1 00:00:01,770 --> 00:00:04,380 [シン・ヒョンビン] 2 00:00:10,830 --> 00:00:13,470 [ムン・サンミン] 3 00:00:14,750 --> 00:00:17,410 [ユン・バク/パク・ソジン] 4 00:00:18,410 --> 00:00:20,980 [ジン・ヒギョン/イ・ギュソン/キム・ギュナム] 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,320 [キム・テジョン/ホン・ビラ/チョン・ジスン] 6 00:00:37,010 --> 00:00:41,130 [深夜2時のシンデレラ] 7 00:00:43,070 --> 00:00:46,010 [遊園地のシーンは演出であり 実際とは異なります] 8 00:00:46,010 --> 00:00:48,360 [2年前] 9 00:00:56,300 --> 00:01:05,280 ♫僕は海の上に浮かぶ 小さな舟の上で♫ 10 00:01:05,280 --> 00:01:09,150 ♫暖かい風に乗って♫ 11 00:01:09,150 --> 00:01:13,600 2年前 留学から帰ったきた日 12 00:01:14,040 --> 00:01:16,690 時代遅れの自撮りね 13 00:01:16,690 --> 00:01:20,470 AL副会長の泣き顔見た? 14 00:01:20,470 --> 00:01:22,190 マジかよ 15 00:01:22,190 --> 00:01:24,170 ホントに情けない 16 00:01:24,170 --> 00:01:25,330 ドン引きだよ 17 00:01:25,330 --> 00:01:28,250 [酔ってるの?] [すぐ消されるよ] 18 00:01:28,250 --> 00:01:30,140 [何なの?] 19 00:01:36,460 --> 00:01:40,460 兄さんが酔った勢いで 泣き顔をアップした日 20 00:01:40,460 --> 00:01:45,040 そのせいでSNSを 永久禁止された日 21 00:01:51,070 --> 00:01:55,350 赤っ恥だよ 22 00:02:02,710 --> 00:02:04,430 乗れ 23 00:02:16,910 --> 00:02:18,160 何だよ 24 00:02:18,160 --> 00:02:21,790 タクシーで帰るって言ったのに 25 00:02:22,520 --> 00:02:24,320 そんなに僕に会いたかった? 26 00:02:24,320 --> 00:02:26,110 まさか会いたくて泣いたのか? 27 00:02:26,110 --> 00:02:27,310 お前な 28 00:02:27,310 --> 00:02:32,110 お前に言われなくても 十分 滅入ってるさ 29 00:02:34,810 --> 00:02:37,550 でも 予定より早く戻ったのか? 30 00:02:37,550 --> 00:02:40,020 来月戻るはずでは? 31 00:02:40,020 --> 00:02:41,490 そうだったけど 32 00:02:41,490 --> 00:02:45,950 来週 他の新入社員と 一緒に入社するんだ 33 00:02:45,950 --> 00:02:49,200 ホントに正体を隠して 入社するのか? 34 00:02:49,200 --> 00:02:50,400 誰の考えだ? 35 00:02:50,400 --> 00:02:53,120 母さんがよく考えた末だよ 36 00:02:53,120 --> 00:02:57,160 兄さんが入社した時は みんな やりづらかったらしい 37 00:02:57,160 --> 00:02:59,600 財閥3世バレバレだったって 38 00:02:59,600 --> 00:03:02,450 バレようとしたんじゃなくて 39 00:03:02,450 --> 00:03:05,280 黙っていても 気品が溢れるんだよ 40 00:03:05,280 --> 00:03:07,580 どうしようもないさ 41 00:03:07,580 --> 00:03:11,240 でも お前なら大丈夫だ 42 00:03:11,240 --> 00:03:13,090 バレないだろうな 43 00:03:13,090 --> 00:03:14,870 おい 44 00:03:14,870 --> 00:03:18,680 とにかく覚悟しろ 会社は大変だぞ 45 00:03:19,440 --> 00:03:20,980 兄さん 46 00:03:25,100 --> 00:03:27,330 僕はソ・ジュウォンだよ 47 00:03:28,100 --> 00:03:30,040 知らないのか? 48 00:03:32,680 --> 00:03:34,120 分かりませんが 49 00:03:34,120 --> 00:03:37,390 どんな基準で整理したのか 全く分からないけど 50 00:03:37,390 --> 00:03:39,950 何で私に聞かなかったの? 51 00:03:39,950 --> 00:03:44,420 お忙しそうだったので 自分でやってみようと… 52 00:03:44,420 --> 00:03:47,500 ソ・ジュウォンさん 事態を悪化させる前に 53 00:03:47,500 --> 00:03:51,000 報告してください まだ入社1ヶ月なんだから 54 00:03:51,000 --> 00:03:52,440 はい 55 00:03:57,580 --> 00:04:00,000 僕の指導役だった ハ・ユンソ代理 56 00:04:00,000 --> 00:04:02,340 最初から好感持てなかった 57 00:04:02,340 --> 00:04:06,330 気難しくて冷たくて ちょっと… 58 00:04:06,330 --> 00:04:08,710 -怖いだろ? -はい 59 00:04:08,710 --> 00:04:10,520 え?いいえ 60 00:04:10,520 --> 00:04:14,070 さっき掴まってたじゃないか 61 00:04:14,070 --> 00:04:17,380 みんな自分のような ”伝説の新人”だと思ってる 62 00:04:17,380 --> 00:04:18,950 ”伝説の新人”? 63 00:04:18,950 --> 00:04:21,060 同期がモタモタしている時 64 00:04:21,060 --> 00:04:25,360 毎日残業を志願して 1週間で業務を把握した 65 00:04:25,360 --> 00:04:29,830 マーケティング実務者の集まりで 毎週末勉強して 66 00:04:29,830 --> 00:04:34,340 入社たった2ヶ月で 主任の仕事を全て 67 00:04:34,340 --> 00:04:36,710 引き継いだとか 68 00:04:37,270 --> 00:04:40,770 顔が暗いな ミスして怒られたか? 69 00:04:40,770 --> 00:04:42,890 -そんなことない -またまた 70 00:04:42,890 --> 00:04:47,380 一目で分かるさ 今日だけで済むと思うか? 71 00:04:47,380 --> 00:04:50,180 会社は想像と違うだろ 72 00:04:50,180 --> 00:04:52,140 辛いんだろ 73 00:04:52,140 --> 00:04:53,740 違うって 74 00:04:54,310 --> 00:04:56,080 …と言っていたが 75 00:04:56,080 --> 00:04:58,400 実はすごく辛かった 76 00:05:05,270 --> 00:05:06,770 ジュウォンさん 77 00:05:06,770 --> 00:05:09,630 コピー機の使い方 まだ分からないの? 78 00:05:09,630 --> 00:05:12,430 -すみません -機械音痴? 79 00:05:14,800 --> 00:05:19,040 チーム長 前期の報告書を見てみましたが 80 00:05:19,040 --> 00:05:23,670 主任 代理を飛ばして チーム長の俺に聞くのか? 81 00:05:23,670 --> 00:05:25,330 すみません 82 00:05:29,730 --> 00:05:31,540 コーヒーです 83 00:05:32,690 --> 00:05:35,010 代理は熱いお茶 84 00:05:35,010 --> 00:05:37,390 ジュウォンさん 量が少なすぎるけど 85 00:05:37,390 --> 00:05:39,810 一口飲んだんじゃないか? 86 00:05:39,810 --> 00:05:40,800 いいえ 87 00:05:40,800 --> 00:05:42,640 気をつけろ 88 00:05:43,410 --> 00:05:45,560 すみません 89 00:05:48,070 --> 00:05:49,790 -兄さん -何? 90 00:05:49,790 --> 00:05:53,430 僕がALグループの 次男でなかったら 91 00:05:53,430 --> 00:05:56,040 出来損ないなんだ 92 00:05:59,410 --> 00:06:01,180 はあ 93 00:06:01,180 --> 00:06:02,850 明日も会社の飲み会だ 94 00:06:02,850 --> 00:06:04,570 ソメク(焼酎のビール割り) の混ぜ方教えてよ 95 00:06:04,570 --> 00:06:07,490 俺が知るかよ 96 00:06:07,490 --> 00:06:09,600 誰かがソメクを作れと? 97 00:06:09,600 --> 00:06:12,720 ”黄金比”なんて知らないから 98 00:06:12,720 --> 00:06:14,990 調べてみろよ 99 00:06:18,450 --> 00:06:20,150 オーケー 100 00:06:20,870 --> 00:06:23,620 チーム長 私が混ぜてみます 101 00:06:23,620 --> 00:06:26,550 いいね やってみろ 102 00:06:27,380 --> 00:06:29,620 きっとやるさ 103 00:06:29,620 --> 00:06:31,830 ちゃんと教えないと 104 00:06:32,780 --> 00:06:35,680 イライラする 酔いが冷めるよ 105 00:06:35,680 --> 00:06:36,920 急ぎますので 106 00:06:36,920 --> 00:06:38,930 早く早く 107 00:06:39,800 --> 00:06:42,190 急げって 108 00:06:42,190 --> 00:06:44,240 俺を殺す気か 109 00:06:44,240 --> 00:06:47,240 ソメクも知らずに 何を学んだ? 