1 00:00:01,440 --> 00:00:04,630 [シン・ヒョンビン] 2 00:00:10,710 --> 00:00:13,660 [ムン・サンミン] 3 00:00:14,730 --> 00:00:17,600 [ユン・バク/パク・ソジン] 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,320 [ジン・ヒギョン/イ・ギュソン/キム・ギュナム] 5 00:00:21,870 --> 00:00:24,410 [キム・テジョン/ホン・ビラ/チョン・ジスン] 6 00:00:37,110 --> 00:00:41,040 [深夜2時のシンデレラ] 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,760 漢江に車があるんだろ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,670 送ってあげるから 車で話そう 9 00:00:55,670 --> 00:00:57,280 うん 10 00:01:05,310 --> 00:01:06,660 すみません 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,180 私と話しているところですが 12 00:01:09,800 --> 00:01:12,900 あなたをどうして知ったか 気にならないですか? 13 00:01:12,900 --> 00:01:16,680 説明するので ご飯食べに行きましょう 14 00:01:19,020 --> 00:01:21,080 漢江に行きましょう 15 00:01:21,800 --> 00:01:23,600 ご飯食べましょう 16 00:01:23,600 --> 00:01:24,860 漢江に行こう 17 00:01:24,860 --> 00:01:26,240 -ご飯食べましょう -漢江に行こう 18 00:01:26,240 --> 00:01:27,450 -ご飯食べましょう -漢江に行こう 19 00:01:27,450 --> 00:01:28,500 -ご飯食べましょう -漢江に行こう 20 00:01:28,500 --> 00:01:31,300 -漢江食べよう -え? 21 00:01:34,400 --> 00:01:36,880 舌がもつれてしまいました 22 00:01:37,420 --> 00:01:39,210 漢江はお一人でどうぞ 23 00:01:39,210 --> 00:01:41,260 ご飯食べに行きましょう 24 00:01:45,750 --> 00:01:48,730 お話は今度伺います 25 00:01:50,040 --> 00:01:53,220 とりあえず行きましょう 話もありますので 26 00:02:18,590 --> 00:02:21,100 何してるんですか? 27 00:02:21,100 --> 00:02:23,090 ちょっと乗せて下さい 28 00:02:23,090 --> 00:02:25,920 漢江に行くんでしょう? 私もそっちに行くので 29 00:02:25,920 --> 00:02:27,780 どこに行くつもりで? 30 00:02:27,780 --> 00:02:30,000 漢江のどこに車があると? 31 00:02:30,000 --> 00:02:34,800 地球の中でしょう ソウルは広くない 32 00:02:34,800 --> 00:02:37,950 龍山の方ならありがたい 33 00:02:40,490 --> 00:02:43,670 本部長 早く出発しましょう 34 00:03:09,700 --> 00:03:13,200 [本部長が] 35 00:03:19,640 --> 00:03:22,680 [元カレ?] 36 00:03:23,600 --> 00:03:25,160 合ってる? 37 00:03:25,160 --> 00:03:26,700 消しなさい! 38 00:03:27,580 --> 00:03:30,110 [本部長が元カレ?] 39 00:03:30,910 --> 00:03:35,550 [深夜2時のシンデレラ] 40 00:03:37,970 --> 00:03:39,770 ところで 41 00:03:39,770 --> 00:03:42,690 二人はどういう知り合い? 42 00:03:44,670 --> 00:03:47,850 どう言ったらいいのかな 43 00:03:47,850 --> 00:03:50,260 メールを通して親しくなったので 44 00:03:50,260 --> 00:03:54,770 親しくなったというか 間違って送信したんでしょう 45 00:03:54,770 --> 00:03:56,110 ですから 46 00:03:56,110 --> 00:03:58,710 知り合いだと思って メールを送ったら 47 00:03:58,710 --> 00:04:00,530 内容が切なかったからか 48 00:04:00,530 --> 00:04:03,960 元カレからのメールかと 勘違いしたようです 49 00:04:03,960 --> 00:04:06,900 警報を受けたように ドキドキしたって 50 00:04:06,900 --> 00:04:08,930 どういうつもり? 51 00:04:08,930 --> 00:04:10,540 別れると言いながら 52 00:04:10,540 --> 00:04:13,350 これは違うでしょ 53 00:04:16,700 --> 00:04:21,750 間違いメールの割に ずいぶん親しそうですね 54 00:04:21,750 --> 00:04:25,090 確かに親密感はありますね 55 00:04:25,090 --> 00:04:27,610 メールや電話を 度々交わしたからでしょうか 56 00:04:27,610 --> 00:04:30,450 それは一方的に 57 00:04:31,660 --> 00:04:33,220 まあいいや 58 00:04:33,220 --> 00:04:35,890 私がALのハ・ユンソだと どうして分かったの? 59 00:04:35,890 --> 00:04:38,160 私も偶然知ったんです 60 00:04:38,160 --> 00:04:41,470 AL 韓屋ステイ開館展示? 61 00:04:42,100 --> 00:04:46,400 急いでいるのは分かりますが 穴埋めのようで 62 00:04:46,400 --> 00:04:49,000 元々 第一候補だったのは ご存知でしょう 63 00:04:49,000 --> 00:04:52,280 -直接お会いしたいのですが -いいえ 64 00:04:52,280 --> 00:04:56,780 以前の提案書があるので 検討後にご連絡します 65 00:04:57,960 --> 00:04:59,790 [ハ・ユンソ] 66 00:05:04,150 --> 00:05:05,790 [メール] 67 00:05:07,140 --> 00:05:09,480 [ハ・ユンソ] 68 00:05:10,720 --> 00:05:14,040 面白いプロジェクトであり 面白い縁だと思って 69 00:05:14,040 --> 00:05:16,070 すぐ承諾しました 70 00:05:16,070 --> 00:05:18,790 私は運命など信じませんが 71 00:05:18,790 --> 00:05:21,810 これは信じざるを得ない 72 00:05:25,350 --> 00:05:29,440 そこの駅で降ろしてください その方が早そうなので 73 00:05:34,190 --> 00:05:36,340 チーム長 また連絡します 74 00:05:36,340 --> 00:05:38,920 私の番号を保存してください 75 00:05:53,740 --> 00:05:56,000 あそこで降ろして欲しいと 76 00:05:56,000 --> 00:05:57,630 あそこは混んでいたので 77 00:05:57,630 --> 00:06:00,590 遠くないから ここから歩いてください 78 00:06:00,590 --> 00:06:03,400 あそこも空いていたのに 79 00:06:05,500 --> 00:06:08,300 ではまた今度 80 00:06:09,000 --> 00:06:11,280 何これ?まさか 81 00:06:11,280 --> 00:06:14,570 報告書の書き方が まだ分からないのか? 82 00:06:14,570 --> 00:06:16,000 もう一度! 83 00:06:16,000 --> 00:06:17,380 はい 84 00:06:18,100 --> 00:06:19,780 -ジュウォンさん -はい 85 00:06:19,780 --> 00:06:22,070 俺はラテ 86 00:06:28,360 --> 00:06:30,200 かしこまりました 87 00:06:30,200 --> 00:06:33,500 見たでしょ?僕の復讐 88 00:06:33,500 --> 00:06:37,500 ペ代理が頼んでから 3秒後に答えたでしょう 89 00:06:38,300 --> 00:06:39,630 そうだった? 90 00:06:39,630 --> 00:06:41,610 残忍な復讐ね 91 00:06:41,610 --> 00:06:44,120 数日前も僕にケチつけたから 92 00:06:44,120 --> 00:06:48,250 駅の30メートル先で 降ろしたんですよ 93 00:07:01,980 --> 00:07:03,840 疲れてるだろうに 運転できる? 