後は別れようと言うだろうと 379 00:26:42,760 --> 00:26:45,890 そこまでが 私のシナリオだったのに 380 00:26:45,890 --> 00:26:48,640 どうして怒りもしないの? 381 00:26:51,780 --> 00:26:55,180 彼女がやたらと怒ってるようね 382 00:26:55,180 --> 00:26:57,130 何かしちゃったの? 383 00:26:57,130 --> 00:26:58,700 どうなんでしょう 384 00:26:58,700 --> 00:27:02,520 怒ると怖いわね あなたも怖いでしょ 385 00:27:02,520 --> 00:27:04,600 怖いと言うより 386 00:27:04,600 --> 00:27:06,430 そんな姿も可愛いと思います 387 00:27:06,430 --> 00:27:08,530 あらまあ 388 00:27:26,300 --> 00:27:28,410 ジュウォン 389 00:27:28,410 --> 00:27:31,580 私はあなたと どうやって別れたらいい? 390 00:27:40,530 --> 00:27:42,470 ハ・ユンソ 391 00:27:42,470 --> 00:27:43,780 -一人なの? -うん 392 00:27:43,780 --> 00:27:46,090 -一人で来たよ -いや…シングルなの? 393 00:27:46,090 --> 00:27:48,910 次に来る時は別れてるって 394 00:27:48,910 --> 00:27:50,400 そうだと思った 395 00:27:50,400 --> 00:27:51,810 簡単に別れられる? 396 00:27:51,810 --> 00:27:54,330 願い通りになるなら 397 00:27:54,330 --> 00:27:56,710 私も禁煙してるよ 398 00:27:56,710 --> 00:27:59,530 ユンソ よく来た 399 00:27:59,530 --> 00:28:01,640 新しいマッコリの試飲をしてよ 400 00:28:01,640 --> 00:28:04,600 20種類の穀物からなる オーガニックなマッコリ… 401 00:28:04,600 --> 00:28:07,590 おじさん しばらくお酒飲まないよ 402 00:28:07,590 --> 00:28:11,380 うちの店のマッコリの 試飲担当じゃないか 403 00:28:11,380 --> 00:28:14,590 もうすぐ別れるにしても 役目は果たしてよ 404 00:28:14,590 --> 00:28:16,350 中に入って 405 00:28:16,350 --> 00:28:18,890 うまいものを作ってやる 406 00:28:20,760 --> 00:28:22,980 おじさん お酒どこ? 407 00:28:22,980 --> 00:28:25,520 奥にあるよ 408 00:28:27,060 --> 00:28:29,710 この前は別れると言ってたけど 409 00:28:29,710 --> 00:28:32,590 ホントに別れたのか? 酒飲まして大丈夫? 410 00:28:32,590 --> 00:28:34,840 あの子は酔った方がいい 411 00:28:34,840 --> 00:28:37,540 溜めこんでばかりで 吐き出さないから 412 00:28:37,540 --> 00:28:39,850 見ていられないのよ 413 00:28:39,850 --> 00:28:42,020 -何本作ったの? -20本 414 00:28:42,020 --> 00:28:44,000 今夜 全部飲ませよう 415 00:28:44,000 --> 00:28:46,310 受け取ったのか? 416 00:28:46,310 --> 00:28:48,400 うん 417 00:28:51,380 --> 00:28:54,940 ハ・ユンソさんが カネを受け取った 418 00:28:54,940 --> 00:28:57,160 そんなキャラじゃないと思うけど 419 00:28:57,160 --> 00:29:00,650 後腐れなくて良かったわ 420 00:29:00,650 --> 00:29:03,390 誰かさんとは違って 421 00:29:03,390 --> 00:29:07,320 お前たち夫婦は うまくやってるの? 422 00:29:07,320 --> 00:29:11,060 さっき電話でかなり話したよ 423 00:29:11,060 --> 00:29:14,200 今日のビーフ・ブルギニョンは 期待外れだったらしい 424 00:29:14,200 --> 00:29:16,290 半分も食べれなかったって 425 00:29:16,290 --> 00:29:17,590 ほらね 426 00:29:17,590 --> 00:29:22,700 あの時は辛そうだったけど 今ではうまくやってる 427 00:29:22,700 --> 00:29:28,100 ジュウォンもいつの日か 私に感謝するはずよ 428 00:29:30,200 --> 00:29:33,700 それにしても ハ・ユンソさん 429 00:29:34,480 --> 00:29:37,630 言葉遣いも態度も 礼儀正しいけど 430 00:29:37,630 --> 00:29:40,380 内容を聞いていると 431 00:29:40,380 --> 00:29:42,930 あまりに大胆不敵で 432 00:29:44,720 --> 00:29:47,950 ホントに お金が目的だったのかしら 433 00:29:47,950 --> 00:29:50,790 どうしたの?不届きだと? 