110 00:06:47,240 --> 00:06:50,520 俺の時代は就活しながら 昼は英語― 111 00:06:50,520 --> 00:06:53,440 夜はソメクを勉強したものだ 112 00:06:53,440 --> 00:06:56,250 -そうなんですよ -どうしたんですか? 113 00:06:56,250 --> 00:06:59,580 俺によこせ 特別に見せてやる 114 00:06:59,580 --> 00:07:00,670 拍手! 115 00:07:00,670 --> 00:07:02,240 いいから 116 00:07:02,240 --> 00:07:05,120 誰にでも見せるわけじゃない 117 00:07:05,120 --> 00:07:08,090 グラスの半分 118 00:07:08,090 --> 00:07:10,990 ビールは目を閉じても注げる 119 00:07:10,990 --> 00:07:13,690 出来ただろ? 120 00:07:35,140 --> 00:07:36,970 飲もう 121 00:07:38,100 --> 00:07:41,170 チーム長 トイレに行ってきます 122 00:07:41,170 --> 00:07:44,400 場を白けさせるヤツだ 123 00:07:44,400 --> 00:07:47,380 早く行って来い 124 00:07:50,900 --> 00:07:52,720 どこに行く? 125 00:07:52,720 --> 00:07:54,680 まったくイライラする 126 00:07:55,310 --> 00:07:56,900 いいね 127 00:08:06,870 --> 00:08:09,070 マジでしんどい 128 00:08:13,860 --> 00:08:15,380 [兄さん] 129 00:08:16,800 --> 00:08:18,960 -何だよ -この野郎 130 00:08:18,960 --> 00:08:21,950 新入社員の分際で 副会長に”何”だと? 131 00:08:21,950 --> 00:08:26,160 副会長と共に過ごす チャンスをやろう 132 00:08:26,160 --> 00:08:28,030 週末にテニスに行かないか 133 00:08:28,030 --> 00:08:29,200 いいよ 134 00:08:29,200 --> 00:08:30,990 テニスは得意じゃない 135 00:08:30,990 --> 00:08:33,970 すぐに上手くなるとは 思ってないけど 136 00:08:33,970 --> 00:08:36,420 思い通りにいかないし 137 00:08:36,420 --> 00:08:38,440 達成感を感じない 138 00:08:38,440 --> 00:08:40,530 もうやめるよ 139 00:08:41,330 --> 00:08:42,820 じゃあね 140 00:08:49,800 --> 00:08:52,480 辞めるつもりなの? 141 00:08:52,480 --> 00:08:56,830 ごめんね 聞こえちゃったから 142 00:08:57,610 --> 00:09:00,300 会社の仕事 大変でしょ 143 00:09:02,030 --> 00:09:06,380 今まで怒ってばかりだったけど 144 00:09:06,380 --> 00:09:09,550 ジュウォンさんは 十分よくやってるよ 145 00:09:09,550 --> 00:09:12,650 仕事も出来るようになったし 146 00:09:12,650 --> 00:09:17,060 この前のトレンド調査も 素晴らしかった 147 00:09:17,710 --> 00:09:19,190 ありがとうございます 148 00:09:19,190 --> 00:09:25,090 ジュウォンさんが 会社を辞めないで欲しいの 149 00:09:25,660 --> 00:09:28,310 辞めると言ったのは 会社では… 150 00:09:28,310 --> 00:09:31,770 この時期を耐えられないなら 151 00:09:31,770 --> 00:09:34,050 どの会社でも同じよ 152 00:09:34,050 --> 00:09:39,960 だから あと1日頑張ってみて 153 00:09:39,960 --> 00:09:42,900 そのうち1週間経って 154 00:09:42,900 --> 00:09:45,320 1ヶ月 1年 155 00:09:45,320 --> 00:09:47,250 すぐ経つものよ 156 00:09:49,420 --> 00:09:52,680 ジュウォンさんの1年後の姿が 157 00:09:52,680 --> 00:09:54,780 見てみたい 158 00:10:08,060 --> 00:10:12,500 -行くぞ -一気だ 159 00:10:12,500 --> 00:10:14,400 さあ みんなで乾杯だ 160 00:10:14,400 --> 00:10:17,760 乾杯! 161 00:10:36,820 --> 00:10:40,370 何でこいつの援護してるんだ 162 00:10:40,370 --> 00:10:41,830 お前ら付き合ってるのか? 163 00:10:41,830 --> 00:10:43,670 チーム長 164 00:10:43,670 --> 00:10:46,520 私 お酒が大好きなんですよ 165 00:10:46,520 --> 00:10:49,390 それなのに ジュウォンさんばかり注ぐから 166 00:10:49,390 --> 00:10:53,980 私もチーム長のお酒が飲みたいです 167 00:10:55,560 --> 00:10:57,240 注いでやろう 168 00:10:57,240 --> 00:11:00,410 優秀なハ代理が飲むなら 注いでやらないとな 169 00:11:00,410 --> 00:11:04,330 -グラスが空です -そうか 170 00:11:05,720 --> 00:11:09,170 ペ代理も飲めよ 171 00:11:09,170 --> 00:11:11,480 グラスに注いでやる 172 00:11:11,480 --> 00:11:14,370 飲めよ 酒はあるな 173 00:11:14,370 --> 00:11:16,720 乾杯 174 00:11:16,720 --> 00:11:18,690 ありがとう 175 00:11:20,250 --> 00:11:22,370 その時だったと思う 176 00:11:22,370 --> 00:11:25,270 ハ・ユンソが上司ではなく 177 00:11:25,270 --> 00:11:27,770 素敵な人に見えたのは 178 00:11:27,770 --> 00:11:32,010 ♫ The more I get to know ya can't tell the feelings I feel ♫ 179 00:11:32,010 --> 00:11:36,000 ♫ Sometimes it doesn't feel so right ♫ 180 00:11:36,000 --> 00:11:40,100 ♫何度努力しても うまくいかないんだ♫ 181 00:11:40,100 --> 00:11:44,580 ♫ I think I'm losing my whole mind ♫ 182 00:11:44,580 --> 00:11:48,890 思わず彼女を見つめてしまい 183 00:11:48,890 --> 00:11:51,880 ♫ Same unusual feeling ♫ 184 00:11:51,880 --> 00:11:57,600 ♫言うのはちょっと複雑だよ 君の気持ちが気になる♫ 185 00:11:57,600 --> 00:11:59,920 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 186 00:11:59,920 --> 00:12:03,630 笑顔が綺麗だと思って 187 00:12:03,630 --> 00:12:06,160 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 188 00:12:06,160 --> 00:12:10,290 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 189 00:12:10,290 --> 00:12:14,520 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 190 00:12:14,520 --> 00:12:20,850 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 191 00:12:20,850 --> 00:12:24,550 ♫ Call me back when you're sober I'm afraid I might just love ya ♫ 192 00:12:24,550 --> 00:12:28,960 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 193 00:12:28,960 --> 00:12:31,370 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 194 00:12:31,370 --> 00:12:37,890 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 195 00:12:37,890 --> 00:12:42,600 そうして僕はあなたを 好きになった 196 00:12:45,680 --> 00:12:48,200 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 197 00:12:48,200 --> 00:12:50,770 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 198 00:12:50,770 --> 00:12:55,380 [深夜2時のシンデレラ] 199 00:13:05,390 --> 00:13:07,260 連絡してよ 200 00:13:07,260 --> 00:13:09,420 先に帰るから 201 00:13:12,650 --> 00:13:15,660 何するの 202 00:13:15,660 --> 00:13:17,320 ユンソ 203 00:13:18,390 --> 00:13:20,720 一つだけ聞くよ 204 00:13:23,860 --> 00:13:26,350 ホントに僕と別れるの? 205 00:13:42,420 --> 00:13:44,760 もう好きじゃないの? 