94 00:07:03,840 --> 00:07:05,610 うん 95 00:07:06,230 --> 00:07:09,980 さっきのは小心者の復讐? 96 00:07:09,980 --> 00:07:11,550 ん? 97 00:07:12,950 --> 00:07:14,980 違うけど 98 00:07:15,600 --> 00:07:20,380 イ・ソンミン氏は 私たちをからかってたけど 99 00:07:20,380 --> 00:07:23,100 変った人みたいだから 100 00:07:23,100 --> 00:07:25,300 気にしないで 101 00:07:25,300 --> 00:07:29,710 誰でも君に関心持つのは 気にせずにいられないよ 102 00:07:29,710 --> 00:07:32,710 関心なんて 103 00:07:32,710 --> 00:07:34,120 そんなんじゃない 104 00:07:34,120 --> 00:07:36,910 あの人をスパムに登録して 105 00:07:36,910 --> 00:07:40,010 何を言ってるの? 月曜日には展示が始まるし 106 00:07:40,010 --> 00:07:41,510 調整することが多いわ 107 00:07:41,510 --> 00:07:43,910 辞めるくせに そんなに頑張らなくても 108 00:07:43,910 --> 00:07:48,400 昨日は無責任だから ガッカリしたんでしょ? 109 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 ガッカリしたんじゃなくて 110 00:07:53,630 --> 00:07:55,460 嫉妬したんだ 111 00:07:56,270 --> 00:07:59,000 僕はまだ 気持ちの整理が出来ないのに 112 00:07:59,000 --> 00:08:03,560 お見合いに行ったり 他の男とメシ食いに行こうとしたり 113 00:08:03,560 --> 00:08:06,160 それじゃ私が 変なヤツみたいでしょ 114 00:08:06,160 --> 00:08:10,560 あいつは勝手について来たんだし お見合いは… 115 00:08:11,900 --> 00:08:14,160 ヘッドハンターを 紹介してくれると言うから 116 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 転職しようと思って 117 00:08:16,360 --> 00:08:17,310 え? 118 00:08:17,310 --> 00:08:21,360 お見合いとは知らず 履歴書まで持っていったの 119 00:08:25,400 --> 00:08:27,040 何よ 120 00:08:27,040 --> 00:08:28,610 まったく 121 00:08:28,610 --> 00:08:31,100 昨日はすごく辛かったのに 122 00:08:31,100 --> 00:08:34,720 すごく冷たかったし 私を寂しくさせて 123 00:08:38,260 --> 00:08:40,330 寂しかった? 124 00:08:40,330 --> 00:08:42,490 僕が冷たかったから 125 00:08:43,300 --> 00:08:47,200 正直 いい気持ちはしなかった 126 00:09:00,100 --> 00:09:02,280 確かに 127 00:09:02,280 --> 00:09:05,120 私も自分の気持ちが分からない 128 00:09:05,120 --> 00:09:08,200 嫌われてもいいと 思っていたのに 129 00:09:08,200 --> 00:09:11,730 誤解されると もどかしいし 130 00:09:11,730 --> 00:09:13,810 別れたけど 131 00:09:13,810 --> 00:09:16,090 冷たくされるのはイヤだし 132 00:09:16,090 --> 00:09:17,910 でも 133 00:09:18,600 --> 00:09:20,540 これじゃあダメでしょ 134 00:09:21,100 --> 00:09:24,600 どうしてダメなの? 135 00:09:28,260 --> 00:09:31,800 お互い未練を持ち続ける わけにもいかないし 136 00:09:31,800 --> 00:09:34,630 気持ちの整理もつかぬまま 137 00:09:35,180 --> 00:09:37,690 過ごすわけにいかないから 138 00:09:52,360 --> 00:09:54,730 僕はこのままでいい 139 00:09:55,430 --> 00:09:58,650 ♫ Every scar, every tear ♫ 140 00:09:58,650 --> 00:10:02,000 君への気持ちを整理せずに 141 00:10:02,000 --> 00:10:04,120 今のまま 142 00:10:05,970 --> 00:10:08,400 前に言ったよな 143 00:10:08,400 --> 00:10:12,600 愛などなくても 生きられると 144 00:10:14,880 --> 00:10:16,720 でも僕は 145 00:10:17,840 --> 00:10:20,610 君なしではいたくない 146 00:10:21,850 --> 00:10:25,570 ♫そうでしょ?♫ 147 00:10:25,570 --> 00:10:33,140 ♫Fade in you♫ 148 00:10:33,140 --> 00:10:35,960 僕の方に来てくれないか? 149 00:10:36,810 --> 00:10:41,750 ♫霧のようだ♫ 150 00:10:41,750 --> 00:10:49,410 ♫触れようとしても 掴もうとしても 消えてしまいそうで♫ 151 00:10:49,410 --> 00:10:53,190 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 152 00:10:54,440 --> 00:10:56,210 一体 何回目よ 153 00:10:56,210 --> 00:10:58,800 何度も別れたから パターンを覚えたわ 154 00:10:58,800 --> 00:11:01,820 輪唱でもしてるの? 毎回 最初に戻るのよ 155 00:11:01,820 --> 00:11:06,440 寝れなかったから どうかしてたよ 156 00:11:06,440 --> 00:11:09,910 ここまでにしよう 帰ろう 157 00:11:20,170 --> 00:11:21,760 [010-0961-6271] 158 00:11:21,760 --> 00:11:23,060 無事帰りましたか? 159 00:11:23,060 --> 00:11:24,880 月曜日にALカードに行きますが 160 00:11:24,880 --> 00:11:27,070 一緒にチキンを食べに行こう 161 00:11:27,070 --> 00:11:29,930 この出会いは面白いと思うし 162 00:11:29,930 --> 00:11:32,050 運命にも感じる 163 00:11:32,050 --> 00:11:35,060 不思議だと思うけど 良縁か悪縁か分からないわ 164 00:11:35,060 --> 00:11:40,240 本部長と私との関係は 知らないフリしてください 165 00:11:43,100 --> 00:11:46,060 またやるところだった 166 00:11:46,060 --> 00:11:48,620 しっかりしてよ ハ・ユンソ 167 00:11:48,620 --> 00:11:52,970 この人はキチガイではなく アーティストよ 168 00:11:52,970 --> 00:11:54,870 アーティスト 169 00:11:56,100 --> 00:11:57,690 アーティスト 170 00:12:01,760 --> 00:12:05,120 [アーティスト イ・ソンミン] 171 00:12:09,600 --> 00:12:12,170 どこで外泊した? 172 00:12:12,170 --> 00:12:14,200 メールしたでしょ 173 00:12:14,200 --> 00:12:17,180 緊急事態で徹夜になるって 174 00:12:17,840 --> 00:12:20,250 どいてよ 175 00:12:20,940 --> 00:12:22,330 ホントだな? 176 00:12:22,330 --> 00:12:24,500 弱虫と一緒じゃないよな? 