434 00:29:50,790 --> 00:29:54,380 母さんの言うとおり 後腐れなくていいじゃないか 435 00:30:04,820 --> 00:30:08,810 結局ジュウォンの心も 傷つけるんだろうな 436 00:30:11,350 --> 00:30:13,220 それにしても 437 00:30:13,220 --> 00:30:16,340 ハ・ユンソさんが カネを受け取った 438 00:30:16,340 --> 00:30:18,080 予想外のことだけど 439 00:30:18,080 --> 00:30:20,100 もう一度会長に会いに行きなよ 440 00:30:20,100 --> 00:30:24,020 お金返して シンデレラやりなよ 441 00:30:24,020 --> 00:30:25,970 シンデレラ? 442 00:30:25,970 --> 00:30:28,570 私に似合うと思う? 443 00:30:28,570 --> 00:30:32,660 王子様と結婚するシンデレラは 現実にはいないのよ 444 00:30:32,660 --> 00:30:35,360 おとぎ話の中だけ 445 00:30:35,360 --> 00:30:38,780 ホントにジュウォンさんと 別れるの? 446 00:30:38,780 --> 00:30:41,080 -別れないと -あなたには無理 447 00:30:41,080 --> 00:30:42,960 そんなに好きなのに? 448 00:30:42,960 --> 00:30:46,460 いいえ 別れられるよ 449 00:30:46,460 --> 00:30:48,790 私はあくどいハ・ユンソよ 450 00:30:48,790 --> 00:30:51,560 スパっと縁を切るから 451 00:30:51,560 --> 00:30:54,250 -見せてやろうか? -うん 452 00:31:01,810 --> 00:31:03,720 何よ 453 00:31:04,620 --> 00:31:06,970 [どう考えても為す術はない…別れ…] 454 00:31:07,990 --> 00:31:10,870 酔ってメールするのは 455 00:31:10,870 --> 00:31:12,810 最悪の別れ方よ やめなさい 456 00:31:12,810 --> 00:31:14,770 返して 457 00:31:15,300 --> 00:31:20,130 すでに最悪なのよ お金まで受け取って 458 00:31:25,470 --> 00:31:28,030 徐々に2ヶ月もかけて 459 00:31:28,030 --> 00:31:32,100 毎日苦しめるのは無理 460 00:31:32,100 --> 00:31:35,990 いっそ一気に傷つけた方がマシ 461 00:31:35,990 --> 00:31:39,130 お互いのために 462 00:31:43,630 --> 00:31:45,400 ねえ 463 00:31:45,400 --> 00:31:47,580 ハ・ユンソ 464 00:31:47,580 --> 00:31:50,820 -起きてよ -ジュウォン 465 00:31:52,110 --> 00:31:54,120 ごめんね 466 00:32:20,770 --> 00:32:22,640 パーフェクト! 467 00:32:22,640 --> 00:32:25,040 ハ・ユンソ 起きろ 468 00:32:26,080 --> 00:32:28,180 起きろよ 469 00:32:33,340 --> 00:32:34,930 気分どう? 470 00:32:34,930 --> 00:32:38,060 何でそんなに飲んだ? 何かあったの? 471 00:32:38,060 --> 00:32:41,370 あの弱虫と喧嘩でもしたか? 472 00:32:41,370 --> 00:32:43,720 大人に向かって その口の利き方は! 473 00:32:43,720 --> 00:32:45,780 姉さんのために言ってるんだ 474 00:32:45,780 --> 00:32:47,860 俺はあいつが気に食わない 475 00:32:47,860 --> 00:32:51,930 貧乏くさい格好して 476 00:33:02,070 --> 00:33:05,320 [ソ・ジュウォン:韓国を代表する財閥末息子] 477 00:33:06,410 --> 00:33:08,210 見る目あるわね 478 00:33:08,210 --> 00:33:09,750 そうだろ 479 00:33:09,750 --> 00:33:12,520 男は男の目が正しいんだ 480 00:33:12,520 --> 00:33:16,090 姉さんはカネで苦労するぞ 481 00:33:16,090 --> 00:33:19,920 最近は愛だけではダメなんだ 482 00:33:20,970 --> 00:33:24,970 朝っぱらから 弱虫のメールか? 483 00:33:27,710 --> 00:33:30,750 チーム長 どういう意味ですか? 484 00:33:30,750 --> 00:33:32,760 何が? 485 00:33:32,760 --> 00:33:34,090 [どう考えても…] 486 00:33:34,090 --> 00:33:38,160 [どう考えても 為す術がない] 487 00:33:40,830 --> 00:33:42,770 [ソ・ジュウォン] 488 00:33:46,380 --> 00:33:49,660 酔ってメールするのは 489 00:33:49,660 --> 00:33:51,120 最悪の別れ方よ 490 00:33:51,120 --> 00:33:52,460 -やめなさい! -返して 491 00:33:52,460 --> 00:33:54,210 これはいったい 492 00:33:54,210 --> 00:33:57,700 為す術がない…別れ 493 00:33:58,860 --> 00:34:03,400 グループ・チャットに 送っちゃったの? 494 00:34:04,160 --> 00:34:07,190 どうしたんだよ?