206 00:13:48,760 --> 00:13:50,510 いいえ 207 00:13:51,480 --> 00:13:53,450 まだ… 208 00:13:54,060 --> 00:13:56,330 あなたが好き 209 00:14:32,340 --> 00:14:33,900 その… 210 00:14:33,900 --> 00:14:35,830 いや 211 00:14:35,830 --> 00:14:38,220 これは違うと思う 212 00:14:40,310 --> 00:14:41,830 どうして違うの 213 00:14:41,830 --> 00:14:44,180 そうでしょ 214 00:14:44,180 --> 00:14:46,650 別れてるのにキスなんて 215 00:14:46,650 --> 00:14:50,010 よく分かってるくせに 216 00:14:52,100 --> 00:14:56,300 まだ僕のこと好きなんでしょ 217 00:14:58,930 --> 00:15:01,520 僕も愛しているのに 218 00:15:04,810 --> 00:15:07,140 幸せだったじゃないか 219 00:15:09,120 --> 00:15:11,150 愛していたじゃないか 220 00:15:24,400 --> 00:15:28,800 どうして一瞬にして 捨てられるのさ 221 00:15:28,800 --> 00:15:31,580 どうしてそんなことを 222 00:15:31,580 --> 00:15:35,400 僕は全てを捧げて愛したのに 223 00:15:35,400 --> 00:15:37,500 -どうかしちゃったの? -僕は 224 00:15:37,500 --> 00:15:41,600 身体も心も全て捧げたのに 225 00:15:41,600 --> 00:15:45,210 母さんから金を貰って 捨てるなんて 226 00:15:45,210 --> 00:15:49,280 どうして金を貰って… 227 00:15:49,280 --> 00:15:54,160 つまり彼女は彼の母親から お金貰ったのね 228 00:15:54,160 --> 00:15:57,030 それですぐに捨てたみたい 229 00:15:57,030 --> 00:15:58,680 身体まで捧げたのに 230 00:15:58,680 --> 00:16:01,280 気の毒だわ 231 00:16:01,280 --> 00:16:03,410 ユンソ 232 00:16:03,410 --> 00:16:05,610 ユンソ 233 00:16:05,610 --> 00:16:07,850 僕を捨てないで 234 00:16:07,850 --> 00:16:09,580 黙って 235 00:16:10,800 --> 00:16:12,750 お願いだから 236 00:16:28,450 --> 00:16:30,910 ジュウォン 起きろ 237 00:16:32,950 --> 00:16:36,290 早く起きろよ 238 00:16:40,420 --> 00:16:41,940 朝っぱらからどうして 239 00:16:41,940 --> 00:16:44,900 母さんに報告があるから来た 240 00:16:44,900 --> 00:16:48,100 お前が泥酔して 帰ってきたと聞いた 241 00:16:48,100 --> 00:16:49,700 ほら 242 00:16:53,040 --> 00:16:54,820 いや 243 00:16:55,510 --> 00:16:59,130 醜態晒したくないから 酒量抑えていたヤツが 244 00:16:59,130 --> 00:17:01,880 誰とそんなに飲んだのさ 245 00:17:03,700 --> 00:17:07,300 ユンソさんと飲んだのか? 246 00:17:10,300 --> 00:17:13,940 心配だから言うんだが 247 00:17:13,940 --> 00:17:17,620 彼女を取り戻したいなら 酒はやめるんだな 248 00:17:17,620 --> 00:17:19,020 -どうして? -何故だと思う? 249 00:17:19,020 --> 00:17:21,200 酔った姿を見せても いいこと無いから 250 00:17:21,200 --> 00:17:23,990 俺がどうして ホームバーで飲んでいると? 251 00:17:23,990 --> 00:17:27,120 飲むと顔がむくんで ブサイクに見えるのに 252 00:17:27,120 --> 00:17:32,000 その顔で くだ巻いたら 最悪じゃないか 253 00:17:32,000 --> 00:17:35,240 僕はくだなんか… 254 00:17:40,570 --> 00:17:43,770 どうして一瞬にして 捨てられるのさ 255 00:17:43,770 --> 00:17:45,730 どうしてそんなことを 256 00:17:45,730 --> 00:17:47,840 僕は全てを捧げて愛したのに 257 00:17:47,840 --> 00:17:51,610 母さんから金を貰って 捨てるなんて 258 00:17:52,920 --> 00:17:55,050 兄さん どうしよう 259 00:17:55,050 --> 00:17:56,230 どうした 260 00:17:56,230 --> 00:18:00,190 昨日 ヤバイことした 261 00:18:13,190 --> 00:18:15,320 俺ソ・ジュウォン 262 00:18:15,320 --> 00:18:19,250 醜態などあり得ない イカした男 263 00:18:25,280 --> 00:18:28,490 水で洗い流したい 264 00:18:28,490 --> 00:18:29,900 最悪な記憶も 265 00:18:29,900 --> 00:18:31,810 僕は 266 00:18:31,810 --> 00:18:36,580 身体も心も全て捧げたのに 267 00:18:36,580 --> 00:18:39,640 何であんなこと言った? 268 00:18:39,640 --> 00:18:43,580 何でだよ 269 00:18:44,830 --> 00:18:46,770 どうかしてたよ 270 00:18:46,770 --> 00:18:49,990 ”まだあなたが好き”? 271 00:18:49,990 --> 00:18:53,450 何であんなこと言ったの 272 00:19:00,520 --> 00:19:05,430 何で目を閉じたのよ 273 00:19:15,210 --> 00:19:16,750 どうした 274 00:19:17,600 --> 00:19:19,660 いきなり何だよ 275 00:19:19,660 --> 00:19:22,380 昨日飲み足りなくて また飲むのか 276 00:19:22,380 --> 00:19:25,500 飲むんじゃなくて 禁酒するの 277 00:19:25,500 --> 00:19:28,550 今から私の人生に アルコールは存在しない 278 00:19:28,550 --> 00:19:32,840 酒のせいなんだから 二度と飲まない 279 00:19:32,840 --> 00:19:34,180 笑わせんな 280 00:19:34,180 --> 00:19:37,650 禁酒できない方に 全財産 賭ける 281 00:19:41,600 --> 00:19:45,400 何をやらかしたのさ 282 00:19:50,530 --> 00:19:52,380 [AL Financial] 283 00:20:03,780 --> 00:20:05,050 まだ出勤してないのね 284 00:20:05,050 --> 00:20:07,700 かなり酔ってたから 285 00:20:07,700 --> 00:20:10,800 ひょっとして何も覚えてないとか 286 00:20:10,800 --> 00:20:13,640 それならラッキーだけど 287 00:20:13,640 --> 00:20:15,200 ラッキー? 288 00:20:15,200 --> 00:20:18,270 いきなり幸運を祈るとは 289 00:20:18,270 --> 00:20:21,100 宝くじを買ったとか もしくは投資? 290 00:20:21,100 --> 00:20:23,490 何でもないですよ 291 00:20:23,490 --> 00:20:24,930 そうなんですか 292 00:20:25,690 --> 00:20:28,250 おはようございます 293 00:20:29,850 --> 00:20:32,060 それでは 294 00:20:32,060 --> 00:20:34,410 もう帰るんですか?会議ですか? 295 00:20:34,410 --> 00:20:36,240 いいえ 296 00:20:37,700 --> 00:20:40,580 では今日も頑張りましょう 297 00:20:40,580 --> 00:20:42,430 ファイト! 298 00:20:42,430 --> 00:20:45,170 本部長室はあちらです 299 00:20:45,170 --> 00:20:47,160 そうだ あっちだ 300 00:20:48,200 --> 00:20:50,460 あんなに大きな部屋なのに 301 00:20:53,930 --> 00:20:58,030 ラッキーどころか 全部覚えてるのね 302 00:21:01,900 --> 00:21:04,900 今も情けなかったよな 303 00:21:04,900 --> 00:21:06,560 まったく… 304 00:21:06,560 --> 00:21:08,110 何でだろう 305 00:21:08,110 --> 00:21:09,500 何が? 306 00:21:10,080 --> 00:21:12,760 俺の姉さんだよ 307 00:21:12,760 --> 00:21:17,530 昨日泥酔して帰宅したら 今朝は酒を全部捨てたんだ 308 00:21:17,530 --> 00:21:20,760 酔って何かやらかしたんだろ 309 00:21:20,760 --> 00:21:23,190 ところで 姉さんは美人か? 