1 00:00:05,570 --> 00:00:08,180 [シン・ヒョンビン] 2 00:00:14,630 --> 00:00:17,270 [ムン・サンミン] 3 00:00:18,550 --> 00:00:21,210 [ユン・バク/パク・ソジン] 4 00:00:22,210 --> 00:00:24,780 [ジン・ヒギョン/イ・ギュソン/キム・ギュナム] 5 00:00:25,550 --> 00:00:28,120 [キム・テジョン/ホン・ビラ/チョン・ジスン] 6 00:00:40,810 --> 00:00:44,930 [深夜2時のシンデレラ] 7 00:00:46,870 --> 00:00:49,810 [遊園地のシーンは演出であり 実際とは異なります] 8 00:00:49,810 --> 00:00:52,160 [2年前] 9 00:01:00,100 --> 00:01:09,080 ♫僕は海の上に浮かぶ 小さな舟の上で♫ 10 00:01:09,080 --> 00:01:12,950 ♫暖かい風に乗って♫ 11 00:01:12,950 --> 00:01:17,400 2年前 留学から帰ったきた日 12 00:01:17,840 --> 00:01:20,490 時代遅れの自撮りね 13 00:01:20,490 --> 00:01:24,270 AL副会長の泣き顔見た? 14 00:01:24,270 --> 00:01:25,990 マジかよ 15 00:01:25,990 --> 00:01:27,970 ホントに情けない 16 00:01:27,970 --> 00:01:29,130 ドン引きだよ 17 00:01:29,130 --> 00:01:32,050 [酔ってるの?] [すぐ消されるよ] 18 00:01:32,050 --> 00:01:33,940 [何なの?] 19 00:01:40,260 --> 00:01:44,260 兄さんが酔った勢いで 泣き顔をアップした日 20 00:01:44,260 --> 00:01:48,840 そのせいでSNSを 永久禁止された日 21 00:01:54,870 --> 00:01:59,150 赤っ恥だよ 22 00:02:06,510 --> 00:02:08,230 乗れ 23 00:02:20,710 --> 00:02:21,960 何だよ 24 00:02:21,960 --> 00:02:25,590 タクシーで帰るって言ったのに 25 00:02:26,320 --> 00:02:28,120 そんなに僕に会いたかった? 26 00:02:28,120 --> 00:02:29,910 まさか会いたくて泣いたのか? 27 00:02:29,910 --> 00:02:31,110 お前な 28 00:02:31,110 --> 00:02:35,910 お前に言われなくても 十分 滅入ってるさ 29 00:02:38,610 --> 00:02:41,350 でも 予定より早く戻ったのか? 30 00:02:41,350 --> 00:02:43,820 来月戻るはずでは? 31 00:02:43,820 --> 00:02:45,290 そうだったけど 32 00:02:45,290 --> 00:02:49,750 来週 他の新入社員と 一緒に入社するんだ 33 00:02:49,750 --> 00:02:53,000 ホントに正体を隠して 入社するのか? 34 00:02:53,000 --> 00:02:54,200 誰の考えだ? 35 00:02:54,200 --> 00:02:56,920 母さんがよく考えた末だよ 36 00:02:56,920 --> 00:03:00,960 兄さんが入社した時は みんな やりづらかったらしい 37 00:03:00,960 --> 00:03:03,400 財閥3世バレバレだったって 38 00:03:03,400 --> 00:03:06,250 バレようとしたんじゃなくて 39 00:03:06,250 --> 00:03:09,080 黙っていても 気品が溢れるんだよ 40 00:03:09,080 --> 00:03:11,380 どうしようもないさ 41 00:03:11,380 --> 00:03:15,040 でも お前なら大丈夫だ 42 00:03:15,040 --> 00:03:16,890 バレないだろうな 43 00:03:16,890 --> 00:03:18,670 おい 44 00:03:18,670 --> 00:03:22,480 とにかく覚悟しろ 会社は大変だぞ 45 00:03:23,240 --> 00:03:24,780 兄さん 46 00:03:28,900 --> 00:03:31,130 僕はソ・ジュウォンだよ 47 00:03:31,900 --> 00:03:33,840 知らないのか? 48 00:03:36,480 --> 00:03:37,920 分かりませんが 49 00:03:37,920 --> 00:03:41,190 どんな基準で整理したのか 全く分からないけど 50 00:03:41,190 --> 00:03:43,750 何で私に聞かなかったの? 51 00:03:43,750 --> 00:03:48,220 お忙しそうだったので 自分でやってみようと… 52 00:03:48,220 --> 00:03:51,300 ソ・ジュウォンさん 事態を悪化させる前に 53 00:03:51,300 --> 00:03:54,800 報告してください まだ入社1ヶ月なんだから 54 00:03:54,800 --> 00:03:56,240 はい 55 00:04:01,380 --> 00:04:03,800 僕の指導役だった ハ・ユンソ代理 56 00:04:03,800 --> 00:04:06,140 最初から好感持てなかった 57 00:04:06,140 --> 00:04:10,130 気難しくて冷たくて ちょっと… 58 00:04:10,130 --> 00:04:12,510 -怖いだろ? -はい 59 00:04:12,510 --> 00:04:14,320 え?いいえ 60 00:04:14,320 --> 00:04:17,870 さっき掴まってたじゃないか 61 00:04:17,870 --> 00:04:21,180 みんな自分のような ”伝説の新人”だと思ってる 62 00:04:21,180 --> 00:04:22,750 ”伝説の新人”? 63 00:04:22,750 --> 00:04:24,860 同期がモタモタしている時 64 00:04:24,860 --> 00:04:29,160 毎日残業を志願して 1週間で業務を把握した 65 00:04:29,160 --> 00:04:33,630 マーケティング実務者の集まりで 毎週末勉強して 66 00:04:33,630 --> 00:04:38,140 入社たった2ヶ月で 主任の仕事を全て 67 00:04:38,140 --> 00:04:40,510 引き継いだとか 68 00:04:41,070 --> 00:04:44,570 顔が暗いな ミスして怒られたか? 69 00:04:44,570 --> 00:04:46,690 -そんなことない -またまた 70 00:04:46,690 --> 00:04:51,180 一目で分かるさ 今日だけで済むと思うか? 71 00:04:51,180 --> 00:04:53,980 会社は想像と違うだろ 72 00:04:53,980 --> 00:04:55,940 辛いんだろ 73 00:04:55,940 --> 00:04:57,540 違うって 74 00:04:58,110 --> 00:04:59,880 …と言っていたが 75 00:04:59,880 --> 00:05:02,200 実はすごく辛かった 76 00:05:09,070 --> 00:05:10,570 ジュウォンさん 77 00:05:10,570 --> 00:05:13,430 コピー機の使い方 まだ分からないの? 78 00:05:13,430 --> 00:05:16,230 -すみません -機械音痴? 79 00:05:18,600 --> 00:05:22,840 チーム長 前期の報告書を見てみましたが 80 00:05:22,840 --> 00:05:27,470 主任 代理を飛ばして チーム長の俺に聞くのか? 81 00:05:27,470 --> 00:05:29,130 すみません 82 00:05:33,530 --> 00:05:35,340 コーヒーです 83 00:05:36,490 --> 00:05:38,810 代理は熱いお茶 84 00:05:38,810 --> 00:05:41,190 ジュウォンさん 量が少なすぎるけど 85 00:05:41,190 --> 00:05:43,610 一口飲んだんじゃないか? 86 00:05:43,610 --> 00:05:44,600 いいえ 87 00:05:44,600 --> 00:05:46,440 気をつけろ 88 00:05:47,210 --> 00:05:49,360 すみません 89 00:05:51,870 --> 00:05:53,590 -兄さん -何? 90 00:05:53,590 --> 00:05:57,230 僕がALグループの 次男でなかったら 91 00:05:57,230 --> 00:05:59,840 出来損ないなんだ 92 00:06:03,210 --> 00:06:04,980 はあ 93 00:06:04,980 --> 00:06:06,650 明日も会社の飲み会だ 94 00:06:06,650 --> 00:06:08,370 ソメク(焼酎のビール割り) の混ぜ方教えてよ 95 00:06:08,370 --> 00:06:11,290 俺が知るかよ 96 00:06:11,290 --> 00:06:13,400 誰かがソメクを作れと? 97 00:06:13,400 --> 00:06:16,520 ”黄金比”なんて知らないから 98 00:06:16,520 --> 00:06:18,790 調べてみろよ 99 00:06:22,250 --> 00:06:23,950 オーケー 100 00:06:24,670 --> 00:06:27,420 チーム長 私が混ぜてみます 101 00:06:27,420 --> 00:06:30,350 いいね やってみろ 102 00:06:31,180 --> 00:06:33,420 きっとやるさ 103 00:06:33,420 --> 00:06:35,630 ちゃんと教えないと 104 00:06:36,580 --> 00:06:39,480 イライラする 酔いが冷めるよ 105 00:06:39,480 --> 00:06:40,720 急ぎますので 106 00:06:40,720 --> 00:06:42,730 早く早く 107 00:06:43,600 --> 00:06:45,990 急げって 108 00:06:45,990 --> 00:06:48,040 俺を殺す気か 109 00:06:48,040 --> 00:06:51,040 ソメクも知らずに 何を学んだ? 