177 00:12:24,500 --> 00:12:26,700 一晩中心配したんだぞ 178 00:12:26,700 --> 00:12:28,810 あいつも家出したらしいから 179 00:12:28,810 --> 00:12:31,850 二人で駆け落ちでもしたらと 180 00:12:31,850 --> 00:12:33,220 駆け落ち? 181 00:12:33,220 --> 00:12:36,300 鼻血(はなぢ)が出る前に出ていって 182 00:12:36,300 --> 00:12:39,200 姉さん しっかりしろよ 183 00:12:39,200 --> 00:12:41,400 ドラマをよく見たから 知ってるけど 184 00:12:41,400 --> 00:12:45,500 嫁いびりする家は悲劇だ 185 00:12:45,500 --> 00:12:51,100 高3のくせに 勉強もせずドラマばかり見て 186 00:12:53,000 --> 00:12:57,430 弱虫はまだ家に戻ってないの? 187 00:12:57,430 --> 00:12:58,410 え? 188 00:12:58,410 --> 00:13:00,710 家を出たなら 189 00:13:00,710 --> 00:13:03,230 ずっと外にいるのかと 190 00:13:05,570 --> 00:13:07,110 そうよね 191 00:13:07,110 --> 00:13:08,540 ほらほら 192 00:13:08,540 --> 00:13:11,050 心配している顔だ 未練あるんだな 193 00:13:11,050 --> 00:13:13,700 出ていって! 194 00:13:13,700 --> 00:13:16,800 出てよ! 195 00:14:00,860 --> 00:14:02,630 どなたですか 196 00:14:03,400 --> 00:14:05,800 俺だ ドア開けて 197 00:14:05,800 --> 00:14:07,630 兄さん? 198 00:14:10,900 --> 00:14:13,800 どうしてここに 199 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 ずっとここで過ごすのか 200 00:14:16,600 --> 00:14:18,710 まあ 201 00:14:19,400 --> 00:14:21,100 受け取れ 202 00:14:22,670 --> 00:14:26,140 ホテル生活はやめて この中から選べ 203 00:14:26,140 --> 00:14:27,860 いいよ 何とかする 204 00:14:27,860 --> 00:14:30,160 お前に何ができる? 205 00:14:30,160 --> 00:14:32,200 お前が家出したという 噂が出ているんだぞ 206 00:14:32,200 --> 00:14:36,080 ソ・ジュウォン本部長は 後継者候補から外れたと 207 00:14:36,080 --> 00:14:39,200 -え? -そんなに好きなら彼女を掴まえろ 208 00:14:39,200 --> 00:14:45,060 でもどうやらおまえの 一人相撲のようだな 209 00:14:45,060 --> 00:14:49,140 ダメなら諦めて 戻ってこい 210 00:14:55,060 --> 00:14:57,810 これは母さんから頼まれたんだが 211 00:14:57,810 --> 00:15:02,060 俺には出て行けと言うより 戻って欲しいように見えた 212 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 おはようございます 213 00:15:22,320 --> 00:15:24,680 おはようございます 214 00:15:26,700 --> 00:15:28,410 おはようございます 215 00:15:28,410 --> 00:15:30,240 お聞きになったでしょう 216 00:15:30,240 --> 00:15:34,490 美術館がオープンするやいなや 人が押しかけているそうで 217 00:15:35,160 --> 00:15:37,220 予想していました 218 00:15:37,220 --> 00:15:39,270 私は話題の男なので 219 00:15:39,270 --> 00:15:41,120 そうですね 220 00:15:41,120 --> 00:15:44,410 先週の金曜日は どうなるかと思いましたが 221 00:15:44,410 --> 00:15:47,920 ”災い転じて福と為す”は こういう時の言葉ね 222 00:15:47,920 --> 00:15:51,370 このご恩をどう返したら 223 00:15:51,370 --> 00:15:54,990 決断くださり 本当にありがとうございます 224 00:15:54,990 --> 00:15:58,300 じゃあ言葉だけではなく 225 00:15:58,300 --> 00:16:01,010 今夜は”チメク*”しましょう *チキンとビール 226 00:16:01,010 --> 00:16:04,850 チメクなんかで済まさず もっと豪華に行きましょう 227 00:16:04,850 --> 00:16:07,700 ALカードの法人カードで 228 00:16:08,280 --> 00:16:11,640 今夜はご馳走ですよね? 229 00:16:12,430 --> 00:16:15,610 はい 当然です 230 00:16:22,410 --> 00:16:25,600 お入りください 契約書の準備ができました 231 00:16:25,600 --> 00:16:27,330 はい 232 00:16:27,330 --> 00:16:30,160 -どうぞ -ありがとうございます 233 00:16:40,200 --> 00:16:45,000 個人的な感情で 仕事を台無しにはできない 234 00:16:46,210 --> 00:16:47,710 [契約書] 235 00:16:49,660 --> 00:16:51,940 このまま進めてください 236 00:16:51,940 --> 00:16:53,470 読まないでいいのですか? 237 00:16:53,470 --> 00:16:55,600 しっかり読みましたよ 238 00:16:55,600 --> 00:16:58,000 私が法学部だったこと ご存知でしょう? 239 00:16:58,000 --> 00:17:00,990 キャンパスで見かけませんでした? 240 00:17:00,990 --> 00:17:03,000 あなたは財閥3世で有名だし 241 00:17:03,000 --> 00:17:05,550 俺はイケメンで有名だし 242 00:17:05,550 --> 00:17:07,960 俺だってイケメンで… 243 00:17:13,060 --> 00:17:14,790 こちらで検討後に 244 00:17:14,790 --> 00:17:16,630 捺印して送付します 245 00:17:16,630 --> 00:17:19,170 では会食で会いましょう 246 00:17:19,170 --> 00:17:21,580 本部長も来るんですか? 247 00:17:21,580 --> 00:17:24,900 -どういう意味で? -私のためなのか 248 00:17:24,900 --> 00:17:29,120 私をけん制するためなのか 気になりますね 249 00:17:29,120 --> 00:17:31,400 誤解しないでください 250 00:17:31,400 --> 00:17:34,910 あなたはユンソさんの 災害警報でしょう? 251 00:17:34,910 --> 00:17:36,240 元カレ 252 00:17:36,240 --> 00:17:40,280 だから気になるんです 気持ちの整理がついているか 253 00:17:41,600 --> 00:17:44,100 どうして気になるんですか 254 00:17:44,100 --> 00:17:45,870 そうですね 255 00:17:46,730 --> 00:17:48,920 なぜでしょうか 256 00:18:14,200 --> 00:18:15,700 うん 257 00:18:16,400 --> 00:18:18,120 今から? 258 00:18:19,050 --> 00:18:22,790 ゼネラル社とのMOU調印会議が 開かれることになった 259 00:18:22,790 --> 00:18:27,200 先方が韓国に来ることになり 済州島で会えるそうだ 260 00:18:27,200 --> 00:18:30,770 -1時間後に出発だね -うん 261 00:18:41,590 --> 00:18:43,250 今から? 262 00:18:44,010 --> 00:18:45,750 すぐ行くよ 263 00:18:48,120 --> 00:18:51,330 申し訳ありません 急用が入りました 264 00:18:53,160 --> 00:18:55,470 好感持ってます 265 00:18:57,880 --> 00:19:00,740 もしくは好奇心かな 266 00:19:02,320 --> 00:19:06,580 元カレにどこまで 話すべきか分かりませんが 267 00:19:08,310 --> 00:19:11,660 冷たいようで 面白いところもあるし 268 00:19:11,660 --> 00:19:14,810 彼女に感謝もしてるし 269 00:19:16,800 --> 00:19:18,670 イさん 270 00:19:18,670 --> 00:19:22,420 あなたが元カノに宛てた メールを見てしまいましたが 271 00:19:22,420 --> 00:19:25,410 あなたも最近別れたようですね 272 00:19:25,410 --> 00:19:27,250 そんなに簡単に… 273 00:19:27,250 --> 00:19:30,200 あれは元カノへのメールではないです 274 00:19:30,200 --> 00:19:34,600 私はここのところずっと 彼女がいません 275 00:19:34,600 --> 00:19:37,820 ユンソチーム長も そう誤解したかもしれない 276 00:19:37,820 --> 00:19:39,890 伝えておかないとな 277 00:19:39,890 --> 00:19:41,220 おいソ・ジュウォン 278 00:19:41,220 --> 00:19:41,950 え? 279 00:19:41,950 --> 00:19:44,200 昨日の俺の話を 聞かなかったのか? 