310 00:21:23,190 --> 00:21:24,770 何でそんな話になる 311 00:21:24,770 --> 00:21:26,950 気になるだろ 312 00:21:26,950 --> 00:21:28,700 まあ綺麗だ 313 00:21:29,600 --> 00:21:32,460 今日は大金持ってきたか 314 00:21:32,460 --> 00:21:34,920 大金あるだろ 315 00:21:36,910 --> 00:21:38,700 何してる? 316 00:21:40,900 --> 00:21:42,570 何でもない 317 00:21:42,570 --> 00:21:47,120 気にするな 行こう 318 00:21:49,920 --> 00:21:51,690 あいつ… 319 00:21:51,690 --> 00:21:53,570 昨日も今日も巻き上げられて 320 00:21:53,570 --> 00:21:57,660 そのカネで俺たちと カラオケ行ったじゃないか 321 00:21:57,660 --> 00:22:00,270 -そうだったのか? -うん 322 00:22:00,270 --> 00:22:02,880 巻き添え食いたくないのに 323 00:22:16,510 --> 00:22:18,840 ではお昼行きましょうか 324 00:22:18,840 --> 00:22:23,080 最近 残業続きだから サムゲタンはどう? 325 00:22:23,080 --> 00:22:25,920 検討する資料が残ってるから 326 00:22:25,920 --> 00:22:27,870 行って来て 327 00:22:27,870 --> 00:22:29,480 はい 328 00:22:31,390 --> 00:22:35,240 本部長 お昼は サムゲタンでいいでしょう? 329 00:22:35,240 --> 00:22:38,780 私の足を一本差し上げます 330 00:22:38,780 --> 00:22:42,230 私の足じゃなくて 鶏の足ですよ 331 00:22:42,230 --> 00:22:44,040 誤解しませんよね 332 00:22:44,040 --> 00:22:48,450 検討する資料があるので どうぞ行って下さい 333 00:22:48,450 --> 00:22:51,970 チーム長も 検討する資料があるって 334 00:22:51,970 --> 00:22:56,440 では二人でお仕事しながら これをどうぞ 335 00:22:56,440 --> 00:22:58,940 -サムゲタン食べに行く -サムゲタン食べに行く 336 00:23:00,180 --> 00:23:02,380 -やっぱりやめる -やっぱり行かない 337 00:23:03,890 --> 00:23:07,630 まるで合唱してるみたい 338 00:23:07,630 --> 00:23:12,660 口裏合わせたようですね 339 00:23:12,660 --> 00:23:16,410 迷った時は 行った方がいいでしょう 340 00:23:16,410 --> 00:23:20,130 遅くなるほど 待ち時間が長くなります 341 00:23:20,130 --> 00:23:23,090 行きましょう 食べれば力が出ますよ 342 00:23:23,090 --> 00:23:25,810 行きましょう 343 00:23:26,850 --> 00:23:29,390 きっと美味しいですよ 344 00:23:31,100 --> 00:23:32,330 いらっしゃいませ 345 00:23:32,330 --> 00:23:33,870 こんにちは 346 00:23:33,870 --> 00:23:36,070 -4名です -4名ですか 347 00:23:36,070 --> 00:23:39,420 別々になるかもしれませんが 348 00:23:39,420 --> 00:23:43,510 それなら私が イェヨンさんと座ります 349 00:23:43,510 --> 00:23:45,050 こっちです 350 00:23:45,050 --> 00:23:47,540 ちょっと待って ペ代理 351 00:23:47,540 --> 00:23:51,710 デザインチームが会議の時間を 1時半に変更してくれって 352 00:23:51,710 --> 00:23:53,840 食べながら相談するか 353 00:23:53,840 --> 00:23:55,710 そうだ 354 00:23:56,430 --> 00:23:57,890 すみません 355 00:23:57,890 --> 00:24:03,320 急がないとならないので サッと食べて戻ります 356 00:24:03,320 --> 00:24:05,170 ごゆっくり 357 00:24:12,450 --> 00:24:14,650 どうぞ 358 00:24:24,750 --> 00:24:26,100 どうしよう 359 00:24:26,100 --> 00:24:28,740 この雰囲気はマズいのに 360 00:24:28,740 --> 00:24:30,460 しらばっくれるか? 361 00:24:30,460 --> 00:24:35,720 ”別れた仲ならあり得る”って クールなフリをするとか 362 00:24:42,740 --> 00:24:44,450 どうして? 363 00:24:45,280 --> 00:24:47,080 何が? 364 00:24:47,080 --> 00:24:49,620 元々コショウが好きだけど 365 00:24:52,670 --> 00:24:54,340 あら 366 00:24:57,180 --> 00:24:59,230 鶏を注文したら 367 00:24:59,230 --> 00:25:01,210 ハリネズミが来たね 368 00:25:09,770 --> 00:25:12,250 そっちを僕が食べる 369 00:25:12,250 --> 00:25:14,290 いいよ 私が食べる 370 00:25:16,580 --> 00:25:18,610 いいのに 371 00:25:31,560 --> 00:25:34,590 昨日 みっともなかっただろ? 372 00:25:34,590 --> 00:25:36,990 私の方が酷かった 373 00:25:37,000 --> 00:25:40,600 いや僕の方が… 374 00:25:43,030 --> 00:25:45,750 ちょっと部屋で話す? 375 00:25:45,750 --> 00:25:47,500 そうする? 376 00:25:51,580 --> 00:25:55,080 -電話に出てから上がるよ -うん 377 00:26:32,860 --> 00:26:35,660 ジュウォンに会いに来たけど 378 00:26:35,660 --> 00:26:37,880 誰もいないから 379 00:26:37,880 --> 00:26:41,900 電話してから来られますが 会長のことを… 380 00:26:41,900 --> 00:26:46,820 あの子を海外に転勤させる約束を 381 00:26:46,820 --> 00:26:49,600 守れず ごめんなさい 382 00:26:49,600 --> 00:26:52,280 すぐには行けないと 383 00:26:52,280 --> 00:26:55,850 ユンソさんの近くで 気持ちを整理すると言うから 384 00:26:57,490 --> 00:27:01,190 それを聞き入れてしまった 385 00:27:03,160 --> 00:27:06,460 ハ・ユンソさんを信じているから 386 00:27:13,350 --> 00:27:17,730 あの日 あなたが気に入ったの 387 00:27:18,690 --> 00:27:22,150 ”立場をわきまえている”と 言ったこと 388 00:27:22,150 --> 00:27:24,470 印象的だった 389 00:27:27,280 --> 00:27:30,440 ジュウォンと別れると言う約束 390 00:27:31,240 --> 00:27:33,570 守ってくれるのよね 391 00:27:45,800 --> 00:27:48,000 仕事で来たんだけど 392 00:27:48,000 --> 00:27:52,100 お前が気になって 寄ったのよ 393 00:27:52,100 --> 00:27:56,700 他の社員が見たら気を遣うので 394 00:27:57,990 --> 00:27:59,950 お見送りします 395 00:28:24,090 --> 00:28:28,200 突然訪ねたから困ったかしら? 396 00:28:29,100 --> 00:28:33,100 困ったと言うより 気まずかったです 397 00:28:34,600 --> 00:28:38,420 ”もう来るな”と聞こえるけど 398 00:28:38,420 --> 00:28:42,060 -そうなの? -ご心配なのは分かりますが 399 00:28:42,060 --> 00:28:45,830 失望させることはありません 400 00:28:54,190 --> 00:28:56,190 行きましょう 401 00:29:31,200 --> 00:29:33,300 はい 分かりました 402 00:29:33,300 --> 00:29:36,110 ジュウォンさんと別れます 403 00:29:36,970 --> 00:29:42,660 雪片のように 冷たく大胆な彼女が 404 00:29:42,660 --> 00:29:45,120 こんな表情で見ているのね 405 00:29:46,640 --> 00:29:48,470 私の息子を 406 00:30:15,000 --> 00:30:18,750 会議で外出するので 直帰します 407 00:30:33,780 --> 00:30:35,710 どうした? 408 00:30:41,240 --> 00:30:42,920 イレ 409 00:30:42,920 --> 00:30:45,900 ユンソはどうした 410 00:30:45,900 --> 00:30:49,480 お米をとぎたい気分なのよ 411 00:31:06,210 --> 00:31:07,660 イレ 412 00:31:07,660 --> 00:31:09,850 ユンソがキムチを漬けてる 413 00:31:09,850 --> 00:31:13,980 放っておきなよ そんな気分なのよ 414 00:31:13,980 --> 00:31:16,610 何で一日働いてるのか 415 00:31:24,940 --> 00:31:26,740 イレ 416 00:31:26,740 --> 00:31:28,430 ユンソが掃除まで… 417 00:31:28,430 --> 00:31:32,500 放っておいて ああやって忘れるのよ 418 00:31:32,500 --> 00:31:34,510 何を忘れるのさ 419 00:31:34,510 --> 00:31:39,360 辛いことがあると 身体を酷使して紛らわすのよ 420 00:31:39,360 --> 00:31:41,550 そんなタイプなのか 421 00:31:41,550 --> 00:31:44,790 そんな時はただ泣けばいいのに 422 00:31:44,790 --> 00:31:47,760 ユンソが泣いてるところ 見たことがない 423 00:31:47,760 --> 00:31:51,330 だから気が済むまで やらせてあげて 424 00:31:52,890 --> 00:31:55,040 入りましょう 425 00:32:33,680 --> 00:32:37,100 -気持ちの整理はついた? -何が? 426 00:32:38,250 --> 00:32:41,800 モヤモヤしたから 身体を酷使したんでしょ 427 00:32:43,940 --> 00:32:45,480 ハ・ユンソ 428 00:32:45,480 --> 00:32:47,920 考えてみたんだけど 429 00:32:49,230 --> 00:32:51,820 先に子供を作るのはどう? 