ビビるだろ 495 00:34:07,190 --> 00:34:09,740 あんたには関係ない 496 00:34:12,050 --> 00:34:14,020 メールで別れようとしたなんて 497 00:34:14,020 --> 00:34:15,890 私ってそんなヒドイ人間? 498 00:34:15,890 --> 00:34:20,380 その上 グループ・チャットに? 499 00:34:22,090 --> 00:34:23,120 [電話] 500 00:34:23,120 --> 00:34:24,460 それにこれは何? 501 00:34:24,460 --> 00:34:27,840 1分以上も何を話したの? 502 00:34:27,840 --> 00:34:30,820 まったく覚えてない 503 00:34:40,980 --> 00:34:43,900 待ってください 504 00:35:16,250 --> 00:35:18,730 どうしたんですか? 505 00:35:19,400 --> 00:35:21,520 いえ… 506 00:35:21,520 --> 00:35:26,770 昨日 電話で 1分10秒も話したけど 507 00:35:26,770 --> 00:35:30,930 何を話したか思い出せなくて 508 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 大した話じゃないよ 509 00:35:34,440 --> 00:35:38,540 グループ・チャット見て 心配で電話したけど 510 00:35:38,540 --> 00:35:41,140 ”おやすみ”と言って切った 511 00:35:42,520 --> 00:35:45,660 誰とそんなに飲んだの? 512 00:35:46,300 --> 00:35:48,350 イレの所で 513 00:35:49,040 --> 00:35:52,780 グループ・チャットのメッセージは 514 00:35:53,460 --> 00:35:55,810 -チーム長 -おはようございます 515 00:35:55,810 --> 00:35:59,230 おはようございます 516 00:36:05,280 --> 00:36:08,250 チーム長 既読無視ですか? 517 00:36:08,250 --> 00:36:09,450 何が? 518 00:36:09,450 --> 00:36:12,360 昨日のグループ・チャットは どういう意味ですか 519 00:36:12,360 --> 00:36:14,120 それが… 520 00:36:14,120 --> 00:36:16,390 酔ってミスを… 521 00:36:16,390 --> 00:36:20,330 酔っ払って送ったのか 522 00:36:20,330 --> 00:36:21,830 ちょっと待て 523 00:36:21,830 --> 00:36:23,240 これ 524 00:36:23,930 --> 00:36:27,110 ”どう考えても為す術がない” 525 00:36:27,110 --> 00:36:29,170 ”別れ…” 526 00:36:30,610 --> 00:36:34,070 誰の髪の毛のこと? ”別れ”が”ヘアー”と同じ発音 527 00:36:34,070 --> 00:36:36,090 え? 528 00:36:36,090 --> 00:36:41,260 聞くまでもないでしょ 答えは分かってるのに 529 00:36:41,260 --> 00:36:44,560 これは江南で散髪したんだぞ 530 00:36:44,560 --> 00:36:46,450 どう見ても ジュウォンさんの話だろ 531 00:36:46,450 --> 00:36:51,500 ジュウォンさん まだ高校の頃の髪型か? 532 00:36:51,500 --> 00:36:54,470 散髪にカネかけるのが 理解できないんだろ 533 00:36:54,470 --> 00:36:57,560 君の髪型には魂がない 534 00:36:57,560 --> 00:36:58,850 魂… 535 00:36:58,850 --> 00:37:03,390 ”為す術ないヘアー”は 代理のことですよね? 536 00:37:03,390 --> 00:37:08,920 ジュウォンさんか ダサいプリンヘアのイェヨンさんか 537 00:37:08,920 --> 00:37:13,380 早く教えてよ 主語がないから気になって 538 00:37:13,380 --> 00:37:15,390 ”為す術のないヘアー”は誰ですか? 539 00:37:15,390 --> 00:37:17,160 私です 540 00:37:17,970 --> 00:37:21,270 私の髪が為す術ないの 541 00:37:22,880 --> 00:37:24,330 そうでしたか 542 00:37:24,330 --> 00:37:27,560 それは言えませんでした 543 00:37:27,560 --> 00:37:32,700 チーム長の客観視を学ぶべきだ 544 00:37:32,700 --> 00:37:36,460 会社の前のリア美容院は すごくいいですよ 545 00:37:36,460 --> 00:37:37,510 そこに行きますか? 546 00:37:37,510 --> 00:37:42,280 私が紹介すれば 二人とも20%割引です 547 00:37:42,280 --> 00:37:44,700 今夜 予約とりましょうか? 548 00:37:44,700 --> 00:37:47,270 そうだ 絶対に行ってください 549 00:37:47,270 --> 00:37:50,010 やった!20%オフ 550 00:37:54,750 --> 00:37:57,540 -リアさん -はい 551 00:37:57,540 --> 00:38:00,360 少々お待ちください 552 00:38:08,920 --> 00:38:12,280 私は今 何をしてるの? 553 00:38:18,220 --> 00:38:23,340 でもジュウォンもそう思ったの? 