280 00:19:44,200 --> 00:19:48,000 終わった関係に執着しないで 仕事に集中しろ 281 00:19:48,000 --> 00:19:49,700 うん 282 00:19:53,760 --> 00:19:55,770 [モンヒョンロ] 283 00:19:57,410 --> 00:20:01,110 ようこそ! 284 00:20:06,950 --> 00:20:09,620 本部長はどうされました? 来ると言ってましたが 285 00:20:09,620 --> 00:20:12,900 急用で済州島に行きました 286 00:20:12,900 --> 00:20:16,300 そうなんですね ちょうど良かった 287 00:20:25,430 --> 00:20:28,470 どうしてそんなに見るんですか? 288 00:20:29,110 --> 00:20:34,120 アーティストじゃなくて 芸能人になるべきかと 289 00:20:34,120 --> 00:20:38,250 風景画ではなく 自画像を描いてみたら? 290 00:20:38,250 --> 00:20:40,640 そんなのは 291 00:20:40,640 --> 00:20:47,210 頑張って描いても 実物には及ばないと思うので 292 00:20:47,740 --> 00:20:49,950 そうですね 293 00:20:50,950 --> 00:20:52,520 本当に 294 00:20:52,520 --> 00:20:53,820 -イさん -はい 295 00:20:53,820 --> 00:20:57,670 こうして会うことも あまりないでしょうから 296 00:20:57,670 --> 00:20:58,980 写真を撮りましょう 297 00:20:58,980 --> 00:21:01,700 -もちろん いいですよ -ヤッター 298 00:21:01,700 --> 00:21:04,330 私も! 299 00:21:07,410 --> 00:21:10,650 チーム長もご一緒に 滅多にない機会ですから 300 00:21:10,650 --> 00:21:12,380 私はいいです 301 00:21:12,950 --> 00:21:16,150 みんなで撮らないなら やめましょう 302 00:21:16,150 --> 00:21:17,940 チーム長! 303 00:21:17,940 --> 00:21:20,030 とりあえず1枚 304 00:21:20,030 --> 00:21:22,380 -近くに -撮りますよ 305 00:21:22,380 --> 00:21:24,980 1・2・3! 306 00:21:26,900 --> 00:21:29,120 -私も撮っていいですか? -もちろんです 307 00:21:29,120 --> 00:21:31,460 皆さん入って 308 00:21:32,390 --> 00:21:34,640 チーム長 ちゃんとカメラを見て 309 00:21:34,640 --> 00:21:36,720 さあ 2 3! 310 00:21:39,020 --> 00:21:39,760 [コンベンションセンター] 311 00:21:39,760 --> 00:21:43,740 <ご苦労様でした また会いましょう> 312 00:21:44,720 --> 00:21:47,670 <お会い出来て嬉しいです> 313 00:21:47,670 --> 00:21:49,270 [コンベンションセンター] 314 00:21:49,270 --> 00:21:54,230 [コンベンションセンター] 315 00:21:58,780 --> 00:22:02,250 -ご苦労 -うん 兄さんも 316 00:22:06,110 --> 00:22:07,980 [メール] 317 00:22:17,870 --> 00:22:18,980 -キムさん -はい 318 00:22:18,980 --> 00:22:21,970 -フライトの時間は? -2時間後の午後9時です 319 00:22:21,970 --> 00:22:23,300 2時間後なら 320 00:22:23,300 --> 00:22:26,270 金浦まで3時間 江南まで4時間 321 00:22:26,270 --> 00:22:28,540 ダメだ 322 00:22:29,980 --> 00:22:32,380 何がダメなのさ 323 00:22:33,010 --> 00:22:35,000 この写真は何? 324 00:22:35,000 --> 00:22:38,810 ユンソに興味持つ男がいるんだ 325 00:22:38,810 --> 00:22:40,110 え? 326 00:22:40,110 --> 00:22:42,020 貸せよ 327 00:22:42,990 --> 00:22:47,040 イ・ソンミンじゃないか オファーすると言ってた 328 00:22:47,040 --> 00:22:49,470 たった数日で惹かれ合ったのか? 329 00:22:49,470 --> 00:22:51,290 -そんなに早く? -惹かれ合ったんじゃなく 330 00:22:51,290 --> 00:22:53,330 ただの会食だよ 331 00:22:54,890 --> 00:22:58,360 兄さんの知り合いに 彼と親しい人がいるんだよな? 332 00:22:58,360 --> 00:22:59,850 -うん -何か聞いてない? 333 00:22:59,850 --> 00:23:01,700 どんな人かとか 334 00:23:01,700 --> 00:23:03,530 だいたい知ってるよ 335 00:23:03,530 --> 00:23:05,500 政治家の家柄で 336 00:23:05,500 --> 00:23:08,070 彼に継がせるよう 地盤を固めたのに 337 00:23:08,070 --> 00:23:11,280 安定した将来を捨て いきなり画家になって 338 00:23:11,280 --> 00:23:13,070 家族が激怒したと 339 00:23:13,070 --> 00:23:17,210 家族と縁を切ると 家を飛び出して… 340 00:23:18,400 --> 00:23:21,200 お前とそっくりだな 341 00:23:21,200 --> 00:23:24,840 家を捨てて 好きな美術をしたのだから 342 00:23:24,840 --> 00:23:27,210 お前よりすごいヤツか? 343 00:23:27,210 --> 00:23:31,420 簡単じゃなかっただろうに 344 00:23:37,500 --> 00:23:40,300 もういいよ 帰ろう 345 00:23:51,110 --> 00:23:53,820 兄さん ユンソ 綺麗だろ? 346 00:23:53,820 --> 00:23:55,080 見てよ 347 00:23:55,080 --> 00:23:57,340 綺麗だよ 348 00:23:58,890 --> 00:24:00,840 まったく 349 00:24:01,720 --> 00:24:03,630 映画館は息苦しいから 嫌いじゃなかった? 350 00:24:03,630 --> 00:24:06,010 ユンソと行ったら平気になった 351 00:24:06,010 --> 00:24:08,200 ユンソが変なんだ 352 00:24:08,200 --> 00:24:10,440 何かやっちゃったかな? 353 00:24:10,440 --> 00:24:13,160 ユンソさんを 追いかけるとは思ったけど 354 00:24:13,160 --> 00:24:16,150 海外転勤を拒否するとは 思わなかった 355 00:24:18,100 --> 00:24:22,600 ジュウォンはユンソさんを すごく好きだったのに 356 00:24:25,850 --> 00:24:27,630 ジュウォン 357 00:24:33,000 --> 00:24:34,900 どうした? 358 00:24:39,170 --> 00:24:40,510 兄さんが手を貸してやる 359 00:24:40,510 --> 00:24:43,170 お前の気持ちは誰より分かる 360 00:24:43,170 --> 00:24:46,320 いきなり何だよ みんなが見るだろ 361 00:24:47,100 --> 00:24:49,200 ジュウォン よく聞け 362 00:24:49,200 --> 00:24:54,700 母さんの期待は 俺が全て引き受けるから 363 00:24:56,010 --> 00:24:59,600 お前は自分の望む人生を生きろ 364 00:24:59,600 --> 00:25:01,550 -キムさん -はい 365 00:25:01,550 --> 00:25:04,070 ヘリを用意しろ 366 00:25:04,070 --> 00:25:06,280 ヘリを?