430 00:32:51,820 --> 00:32:55,290 -何言ってるの? -別れるのが辛いんでしょ 431 00:32:55,290 --> 00:32:57,780 子供が出来たら 432 00:32:57,780 --> 00:32:59,600 さすがに反対しないわよ 433 00:33:09,390 --> 00:33:11,040 イレ 434 00:33:12,050 --> 00:33:13,820 私は 435 00:33:14,700 --> 00:33:19,700 温かい家庭を知らないでしょ 436 00:33:21,380 --> 00:33:23,570 だから 437 00:33:23,570 --> 00:33:28,560 私は温かい家庭を作りたいの 438 00:33:29,900 --> 00:33:33,010 そんな家庭を夢見ながら 439 00:33:33,860 --> 00:33:38,690 彼を親と不仲にさせられない 440 00:33:45,670 --> 00:33:48,310 私のせいで 441 00:33:48,310 --> 00:33:50,920 彼の幸せが壊れたらと思うと 442 00:33:51,730 --> 00:33:53,940 それも怖いし 443 00:34:01,290 --> 00:34:03,270 ジュウォンさんから? 444 00:34:03,270 --> 00:34:06,420 ジソクの担任の先生 445 00:34:06,420 --> 00:34:08,140 こんな時間に? 446 00:34:12,520 --> 00:34:14,450 はい 先生 447 00:34:16,330 --> 00:34:18,360 ですから 448 00:34:18,360 --> 00:34:22,010 うちの息子たちが ご子息からお金を巻き上げたなら 449 00:34:22,010 --> 00:34:26,580 返金して謝れば済む話では? 450 00:34:26,580 --> 00:34:28,490 ですから 451 00:34:28,490 --> 00:34:33,760 子供同士のおふざけを 暴力沙汰にするのですか 452 00:34:33,760 --> 00:34:38,320 受験まであと1ヶ月なんですよ 453 00:34:38,320 --> 00:34:41,010 折り合いつけましょう 454 00:34:41,010 --> 00:34:43,050 高3なんですから 455 00:34:46,900 --> 00:34:49,500 母さん 456 00:34:54,040 --> 00:34:55,930 [校内暴力のない幸せな学校] 457 00:35:05,170 --> 00:35:06,760 私が 458 00:35:07,870 --> 00:35:11,200 これを見た時 どんな気持ちだったと? 459 00:35:11,200 --> 00:35:14,960 自分の息子がやられたら 黙っていますか? 460 00:35:14,960 --> 00:35:17,340 高3だからって 461 00:35:17,340 --> 00:35:19,430 それが何ですか 462 00:35:19,430 --> 00:35:21,970 私は絶対に許せません 463 00:35:21,970 --> 00:35:26,350 こんな目に遭わせたヤツは 罰を受けるべきです 464 00:35:26,350 --> 00:35:29,220 とりあえず落ち着いて 465 00:35:29,220 --> 00:35:32,910 返金して治療費も払います 466 00:35:32,910 --> 00:35:36,220 お望みなら慰謝料も 467 00:35:36,220 --> 00:35:38,950 聴聞会が回避できるなら いくらでも払います 468 00:35:38,950 --> 00:35:45,170 聴聞会が開かれたら 進学に影響しますよね 469 00:35:45,170 --> 00:35:47,880 この人たちは 470 00:35:47,880 --> 00:35:49,390 あの 471 00:35:49,390 --> 00:35:52,190 ジソクはやってないです 472 00:35:52,190 --> 00:35:54,920 ジソクとソクヒョンは あいつ… 473 00:35:54,920 --> 00:35:56,890 いや 474 00:35:56,890 --> 00:35:58,920 ヨンスを殴ってないです 475 00:35:58,920 --> 00:36:02,890 お聞きになりましたよね うちの子は違うんです 476 00:36:15,660 --> 00:36:17,440 ヨンスのお母さん 477 00:36:19,490 --> 00:36:23,130 申し訳ありません 私の教育不行き届きです 478 00:36:23,130 --> 00:36:25,410 本当に申し訳ありません 479 00:36:25,410 --> 00:36:26,680 違うよ 480 00:36:26,680 --> 00:36:30,480 ホントに金を奪ったことも 殴ったこともないよ 481 00:36:30,480 --> 00:36:31,660 だから? 482 00:36:31,660 --> 00:36:35,770 ヨンスがいじめられてるのを 知らなかったの? 483 00:36:35,770 --> 00:36:38,560 -え? -お前が止めていたら 484 00:36:38,560 --> 00:36:42,020 ヨンスはこんな目に 遭わなかった 485 00:36:42,020 --> 00:36:43,850 でもお前は無視した 486 00:36:43,850 --> 00:36:47,390 彼が殴られても 見て見ぬフリをした 487 00:36:55,240 --> 00:36:58,070 本当に私が悪かったです 488 00:36:58,070 --> 00:37:00,300 申し訳ありません 489 00:37:00,300 --> 00:37:03,290 私の気持ちを変えるつもりなら 490 00:37:03,890 --> 00:37:06,140 無駄です 491 00:37:07,400 --> 00:37:10,180 そんなつもりはありません 492 00:37:10,870 --> 00:37:12,610 聴聞会を開いてください 493 00:37:12,610 --> 00:37:13,970 おい 494 00:37:13,970 --> 00:37:16,810 相談もせずに 勝手に決めないでくれ 495 00:37:16,810 --> 00:37:20,390 どんな罰を受けようと 弁解しません 496 00:37:20,390 --> 00:37:22,470 ジソクのお母さん 497 00:37:22,470 --> 00:37:24,310 本当にそれでいいんですか 498 00:37:24,310 --> 00:37:28,950 停学処分を受けたら 内申に残りますよ 499 00:37:28,950 --> 00:37:31,540 それも本人が受け入れないと 500 00:37:32,750 --> 00:37:34,500 一生 501 00:37:44,070 --> 00:37:47,060 ジソクとソクヒョンが 違うと言ったのは 502 00:37:47,060 --> 00:37:49,330 義理があるから? 503 00:37:49,330 --> 00:37:50,440 え? 504 00:37:50,440 --> 00:37:52,900 自分なりに 義理を果たすつもり? 505 00:37:52,900 --> 00:37:56,340 自分のせいで 濡れ衣を着せられそうで 506 00:37:56,340 --> 00:37:58,300 申し訳ないから? 507 00:37:58,300 --> 00:38:01,300 はい 納得いかないと思って 508 00:38:02,940 --> 00:38:04,810 そう 509 00:38:04,810 --> 00:38:07,110 それが義理なのね 510 00:38:07,800 --> 00:38:12,100 馬鹿げた義理ね 511 00:38:46,350 --> 00:38:48,940 食べて うんちして 512 00:38:48,940 --> 00:38:51,010 食べて うんちして 513 00:38:51,010 --> 00:38:52,720 おい 514 00:38:53,690 --> 00:38:54,960 出て行け 515 00:38:54,960 --> 00:38:58,260 出て行けよ この野郎 516 00:38:58,260 --> 00:38:59,880 俺が何と言った? 517 00:38:59,880 --> 00:39:02,770 言うこと聞かねえのか 518 00:39:02,770 --> 00:39:05,060 聞けよ 519 00:39:05,060 --> 00:39:06,270 どけ 520 00:39:06,270 --> 00:39:10,090 どくんだ 521 00:39:10,090 --> 00:39:11,700 立てよ 522 00:39:11,700 --> 00:39:13,700 まったく 523 00:39:15,860 --> 00:39:17,670 あの頃の私は 524 00:39:17,670 --> 00:39:21,490 お前がいたから耐えられた 525 00:39:25,400 --> 00:39:26,500 [韓国大学] 526 00:39:26,500 --> 00:39:29,000 [おめでとうございます 合格です] 527 00:39:39,900 --> 00:39:42,600 ジソク 起きて 528 00:39:45,310 --> 00:39:46,780 どうして 529 00:39:46,780 --> 00:39:48,730 これを着て 530 00:40:00,590 --> 00:40:04,160 地獄のような家から お前を連れ出したのが 531 00:40:04,160 --> 00:40:08,510 私が今までで 誇れることの一つよ 532 00:40:20,580 --> 00:40:21,700 どうした? 533 00:40:21,700 --> 00:40:25,200 姉ちゃん ありがとう 534 00:40:25,200 --> 00:40:28,400 僕も連れて来てくれて 535 00:41:28,060 --> 00:41:29,760 行こう 536 00:41:34,770 --> 00:41:37,750 お前の小さい手が とても温かくて 537 00:41:37,750 --> 00:41:42,200 どんなに辛くても耐えられた 538 00:41:58,260 --> 00:41:59,970 姉さん 539 00:42:01,250 --> 00:42:04,460 何でも言ってくれ 540 00:42:04,460 --> 00:42:09,330 怒ってもいいし 殴ってもいいから 541 00:42:12,200 --> 00:42:15,350 そっぽ向かないで 542 00:42:15,350 --> 00:42:17,240 お前 543 00:42:17,240 --> 00:42:21,020 いじめを見てどう思ったの? 