110 00:06:51,040 --> 00:06:54,320 俺の時代は就活しながら 昼は英語― 111 00:06:54,320 --> 00:06:57,240 夜はソメクを勉強したものだ 112 00:06:57,240 --> 00:07:00,050 -そうなんですよ -どうしたんですか? 113 00:07:00,050 --> 00:07:03,380 俺によこせ 特別に見せてやる 114 00:07:03,380 --> 00:07:04,470 拍手! 115 00:07:04,470 --> 00:07:06,040 いいから 116 00:07:06,040 --> 00:07:08,920 誰にでも見せるわけじゃない 117 00:07:08,920 --> 00:07:11,890 グラスの半分 118 00:07:11,890 --> 00:07:14,790 ビールは目を閉じても注げる 119 00:07:14,790 --> 00:07:17,490 出来ただろ? 120 00:07:38,940 --> 00:07:40,770 飲もう 121 00:07:41,900 --> 00:07:44,970 チーム長 トイレに行ってきます 122 00:07:44,970 --> 00:07:48,200 場を白けさせるヤツだ 123 00:07:48,200 --> 00:07:51,180 早く行って来い 124 00:07:54,700 --> 00:07:56,520 どこに行く? 125 00:07:56,520 --> 00:07:58,480 まったくイライラする 126 00:07:59,110 --> 00:08:00,700 いいね 127 00:08:10,670 --> 00:08:12,870 マジでしんどい 128 00:08:17,660 --> 00:08:19,180 [兄さん] 129 00:08:20,600 --> 00:08:22,760 -何だよ -この野郎 130 00:08:22,760 --> 00:08:25,750 新入社員の分際で 副会長に”何”だと? 131 00:08:25,750 --> 00:08:29,960 副会長と共に過ごす チャンスをやろう 132 00:08:29,960 --> 00:08:31,830 週末にテニスに行かないか 133 00:08:31,830 --> 00:08:33,000 いいよ 134 00:08:33,000 --> 00:08:34,790 テニスは得意じゃない 135 00:08:34,790 --> 00:08:37,770 すぐに上手くなるとは 思ってないけど 136 00:08:37,770 --> 00:08:40,220 思い通りにいかないし 137 00:08:40,220 --> 00:08:42,240 達成感を感じない 138 00:08:42,240 --> 00:08:44,330 もうやめるよ 139 00:08:45,130 --> 00:08:46,620 じゃあね 140 00:08:53,600 --> 00:08:56,280 辞めるつもりなの? 141 00:08:56,280 --> 00:09:00,630 ごめんね 聞こえちゃったから 142 00:09:01,410 --> 00:09:04,100 会社の仕事 大変でしょ 143 00:09:05,830 --> 00:09:10,180 今まで怒ってばかりだったけど 144 00:09:10,180 --> 00:09:13,350 ジュウォンさんは 十分よくやってるよ 145 00:09:13,350 --> 00:09:16,450 仕事も出来るようになったし 146 00:09:16,450 --> 00:09:20,860 この前のトレンド調査も 素晴らしかった 147 00:09:21,510 --> 00:09:22,990 ありがとうございます 148 00:09:22,990 --> 00:09:28,890 ジュウォンさんが 会社を辞めないで欲しいの 149 00:09:29,460 --> 00:09:32,110 辞めると言ったのは 会社では… 150 00:09:32,110 --> 00:09:35,570 この時期を耐えられないなら 151 00:09:35,570 --> 00:09:37,850 どの会社でも同じよ 152 00:09:37,850 --> 00:09:43,760 だから あと1日頑張ってみて 153 00:09:43,760 --> 00:09:46,700 そのうち1週間経って 154 00:09:46,700 --> 00:09:49,120 1ヶ月 1年 155 00:09:49,120 --> 00:09:51,050 すぐ経つものよ 156 00:09:53,220 --> 00:09:56,480 ジュウォンさんの1年後の姿が 157 00:09:56,480 --> 00:09:58,580 見てみたい 158 00:10:11,860 --> 00:10:16,300 -行くぞ -一気だ 159 00:10:16,300 --> 00:10:18,200 さあ みんなで乾杯だ 160 00:10:18,200 --> 00:10:21,560 乾杯! 161 00:10:40,620 --> 00:10:44,170 何でこいつの援護してるんだ 162 00:10:44,170 --> 00:10:45,630 お前ら付き合ってるのか? 163 00:10:45,630 --> 00:10:47,470 チーム長 164 00:10:47,470 --> 00:10:50,320 私 お酒が大好きなんですよ 165 00:10:50,320 --> 00:10:53,190 それなのに ジュウォンさんばかり注ぐから 166 00:10:53,190 --> 00:10:57,780 私もチーム長のお酒が飲みたいです 167 00:10:59,360 --> 00:11:01,040 注いでやろう 168 00:11:01,040 --> 00:11:04,210 優秀なハ代理が飲むなら 注いでやらないとな 169 00:11:04,210 --> 00:11:08,130 -グラスが空です -そうか 170 00:11:09,520 --> 00:11:12,970 ペ代理も飲めよ 171 00:11:12,970 --> 00:11:15,280 グラスに注いでやる 172 00:11:15,280 --> 00:11:18,170 飲めよ 酒はあるな 173 00:11:18,170 --> 00:11:20,520 乾杯 174 00:11:20,520 --> 00:11:22,490 ありがとう 175 00:11:24,050 --> 00:11:26,170 その時だったと思う 176 00:11:26,170 --> 00:11:29,070 ハ・ユンソが上司ではなく 177 00:11:29,070 --> 00:11:31,570 素敵な人に見えたのは 178 00:11:31,570 --> 00:11:35,810 ♫ The more I get to know ya can't tell the feelings I feel ♫ 179 00:11:35,810 --> 00:11:39,800 ♫ Sometimes it doesn't feel so right ♫ 180 00:11:39,800 --> 00:11:43,900 ♫何度努力しても うまくいかないんだ♫ 181 00:11:43,900 --> 00:11:48,380 ♫ I think I'm losing my whole mind ♫ 182 00:11:48,380 --> 00:11:52,690 思わず彼女を見つめてしまい 183 00:11:52,690 --> 00:11:55,680 ♫ Same unusual feeling ♫ 184 00:11:55,680 --> 00:12:01,400 ♫言うのはちょっと複雑だよ 君の気持ちが気になる♫ 185 00:12:01,400 --> 00:12:03,720 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 186 00:12:03,720 --> 00:12:07,430 笑顔が綺麗だと思って 187 00:12:07,430 --> 00:12:09,960 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 188 00:12:09,960 --> 00:12:14,090 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 189 00:12:14,090 --> 00:12:18,320 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 190 00:12:18,320 --> 00:12:24,650 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 191 00:12:24,650 --> 00:12:28,350 ♫ Call me back when you're sober I'm afraid I might just love ya ♫ 192 00:12:28,350 --> 00:12:32,760 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 193 00:12:32,760 --> 00:12:35,170 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 194 00:12:35,170 --> 00:12:41,690 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 195 00:12:41,690 --> 00:12:46,400 そうして僕はあなたを 好きになった 196 00:12:49,480 --> 00:12:52,000 ♫ Boyfriend, boyfriend ♫ 197 00:12:52,000 --> 00:12:54,570 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 198 00:12:54,570 --> 00:12:59,180 [深夜2時のシンデレラ] 199 00:13:09,190 --> 00:13:11,060 連絡してよ 200 00:13:11,060 --> 00:13:13,220 先に帰るから 201 00:13:16,450 --> 00:13:19,460 何するの 202 00:13:19,460 --> 00:13:21,120 ユンソ 203 00:13:22,190 --> 00:13:24,520 一つだけ聞くよ 204 00:13:27,660 --> 00:13:30,150 ホントに僕と別れるの? 205 00:13:46,220 --> 00:13:48,560 もう好きじゃないの? 