いきなり? 367 00:25:06,280 --> 00:25:09,280 今すぐ飛んでいき 夢をかなえるんだ 368 00:25:09,280 --> 00:25:14,450 今すぐ会食に行って 彼女をゲットするんだ 369 00:25:18,890 --> 00:25:22,080 ホントにいいの? 370 00:25:37,990 --> 00:25:39,040 オッケー! 371 00:25:39,040 --> 00:25:41,260 プロペラ 372 00:25:46,640 --> 00:25:48,630 乾杯! 373 00:25:49,380 --> 00:25:50,770 一気! 374 00:25:50,770 --> 00:25:52,770 一気に飲んでください 375 00:25:52,770 --> 00:25:55,890 早く飲んでくださいよ 376 00:25:55,890 --> 00:25:59,900 一気!一気! 377 00:26:02,870 --> 00:26:05,470 乾杯! 378 00:26:12,010 --> 00:26:14,870 そろそろお開きにしますか 379 00:26:14,870 --> 00:26:18,860 イさんはイベントで 麗水に行くんですし 380 00:26:18,860 --> 00:26:20,460 かなり飲まれたようですが 381 00:26:20,460 --> 00:26:24,870 -そんなに飲んでいませんが -まったく 382 00:26:24,870 --> 00:26:29,910 イさんは大丈夫と言ってるのに 何を言うんですか? 383 00:26:29,910 --> 00:26:32,580 俺は法人カードで 384 00:26:32,580 --> 00:26:35,930 トイレに行くときに 追加で肉と酒を注文しました 385 00:26:35,930 --> 00:26:38,790 テンジャン飯も4つ頼みました 386 00:26:38,790 --> 00:26:43,160 ちょうど注文が来たようだ どうぞ入って 387 00:26:43,160 --> 00:26:48,760 今夜はALを食いつぶすから 止めてくれるな! 388 00:27:04,080 --> 00:27:06,980 本部長 ここにおかけください 389 00:27:22,270 --> 00:27:24,390 遅くなりました 390 00:27:24,390 --> 00:27:25,940 お待ちになりましたね 391 00:27:25,940 --> 00:27:29,480 来るとは思いませんでしたが 392 00:27:29,480 --> 00:27:33,290 済州島に行ったのでは? 393 00:27:33,290 --> 00:27:38,320 ペ代理が何度も電話するから 来ないわけには 394 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 私が? 395 00:27:42,630 --> 00:27:45,460 そうですよ 396 00:27:45,460 --> 00:27:50,000 こんな大事な会食を 本部長抜きになど 397 00:27:50,000 --> 00:27:54,870 出来ませんから 何度も連絡したんですよ 398 00:27:54,870 --> 00:27:59,700 チームワークのために 無理を押して来ました 399 00:27:59,700 --> 00:28:02,900 無理なところを よくいらっしゃいました 400 00:28:02,900 --> 00:28:06,160 美味しそうだ チーム長 どうぞ 401 00:28:06,160 --> 00:28:07,860 はい 402 00:28:09,630 --> 00:28:12,690 会議のせいで 夕食食べてないので 403 00:28:12,690 --> 00:28:14,760 うまそうだ 404 00:28:15,580 --> 00:28:17,330 熱い 405 00:28:25,900 --> 00:28:28,480 ヤッター!予約成功 406 00:28:28,480 --> 00:28:32,250 流行りのバーで2次会を… 407 00:28:32,250 --> 00:28:33,580 あれ? 408 00:28:33,580 --> 00:28:35,910 本部長がどうして? 409 00:28:35,910 --> 00:28:37,950 つまり 410 00:28:37,950 --> 00:28:41,370 私が何度も連絡したから 来られたんだ 411 00:28:41,370 --> 00:28:45,970 悪いんだけど 2次会にはちょっと… 412 00:28:45,970 --> 00:28:47,770 どうして? 413 00:28:47,770 --> 00:28:51,740 本部長のせいで気まずいんですね 414 00:28:51,740 --> 00:28:55,380 会食は業務の続きなのに 415 00:28:55,380 --> 00:29:00,930 いくら別れたって 公私混同してはね 416 00:29:03,970 --> 00:29:05,870 行けばいいんでしょ 417 00:29:06,480 --> 00:29:10,040 -今すぐ行きましょう -ヤッター!2次会 418 00:29:10,040 --> 00:29:11,910 ホントに流行ってるんですよ 419 00:29:11,910 --> 00:29:13,980 [母さん] 420 00:29:21,850 --> 00:29:23,000 母さん 421 00:29:23,000 --> 00:29:25,610 契約は無事進行しています 422 00:29:25,610 --> 00:29:28,170 そう よくやった 423 00:29:28,800 --> 00:29:32,570 ジュウォンはどうなった? 424 00:29:32,570 --> 00:29:35,480 -ジュウォン? -長男として兄として 425 00:29:35,480 --> 00:29:39,410 あいつがフラフラしないよう 助けてやらないと 426 00:29:39,410 --> 00:29:41,700 カッとして出て行ったけど 427 00:29:41,700 --> 00:29:45,120 プライドのせいで帰れずに 辛い思いをしているでしょう 428 00:29:45,120 --> 00:29:46,720 そうだな 429 00:29:46,720 --> 00:29:50,710 あいつはまだ 帰りたくないようだが 430 00:29:50,710 --> 00:29:53,120 何ですって? 431 00:29:55,940 --> 00:29:58,900 それでも 言ったように 432 00:29:58,900 --> 00:30:03,750 -お前がよく宥めて -それは意味ないですよ 433 00:30:03,750 --> 00:30:09,350 本人が落ち着くまで 見守るのが一番だと思う 434 00:30:09,350 --> 00:30:12,500 すっ裸で風邪ひきそうだから 435 00:30:12,500 --> 00:30:15,390 また連絡しますよ 436 00:30:15,390 --> 00:30:17,120 ちょっと 437 00:30:18,660 --> 00:30:21,270 この子たちは 438 00:30:27,990 --> 00:30:31,510 長男の重荷を背負う男がいる 439 00:30:31,510 --> 00:30:34,060 それがまさにソ・シウォン 440 00:30:34,060 --> 00:30:36,220 カッコいいな 441 00:30:36,220 --> 00:30:39,180 ところであいつは 会食に行ったのかな 442 00:30:39,180 --> 00:30:41,780 うまくいくといいが 443 00:30:58,410 --> 00:30:59,830 これは… 444 00:30:59,830 --> 00:31:05,610 ダメダメ こっち来ないで 私が行くから 445 00:31:24,680 --> 00:31:27,870 済州島行くから遅くなるのかと 446 00:31:27,870 --> 00:31:29,350 それは 447 00:31:29,350 --> 00:31:33,890 急に予定が変更になって ヘリで帰ったから 448 00:31:34,800 --> 00:31:38,810 さっきのは 見せるつもりじゃなくて 449 00:31:38,810 --> 00:31:41,240 一人暮らしの時は ドアを閉めなかったんだが 450 00:31:41,240 --> 00:31:45,210 それが習慣になったようで 451 00:31:46,600 --> 00:31:50,600 これからは注意します 452 00:31:51,350 --> 00:31:54,750 一緒に暮らすんだから お互いに注意しましょう 453 00:31:54,750 --> 00:31:55,930 うん 454 00:31:55,930 --> 00:31:58,380 私も叫んじゃってゴメン 455 00:31:58,380 --> 00:32:01,260 ドアを開けた途端 目の前に肌色が… 456 00:32:01,260 --> 00:32:03,760 ビックリしちゃって 457 00:32:09,340 --> 00:32:11,160 ところでその薬 458 00:32:11,890 --> 00:32:14,190 驚いた時に飲むのか? 