544 00:42:23,260 --> 00:42:25,950 ホントに何とも思わなかった? 545 00:42:27,100 --> 00:42:33,300 力ずくでやられる惨めさを よく知ってるはずでしょ 546 00:42:34,270 --> 00:42:37,080 そんなお前がどうして? 547 00:42:37,690 --> 00:42:39,420 俺が悪かった 548 00:42:39,420 --> 00:42:41,230 ごめんなさい 549 00:42:43,730 --> 00:42:45,320 子供の頃 550 00:42:45,320 --> 00:42:48,220 何度も殴られて 外に逃げたことがある 551 00:42:48,220 --> 00:42:49,800 助けて 552 00:42:49,800 --> 00:42:51,290 ユンソ 553 00:42:51,290 --> 00:42:52,740 この野郎 554 00:42:52,740 --> 00:42:54,310 待てよ 555 00:42:54,310 --> 00:42:55,490 助けて 556 00:42:55,490 --> 00:42:59,200 助けてと叫んだわ 557 00:42:59,200 --> 00:43:01,020 手を差し伸べてと 558 00:43:01,020 --> 00:43:02,630 気をつけろ 559 00:43:02,630 --> 00:43:04,680 ユンソ 560 00:43:05,400 --> 00:43:09,750 覚悟しておけよ 561 00:43:09,750 --> 00:43:11,590 こっち来い 562 00:43:11,590 --> 00:43:12,860 この野郎 563 00:43:12,860 --> 00:43:14,270 こっち来い 564 00:43:14,270 --> 00:43:16,100 こっちに来い! 565 00:43:16,100 --> 00:43:19,400 父さん 566 00:43:19,400 --> 00:43:23,900 でも誰も助けてくれなかった 567 00:43:23,900 --> 00:43:26,770 多くの人の中で誰も 568 00:43:26,770 --> 00:43:28,720 黙れ 569 00:43:29,550 --> 00:43:31,630 助けて 570 00:43:33,160 --> 00:43:36,080 助けて 571 00:43:36,800 --> 00:43:42,450 いまだにあの時の 人々の背中が忘れられない 572 00:43:42,450 --> 00:43:45,020 彼らがお前より強いなら 573 00:43:46,290 --> 00:43:49,370 お前が恐れていたなら 574 00:43:50,060 --> 00:43:52,580 理解できたよ 575 00:43:54,090 --> 00:43:56,490 でも違ったでしょ 576 00:43:57,140 --> 00:43:59,330 友達を 577 00:43:59,930 --> 00:44:02,410 止められたはずなのに 578 00:44:05,500 --> 00:44:07,400 姉さんは 579 00:44:07,970 --> 00:44:11,590 お前への責任を 果たしていないようで 580 00:44:13,170 --> 00:44:15,560 それが辛い 581 00:44:32,300 --> 00:44:36,600 恋愛など… している場合じゃなかった 582 00:44:50,930 --> 00:44:52,940 飲めよ 583 00:44:53,660 --> 00:44:56,270 兄さんの前なら酔ってもいい 584 00:44:56,270 --> 00:44:58,760 今日のような日は 一番強い酒を 585 00:44:58,760 --> 00:45:01,070 -兄さん -何だ? 586 00:45:02,280 --> 00:45:04,130 どうしてなのかな 587 00:45:04,130 --> 00:45:05,340 何が 588 00:45:05,340 --> 00:45:07,270 母さんのことだ 589 00:45:08,730 --> 00:45:13,320 冷たいところもあるけど いつも正しいから 590 00:45:14,130 --> 00:45:16,210 尊敬していたのに 591 00:45:18,760 --> 00:45:21,380 あんな失礼な人とは 592 00:45:22,060 --> 00:45:25,200 一度は理解しようと努力した 593 00:45:25,200 --> 00:45:28,760 ユンソにお金を渡したことも 594 00:45:30,520 --> 00:45:33,280 何とか理解しようとしたのに 595 00:45:44,190 --> 00:45:45,890 ジュウォン 596 00:45:46,620 --> 00:45:50,240 俺もお前のように 好きだった人がいた 597 00:45:52,120 --> 00:45:54,290 大学の後輩だったが 598 00:45:54,290 --> 00:45:57,150 俺が夢中になって 追いかけた 599 00:45:57,150 --> 00:45:59,690 家柄も悪くはなかった 600 00:45:59,690 --> 00:46:02,090 父親は中小企業を経営していて 601 00:46:02,090 --> 00:46:07,510 それなりに裕福な家庭で 何不自由なく育った 602 00:46:07,510 --> 00:46:10,160 でも母さんは反対した 603 00:46:12,070 --> 00:46:17,410 最初は母さんの反対が 愛の試練だと感じた 604 00:46:17,410 --> 00:46:20,990 ロミオとジュリエットのように 605 00:46:20,990 --> 00:46:24,300 互いがいなければ 生きていけないようで 606 00:46:24,300 --> 00:46:27,900 それなのに どうして別れたの? 607 00:46:31,320 --> 00:46:33,560 彼女に言われたんだ 608 00:46:34,860 --> 00:46:38,580 俺と一緒にいるのが辛いと 609 00:46:39,530 --> 00:46:43,660 俺と一緒にいると 自分が惨めに感じて 610 00:46:43,660 --> 00:46:46,870 取るに足らない人間のようだと 611 00:46:48,270 --> 00:46:50,520 頼むから別れて欲しいと 612 00:46:52,200 --> 00:46:57,600 最近のお前を見ると あの頃の自分を思い出す 613 00:46:58,210 --> 00:47:01,980 だから余計な口出ししてしまう 614 00:47:02,920 --> 00:47:05,230 でもジュウォン 615 00:47:05,230 --> 00:47:08,740 どっちの方が ユンソさんのためになるか 616 00:47:08,740 --> 00:47:11,280 よく考えてみろ 617 00:47:24,830 --> 00:47:27,790 別れようと言われた瞬間から 618 00:47:27,790 --> 00:47:31,870 引き留めることばかり 考えていた 619 00:47:31,870 --> 00:47:33,830 ユンソ 620 00:47:33,830 --> 00:47:35,020 ちょっと待って 621 00:47:35,020 --> 00:47:37,160 必死だった 622 00:47:37,160 --> 00:47:39,610 ホントに僕と別れるの? 623 00:47:39,610 --> 00:47:41,240 聞いてないフリ 624 00:47:41,240 --> 00:47:43,200 理解できないフリして 625 00:47:43,200 --> 00:47:45,280 彼女にしがみついた 626 00:47:47,900 --> 00:47:51,900 そこには思いやりがなかった 627 00:47:52,910 --> 00:47:54,890 ハ・ユンソ チーム長 628 00:48:34,370 --> 00:48:37,080 遅いのにごめんね 629 00:48:37,700 --> 00:48:41,460 今日 どうしても伝えたくて 630 00:48:42,700 --> 00:48:45,930 実は僕も話があったんだ 631 00:48:45,930 --> 00:48:47,570 いいえ 632 00:48:49,340 --> 00:48:51,770 私が先に話す 633 00:48:55,200 --> 00:49:00,000 これまで混乱させて ごめんね 634 00:49:01,200 --> 00:49:04,920 正直 取り乱していた 635 00:49:04,920 --> 00:49:07,700 突然の別れだったし 636 00:49:07,700 --> 00:49:10,860 嫌いなわけではないから 637 00:49:11,440 --> 00:49:14,320 どうしたらいいのか分からず 638 00:49:15,700 --> 00:49:18,360 揺らいでいたのは 639 00:49:19,120 --> 00:49:20,800 確かよ 640 00:49:21,880 --> 00:49:23,840 でも 641 00:49:27,020 --> 00:49:29,840 もう揺らぐことはない 642 00:49:30,900 --> 00:49:36,700 私には愛以外にも 守るべきものが多いから 643 00:49:36,700 --> 00:49:41,900 別れると言いながら 引き延ばしてごめんね 644 00:49:45,930 --> 00:49:47,780 私たちは 645 00:49:50,410 --> 00:49:54,230 ここで終わりにした方が いいと思う 646 00:49:55,870 --> 00:49:57,500 私たちは 647 00:49:59,380 --> 00:50:01,600 もう別れよう 648 00:50:11,100 --> 00:50:15,400 明日 何するの? 649 00:50:15,400 --> 00:50:18,730 -明日? -僕と遊びに行かない? 