206 00:13:52,560 --> 00:13:54,310 いいえ 207 00:13:55,280 --> 00:13:57,250 まだ… 208 00:13:57,860 --> 00:14:00,130 あなたが好き 209 00:14:36,140 --> 00:14:37,700 その… 210 00:14:37,700 --> 00:14:39,630 いや 211 00:14:39,630 --> 00:14:42,020 これは違うと思う 212 00:14:44,110 --> 00:14:45,630 どうして違うの 213 00:14:45,630 --> 00:14:47,980 そうでしょ 214 00:14:47,980 --> 00:14:50,450 別れてるのにキスなんて 215 00:14:50,450 --> 00:14:53,810 よく分かってるくせに 216 00:14:55,900 --> 00:15:00,100 まだ僕のこと好きなんでしょ 217 00:15:02,730 --> 00:15:05,320 僕も愛しているのに 218 00:15:08,610 --> 00:15:10,940 幸せだったじゃないか 219 00:15:12,920 --> 00:15:14,950 愛していたじゃないか 220 00:15:28,200 --> 00:15:32,600 どうして一瞬にして 捨てられるのさ 221 00:15:32,600 --> 00:15:35,380 どうしてそんなことを 222 00:15:35,380 --> 00:15:39,200 僕は全てを捧げて愛したのに 223 00:15:39,200 --> 00:15:41,300 -どうかしちゃったの? -僕は 224 00:15:41,300 --> 00:15:45,400 身体も心も全て捧げたのに 225 00:15:45,400 --> 00:15:49,010 母さんから金を貰って 捨てるなんて 226 00:15:49,010 --> 00:15:53,080 どうして金を貰って… 227 00:15:53,080 --> 00:15:57,960 つまり彼女は彼の母親から お金貰ったのね 228 00:15:57,960 --> 00:16:00,830 それですぐに捨てたみたい 229 00:16:00,830 --> 00:16:02,480 身体まで捧げたのに 230 00:16:02,480 --> 00:16:05,080 気の毒だわ 231 00:16:05,080 --> 00:16:07,210 ユンソ 232 00:16:07,210 --> 00:16:09,410 ユンソ 233 00:16:09,410 --> 00:16:11,650 僕を捨てないで 234 00:16:11,650 --> 00:16:13,380 黙って 235 00:16:14,600 --> 00:16:16,550 お願いだから 236 00:16:32,250 --> 00:16:34,710 ジュウォン 起きろ 237 00:16:36,750 --> 00:16:40,090 早く起きろよ 238 00:16:44,220 --> 00:16:45,740 朝っぱらからどうして 239 00:16:45,740 --> 00:16:48,700 母さんに報告があるから来た 240 00:16:48,700 --> 00:16:51,900 お前が泥酔して 帰ってきたと聞いた 241 00:16:51,900 --> 00:16:53,500 ほら 242 00:16:56,840 --> 00:16:58,620 いや 243 00:16:59,310 --> 00:17:02,930 醜態晒したくないから 酒量抑えていたヤツが 244 00:17:02,930 --> 00:17:05,680 誰とそんなに飲んだのさ 245 00:17:07,500 --> 00:17:11,100 ユンソさんと飲んだのか? 246 00:17:14,100 --> 00:17:17,740 心配だから言うんだが 247 00:17:17,740 --> 00:17:21,420 彼女を取り戻したいなら 酒はやめるんだな 248 00:17:21,420 --> 00:17:22,820 -どうして? -何故だと思う? 249 00:17:22,820 --> 00:17:25,000 酔った姿を見せても いいこと無いから 250 00:17:25,000 --> 00:17:27,790 俺がどうして ホームバーで飲んでいると? 251 00:17:27,790 --> 00:17:30,920 飲むと顔がむくんで ブサイクに見えるのに 252 00:17:30,920 --> 00:17:35,800 その顔で くだ巻いたら 最悪じゃないか 253 00:17:35,800 --> 00:17:39,040 僕はくだなんか… 254 00:17:44,370 --> 00:17:47,570 どうして一瞬にして 捨てられるのさ 255 00:17:47,570 --> 00:17:49,530 どうしてそんなことを 256 00:17:49,530 --> 00:17:51,640 僕は全てを捧げて愛したのに 257 00:17:51,640 --> 00:17:55,410 母さんから金を貰って 捨てるなんて 258 00:17:56,720 --> 00:17:58,850 兄さん どうしよう 259 00:17:58,850 --> 00:18:00,030 どうした 260 00:18:00,030 --> 00:18:03,990 昨日 ヤバイことした 261 00:18:16,990 --> 00:18:19,120 俺ソ・ジュウォン 262 00:18:19,120 --> 00:18:23,050 醜態などあり得ない イカした男 263 00:18:29,080 --> 00:18:32,290 水で洗い流したい 264 00:18:32,290 --> 00:18:33,700 最悪な記憶も 265 00:18:33,700 --> 00:18:35,610 僕は 266 00:18:35,610 --> 00:18:40,380 身体も心も全て捧げたのに 267 00:18:40,380 --> 00:18:43,440 何であんなこと言った? 268 00:18:43,440 --> 00:18:47,380 何でだよ 269 00:18:48,630 --> 00:18:50,570 どうかしてたよ 270 00:18:50,570 --> 00:18:53,790 ”まだあなたが好き”? 271 00:18:53,790 --> 00:18:57,250 何であんなこと言ったの 272 00:19:04,320 --> 00:19:09,230 何で目を閉じたのよ 273 00:19:19,010 --> 00:19:20,550 どうした 274 00:19:21,400 --> 00:19:23,460 いきなり何だよ 275 00:19:23,460 --> 00:19:26,180 昨日飲み足りなくて また飲むのか 276 00:19:26,180 --> 00:19:29,300 飲むんじゃなくて 禁酒するの 277 00:19:29,300 --> 00:19:32,350 今から私の人生に アルコールは存在しない 278 00:19:32,350 --> 00:19:36,640 酒のせいなんだから 二度と飲まない 279 00:19:36,640 --> 00:19:37,980 笑わせんな 280 00:19:37,980 --> 00:19:41,450 禁酒できない方に 全財産 賭ける 281 00:19:45,400 --> 00:19:49,200 何をやらかしたのさ 282 00:19:54,330 --> 00:19:56,180 [AL Financial] 283 00:20:07,580 --> 00:20:08,850 まだ出勤してないのね 284 00:20:08,850 --> 00:20:11,500 かなり酔ってたから 285 00:20:11,500 --> 00:20:14,600 ひょっとして何も覚えてないとか 286 00:20:14,600 --> 00:20:17,440 それならラッキーだけど 287 00:20:17,440 --> 00:20:19,000 ラッキー? 288 00:20:19,000 --> 00:20:22,070 いきなり幸運を祈るとは 289 00:20:22,070 --> 00:20:24,900 宝くじを買ったとか もしくは投資? 290 00:20:24,900 --> 00:20:27,290 何でもないですよ 291 00:20:27,290 --> 00:20:28,730 そうなんですか 292 00:20:29,490 --> 00:20:32,050 おはようございます 293 00:20:33,650 --> 00:20:35,860 それでは 294 00:20:35,860 --> 00:20:38,210 もう帰るんですか?会議ですか? 295 00:20:38,210 --> 00:20:40,040 いいえ 296 00:20:41,500 --> 00:20:44,380 では今日も頑張りましょう 297 00:20:44,380 --> 00:20:46,230 ファイト! 298 00:20:46,230 --> 00:20:48,970 本部長室はあちらです 299 00:20:48,970 --> 00:20:50,960 そうだ あっちだ 300 00:20:52,000 --> 00:20:54,260 あんなに大きな部屋なのに 301 00:20:57,730 --> 00:21:01,830 ラッキーどころか 全部覚えてるのね 302 00:21:05,700 --> 00:21:08,700 今も情けなかったよな 303 00:21:08,700 --> 00:21:10,360 まったく… 304 00:21:10,360 --> 00:21:11,910 何でだろう 305 00:21:11,910 --> 00:21:13,300 何が? 306 00:21:13,880 --> 00:21:16,560 俺の姉さんだよ 307 00:21:16,560 --> 00:21:21,330 昨日泥酔して帰宅したら 今朝は酒を全部捨てたんだ 308 00:21:21,330 --> 00:21:24,560 酔って何かやらかしたんだろ 309 00:21:24,560 --> 00:21:26,990 ところで 姉さんは美人か? 310 00:21:26,990 --> 00:21:28,570 何でそんな話になる 311 00:21:28,570 --> 00:21:30,750 気になるだろ 312 00:21:30,750 --> 00:21:32,500 まあ綺麗だ 313 00:21:33,400 --> 00:21:36,260 今日は大金持ってきたか 314 00:21:36,260 --> 00:21:38,720 大金あるだろ 315 00:21:40,710 --> 00:21:42,500 何してる? 316 00:21:44,700 --> 00:21:46,370 何でもない 317 00:21:46,370 --> 00:21:50,920 気にするな 行こう 318 00:21:53,720 --> 00:21:55,490 あいつ… 319 00:21:55,490 --> 00:21:57,370 昨日も今日も巻き上げられて 320 00:21:57,370 --> 00:22:01,460 そのカネで俺たちと カラオケ行ったじゃないか 321 00:22:01,460 --> 00:22:04,070 -そうだったのか? -うん 322 00:22:04,070 --> 00:22:06,680 巻き添え食いたくないのに 323 00:22:20,310 --> 00:22:22,640 ではお昼行きましょうか 324 00:22:22,640 --> 00:22:26,880 最近 残業続きだから サムゲタンはどう? 