459 00:32:14,190 --> 00:32:16,130 俺にも一つくれない? 460 00:32:16,130 --> 00:32:18,440 俺もホントにビックリしたんだが 461 00:32:18,440 --> 00:32:20,260 これは睡眠薬よ 462 00:32:20,260 --> 00:32:22,750 睡眠薬 463 00:32:22,750 --> 00:32:26,450 眠れないほどショックだったのか 464 00:32:26,450 --> 00:32:31,290 それほどではないよ 元々眠れないの 465 00:32:32,680 --> 00:32:38,070 これからルールに ”ヌード禁止”を追加しよう 466 00:32:38,070 --> 00:32:41,440 -そうだな -分かった? 467 00:32:55,750 --> 00:32:58,190 こっちですよ 468 00:32:58,190 --> 00:32:59,820 イさん こちらです 469 00:32:59,820 --> 00:33:02,510 -来たことありますか? -ありますよ 470 00:33:02,510 --> 00:33:06,140 来たことあるんですね 471 00:33:06,140 --> 00:33:09,070 本部長 私が電話かけましたか? 472 00:33:09,070 --> 00:33:13,000 通話記録に残ってませんが 473 00:33:13,000 --> 00:33:15,410 正直言うと 未練があったからでしょ? 474 00:33:15,410 --> 00:33:18,940 ハチーム長と一緒に飲みたくて 475 00:33:19,760 --> 00:33:23,560 すみません 余計な事を 476 00:33:23,560 --> 00:33:27,350 おい!待ってよ 477 00:33:37,310 --> 00:33:38,990 いったいどうしてなの? 478 00:33:38,990 --> 00:33:42,600 -何が? -気になるからって来たんでしょ 479 00:33:42,600 --> 00:33:44,550 イさんが私を 好きなわけでもないのに 480 00:33:44,550 --> 00:33:48,550 済州島からここまで 追いかけて来るなんて 481 00:33:48,550 --> 00:33:52,340 理由もなくやったと思うのか? 482 00:33:53,590 --> 00:33:55,170 え? 483 00:33:58,220 --> 00:34:00,220 お二人は入らないの? 484 00:34:00,220 --> 00:34:03,040 ひょっとして ヨリを戻そうと? 485 00:34:03,040 --> 00:34:05,120 ヨリを戻せ! 486 00:34:05,120 --> 00:34:07,280 ヨリが戻ればいいな 487 00:34:07,280 --> 00:34:08,510 すみません 488 00:34:08,510 --> 00:34:12,610 また付き合ってるって 489 00:34:12,610 --> 00:34:14,120 とりあえず行こう 490 00:34:14,120 --> 00:34:15,800 そして 491 00:34:15,800 --> 00:34:20,610 僕のことをもっと 分かってると思っていたよ 492 00:34:32,590 --> 00:34:34,890 ホントにいい所ですね 493 00:34:34,890 --> 00:34:38,220 来てよかったでしょ 494 00:34:38,220 --> 00:34:41,260 では何を飲みましょうか 495 00:34:41,260 --> 00:34:44,370 -カクテル?ウィスキー? -ウィスキーにしましょう 496 00:34:44,370 --> 00:34:47,610 二人ともウィスキーが好きなのね 497 00:34:47,610 --> 00:34:49,810 気が合いますね 498 00:34:49,810 --> 00:34:53,530 食事はアヒージョか チーズプレートのうち 499 00:34:53,530 --> 00:34:55,480 チーズプレート 500 00:34:57,600 --> 00:35:00,320 -また気が合った -確かに 501 00:35:01,100 --> 00:35:03,540 二人は一緒に 合コンに行ったらダメだ 502 00:35:03,540 --> 00:35:06,410 好きなタイプが同じだから 503 00:35:09,220 --> 00:35:14,100 ではトイレに行くので 私が注文して来ますね 504 00:35:14,100 --> 00:35:16,390 私が行きます 505 00:35:23,860 --> 00:35:27,550 私が行ってきます 506 00:35:27,550 --> 00:35:29,380 失礼 507 00:35:52,800 --> 00:35:57,240 本部長 そんなに急いで飲むんですか 508 00:35:57,240 --> 00:35:58,900 ”アーン”して 509 00:35:58,900 --> 00:36:01,440 ゆっくり食べてください 510 00:36:01,440 --> 00:36:04,450 ”駆けつけ3杯”という 言葉もあるのに 511 00:36:04,450 --> 00:36:06,320 遅れたくせに それもしなかったでしょう 512 00:36:06,320 --> 00:36:08,610 今やればいいでしょう 513 00:36:08,610 --> 00:36:10,870 駆けつけ3杯 514 00:36:27,230 --> 00:36:30,010 拍手! 515 00:36:30,010 --> 00:36:34,090 さすが本部長は約束を守る人です 516 00:36:34,090 --> 00:36:37,280 ウィスキー3杯飲むくらいで 517 00:36:37,280 --> 00:36:39,930 そんなのも飲めない人がいると? 518 00:36:40,600 --> 00:36:44,700 -ではあなたも飲んだら? -もちろんですよ 519 00:37:07,940 --> 00:37:13,530 ところで イさんは彼女いますか? 520 00:37:13,530 --> 00:37:16,300 彼女いない歴は長いんです 521 00:37:16,300 --> 00:37:18,600 3年以上かな 522 00:37:21,330 --> 00:37:25,010 最近別れたと誤解している 人もいるようですが 523 00:37:25,010 --> 00:37:28,350 とにかく ずっと彼女がいません 524 00:37:28,350 --> 00:37:29,760 そうなんですね 525 00:37:29,760 --> 00:37:35,060 では好きなタイプを 聞いてもいいですか? 526 00:37:35,060 --> 00:37:37,540 私は 527 00:37:37,540 --> 00:37:42,830 冷たいけど面白くて カリスマがありながら突飛で 528 00:37:42,830 --> 00:37:46,690 生活するのに必死で 毎日頑張ってる 529 00:37:46,690 --> 00:37:49,220 そんなかわいい人 530 00:37:58,210 --> 00:38:00,900 この場を早く終わらせないと 531 00:38:00,900 --> 00:38:02,630 では 532 00:38:02,630 --> 00:38:04,960 そろそろ帰りますか? 533 00:38:04,960 --> 00:38:07,460 これくらいは空けないと 534 00:38:07,460 --> 00:38:09,960 本部長 お疲れなら 先にお帰りください 535 00:38:09,960 --> 00:38:11,220 私が? 536 00:38:11,220 --> 00:38:13,340 イさんの方がお疲れのようだから 先に帰ってください 537 00:38:13,340 --> 00:38:17,360 私が疲れてるように見えると? 本部長が疲れてるのでは? 