650 00:50:18,730 --> 00:50:21,750 -何だって? -残りの食事の約束も 651 00:50:21,750 --> 00:50:24,160 全部無かったことにするから 652 00:50:24,820 --> 00:50:26,420 一緒に遊びに行こう 653 00:50:26,420 --> 00:50:30,060 この場所で悲しむ必要ないだろ 654 00:50:31,030 --> 00:50:34,310 思う存分笑って 遊んで 655 00:50:34,310 --> 00:50:36,610 楽しい一日を過ごして 656 00:50:37,810 --> 00:50:40,880 そんな最後の一日を 過ごしたいんだ 657 00:50:42,040 --> 00:50:43,530 ダメかな? 658 00:50:43,530 --> 00:50:50,820 ♫眺めていても 追いかけても ずっと輝いてるから♫ 659 00:50:50,820 --> 00:50:57,280 ♫僕の心の奥深くに留まっている♫ 660 00:50:57,280 --> 00:50:58,960 いいよ 661 00:50:59,540 --> 00:51:01,210 そうしよう 662 00:51:08,880 --> 00:51:12,480 ここで別れるって? 663 00:51:12,480 --> 00:51:17,650 別れの場所にしては 夢と希望に満ちていない? 664 00:51:17,650 --> 00:51:19,860 じゃあ別れに最適な場所って? 665 00:51:19,860 --> 00:51:21,710 公園?カフェ? 666 00:51:21,710 --> 00:51:23,860 家の前? 667 00:51:23,860 --> 00:51:26,410 今まで気苦労が多かったから 668 00:51:26,410 --> 00:51:29,600 今日は心底楽しもう 669 00:51:29,600 --> 00:51:32,230 ”元を取る”って知ってる? 670 00:51:32,230 --> 00:51:33,780 ”元を取る”? 671 00:51:33,780 --> 00:51:38,150 支払いも気にせず 全力で遊ぶってことだ 672 00:51:38,150 --> 00:51:40,860 意味は知ってるけど 673 00:51:40,860 --> 00:51:43,320 財閥もそんな言葉を使うの? 674 00:51:43,320 --> 00:51:44,750 もちろんだよ 675 00:51:44,750 --> 00:51:48,050 今日は金持ちが 一番貪欲だと見せてやる 676 00:51:48,050 --> 00:51:51,940 このフリーパスの元取ろう 677 00:52:04,200 --> 00:52:06,740 <契約を進めさせていただきます> 678 00:52:06,740 --> 00:52:10,170 <署名のため来週会いましょう> 679 00:52:10,170 --> 00:52:14,450 <コラボを楽しみにしています> 680 00:52:14,450 --> 00:52:16,100 <ありがとうございます> 681 00:52:19,610 --> 00:52:21,790 やった!仕事おしまい 682 00:52:23,620 --> 00:52:26,460 終わった♪ 683 00:52:27,630 --> 00:52:30,080 セバスチャン 準備はいいか? 684 00:52:32,850 --> 00:52:37,110 昨日酔って回したのか? 685 00:52:40,060 --> 00:52:43,220 偉いぞ シウォン 686 00:52:43,220 --> 00:52:46,590 じゃあ掃除をするか 687 00:52:50,890 --> 00:52:52,750 あれ? 688 00:52:52,750 --> 00:52:56,140 こんなに綺麗に掃除してたか? 689 00:52:57,340 --> 00:53:00,390 そんなはずないが 690 00:53:00,390 --> 00:53:01,690 そういえば 691 00:53:01,690 --> 00:53:05,590 これがうちにあったのか いつ買った? 692 00:53:06,760 --> 00:53:09,820 どういうことだ 693 00:53:11,080 --> 00:53:12,980 まさか 694 00:53:12,980 --> 00:53:15,420 アルコール性認知症? 695 00:53:16,610 --> 00:53:18,950 病院行かないと 696 00:53:21,190 --> 00:53:22,410 いや違う 697 00:53:22,410 --> 00:53:24,360 誰かに知られたら 698 00:53:24,360 --> 00:53:26,720 株価が暴落する 699 00:53:27,660 --> 00:53:29,610 どうしたらいい? 700 00:53:29,610 --> 00:53:31,430 シウォンさん 701 00:53:49,260 --> 00:53:52,000 なかなか会えないじゃない 702 00:53:52,000 --> 00:53:54,010 会えて嬉しいわ シウォンさん 703 00:53:57,500 --> 00:54:01,670 会わないうちに 好き勝手してたのね 704 00:54:01,670 --> 00:54:04,100 家も 705 00:54:04,100 --> 00:54:06,000 格好も 706 00:54:21,340 --> 00:54:22,780 元を取ると言いながら 707 00:54:22,780 --> 00:54:25,550 メリーゴーランドなの? 708 00:54:25,550 --> 00:54:29,120 怖いのは苦手だから メリーゴーランドは嫌い? 709 00:54:29,120 --> 00:54:31,200 嫌いと言うより 710 00:54:31,200 --> 00:54:35,730 これは安っぽい気がしない? 711 00:54:35,730 --> 00:54:37,830 元を取るには 712 00:54:37,830 --> 00:54:40,270 高そうな乗り物に乗らないと 713 00:54:40,270 --> 00:54:42,150 もっとスケールが大きくて 714 00:54:42,150 --> 00:54:45,360 設置や運営に お金がかかりそうな 715 00:54:45,360 --> 00:54:48,720 それなら惜しくない 716 00:54:50,750 --> 00:54:51,960 ちゃっかりしてる 717 00:54:51,960 --> 00:54:54,810 そうでしょ? やっぱり― 718 00:54:54,810 --> 00:54:59,500 お金持ちは”元を取る”の 本当の意味を知らないのよ 719 00:54:59,500 --> 00:55:03,000 -もう一度学ぶのね -うん 720 00:55:03,910 --> 00:55:06,350 -楽しい? -うん 721 00:55:15,450 --> 00:55:20,810 ♫僕は眠れない眠りにつき♫ 722 00:55:20,810 --> 00:55:25,320 ♫夢のない夢をみる♫ 723 00:55:25,320 --> 00:55:30,690 ♫夜明けの光が恋しく♫ 724 00:55:30,690 --> 00:55:38,700 ♫君の名前を呼ぶ時♫ 725 00:55:42,730 --> 00:55:47,910 ♫Sweet drama I live for you♫ 726 00:55:47,910 --> 00:55:53,430 ♫たとえ遠ざけても 僕には唯一の人♫ 727 00:55:53,430 --> 00:55:58,560 ♫I love more I promise you♫ 728 00:55:58,560 --> 00:56:04,070 ♫僕の手を離さないで I'll give you all my love♫ 729 00:56:09,450 --> 00:56:16,350 ♫Sweet drama♫ 730 00:56:28,800 --> 00:56:30,960 楽しそうね 731 00:56:33,290 --> 00:56:34,980 元取らないと 732 00:56:34,980 --> 00:56:38,920 人件費だけでもかなりの額だな 733 00:56:39,960 --> 00:56:43,540 お姫様たちが総出演ね 734 00:56:43,540 --> 00:56:47,140 君も子供のころ お姫様が好きだった? 735 00:56:47,140 --> 00:56:48,730 まさか 736 00:56:48,730 --> 00:56:52,750 お姫様は子供たちに おかしな幻想を抱かせるでしょ 737 00:56:52,750 --> 00:56:54,350 おかしな幻想? 738 00:56:54,350 --> 00:56:59,150 いざと言う時に白馬に乗った 王子様が現れるという幻想 739 00:57:00,660 --> 00:57:02,310 行こうか 740 00:57:15,470 --> 00:57:22,260 ♫ If you were l, what would you do ♫ 741 00:57:25,230 --> 00:57:31,630 ♫Then try to see where I'm in♫ 742 00:57:34,970 --> 00:57:42,490 ♫Countless distance between us♫ 743 00:57:45,380 --> 00:57:52,720 ♫ Ain't no pressure anyway ♫ 744 00:57:52,720 --> 00:57:57,350 ♫しきりに見つめてしまう♫ 745 00:57:57,350 --> 00:58:02,650 ♫ You're catching my eyes ♫ 746 00:58:02,650 --> 00:58:10,400 ♫僕の周りの話を聞いてくれる君♫ 747 00:58:10,400 --> 00:58:15,500 その日は写真一枚も 残さなかった 748 00:58:19,020 --> 00:58:23,600 最後の姿をしまっておく 自信がなかったからか 749 00:58:25,700 --> 00:58:29,500 私たちの最後は 夕陽のように沈んでいった 750 00:58:29,500 --> 00:58:35,600 ♫君の土台になるよ♫ 751 00:58:35,600 --> 00:58:41,300 ♫しっかりと if you wish♫ 752 00:58:41,300 --> 00:58:44,870 ママ パパ 753 00:58:44,870 --> 00:58:49,180 ママ パパ 754 00:58:49,180 --> 00:58:51,580 ママ! 755 00:58:51,580 --> 00:58:54,400 パパ! 756 00:58:54,400 --> 00:58:57,030 ママ 757 00:59:04,210 --> 00:59:05,980 泣かないで 758 00:59:05,980 --> 00:59:08,330 ママとパパがいなくなったの? 