325 00:22:26,880 --> 00:22:29,720 検討する資料が残ってるから 326 00:22:29,720 --> 00:22:31,670 行って来て 327 00:22:31,670 --> 00:22:33,280 はい 328 00:22:35,190 --> 00:22:39,040 本部長 お昼は サムゲタンでいいでしょう? 329 00:22:39,040 --> 00:22:42,580 私の足を一本差し上げます 330 00:22:42,580 --> 00:22:46,030 私の足じゃなくて 鶏の足ですよ 331 00:22:46,030 --> 00:22:47,840 誤解しませんよね 332 00:22:47,840 --> 00:22:52,250 検討する資料があるので どうぞ行って下さい 333 00:22:52,250 --> 00:22:55,770 チーム長も 検討する資料があるって 334 00:22:55,770 --> 00:23:00,240 では二人でお仕事しながら これをどうぞ 335 00:23:00,240 --> 00:23:02,740 -サムゲタン食べに行く -サムゲタン食べに行く 336 00:23:03,980 --> 00:23:06,180 -やっぱりやめる -やっぱり行かない 337 00:23:07,690 --> 00:23:11,430 まるで合唱してるみたい 338 00:23:11,430 --> 00:23:16,460 口裏合わせたようですね 339 00:23:16,460 --> 00:23:20,210 迷った時は 行った方がいいでしょう 340 00:23:20,210 --> 00:23:23,930 遅くなるほど 待ち時間が長くなります 341 00:23:23,930 --> 00:23:26,890 行きましょう 食べれば力が出ますよ 342 00:23:26,890 --> 00:23:29,610 行きましょう 343 00:23:30,650 --> 00:23:33,190 きっと美味しいですよ 344 00:23:34,900 --> 00:23:36,130 いらっしゃいませ 345 00:23:36,130 --> 00:23:37,670 こんにちは 346 00:23:37,670 --> 00:23:39,870 -4名です -4名ですか 347 00:23:39,870 --> 00:23:43,220 別々になるかもしれませんが 348 00:23:43,220 --> 00:23:47,310 それなら私が イェヨンさんと座ります 349 00:23:47,310 --> 00:23:48,850 こっちです 350 00:23:48,850 --> 00:23:51,340 ちょっと待って ペ代理 351 00:23:51,340 --> 00:23:55,510 デザインチームが会議の時間を 1時半に変更してくれって 352 00:23:55,510 --> 00:23:57,640 食べながら相談するか 353 00:23:57,640 --> 00:23:59,510 そうだ 354 00:24:00,230 --> 00:24:01,690 すみません 355 00:24:01,690 --> 00:24:07,120 急がないとならないので サッと食べて戻ります 356 00:24:07,120 --> 00:24:08,970 ごゆっくり 357 00:24:16,250 --> 00:24:18,450 どうぞ 358 00:24:28,550 --> 00:24:29,900 どうしよう 359 00:24:29,900 --> 00:24:32,540 この雰囲気はマズいのに 360 00:24:32,540 --> 00:24:34,260 しらばっくれるか? 361 00:24:34,260 --> 00:24:39,520 ”別れた仲ならあり得る”って クールなフリをするとか 362 00:24:46,540 --> 00:24:48,250 どうして? 363 00:24:49,080 --> 00:24:50,880 何が? 364 00:24:50,880 --> 00:24:53,420 元々コショウが好きだけど 365 00:24:56,470 --> 00:24:58,140 あら 366 00:25:00,980 --> 00:25:03,030 鶏を注文したら 367 00:25:03,030 --> 00:25:05,010 ハリネズミが来たね 368 00:25:13,570 --> 00:25:16,050 そっちを僕が食べる 369 00:25:16,050 --> 00:25:18,090 いいよ 私が食べる 370 00:25:20,380 --> 00:25:22,410 いいのに 371 00:25:35,360 --> 00:25:38,390 昨日 みっともなかっただろ? 372 00:25:38,390 --> 00:25:40,790 私の方が酷かった 373 00:25:40,800 --> 00:25:44,400 いや僕の方が… 374 00:25:46,830 --> 00:25:49,550 ちょっと部屋で話す? 375 00:25:49,550 --> 00:25:51,300 そうする? 376 00:25:55,380 --> 00:25:58,880 -電話に出てから上がるよ -うん 377 00:26:36,660 --> 00:26:39,460 ジュウォンに会いに来たけど 378 00:26:39,460 --> 00:26:41,680 誰もいないから 379 00:26:41,680 --> 00:26:45,700 電話してから来られますが 会長のことを… 380 00:26:45,700 --> 00:26:50,620 あの子を海外に転勤させる約束を 381 00:26:50,620 --> 00:26:53,400 守れず ごめんなさい 382 00:26:53,400 --> 00:26:56,080 すぐには行けないと 383 00:26:56,080 --> 00:26:59,650 ユンソさんの近くで 気持ちを整理すると言うから 384 00:27:01,290 --> 00:27:04,990 それを聞き入れてしまった 385 00:27:06,960 --> 00:27:10,260 ハ・ユンソさんを信じているから 386 00:27:17,150 --> 00:27:21,530 あの日 あなたが気に入ったの 387 00:27:22,490 --> 00:27:25,950 ”立場をわきまえている”と 言ったこと 388 00:27:25,950 --> 00:27:28,270 印象的だった 389 00:27:31,080 --> 00:27:34,240 ジュウォンと別れると言う約束 390 00:27:35,040 --> 00:27:37,370 守ってくれるのよね 391 00:27:49,600 --> 00:27:51,800 仕事で来たんだけど 392 00:27:51,800 --> 00:27:55,900 お前が気になって 寄ったのよ 393 00:27:55,900 --> 00:28:00,500 他の社員が見たら気を遣うので 394 00:28:01,790 --> 00:28:03,750 お見送りします 395 00:28:27,890 --> 00:28:32,000 突然訪ねたから困ったかしら? 396 00:28:32,900 --> 00:28:36,900 困ったと言うより 気まずかったです 397 00:28:38,400 --> 00:28:42,220 ”もう来るな”と聞こえるけど 398 00:28:42,220 --> 00:28:45,860 -そうなの? -ご心配なのは分かりますが 399 00:28:45,860 --> 00:28:49,630 失望させることはありません 400 00:28:57,990 --> 00:28:59,990 行きましょう 401 00:29:35,000 --> 00:29:37,100 はい 分かりました 402 00:29:37,100 --> 00:29:39,910 ジュウォンさんと別れます 403 00:29:40,770 --> 00:29:46,460 雪片のように 冷たく大胆な彼女が 404 00:29:46,460 --> 00:29:48,920 こんな表情で見ているのね 405 00:29:50,440 --> 00:29:52,270 私の息子を 406 00:30:18,800 --> 00:30:22,550 会議で外出するので 直帰します 407 00:30:37,580 --> 00:30:39,510 どうした? 408 00:30:45,040 --> 00:30:46,720 イレ 409 00:30:46,720 --> 00:30:49,700 ユンソはどうした 410 00:30:49,700 --> 00:30:53,280 お米をとぎたい気分なのよ 411 00:31:10,010 --> 00:31:11,460 イレ 412 00:31:11,460 --> 00:31:13,650 ユンソがキムチを漬けてる 413 00:31:13,650 --> 00:31:17,780 放っておきなよ そんな気分なのよ 414 00:31:17,780 --> 00:31:20,410 何で一日働いてるのか 415 00:31:28,740 --> 00:31:30,540 イレ 416 00:31:30,540 --> 00:31:32,230 ユンソが掃除まで… 417 00:31:32,230 --> 00:31:36,300 放っておいて ああやって忘れるのよ 418 00:31:36,300 --> 00:31:38,310 何を忘れるのさ 419 00:31:38,310 --> 00:31:43,160 辛いことがあると 身体を酷使して紛らわすのよ 420 00:31:43,160 --> 00:31:45,350 そんなタイプなのか 421 00:31:45,350 --> 00:31:48,590 そんな時はただ泣けばいいのに 422 00:31:48,590 --> 00:31:51,560 ユンソが泣いてるところ 見たことがない 423 00:31:51,560 --> 00:31:55,130 だから気が済むまで やらせてあげて 424 00:31:56,690 --> 00:31:58,840 入りましょう 425 00:32:37,480 --> 00:32:40,900 -気持ちの整理はついた? -何が? 426 00:32:42,050 --> 00:32:45,600 モヤモヤしたから 身体を酷使したんでしょ 427 00:32:47,740 --> 00:32:49,280 ハ・ユンソ 428 00:32:49,280 --> 00:32:51,720 考えてみたんだけど 429 00:32:53,030 --> 00:32:55,620 先に子供を作るのはどう? 