538 00:38:17,360 --> 00:38:20,790 私は一人で全部飲めます 539 00:38:21,880 --> 00:38:24,300 その夜は本当に奇妙だった 540 00:38:24,300 --> 00:38:30,200 いつも礼儀正しいジュウォンが この男の前で冷静さを欠いて 541 00:38:30,200 --> 00:38:34,500 私はこれを 更にもう一本飲めます 542 00:38:34,500 --> 00:38:39,440 急に現れた奇妙な男は 私たちを揺さぶる続け 543 00:38:39,440 --> 00:38:43,910 私は更にあと2本飲めます 544 00:38:43,910 --> 00:38:47,760 -3本でも飲めます -4本でも飲めます 545 00:38:47,760 --> 00:38:50,220 私は5本でも飲め… 546 00:39:01,940 --> 00:39:05,460 もう十分です かなり飲んだから 547 00:39:05,460 --> 00:39:09,550 これを全部飲んだら 帰るんですよ 548 00:39:14,750 --> 00:39:20,110 あの夜何故か この状況を 止めようとした 549 00:39:20,110 --> 00:39:22,880 すごいな 550 00:39:22,880 --> 00:39:24,740 もう1本! 551 00:39:24,740 --> 00:39:26,500 結局 552 00:39:26,500 --> 00:39:29,410 乾杯 553 00:39:37,300 --> 00:39:40,860 もう1本お願いします 554 00:40:18,070 --> 00:40:21,590 ここはどこ? 555 00:40:24,160 --> 00:40:27,420 イさんのアトリエ? 556 00:40:27,420 --> 00:40:29,680 私がどうして? 557 00:40:40,350 --> 00:40:42,000 え? 558 00:40:44,330 --> 00:40:48,020 何が起きたのか? 559 00:40:52,490 --> 00:40:54,970 気をつけて! 560 00:40:54,970 --> 00:40:59,290 ごめんなさい そんなにお酒に弱くないのに 561 00:40:59,290 --> 00:41:01,990 いきなり飲んだら すごく酔っちゃって 562 00:41:01,990 --> 00:41:06,300 今まで見た女性の中で 一番きれいだ 563 00:41:06,300 --> 00:41:09,070 こんなにきれいだから 忘れられないの? 564 00:41:09,070 --> 00:41:11,660 -そんなに魅力的? -もちろんだ 565 00:41:11,660 --> 00:41:14,180 でも僕も悪くないだろ? 566 00:41:14,180 --> 00:41:18,440 イケメンで背も高くて 金持ちで若くて 567 00:41:18,440 --> 00:41:21,180 どうして別れようと言うのさ 568 00:41:21,180 --> 00:41:26,060 適度にイケメンで背が高くて 金持ちなら良かったのに 569 00:41:26,060 --> 00:41:29,000 どうしてそんなに魅力的なの? 570 00:41:29,000 --> 00:41:33,050 この魅力的なヤツらを どうしたらいい? 571 00:41:37,480 --> 00:41:40,740 起きたかい?魅力的たち 572 00:41:46,440 --> 00:41:48,440 おはようございます 573 00:41:48,440 --> 00:41:52,170 陽の光も入って すごくいいですね 574 00:41:52,170 --> 00:41:56,990 このソファーは 僕のベッドより良かったよ 575 00:41:56,990 --> 00:41:59,380 最高だ 576 00:42:00,110 --> 00:42:04,300 どうでもいい話してるのを見るに こっ恥ずかしいようですね 577 00:42:05,160 --> 00:42:06,760 はい 578 00:42:06,760 --> 00:42:10,860 こっ恥ずかしくて 死にたいわよ 579 00:42:10,860 --> 00:42:12,800 そうだろうな 580 00:42:12,800 --> 00:42:17,520 昨日の酒癖はヒドイな 581 00:42:17,520 --> 00:42:20,510 ですから 昨日のあなたたちは 582 00:42:20,510 --> 00:42:22,300 どうしたんですか? 583 00:42:22,300 --> 00:42:25,170 俺たちが何かした? 584 00:42:25,700 --> 00:42:29,000 会食を妙な雰囲気にして 585 00:42:29,000 --> 00:42:31,980 私が早くお開きにするつもりが こんなことになったの 586 00:42:31,980 --> 00:42:35,560 飲み比べなんて バカなことする人いる? 587 00:42:35,560 --> 00:42:39,100 あなたたちはどうして 仲良く出来ずに 588 00:42:39,100 --> 00:42:43,750 こんな状況を作ったんですか 589 00:42:43,750 --> 00:42:46,690 それは俺らのせいだと? 590 00:42:51,890 --> 00:42:53,540 すみません 591 00:43:00,480 --> 00:43:04,890 とにかく二度と こんな状況を作らないでよ 592 00:43:04,890 --> 00:43:07,610 では先に帰ります 593 00:43:07,610 --> 00:43:09,340 二日酔いだから 594 00:43:09,340 --> 00:43:10,510 二日酔い? 595 00:43:10,510 --> 00:43:13,640 じゃあピザを食べてから 出勤しよう 596 00:43:13,640 --> 00:43:16,410 二日酔いにピザ? 597 00:43:17,620 --> 00:43:20,470 もやしクッパを 食べに行きませんか? 598 00:43:21,470 --> 00:43:26,130 結構です 二日酔いは各自治しましょう 599 00:43:37,600 --> 00:43:40,800 ではお世話になりました 600 00:43:47,490 --> 00:43:49,210 まったく 601 00:44:06,520 --> 00:44:08,480 ユンソ 602 00:44:08,480 --> 00:44:10,610 ちょっと話がある 603 00:44:11,240 --> 00:44:13,070 後でもいい? 604 00:44:13,070 --> 00:44:15,300 ちょっと頭が痛くて 605 00:44:15,300 --> 00:44:18,000 すごく痛む? 送ってあげようか?それとも薬? 606 00:44:18,000 --> 00:44:20,470 そこまでヒドくないから 607 00:44:20,470 --> 00:44:22,850 では会社でね 608 00:44:30,090 --> 00:44:31,700 [二日酔い解消ドリンク] 609 00:44:31,700 --> 00:44:35,210 -お会計を -かしこまりました 610 00:44:42,960 --> 00:44:46,250 すみません 財布を忘れてしまって 611 00:44:46,250 --> 00:44:48,970 また来ます 612 00:45:01,800 --> 00:45:05,340 魅力的な人 待ってくれよ 613 00:45:05,340 --> 00:45:07,310 財布を届けて感謝してるでしょ? 614 00:45:07,310 --> 00:45:10,450 二日酔いを解消しに行こう クッパ食べないか? 615 00:45:10,450 --> 00:45:12,810 早く帰って出勤しないと 616 00:45:12,810 --> 00:45:14,860 俺と会議と言えばいいだろ 617 00:45:14,860 --> 00:45:16,830 それなら遅れても大丈夫 618 00:45:16,830 --> 00:45:20,600 クッパと迎え酒一杯 619 00:45:24,600 --> 00:45:27,090 いったいどうしてですか? 620 00:45:27,090 --> 00:45:29,950 私が何かしたと? 621 00:45:29,950 --> 00:45:34,500 私が元カレが忘れられず 未練タラタラなのが 622 00:45:34,500 --> 00:45:37,960 面白いかもしれませんが 私は違います 623 00:45:37,960 --> 00:45:42,660 どうして人の痛みを からかうのですか? 624 00:45:49,400 --> 00:45:53,100 -こうして出会えたのが嬉しくて -私は嬉しくないけど 625 00:45:53,100 --> 00:45:54,880 仕事の付き合いの人が 626 00:45:54,880 --> 00:45:58,920 私の元カレや本心を知ってるのが 気恥ずかしいです 627 00:45:58,920 --> 00:46:01,120 昨日の車内でも会食でも 628 00:46:01,120 --> 00:46:04,670 私に親しいフリをして 彼を刺激するのも 629 00:46:04,670 --> 00:46:08,140 度を越しているから 頭にくるんです 630 00:46:10,410 --> 00:46:12,680 冷たい言い方だな 631 00:46:12,680 --> 00:46:16,010 あなたに温かい言葉は いらないから 632 00:46:16,010 --> 00:46:20,060 だから二度と ふざけないでください 633 00:46:20,060 --> 00:46:24,360 そうでなくても 辛くてたまらないので 634 00:46:45,400 --> 00:46:47,370 はい 635 00:46:47,370 --> 00:46:49,700 今日から1週間 パリに行くって知ってる? 