759 00:59:09,190 --> 00:59:11,380 捜してあげる 760 00:59:11,380 --> 00:59:16,310 最後に見た場所を覚えてる? 761 00:59:16,310 --> 00:59:18,690 王子様 762 00:59:21,000 --> 00:59:23,080 ヒョジン! 763 00:59:23,080 --> 00:59:25,100 よかった 764 00:59:25,100 --> 00:59:27,350 -どこにいたの? -ありがとうございます 765 00:59:27,350 --> 00:59:29,970 -いいえ -ありがとうございます 766 00:59:36,740 --> 00:59:37,840 じゃあね 767 00:59:37,840 --> 00:59:41,100 バイバイ 768 00:59:41,100 --> 00:59:43,800 ありがとうございます 769 00:59:58,970 --> 01:00:00,300 聞いた? 770 01:00:00,300 --> 01:00:02,380 僕を王子様って呼んだ 771 01:00:02,380 --> 01:00:04,510 聞こえなかったけど 772 01:00:04,510 --> 01:00:05,860 聞き間違いじゃない? 773 01:00:05,860 --> 01:00:09,650 間違いなく王子様と言ったよ 774 01:00:09,650 --> 01:00:14,780 親がいなくて泣いてた所に 僕が現れて感動したんだよ 775 01:00:18,420 --> 01:00:20,310 ほらな 776 01:00:20,310 --> 01:00:23,020 王子様も悪いばかりじゃない 777 01:00:27,480 --> 01:00:30,900 君には王子なんか必要ないよな 778 01:00:30,900 --> 01:00:35,530 自分の力で乗り越えられるから 779 01:00:36,110 --> 01:00:37,690 でも 780 01:00:40,240 --> 01:00:42,300 すごく辛い日には 781 01:00:43,390 --> 01:00:47,640 君にも頼れる人が 必要だと思っていた 782 01:00:52,510 --> 01:00:54,740 それが僕であってほしかった 783 01:01:00,740 --> 01:01:03,460 幸せにしてあげたかったのに 784 01:01:04,960 --> 01:01:08,120 辛い思いをさせてごめんね 785 01:01:08,120 --> 01:01:15,020 ♫ One less spark clouds in your eyes ♫ 786 01:01:15,020 --> 01:01:23,060 ♫一人で行かないで♫ 787 01:01:23,060 --> 01:01:25,530 もう一日が終わるね 788 01:01:28,050 --> 01:01:31,630 笑ってくれたのが 久しぶりだったから 789 01:01:31,630 --> 01:01:34,150 魔法のように幸せな時間だったのに 790 01:01:34,150 --> 01:01:37,470 ♫Fade in you♫ 791 01:01:37,470 --> 01:01:41,600 もう魔法が解ける時が来た 792 01:01:44,650 --> 01:01:46,650 君を 793 01:01:51,190 --> 01:01:53,710 手放すべきなんだよね 794 01:01:54,580 --> 01:01:58,040 ♫消えてしまいそうで♫ 795 01:01:58,040 --> 01:02:06,940 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 796 01:02:12,300 --> 01:02:13,880 本当に 797 01:02:16,100 --> 01:02:27,000 ♫ Every breath, every word Hold on tight, the lonely struggle ♫ 798 01:02:27,000 --> 01:02:29,930 ♫いつでもそばにいるよ♫ 799 01:02:29,930 --> 01:02:37,970 ♫ Shining you ♫ 800 01:02:37,970 --> 01:02:46,500 ♫ Shining you 星の光のようだ ♫ 801 01:02:46,500 --> 01:02:53,980 ♫眺めていても 追いかけても ずっと輝いてるから♫ 802 01:02:53,980 --> 01:03:00,850 ♫僕の心の奥深くに留まっている♫ 803 01:03:00,850 --> 01:03:04,300 星が輝き 花火が上がって 804 01:03:04,300 --> 01:03:06,860 シャボン玉が飛んでいた 805 01:03:06,860 --> 01:03:10,970 ♫ Every moment we'll go through♫ 806 01:03:10,970 --> 01:03:13,710 ♫ Looking at you makes it true ♫ 807 01:03:13,710 --> 01:03:18,120 あの場所で幸せでなかったのは 私たちだけだった 808 01:03:18,120 --> 01:03:25,940 ♫ Shining you ♫ 809 01:03:25,940 --> 01:03:34,480 ♫ Shining you 星の光のようだ ♫ 810 01:03:34,480 --> 01:03:37,060 ♫眺めていても 追いかけても…♫ 811 01:03:37,060 --> 01:03:41,770 [深夜2時のシンデレラ] 812 01:03:41,770 --> 01:03:42,630 ”連絡してごめん 忘れられなくて” 813 01:03:42,630 --> 01:03:46,350 どうみても 元カレのセリフだけど 814 01:03:46,350 --> 01:03:49,290 別れると言いながら これは違うでしょ 815 01:03:49,290 --> 01:03:51,370 ”元気だよね?それならいいんだ” 816 01:03:51,370 --> 01:03:54,650 あの切ない文句が 頭から離れない 817 01:03:54,650 --> 01:03:58,000 ユンソさんの携帯? 乗ったことあるんですか? 818 01:03:58,000 --> 01:04:01,450 -君も食べて -君? 819 01:04:01,450 --> 01:04:04,310 あんたのメールが届くたびに 820 01:04:04,310 --> 01:04:07,100 ドキッとするのよ 821 01:04:09,020 --> 01:04:10,790 ユンソ 822 01:04:10,790 --> 01:04:13,140 全て捨てたんだ 823 01:04:15,450 --> 01:04:19,160 ♫さまよっている僕のために♫ 824 01:04:19,160 --> 01:04:23,340 ♫力いっぱい輝いてくれる♫ 825 01:04:24,540 --> 01:04:31,870 ♫降りかかる稲妻に 巨大な波を越えると♫ 826 01:04:33,420 --> 01:04:37,150 ♫赤い夕陽の下で♫ 827 01:04:37,150 --> 01:04:42,070 ♫夜を迎える準備をしている♫ 828 01:04:42,070 --> 01:04:46,620 ♫ You're my only one, shining star ♫ 829 01:04:46,620 --> 01:04:51,080 ♫遠くから輝かせてくれる♫ 830 01:04:51,080 --> 01:04:55,030 ♫手を伸ばせば 届きそうなほど♫ 831 01:04:55,030 --> 01:05:01,490 ♫でもまだ遠くにいるんだ♫ 832 01:05:08,510 --> 01:05:12,980 ♫ Night after night この日を待っていた ♫ 833 01:05:12,980 --> 01:05:17,700 ♫ Sailing to you ♫暗闇をかき分けて♫ 834 01:05:17,700 --> 01:05:24,580 ♫やっと君に向き合う準備が出来た♫ 835 01:05:26,430 --> 01:05:30,890 ♫ Night after night この日を待っていた ♫ 836 01:05:30,890 --> 01:05:35,730 ♫ Sailing to you ♫暗闇をかき分けて♫ 837 01:05:35,730 --> 01:05:42,650 ♫やっと君に向き合う準備が出来た♫ 838 01:05:44,950 --> 01:05:49,460 ♫ You're my only one shining star ♫ 839 01:05:49,460 --> 01:05:53,970 ♫君は遠くから僕を見つめる♫ 840 01:05:53,970 --> 01:05:57,850 ♫君に向かう僕の旅は♫ 841 01:05:57,850 --> 01:06:02,930 ♫果てがないようだ♫ 842 01:06:02,930 --> 01:06:07,400 ♫ You're my only one, shining star ♫ 843 01:06:07,400 --> 01:06:11,970 ♫君は僕の前でまぶしく輝く♫ 844 01:06:11,970 --> 01:06:15,840 ♫忘れられない瞬間を♫ 845 01:06:15,840 --> 01:06:20,900 ♫ You are the whole new paradise ♫ 846 01:06:20,900 --> 01:06:25,390 ♫ You're my only one, shining star ♫ 847 01:06:25,390 --> 01:06:29,910 ♫君は僕の前でまぶしく輝く♫ 848 01:06:29,910 --> 01:06:33,810 ♫忘れられない瞬間を♫ 849 01:06:33,810 --> 01:06:40,650 ♫ You are the whole new paradise ♫