430 00:32:55,620 --> 00:32:59,090 -何言ってるの? -別れるのが辛いんでしょ 431 00:32:59,090 --> 00:33:01,580 子供が出来たら 432 00:33:01,580 --> 00:33:03,400 さすがに反対しないわよ 433 00:33:13,190 --> 00:33:14,840 イレ 434 00:33:15,850 --> 00:33:17,620 私は 435 00:33:18,500 --> 00:33:23,500 温かい家庭を知らないでしょ 436 00:33:25,180 --> 00:33:27,370 だから 437 00:33:27,370 --> 00:33:32,360 私は温かい家庭を作りたいの 438 00:33:33,700 --> 00:33:36,810 そんな家庭を夢見ながら 439 00:33:37,660 --> 00:33:42,490 彼を親と不仲にさせられない 440 00:33:49,470 --> 00:33:52,110 私のせいで 441 00:33:52,110 --> 00:33:54,720 彼の幸せが壊れたらと思うと 442 00:33:55,530 --> 00:33:57,740 それも怖いし 443 00:34:05,090 --> 00:34:07,070 ジュウォンさんから? 444 00:34:07,070 --> 00:34:10,220 ジソクの担任の先生 445 00:34:10,220 --> 00:34:11,940 こんな時間に? 446 00:34:16,320 --> 00:34:18,250 はい 先生 447 00:34:20,130 --> 00:34:22,160 ですから 448 00:34:22,160 --> 00:34:25,810 うちの息子たちが ご子息からお金を巻き上げたなら 449 00:34:25,810 --> 00:34:30,380 返金して謝れば済む話では? 450 00:34:30,380 --> 00:34:32,290 ですから 451 00:34:32,290 --> 00:34:37,560 子供同士のおふざけを 暴力沙汰にするのですか 452 00:34:37,560 --> 00:34:42,120 受験まであと1ヶ月なんですよ 453 00:34:42,120 --> 00:34:44,810 折り合いつけましょう 454 00:34:44,810 --> 00:34:46,850 高3なんですから 455 00:34:50,700 --> 00:34:53,300 母さん 456 00:34:57,840 --> 00:34:59,730 [校内暴力のない幸せな学校] 457 00:35:08,970 --> 00:35:10,560 私が 458 00:35:11,670 --> 00:35:15,000 これを見た時 どんな気持ちだったと? 459 00:35:15,000 --> 00:35:18,760 自分の息子がやられたら 黙っていますか? 460 00:35:18,760 --> 00:35:21,140 高3だからって 461 00:35:21,140 --> 00:35:23,230 それが何ですか 462 00:35:23,230 --> 00:35:25,770 私は絶対に許せません 463 00:35:25,770 --> 00:35:30,150 こんな目に遭わせたヤツは 罰を受けるべきです 464 00:35:30,150 --> 00:35:33,020 とりあえず落ち着いて 465 00:35:33,020 --> 00:35:36,710 返金して治療費も払います 466 00:35:36,710 --> 00:35:40,020 お望みなら慰謝料も 467 00:35:40,020 --> 00:35:42,750 聴聞会が回避できるなら いくらでも払います 468 00:35:42,750 --> 00:35:48,970 聴聞会が開かれたら 進学に影響しますよね 469 00:35:48,970 --> 00:35:51,680 この人たちは 470 00:35:51,680 --> 00:35:53,190 あの 471 00:35:53,190 --> 00:35:55,990 ジソクはやってないです 472 00:35:55,990 --> 00:35:58,720 ジソクとソクヒョンは あいつ… 473 00:35:58,720 --> 00:36:00,690 いや 474 00:36:00,690 --> 00:36:02,720 ヨンスを殴ってないです 475 00:36:02,720 --> 00:36:06,690 お聞きになりましたよね うちの子は違うんです 476 00:36:19,460 --> 00:36:21,240 ヨンスのお母さん 477 00:36:23,290 --> 00:36:26,930 申し訳ありません 私の教育不行き届きです 478 00:36:26,930 --> 00:36:29,210 本当に申し訳ありません 479 00:36:29,210 --> 00:36:30,480 違うよ 480 00:36:30,480 --> 00:36:34,280 ホントに金を奪ったことも 殴ったこともないよ 481 00:36:34,280 --> 00:36:35,460 だから? 482 00:36:35,460 --> 00:36:39,570 ヨンスがいじめられてるのを 知らなかったの? 483 00:36:39,570 --> 00:36:42,360 -え? -お前が止めていたら 484 00:36:42,360 --> 00:36:45,820 ヨンスはこんな目に 遭わなかった 485 00:36:45,820 --> 00:36:47,650 でもお前は無視した 486 00:36:47,650 --> 00:36:51,190 彼が殴られても 見て見ぬフリをした 487 00:36:59,040 --> 00:37:01,870 本当に私が悪かったです 488 00:37:01,870 --> 00:37:04,100 申し訳ありません 489 00:37:04,100 --> 00:37:07,090 私の気持ちを変えるつもりなら 490 00:37:07,690 --> 00:37:09,940 無駄です 491 00:37:11,200 --> 00:37:13,980 そんなつもりはありません 492 00:37:14,670 --> 00:37:16,410 聴聞会を開いてください 493 00:37:16,410 --> 00:37:17,770 おい 494 00:37:17,770 --> 00:37:20,610 相談もせずに 勝手に決めないでくれ 495 00:37:20,610 --> 00:37:24,190 どんな罰を受けようと 弁解しません 496 00:37:24,190 --> 00:37:26,270 ジソクのお母さん 497 00:37:26,270 --> 00:37:28,110 本当にそれでいいんですか 498 00:37:28,110 --> 00:37:32,750 停学処分を受けたら 内申に残りますよ 499 00:37:32,750 --> 00:37:35,340 それも本人が受け入れないと 500 00:37:36,550 --> 00:37:38,300 一生 501 00:37:47,870 --> 00:37:50,860 ジソクとソクヒョンが 違うと言ったのは 502 00:37:50,860 --> 00:37:53,130 義理があるから? 503 00:37:53,130 --> 00:37:54,240 え? 504 00:37:54,240 --> 00:37:56,700 自分なりに 義理を果たすつもり? 505 00:37:56,700 --> 00:38:00,140 自分のせいで 濡れ衣を着せられそうで 506 00:38:00,140 --> 00:38:02,100 申し訳ないから? 507 00:38:02,100 --> 00:38:05,100 はい 納得いかないと思って 508 00:38:06,740 --> 00:38:08,610 そう 509 00:38:08,610 --> 00:38:10,910 それが義理なのね 510 00:38:11,600 --> 00:38:15,900 馬鹿げた義理ね 511 00:38:50,150 --> 00:38:52,740 食べて うんちして 512 00:38:52,740 --> 00:38:54,810 食べて うんちして 513 00:38:54,810 --> 00:38:56,520 おい 514 00:38:57,490 --> 00:38:58,760 出て行け 515 00:38:58,760 --> 00:39:02,060 出て行けよ この野郎 516 00:39:02,060 --> 00:39:03,680 俺が何と言った? 517 00:39:03,680 --> 00:39:06,570 言うこと聞かねえのか 518 00:39:06,570 --> 00:39:08,860 聞けよ 519 00:39:08,860 --> 00:39:10,070 どけ 520 00:39:10,070 --> 00:39:13,890 どくんだ 521 00:39:13,890 --> 00:39:15,500 立てよ 522 00:39:15,500 --> 00:39:17,500 まったく 523 00:39:19,660 --> 00:39:21,470 あの頃の私は 524 00:39:21,470 --> 00:39:25,290 お前がいたから耐えられた 525 00:39:29,200 --> 00:39:30,300 [韓国大学] 526 00:39:30,300 --> 00:39:32,800 [おめでとうございます 合格です] 527 00:39:43,700 --> 00:39:46,400 ジソク 起きて 528 00:39:49,110 --> 00:39:50,580 どうして 529 00:39:50,580 --> 00:39:52,530 これを着て 530 00:40:04,390 --> 00:40:07,960 地獄のような家から お前を連れ出したのが 531 00:40:07,960 --> 00:40:12,310 私が今までで 誇れることの一つよ 532 00:40:24,380 --> 00:40:25,500 どうした? 533 00:40:25,500 --> 00:40:29,000 姉ちゃん ありがとう 534 00:40:29,000 --> 00:40:32,200 僕も連れて来てくれて 535 00:41:31,860 --> 00:41:33,560 行こう 536 00:41:38,570 --> 00:41:41,550 お前の小さい手が とても温かくて 537 00:41:41,550 --> 00:41:46,000 どんなに辛くても耐えられた 538 00:42:02,060 --> 00:42:03,770 姉さん 539 00:42:05,050 --> 00:42:08,260 何でも言ってくれ 540 00:42:08,260 --> 00:42:13,130 怒ってもいいし 殴ってもいいから 541 00:42:16,000 --> 00:42:19,150 そっぽ向かないで 542 00:42:19,150 --> 00:42:21,040 お前 543 00:42:21,040 --> 00:42:24,820 いじめを見てどう思ったの? 