554 00:38:26,370 --> 00:38:31,670 [Hair and Make-up] 555 00:38:33,530 --> 00:38:37,050 [明日の報道資料を 準備していますが] 556 00:38:37,050 --> 00:38:41,620 [企画資料をもう一度 送っていただけますか?] 557 00:38:44,160 --> 00:38:45,830 [通話録音] 558 00:38:47,240 --> 00:38:48,700 何よ 559 00:38:48,700 --> 00:38:50,940 昨日の録音だ 560 00:38:50,940 --> 00:38:54,940 大した話じゃないよ ”おやすみ”と言って切った 561 00:38:57,810 --> 00:38:59,420 [通話録音] 562 00:39:00,290 --> 00:39:01,840 ジュウォン 563 00:39:01,840 --> 00:39:03,800 間違えて送ったんでしょう? 564 00:39:03,800 --> 00:39:07,280 ジュウォン もう終わりにしましょう 565 00:39:07,960 --> 00:39:09,370 え? 566 00:39:10,340 --> 00:39:12,700 別れましょう 567 00:39:13,850 --> 00:39:16,290 直接話そう どこにいるの? 568 00:39:16,290 --> 00:39:19,130 いいえ 来ないで 569 00:39:20,050 --> 00:39:23,330 あなたが来ても 何も変わらない 570 00:39:24,000 --> 00:39:27,700 私たちは別れるのだから 571 00:39:59,320 --> 00:40:02,920 温かいお茶を頼みました 572 00:40:04,270 --> 00:40:06,940 昨日 あんな電話をしたのに 573 00:40:07,640 --> 00:40:10,140 素知らぬフリしたの? 574 00:40:12,360 --> 00:40:15,150 聞かなかったことに したかったから 575 00:40:20,000 --> 00:40:21,540 ジュウォン 576 00:40:21,540 --> 00:40:24,870 -実は -聞きたくない 577 00:40:27,140 --> 00:40:29,710 母に会ったんでしょう 578 00:40:30,870 --> 00:40:33,220 何のことよ 579 00:40:34,390 --> 00:40:36,560 全部聞きました 580 00:40:48,050 --> 00:40:50,400 -母さんに会ったの? -うん 581 00:40:50,400 --> 00:40:52,380 遅かったな 582 00:40:53,340 --> 00:40:54,870 兄さん 583 00:40:54,870 --> 00:40:57,830 ユンソの様子がおかしいんだ 584 00:40:58,800 --> 00:41:01,600 -そうなのか -電話に出ないし 585 00:41:01,600 --> 00:41:04,400 返信も素っ気なくて 586 00:41:04,400 --> 00:41:06,830 僕が何かやっちゃったかな 587 00:41:09,390 --> 00:41:10,970 いいや 588 00:41:10,970 --> 00:41:12,990 入るね 589 00:41:19,620 --> 00:41:21,320 ジュウォン 590 00:41:23,920 --> 00:41:25,720 ユンソさん 591 00:41:26,500 --> 00:41:29,860 母さんと食事に行ったそうだ 592 00:41:35,800 --> 00:41:38,770 母は僕が説得してみるよ 593 00:41:38,770 --> 00:41:41,330 それでも解決しないよ 594 00:41:41,860 --> 00:41:44,880 兄さんから聞いたなら 話は早いわね 595 00:41:47,400 --> 00:41:50,900 私たち 別れましょう 596 00:41:55,360 --> 00:41:58,620 別れましょう ジュウォン 597 00:42:08,620 --> 00:42:10,920 まずは謝ります 598 00:42:10,920 --> 00:42:12,600 気分悪かったでしょう 599 00:42:12,600 --> 00:42:15,070 会長のせいではないよ 600 00:42:16,550 --> 00:42:18,590 そう 601 00:42:18,590 --> 00:42:23,700 会長と会ってから 別れを決心した 602 00:42:23,700 --> 00:42:25,530 でも 603 00:42:27,010 --> 00:42:29,820 本当のあなたを知ってから 604 00:42:30,440 --> 00:42:34,120 いつかはこうなると 思っていたの 605 00:42:34,120 --> 00:42:36,380 それが今なのよ 606 00:42:38,790 --> 00:42:40,630 僕と 607 00:42:41,150 --> 00:42:44,000 別れるつもりだったと? 608 00:42:47,500 --> 00:42:52,410 以前は結婚して ずっと一緒にいたいって 609 00:42:52,410 --> 00:42:54,170 それは 610 00:42:56,700 --> 00:43:02,100 あなたのことを ちゃんと知る前だから 611 00:43:04,650 --> 00:43:08,100 そんな未来を夢見た 時期もあった 612 00:43:10,830 --> 00:43:15,390 心から好きになった人は 彼が初めてだった 613 00:43:23,160 --> 00:43:25,790 家柄など気にせずに 614 00:43:25,790 --> 00:43:28,330 そのままの僕を 見てもらえないの? 