544 00:42:27,060 --> 00:42:29,750 ホントに何とも思わなかった? 545 00:42:30,900 --> 00:42:37,100 力ずくでやられる惨めさを よく知ってるはずでしょ 546 00:42:38,070 --> 00:42:40,880 そんなお前がどうして? 547 00:42:41,490 --> 00:42:43,220 俺が悪かった 548 00:42:43,220 --> 00:42:45,030 ごめんなさい 549 00:42:47,530 --> 00:42:49,120 子供の頃 550 00:42:49,120 --> 00:42:52,020 何度も殴られて 外に逃げたことがある 551 00:42:52,020 --> 00:42:53,600 助けて 552 00:42:53,600 --> 00:42:55,090 ユンソ 553 00:42:55,090 --> 00:42:56,540 この野郎 554 00:42:56,540 --> 00:42:58,110 待てよ 555 00:42:58,110 --> 00:42:59,290 助けて 556 00:42:59,290 --> 00:43:03,000 助けてと叫んだわ 557 00:43:03,000 --> 00:43:04,820 手を差し伸べてと 558 00:43:04,820 --> 00:43:06,430 気をつけろ 559 00:43:06,430 --> 00:43:08,480 ユンソ 560 00:43:09,200 --> 00:43:13,550 覚悟しておけよ 561 00:43:13,550 --> 00:43:15,390 こっち来い 562 00:43:15,390 --> 00:43:16,660 この野郎 563 00:43:16,660 --> 00:43:18,070 こっち来い 564 00:43:18,070 --> 00:43:19,900 こっちに来い! 565 00:43:19,900 --> 00:43:23,200 父さん 566 00:43:23,200 --> 00:43:27,700 でも誰も助けてくれなかった 567 00:43:27,700 --> 00:43:30,570 多くの人の中で誰も 568 00:43:30,570 --> 00:43:32,520 黙れ 569 00:43:33,350 --> 00:43:35,430 助けて 570 00:43:36,960 --> 00:43:39,880 助けて 571 00:43:40,600 --> 00:43:46,250 いまだにあの時の 人々の背中が忘れられない 572 00:43:46,250 --> 00:43:48,820 彼らがお前より強いなら 573 00:43:50,090 --> 00:43:53,170 お前が恐れていたなら 574 00:43:53,860 --> 00:43:56,380 理解できたよ 575 00:43:57,890 --> 00:44:00,290 でも違ったでしょ 576 00:44:00,940 --> 00:44:03,130 友達を 577 00:44:03,730 --> 00:44:06,210 止められたはずなのに 578 00:44:09,300 --> 00:44:11,200 姉さんは 579 00:44:11,770 --> 00:44:15,390 お前への責任を 果たしていないようで 580 00:44:16,970 --> 00:44:19,360 それが辛い 581 00:44:36,100 --> 00:44:40,400 恋愛など… している場合じゃなかった 582 00:44:54,730 --> 00:44:56,740 飲めよ 583 00:44:57,460 --> 00:45:00,070 兄さんの前なら酔ってもいい 584 00:45:00,070 --> 00:45:02,560 今日のような日は 一番強い酒を 585 00:45:02,560 --> 00:45:04,870 -兄さん -何だ? 586 00:45:06,080 --> 00:45:07,930 どうしてなのかな 587 00:45:07,930 --> 00:45:09,140 何が 588 00:45:09,140 --> 00:45:11,070 母さんのことだ 589 00:45:12,530 --> 00:45:17,120 冷たいところもあるけど いつも正しいから 590 00:45:17,930 --> 00:45:20,010 尊敬していたのに 591 00:45:22,560 --> 00:45:25,180 あんな失礼な人とは 592 00:45:25,860 --> 00:45:29,000 一度は理解しようと努力した 593 00:45:29,000 --> 00:45:32,560 ユンソにお金を渡したことも 594 00:45:34,320 --> 00:45:37,080 何とか理解しようとしたのに 595 00:45:47,990 --> 00:45:49,690 ジュウォン 596 00:45:50,420 --> 00:45:54,040 俺もお前のように 好きだった人がいた 597 00:45:55,920 --> 00:45:58,090 大学の後輩だったが 598 00:45:58,090 --> 00:46:00,950 俺が夢中になって 追いかけた 599 00:46:00,950 --> 00:46:03,490 家柄も悪くはなかった 600 00:46:03,490 --> 00:46:05,890 父親は中小企業を経営していて 601 00:46:05,890 --> 00:46:11,310 それなりに裕福な家庭で 何不自由なく育った 602 00:46:11,310 --> 00:46:13,960 でも母さんは反対した 603 00:46:15,870 --> 00:46:21,210 最初は母さんの反対が 愛の試練だと感じた 604 00:46:21,210 --> 00:46:24,790 ロミオとジュリエットのように 605 00:46:24,790 --> 00:46:28,100 互いがいなければ 生きていけないようで 606 00:46:28,100 --> 00:46:31,700 それなのに どうして別れたの? 607 00:46:35,120 --> 00:46:37,360 彼女に言われたんだ 608 00:46:38,660 --> 00:46:42,380 俺と一緒にいるのが辛いと 609 00:46:43,330 --> 00:46:47,460 俺と一緒にいると 自分が惨めに感じて 610 00:46:47,460 --> 00:46:50,670 取るに足らない人間のようだと 611 00:46:52,070 --> 00:46:54,320 頼むから別れて欲しいと 612 00:46:56,000 --> 00:47:01,400 最近のお前を見ると あの頃の自分を思い出す 613 00:47:02,010 --> 00:47:05,780 だから余計な口出ししてしまう 614 00:47:06,720 --> 00:47:09,030 でもジュウォン 615 00:47:09,030 --> 00:47:12,540 どっちの方が ユンソさんのためになるか 616 00:47:12,540 --> 00:47:15,080 よく考えてみろ 617 00:47:28,630 --> 00:47:31,590 別れようと言われた瞬間から 618 00:47:31,590 --> 00:47:35,670 引き留めることばかり 考えていた 619 00:47:35,670 --> 00:47:37,630 ユンソ 620 00:47:37,630 --> 00:47:38,820 ちょっと待って 621 00:47:38,820 --> 00:47:40,960 必死だった 622 00:47:40,960 --> 00:47:43,410 ホントに僕と別れるの? 623 00:47:43,410 --> 00:47:45,040 聞いてないフリ 624 00:47:45,040 --> 00:47:47,000 理解できないフリして 625 00:47:47,000 --> 00:47:49,080 彼女にしがみついた 626 00:47:51,700 --> 00:47:55,700 そこには思いやりがなかった 627 00:47:56,710 --> 00:47:58,690 ハ・ユンソ チーム長 628 00:48:38,170 --> 00:48:40,880 遅いのにごめんね 629 00:48:41,500 --> 00:48:45,260 今日 どうしても伝えたくて 630 00:48:46,500 --> 00:48:49,730 実は僕も話があったんだ 631 00:48:49,730 --> 00:48:51,370 いいえ 632 00:48:53,140 --> 00:48:55,570 私が先に話す 633 00:48:59,000 --> 00:49:03,800 これまで混乱させて ごめんね 634 00:49:05,000 --> 00:49:08,720 正直 取り乱していた 635 00:49:08,720 --> 00:49:11,500 突然の別れだったし 636 00:49:11,500 --> 00:49:14,660 嫌いなわけではないから 637 00:49:15,240 --> 00:49:18,120 どうしたらいいのか分からず 638 00:49:19,500 --> 00:49:22,160 揺らいでいたのは 639 00:49:22,920 --> 00:49:24,600 確かよ 640 00:49:25,680 --> 00:49:27,640 でも 641 00:49:30,820 --> 00:49:33,640 もう揺らぐことはない 642 00:49:34,700 --> 00:49:40,500 私には愛以外にも 守るべきものが多いから 643 00:49:40,500 --> 00:49:45,700 別れると言いながら 引き延ばしてごめんね 644 00:49:49,730 --> 00:49:51,580 私たちは 645 00:49:54,210 --> 00:49:58,030 ここで終わりにした方が いいと思う 646 00:49:59,670 --> 00:50:01,300 私たちは 647 00:50:03,180 --> 00:50:05,400 もう別れよう 648 00:50:14,900 --> 00:50:19,200 明日 何するの? 649 00:50:19,200 --> 00:50:22,530 -明日? -僕と遊びに行かない? 