615 00:43:34,040 --> 00:43:36,670 給食代が払えずに 616 00:43:36,670 --> 00:43:39,670 腹ペコになったことある? 617 00:43:41,470 --> 00:43:45,640 学費のために バイトしたこともないでしょうし 618 00:43:46,470 --> 00:43:49,700 就職の心配も したことないはず 619 00:43:52,450 --> 00:43:54,970 私たちは違いすぎる 620 00:43:55,760 --> 00:43:58,230 会長は間違ってない 621 00:43:58,230 --> 00:44:01,820 あまりに違う二人が付き合っても 622 00:44:01,820 --> 00:44:04,170 いいことはない 623 00:44:06,700 --> 00:44:09,130 白馬に乗った王子様は 624 00:44:09,130 --> 00:44:11,360 私から断るわ 625 00:44:12,100 --> 00:44:16,200 身の丈に合わない世界で 不幸になりたくない 626 00:44:16,200 --> 00:44:18,110 やめよう 627 00:44:18,110 --> 00:44:19,800 どうして 628 00:44:19,800 --> 00:44:22,730 -こんなこと聞きたくない? -そうじゃなくて 629 00:44:22,730 --> 00:44:25,630 僕はいいけど 630 00:44:27,100 --> 00:44:32,000 どうして自分を 不幸に仕立てるの? 631 00:44:33,510 --> 00:44:37,030 話しながら苦しんでるのは あなたの方でしょう 632 00:44:42,200 --> 00:44:45,710 こんな状況になって悪かったけど もう一度… 633 00:44:45,710 --> 00:44:47,340 いいえ 634 00:44:47,990 --> 00:44:50,980 私の考えを伝えたから 635 00:44:52,460 --> 00:44:54,690 もう終わりにしましょう 636 00:45:17,040 --> 00:45:18,400 ユンソ 637 00:45:18,400 --> 00:45:20,220 待って 638 00:45:20,220 --> 00:45:22,510 もう少し話そう 639 00:45:29,690 --> 00:45:32,380 副会長が話したのはそれだけ? 640 00:45:32,380 --> 00:45:35,280 私が会長と会ったとだけ? 641 00:45:36,520 --> 00:45:39,980 私はお金も貰ったの 642 00:45:41,220 --> 00:45:43,170 知ってるでしょ 643 00:45:43,170 --> 00:45:45,630 私はお金が好きだって 644 00:45:54,690 --> 00:45:56,630 だから 645 00:45:57,340 --> 00:45:59,610 元気でね ソ・ジュウォン 646 00:46:00,590 --> 00:46:07,580 ♫One less spark, clouds in your eyes ♫ 647 00:46:07,580 --> 00:46:14,600 ♫一人で行かないで♫ 648 00:46:14,600 --> 00:46:24,620 ♫時間は僕たちを離さない 知ってるでしょ♫ 649 00:46:24,620 --> 00:46:28,060 12時になって 魔法が解けたシンデレラは 650 00:46:28,060 --> 00:46:31,200 脱げた靴も拾わずに 651 00:46:31,200 --> 00:46:34,110 王子の前から消えた 652 00:46:34,830 --> 00:46:39,060 自分の痕跡を わざと残そうとしたのか? 653 00:46:41,830 --> 00:46:43,800 いいえ 654 00:46:43,800 --> 00:46:49,200 惨めな姿を見せるのは 死ぬよりイヤだったから 655 00:46:50,480 --> 00:46:59,530 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 656 00:47:04,730 --> 00:47:07,630 一つの痕跡も残さずに 657 00:47:07,630 --> 00:47:11,430 カッコよく消えたかった 658 00:47:12,500 --> 00:47:19,150 ♫ Hold on tight, alone without you ♫ 659 00:47:19,150 --> 00:47:22,220 下っ端社員が いきなり休暇だって? 660 00:47:22,220 --> 00:47:24,520 俺の時代には 考えもしなかった 661 00:47:24,520 --> 00:47:27,070 それも1週間も 662 00:47:27,070 --> 00:47:29,710 ジュウォンさんは どうしたんですか? 663 00:47:30,660 --> 00:47:34,260 さあ 会議を始めましょう 664 00:47:36,700 --> 00:47:42,200 別れの悲しみに浸れるのは 贅沢なことだ 665 00:47:43,530 --> 00:47:46,100 このアプリについては 666 00:47:46,100 --> 00:47:49,410 消費者にサービスを提供するため 667 00:47:49,410 --> 00:47:51,800 消費者と 668 00:47:51,800 --> 00:47:54,230 日々が絶えず押し寄せて 669 00:47:54,230 --> 00:47:58,350 ジソクは授業中 どうですか? 