650 00:50:22,530 --> 00:50:25,550 -何だって? -残りの食事の約束も 651 00:50:25,550 --> 00:50:27,960 全部無かったことにするから 652 00:50:28,620 --> 00:50:30,220 一緒に遊びに行こう 653 00:50:30,220 --> 00:50:33,860 この場所で悲しむ必要ないだろ 654 00:50:34,830 --> 00:50:38,110 思う存分笑って 遊んで 655 00:50:38,110 --> 00:50:40,410 楽しい一日を過ごして 656 00:50:41,610 --> 00:50:44,680 そんな最後の一日を 過ごしたいんだ 657 00:50:45,840 --> 00:50:47,330 ダメかな? 658 00:50:47,330 --> 00:50:54,620 ♫眺めていても 追いかけても ずっと輝いてるから♫ 659 00:50:54,620 --> 00:51:01,080 ♫僕の心の奥深くに留まっている♫ 660 00:51:01,080 --> 00:51:02,760 いいよ 661 00:51:03,340 --> 00:51:05,010 そうしよう 662 00:51:12,680 --> 00:51:16,280 ここで別れるって? 663 00:51:16,280 --> 00:51:21,450 別れの場所にしては 夢と希望に満ちていない? 664 00:51:21,450 --> 00:51:23,660 じゃあ別れに最適な場所って? 665 00:51:23,660 --> 00:51:25,510 公園?カフェ? 666 00:51:25,510 --> 00:51:27,660 家の前? 667 00:51:27,660 --> 00:51:30,210 今まで気苦労が多かったから 668 00:51:30,210 --> 00:51:33,400 今日は心底楽しもう 669 00:51:33,400 --> 00:51:36,030 ”元を取る”って知ってる? 670 00:51:36,030 --> 00:51:37,580 ”元を取る”? 671 00:51:37,580 --> 00:51:41,950 支払いも気にせず 全力で遊ぶってことだ 672 00:51:41,950 --> 00:51:44,660 意味は知ってるけど 673 00:51:44,660 --> 00:51:47,120 財閥もそんな言葉を使うの? 674 00:51:47,120 --> 00:51:48,550 もちろんだよ 675 00:51:48,550 --> 00:51:51,850 今日は金持ちが 一番貪欲だと見せてやる 676 00:51:51,850 --> 00:51:55,740 このフリーパスの元取ろう 677 00:52:08,000 --> 00:52:10,540 <契約を進めさせていただきます> 678 00:52:10,540 --> 00:52:13,970 <署名のため来週会いましょう> 679 00:52:13,970 --> 00:52:18,250 <コラボを楽しみにしています> 680 00:52:18,250 --> 00:52:19,900 <ありがとうございます> 681 00:52:23,410 --> 00:52:25,590 やった!仕事おしまい 682 00:52:27,420 --> 00:52:30,260 終わった♪ 683 00:52:31,430 --> 00:52:33,880 セバスチャン 準備はいいか? 684 00:52:36,650 --> 00:52:40,910 昨日酔って回したのか? 685 00:52:43,860 --> 00:52:47,020 偉いぞ シウォン 686 00:52:47,020 --> 00:52:50,390 じゃあ掃除をするか 687 00:52:54,690 --> 00:52:56,550 あれ? 688 00:52:56,550 --> 00:52:59,940 こんなに綺麗に掃除してたか? 689 00:53:01,140 --> 00:53:04,190 そんなはずないが 690 00:53:04,190 --> 00:53:05,490 そういえば 691 00:53:05,490 --> 00:53:09,390 これがうちにあったのか いつ買った? 692 00:53:10,560 --> 00:53:13,620 どういうことだ 693 00:53:14,880 --> 00:53:16,780 まさか 694 00:53:16,780 --> 00:53:19,220 アルコール性認知症? 695 00:53:20,410 --> 00:53:22,750 病院行かないと 696 00:53:24,990 --> 00:53:26,210 いや違う 697 00:53:26,210 --> 00:53:28,160 誰かに知られたら 698 00:53:28,160 --> 00:53:30,520 株価が暴落する 699 00:53:31,460 --> 00:53:33,410 どうしたらいい? 700 00:53:33,410 --> 00:53:35,230 シウォンさん 701 00:53:53,060 --> 00:53:55,800 なかなか会えないじゃない 702 00:53:55,800 --> 00:53:57,810 会えて嬉しいわ シウォンさん 703 00:54:01,300 --> 00:54:05,470 会わないうちに 好き勝手してたのね 704 00:54:05,470 --> 00:54:07,900 家も 705 00:54:07,900 --> 00:54:09,800 格好も 706 00:54:25,140 --> 00:54:26,580 元を取ると言いながら 707 00:54:26,580 --> 00:54:29,350 メリーゴーランドなの? 708 00:54:29,350 --> 00:54:32,920 怖いのは苦手だから メリーゴーランドは嫌い? 709 00:54:32,920 --> 00:54:35,000 嫌いと言うより 710 00:54:35,000 --> 00:54:39,530 これは安っぽい気がしない? 711 00:54:39,530 --> 00:54:41,630 元を取るには 712 00:54:41,630 --> 00:54:44,070 高そうな乗り物に乗らないと 713 00:54:44,070 --> 00:54:45,950 もっとスケールが大きくて 714 00:54:45,950 --> 00:54:49,160 設置や運営に お金がかかりそうな 715 00:54:49,160 --> 00:54:52,520 それなら惜しくない 716 00:54:54,550 --> 00:54:55,760 ちゃっかりしてる 717 00:54:55,760 --> 00:54:58,610 そうでしょ? やっぱり― 718 00:54:58,610 --> 00:55:03,300 お金持ちは”元を取る”の 本当の意味を知らないのよ 719 00:55:03,300 --> 00:55:06,800 -もう一度学ぶのね -うん 720 00:55:07,710 --> 00:55:10,150 -楽しい? -うん 721 00:55:19,250 --> 00:55:24,610 ♫僕は眠れない眠りにつき♫ 722 00:55:24,610 --> 00:55:29,120 ♫夢のない夢をみる♫ 723 00:55:29,120 --> 00:55:34,490 ♫夜明けの光が恋しく♫ 724 00:55:34,490 --> 00:55:42,500 ♫君の名前を呼ぶ時♫ 725 00:55:46,530 --> 00:55:51,710 ♫Sweet drama I live for you♫ 726 00:55:51,710 --> 00:55:57,230 ♫たとえ遠ざけても 僕には唯一の人♫ 727 00:55:57,230 --> 00:56:02,360 ♫I love more I promise you♫ 728 00:56:02,360 --> 00:56:07,870 ♫僕の手を離さないで I'll give you all my love♫ 729 00:56:13,250 --> 00:56:20,150 ♫Sweet drama♫ 730 00:56:32,600 --> 00:56:34,760 楽しそうね 731 00:56:37,090 --> 00:56:38,780 元取らないと 732 00:56:38,780 --> 00:56:42,720 人件費だけでもかなりの額だな 733 00:56:43,760 --> 00:56:47,340 お姫様たちが総出演ね 734 00:56:47,340 --> 00:56:50,940 君も子供のころ お姫様が好きだった? 735 00:56:50,940 --> 00:56:52,530 まさか 736 00:56:52,530 --> 00:56:56,550 お姫様は子供たちに おかしな幻想を抱かせるでしょ 737 00:56:56,550 --> 00:56:58,150 おかしな幻想? 738 00:56:58,150 --> 00:57:02,950 いざと言う時に白馬に乗った 王子様が現れるという幻想 739 00:57:04,460 --> 00:57:06,110 行こうか 740 00:57:19,270 --> 00:57:26,060 ♫ If you were l, what would you do ♫ 741 00:57:29,030 --> 00:57:35,430 ♫Then try to see where I'm in♫ 742 00:57:38,770 --> 00:57:46,290 ♫Countless distance between us♫ 743 00:57:49,180 --> 00:57:56,520 ♫ Ain't no pressure anyway ♫ 744 00:57:56,520 --> 00:58:01,150 ♫しきりに見つめてしまう♫ 745 00:58:01,150 --> 00:58:06,450 ♫ You're catching my eyes ♫ 746 00:58:06,450 --> 00:58:14,200 ♫僕の周りの話を聞いてくれる君♫ 747 00:58:14,200 --> 00:58:19,300 その日は写真一枚も 残さなかった 748 00:58:22,820 --> 00:58:27,400 最後の姿をしまっておく 自信がなかったからか 749 00:58:29,500 --> 00:58:33,300 私たちの最後は 夕陽のように沈んでいった 750 00:58:33,300 --> 00:58:39,400 ♫君の土台になるよ♫ 751 00:58:39,400 --> 00:58:45,100 ♫しっかりと if you wish♫ 752 00:58:45,100 --> 00:58:48,670 ママ パパ 753 00:58:48,670 --> 00:58:52,980 ママ パパ 754 00:58:52,980 --> 00:58:55,380 ママ! 755 00:58:55,380 --> 00:58:58,200 パパ! 756 00:58:58,200 --> 00:59:00,830 ママ 757 00:59:08,010 --> 00:59:09,780 泣かないで 758 00:59:09,780 --> 00:59:12,130 ママとパパがいなくなったの? 