670 00:47:59,050 --> 00:48:02,200 ♫照らしている♫ 671 00:48:02,200 --> 00:48:07,200 責任を負うべきことが あちこちで待っている 672 00:48:10,590 --> 00:48:13,090 先に帰っていいわよ 673 00:48:14,520 --> 00:48:16,200 いいんですか? 674 00:48:16,200 --> 00:48:18,490 ではまた明日 675 00:48:18,490 --> 00:48:20,790 気をつけて 676 00:48:23,470 --> 00:48:26,480 ♫ Every woman will go through ♫ 677 00:48:26,480 --> 00:48:34,400 ♫ Shining blue ♫ 678 00:48:34,400 --> 00:48:38,400 ♫ Shining blue ♫ 679 00:48:38,400 --> 00:48:40,900 [社員 ソ・ジュウォン] 680 00:48:43,010 --> 00:48:44,700 ♫眺めれば…♫ 681 00:48:44,700 --> 00:48:48,990 辛くても 耐えなければならない 682 00:48:48,990 --> 00:48:53,640 これが愛の代わりに選んだ 平凡な人生だから 683 00:48:54,120 --> 00:49:00,010 ♫僕に…♫ 684 00:49:08,050 --> 00:49:09,660 どうしたの? 685 00:49:09,660 --> 00:49:12,370 心配で電話したのよ 686 00:49:12,370 --> 00:49:13,780 大丈夫? 687 00:49:13,780 --> 00:49:16,140 -平気よ -無理しないで 688 00:49:16,140 --> 00:49:17,370 それで 689 00:49:17,370 --> 00:49:19,230 ジュウォンの休暇は いつ終わるって? 690 00:49:19,230 --> 00:49:21,390 -明日くらいかな -ひょっとして 691 00:49:21,390 --> 00:49:22,910 海外に転勤になったとか? 692 00:49:22,910 --> 00:49:24,460 どうかな 693 00:49:24,460 --> 00:49:28,170 挨拶もせずに去ったと思うと 胸が痛む? 694 00:49:28,170 --> 00:49:30,810 ちょっと つまずいただけよ 695 00:49:30,810 --> 00:49:33,320 切るわよ 仕事しないと 696 00:49:41,600 --> 00:49:44,700 -代理 大丈夫ですか? -ジュウォンさん 697 00:49:45,270 --> 00:49:46,400 大丈夫よ 698 00:49:46,400 --> 00:49:48,940 捻挫してないですか? 699 00:49:48,940 --> 00:49:50,910 大丈夫 700 00:49:53,160 --> 00:49:55,860 大丈夫だって 701 00:49:56,590 --> 00:49:58,260 大丈夫… 702 00:49:59,050 --> 00:50:00,480 ここで待っててください 703 00:50:00,480 --> 00:50:03,070 大丈夫って言ったのに 704 00:50:03,840 --> 00:50:08,410 ♫ぬくもりが心地いい♫ 705 00:50:08,410 --> 00:50:13,730 ♫ Know where the stars shine ♫ 706 00:50:14,890 --> 00:50:16,700 代理! 707 00:50:16,700 --> 00:50:24,900 ♫つまらない冗談に笑ってくれる君♫ 708 00:50:24,900 --> 00:50:30,590 ♫顔を見ただけで力が湧く♫ 709 00:50:30,590 --> 00:50:33,530 ♫ If you were like ♫ 710 00:50:36,700 --> 00:50:38,450 自分で 711 00:50:38,450 --> 00:50:40,470 はい 712 00:50:40,470 --> 00:50:44,220 ♫ Then try to see ♫ 713 00:50:44,220 --> 00:50:46,800 こんな可愛いスリッパ どこで見つけたの? 714 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 可愛いならよかった 715 00:50:48,680 --> 00:50:51,200 文房具屋しか開いてなくて 716 00:50:51,200 --> 00:50:57,000 さっき見たら 足首に傷があったから 717 00:51:00,530 --> 00:51:04,130 ♫ Ain't no pressure anyway ♫ 718 00:51:04,130 --> 00:51:07,100 僕が付けたら やりすぎですよね? 719 00:51:08,520 --> 00:51:10,800 そうよね 720 00:51:12,550 --> 00:51:18,000 ♫ Catching my eyes ♫ 721 00:51:29,120 --> 00:51:33,300 結局私たちは 傷だけが残ったけど 722 00:51:33,300 --> 00:51:37,900 いつの日かこの傷も 癒えるでしょう 723 00:51:40,550 --> 00:51:43,810 足つぼサンダルが 痛くて死にそう 724 00:51:43,810 --> 00:51:46,710 緑茶を飲みに行こう 725 00:52:26,740 --> 00:52:28,840 ちょっと待て 726 00:52:29,550 --> 00:52:31,290 何だこれ 727 00:52:31,290 --> 00:52:33,000 ここだ 728 00:52:33,000 --> 00:52:35,740 マジで 729 00:52:37,300 --> 00:52:39,150 うわぁ 730 00:52:39,150 --> 00:52:41,020 美味しそう! 