759 00:59:12,990 --> 00:59:15,180 捜してあげる 760 00:59:15,180 --> 00:59:20,110 最後に見た場所を覚えてる? 761 00:59:20,110 --> 00:59:22,490 王子様 762 00:59:24,800 --> 00:59:26,880 ヒョジン! 763 00:59:26,880 --> 00:59:28,900 よかった 764 00:59:28,900 --> 00:59:31,150 -どこにいたの? -ありがとうございます 765 00:59:31,150 --> 00:59:33,770 -いいえ -ありがとうございます 766 00:59:40,540 --> 00:59:41,640 じゃあね 767 00:59:41,640 --> 00:59:44,900 バイバイ 768 00:59:44,900 --> 00:59:47,600 ありがとうございます 769 01:00:02,770 --> 01:00:04,100 聞いた? 770 01:00:04,100 --> 01:00:06,180 僕を王子様って呼んだ 771 01:00:06,180 --> 01:00:08,310 聞こえなかったけど 772 01:00:08,310 --> 01:00:09,660 聞き間違いじゃない? 773 01:00:09,660 --> 01:00:13,450 間違いなく王子様と言ったよ 774 01:00:13,450 --> 01:00:18,580 親がいなくて泣いてた所に 僕が現れて感動したんだよ 775 01:00:22,220 --> 01:00:24,110 ほらな 776 01:00:24,110 --> 01:00:26,820 王子様も悪いばかりじゃない 777 01:00:31,280 --> 01:00:34,700 君には王子なんか必要ないよな 778 01:00:34,700 --> 01:00:39,330 自分の力で乗り越えられるから 779 01:00:39,910 --> 01:00:41,490 でも 780 01:00:44,040 --> 01:00:46,100 すごく辛い日には 781 01:00:47,190 --> 01:00:51,440 君にも頼れる人が 必要だと思っていた 782 01:00:56,310 --> 01:00:58,540 それが僕であってほしかった 783 01:01:04,540 --> 01:01:07,260 幸せにしてあげたかったのに 784 01:01:08,760 --> 01:01:11,920 辛い思いをさせてごめんね 785 01:01:11,920 --> 01:01:18,820 ♫ One less spark clouds in your eyes ♫ 786 01:01:18,820 --> 01:01:26,860 ♫一人で行かないで♫ 787 01:01:26,860 --> 01:01:29,330 もう一日が終わるね 788 01:01:31,850 --> 01:01:35,430 笑ってくれたのが 久しぶりだったから 789 01:01:35,430 --> 01:01:37,950 魔法のように幸せな時間だったのに 790 01:01:37,950 --> 01:01:41,270 ♫Fade in you♫ 791 01:01:41,270 --> 01:01:45,400 もう魔法が解ける時が来た 792 01:01:48,450 --> 01:01:50,450 君を 793 01:01:54,990 --> 01:01:57,510 手放すべきなんだよね 794 01:01:58,380 --> 01:02:01,840 ♫消えてしまいそうで♫ 795 01:02:01,840 --> 01:02:10,740 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 796 01:02:16,100 --> 01:02:17,680 本当に 797 01:02:19,900 --> 01:02:30,800 ♫ Every breath, every word Hold on tight, the lonely struggle ♫ 798 01:02:30,800 --> 01:02:33,730 ♫いつでもそばにいるよ♫ 799 01:02:33,730 --> 01:02:41,770 ♫ Shining you ♫ 800 01:02:41,770 --> 01:02:50,300 ♫ Shining you 星の光のようだ ♫ 801 01:02:50,300 --> 01:02:57,780 ♫眺めていても 追いかけても ずっと輝いてるから♫ 802 01:02:57,780 --> 01:03:04,650 ♫僕の心の奥深くに留まっている♫ 803 01:03:04,650 --> 01:03:08,100 星が輝き 花火が上がって 804 01:03:08,100 --> 01:03:10,660 シャボン玉が飛んでいた 805 01:03:10,660 --> 01:03:14,770 ♫ Every moment we'll go through♫ 806 01:03:14,770 --> 01:03:17,510 ♫ Looking at you makes it true ♫ 807 01:03:17,510 --> 01:03:21,920 あの場所で幸せでなかったのは 私たちだけだった 808 01:03:21,920 --> 01:03:29,740 ♫ Shining you ♫ 809 01:03:29,740 --> 01:03:38,280 ♫ Shining you 星の光のようだ ♫ 810 01:03:38,280 --> 01:03:40,860 ♫眺めていても 追いかけても…♫ 811 01:03:40,860 --> 01:03:45,570 [深夜2時のシンデレラ] 812 01:03:45,570 --> 01:03:46,430 ”連絡してごめん 忘れられなくて” 813 01:03:46,430 --> 01:03:50,150 どうみても 元カレのセリフだけど 814 01:03:50,150 --> 01:03:53,090 別れると言いながら これは違うでしょ 815 01:03:53,090 --> 01:03:55,170 ”元気だよね?それならいいんだ” 816 01:03:55,170 --> 01:03:58,450 あの切ない文句が 頭から離れない 817 01:03:58,450 --> 01:04:01,800 ユンソさんの携帯? 乗ったことあるんですか? 818 01:04:01,800 --> 01:04:05,250 -君も食べて -君? 819 01:04:05,250 --> 01:04:08,110 あんたのメールが届くたびに 820 01:04:08,110 --> 01:04:10,900 ドキッとするのよ 821 01:04:12,820 --> 01:04:14,590 ユンソ 822 01:04:14,590 --> 01:04:16,940 全て捨てたんだ 823 01:04:19,250 --> 01:04:22,960 ♫さまよっている僕のために♫ 824 01:04:22,960 --> 01:04:27,140 ♫力いっぱい輝いてくれる♫ 825 01:04:28,340 --> 01:04:35,670 ♫降りかかる稲妻に 巨大な波を越えると♫ 826 01:04:37,220 --> 01:04:40,950 ♫赤い夕陽の下で♫ 827 01:04:40,950 --> 01:04:45,870 ♫夜を迎える準備をしている♫ 828 01:04:45,870 --> 01:04:50,420 ♫ You're my only one, shining star ♫ 829 01:04:50,420 --> 01:04:54,880 ♫遠くから輝かせてくれる♫ 830 01:04:54,880 --> 01:04:58,830 ♫手を伸ばせば 届きそうなほど♫ 831 01:04:58,830 --> 01:05:05,290 ♫でもまだ遠くにいるんだ♫ 832 01:05:12,310 --> 01:05:16,780 ♫ Night after night この日を待っていた ♫ 833 01:05:16,780 --> 01:05:21,500 ♫ Sailing to you ♫暗闇をかき分けて♫ 834 01:05:21,500 --> 01:05:28,380 ♫やっと君に向き合う準備が出来た♫ 835 01:05:30,230 --> 01:05:34,690 ♫ Night after night この日を待っていた ♫ 836 01:05:34,690 --> 01:05:39,530 ♫ Sailing to you ♫暗闇をかき分けて♫ 837 01:05:39,530 --> 01:05:46,450 ♫やっと君に向き合う準備が出来た♫ 838 01:05:48,750 --> 01:05:53,260 ♫ You're my only one shining star ♫ 839 01:05:53,260 --> 01:05:57,770 ♫君は遠くから僕を見つめる♫ 840 01:05:57,770 --> 01:06:01,650 ♫君に向かう僕の旅は♫ 841 01:06:01,650 --> 01:06:06,730 ♫果てがないようだ♫ 842 01:06:06,730 --> 01:06:11,200 ♫ You're my only one, shining star ♫ 843 01:06:11,200 --> 01:06:15,770 ♫君は僕の前でまぶしく輝く♫ 844 01:06:15,770 --> 01:06:19,640 ♫忘れられない瞬間を♫ 845 01:06:19,640 --> 01:06:24,700 ♫ You are the whole new paradise ♫ 846 01:06:24,700 --> 01:06:29,190 ♫ You're my only one, shining star ♫ 847 01:06:29,190 --> 01:06:33,710 ♫君は僕の前でまぶしく輝く♫ 848 01:06:33,710 --> 01:06:37,610 ♫忘れられない瞬間を♫ 849 01:06:37,610 --> 01:06:44,450 ♫ You are the whole new paradise ♫