731 00:52:41,020 --> 00:52:43,830 いったいどういうこと? 732 00:52:44,890 --> 00:52:46,320 アイスクリーム 733 00:52:46,320 --> 00:52:48,100 マジでヤバいって 734 00:52:48,100 --> 00:52:51,240 緑茶味だ 735 00:52:52,680 --> 00:52:55,140 チーム長 アイスが入りました! 736 00:52:55,140 --> 00:52:56,920 コーヒーマシンと マッサージチェアも 737 00:52:56,920 --> 00:52:58,860 チーム長!大ニュースです 738 00:52:58,860 --> 00:53:00,540 会社の掲示板を 確認してください 739 00:53:00,540 --> 00:53:01,680 どうしたの? 740 00:53:01,680 --> 00:53:03,760 早く!見てください 741 00:53:03,760 --> 00:53:05,050 [人事異動のお知らせ] 742 00:53:07,320 --> 00:53:10,670 [ALカード 人事異動のお知らせ] 743 00:53:10,670 --> 00:53:12,820 [ALカード本部長 ソ・ジュウォン] 744 00:54:21,500 --> 00:54:23,360 ありがとう 745 00:54:32,200 --> 00:54:34,400 では 746 00:54:36,680 --> 00:54:38,870 海外転勤を命じられたけど 747 00:54:38,870 --> 00:54:41,910 ここに残るために説得して 遅くなりました 748 00:54:43,850 --> 00:54:48,170 僕と別れるなら仕方ない それはあなたの自由だから 749 00:54:48,170 --> 00:54:50,200 でも 750 00:54:50,200 --> 00:54:52,510 すがるのは僕の自由 751 00:54:53,620 --> 00:54:55,710 これから 752 00:54:55,710 --> 00:54:58,040 あなたにすがりつくよ 753 00:54:59,440 --> 00:55:03,010 なるべく惨めに すがるつもりなので 754 00:55:03,990 --> 00:55:05,990 見守ってくれ ユンソ 755 00:55:05,990 --> 00:55:10,230 ♫ The more I get to know ya, can't tell the feelings I feel ♫ 756 00:55:10,230 --> 00:55:13,450 ♫ Sometimes it doesn't feel so right ♫ 757 00:55:13,450 --> 00:55:17,960 ♫ It must be one of us, one of us, making two of us, two of us ♫ 758 00:55:17,960 --> 00:55:21,830 ♫ Feel good, same unusual feeling ♫ 759 00:55:21,830 --> 00:55:27,630 ♫言葉にするには複雑すぎて 君の気持ちが気になる♫ 760 00:55:27,630 --> 00:55:30,790 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 761 00:55:30,790 --> 00:55:36,050 ♫ So why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 762 00:55:36,050 --> 00:55:40,290 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 763 00:55:40,290 --> 00:55:44,490 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 764 00:55:44,490 --> 00:55:47,330 ♫ Why you looking at me like I'm your … ♫ 765 00:55:47,330 --> 00:55:52,190 [深夜2時のシンデレラ] 766 00:55:52,190 --> 00:55:54,610 ”遠ざかれば気持ちも離れる” と言いますが 767 00:55:54,610 --> 00:55:57,290 離れたくないから 768 00:55:57,290 --> 00:55:59,220 まさに宣戦布告のとおり 769 00:55:59,220 --> 00:56:02,730 ものすごい突撃が始まった 770 00:56:02,730 --> 00:56:05,400 どうしてついて来るの? 本部長 771 00:56:05,400 --> 00:56:08,800 -大丈夫? 大丈夫じゃないから付き合って 772 00:56:08,800 --> 00:56:15,220 僕がどれほど好きか 会いたいかを伝えるから 773 00:56:15,220 --> 00:56:19,130 約束は守ってくれるわよね 774 00:56:19,130 --> 00:56:21,410 別れるためにも努力しよう 775 00:56:21,410 --> 00:56:23,320 ユンソ 776 00:56:24,460 --> 00:56:27,040 もう好きじゃないの? 777 00:56:27,680 --> 00:56:29,980 君しかいないんだ 778 00:56:30,840 --> 00:56:35,580 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 779 00:56:41,890 --> 00:56:46,100 ♫ Will you stay here until the sunrise? ♫ 780 00:56:46,100 --> 00:56:50,280 ♫毎晩君のそばにいるよ♫ 781 00:56:50,280 --> 00:56:56,620 ♫知らず知らずのうちに 僕たちは近づいてる♫ 782 00:56:56,620 --> 00:56:58,750 ♫ What should I do? ♫ 783 00:56:58,750 --> 00:57:03,210 ♫ It must be one of us, one of us, making two of us, two of us ♫ 784 00:57:03,210 --> 00:57:07,160 ♫ Feel good, same unusual feeling ♫ 785 00:57:07,160 --> 00:57:09,150 ♫言うのはちょっと複雑だよ♫ 786 00:57:09,150 --> 00:57:12,890 ♫君の気持ちが気になる♫ 787 00:57:12,890 --> 00:57:16,080 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 788 00:57:16,080 --> 00:57:21,350 ♫ So why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 789 00:57:21,350 --> 00:57:25,560 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 790 00:57:25,560 --> 00:57:29,840 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 791 00:57:29,840 --> 00:57:36,070 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend ♫ 792 00:57:36,070 --> 00:57:39,710 ♫ Call me back when you're sober, I'm afraid I might just love ya ♫ 793 00:57:39,710 --> 00:57:44,260 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 794 00:57:44,260 --> 00:57:46,610 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 795 00:57:46,610 --> 00:57:52,650 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 796 00:57:52,650 --> 00:57:57,260 ♫ We might be something more than just friends, I'll be honest ♫ 797 00:57:57,260 --> 00:58:01,100 ♫ I can't live my life without you ♫ 798 00:58:01,100 --> 00:58:05,360 ♫ Be there for you, treat you right other unlucky guys ♫ 799 00:58:05,360 --> 00:58:09,010 ♫ No one knows you like how I know you ♫ 800 00:58:09,010 --> 00:58:13,920 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 801 00:58:13,920 --> 00:58:18,200 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 802 00:58:18,200 --> 00:58:22,400 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 803 00:58:22,400 --> 00:58:28,650 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend ♫ 804 00:58:28,650 --> 00:58:32,480 ♫ Call me back when you're sober, I'm afraid I might just love ya ♫ 805 00:58:32,480 --> 00:58:36,890 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 806 00:58:36,890 --> 00:58:39,180 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 807 00:58:39,180 --> 00:58:45,600 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 808 00:58:45,600 --> 00:58:49,150 ♫ Call me back when you're sober, I'm afraid I might just love ya ♫ 809 00:58:49,150 --> 00:58:53,720 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 810 00:58:53,720 --> 00:58:56,050 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 811 00:58:56,050 --> 00:59:03,430 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