636 00:46:49,700 --> 00:46:52,400 メールで共有してくれただろ 637 00:46:52,400 --> 00:46:56,310 朝食後に出るから 家族で食べましょう 638 00:46:56,940 --> 00:46:58,830 そうだな 639 00:47:05,840 --> 00:47:08,500 ネギと米2袋 640 00:47:08,500 --> 00:47:11,840 はい 合ってます すぐに送金します 641 00:47:11,840 --> 00:47:13,670 ありがとうございます 社長 642 00:47:13,670 --> 00:47:15,560 私が社長ではなく 643 00:47:15,560 --> 00:47:18,180 ここにおられる姪っ子が社長です 644 00:47:18,180 --> 00:47:21,090 私は下っ端の… 645 00:47:21,090 --> 00:47:23,210 ユンソ 646 00:47:23,210 --> 00:47:25,090 どうしたの? 647 00:47:25,090 --> 00:47:28,650 こんな時間に会社も行かず 648 00:47:30,300 --> 00:47:31,750 イレ 649 00:47:32,300 --> 00:47:35,500 -二日酔いで -え? 650 00:47:36,200 --> 00:47:41,000 早朝に家を出たのか もしくは帰らなかったのか 651 00:47:42,470 --> 00:47:45,030 -あっち行って -うん 652 00:47:45,030 --> 00:47:48,320 -ゆっくり食べなさい -はい 653 00:47:52,100 --> 00:47:53,780 どうしたのよ 654 00:47:53,780 --> 00:47:56,570 ホントに一晩中飲んで 外泊でもしたの? 655 00:47:56,570 --> 00:47:59,040 うん これ食べたら行かないと 656 00:47:59,040 --> 00:48:02,210 じゃあ会社の近くで スープを買えば良かったのに 657 00:48:02,210 --> 00:48:03,950 何となく 658 00:48:04,950 --> 00:48:07,960 -あなたに会いたくて -オェッ! 659 00:48:11,550 --> 00:48:13,890 どうしたのよ 660 00:48:17,100 --> 00:48:20,800 難しくて 661 00:48:20,800 --> 00:48:24,300 何が?別れるのが? 662 00:48:25,650 --> 00:48:27,290 うん 663 00:48:29,270 --> 00:48:32,180 自分の気持ちが分からない 664 00:48:33,200 --> 00:48:36,800 自分のことも理解できず 665 00:48:36,800 --> 00:48:39,170 すごく辛い 666 00:48:42,860 --> 00:48:51,580 ♫こんなに私の中で あなたが大きくなったのか♫ 667 00:48:51,580 --> 00:48:56,380 冷たくされるのも辛いし 668 00:48:57,830 --> 00:49:00,900 いまだに私を好きという 素振りを見せられると 669 00:49:00,900 --> 00:49:05,500 子供だと思いながら 実は安堵して 670 00:49:06,660 --> 00:49:12,590 ♫長い時をかけて♫ 671 00:49:12,590 --> 00:49:16,270 ♫遠ざかるべき心が♫ 672 00:49:16,270 --> 00:49:18,680 手放すこともできず 673 00:49:18,680 --> 00:49:21,540 掴まえることもできない 674 00:49:21,540 --> 00:49:24,170 私の心は粉々に砕け散る 675 00:49:24,170 --> 00:49:32,850 ♫また私に近づき 私を泣かせる♫ 676 00:49:39,860 --> 00:49:41,490 これは何ですか 677 00:49:41,490 --> 00:49:45,040 奥様に頼まれました 678 00:49:48,440 --> 00:49:52,500 家族の朝食にしては豪華だな 679 00:49:52,500 --> 00:49:54,430 まさか 680 00:49:54,430 --> 00:49:57,460 昨日の俺に惚れて? 681 00:50:00,000 --> 00:50:02,300 俺のような男は 682 00:50:16,920 --> 00:50:19,100 母さん? 683 00:50:19,100 --> 00:50:21,030 どうしてここに? 684 00:50:21,030 --> 00:50:22,940 私が来ると知らなかった? 685 00:50:22,940 --> 00:50:24,990 -言わなかったの? -言いました 686 00:50:24,990 --> 00:50:28,270 家族で朝食って話したでしょ 687 00:50:30,400 --> 00:50:33,510 ”家族”とはこういう意味か 688 00:50:33,510 --> 00:50:35,980 -おかけください -うん 689 00:50:43,120 --> 00:50:47,800 母さんとの朝食は 変な気分だ 690 00:50:49,100 --> 00:50:53,500 私だって変な気分よ 691 00:50:54,540 --> 00:50:56,080 いきなりどうした? 692 00:50:56,080 --> 00:50:57,090 ただ 693 00:50:57,090 --> 00:50:58,990 夕食時が忙しかったので 694 00:50:58,990 --> 00:51:03,520 パリに出発する前に 挨拶がてら お呼びしたの 695 00:51:05,740 --> 00:51:07,720 ジュウォンさんが家出したでしょ 696 00:51:07,720 --> 00:51:10,770 あの大きな家でお一人だと 寂しいのではと 697 00:51:10,770 --> 00:51:13,230 気がかりだったので 698 00:51:15,710 --> 00:51:17,650 あなたは 699 00:51:18,330 --> 00:51:21,450 私が怖くないの? 700 00:51:22,400 --> 00:51:23,700 怖いですよ 701 00:51:23,700 --> 00:51:25,790 でも気まずくはないです 702 00:51:25,790 --> 00:51:28,320 私はお母様と仲良くしたいです 703 00:51:28,320 --> 00:51:31,450 私のロールモデルなので 704 00:51:32,160 --> 00:51:34,720 どうりで似ているわけだ 705 00:51:34,720 --> 00:51:38,120 たまにゾッとする… 706 00:51:42,960 --> 00:51:46,050 -これから相談に伺ってもいいですか -いいわよ 707 00:51:46,050 --> 00:51:48,820 -そうして -はい お母様 708 00:51:53,330 --> 00:51:57,560 ジュウォンさんの 家出の理由は分かりませんが 709 00:51:57,560 --> 00:51:58,950 おい 710 00:51:58,950 --> 00:52:01,260 イ・ミジンさん 711 00:52:01,260 --> 00:52:04,770 私は最後まで やり抜くタイプだから分かるのですが 712 00:52:04,770 --> 00:52:08,670 最後までぶつかれば 未練が残らないでしょう 713 00:52:08,670 --> 00:52:11,810 いつかお母様の気持ちを 理解するでしょう 714 00:52:15,710 --> 00:52:19,240 ジュウォンさんが戻るまで お母様を気遣ってあげて 715 00:52:19,240 --> 00:52:21,330 一緒に食事もして 716 00:52:21,330 --> 00:52:22,720 そうしないとな 717 00:52:22,720 --> 00:52:25,500 兄弟でタッグを組まずに 718 00:52:26,980 --> 00:52:29,860 そうだな 719 00:52:37,370 --> 00:52:39,610 手をこうして 720 00:52:44,670 --> 00:52:45,770 何これ 721 00:52:45,770 --> 00:52:47,320 え? 722 00:52:49,300 --> 00:52:52,700 シウォンさんからの贈り物です 723 00:52:52,700 --> 00:52:56,300 私が準備しました 724 00:52:58,750 --> 00:53:02,970 デパートに入店したので 元気が出ると思います 725 00:53:03,620 --> 00:53:05,170 [1969] 726 00:53:08,270 --> 00:53:09,920 はい 727 00:53:09,920 --> 00:53:11,970 一つ差し上げます 728 00:53:13,510 --> 00:53:15,440 こちらです 729 00:53:21,900 --> 00:53:23,500 いいわね 730 00:53:24,220 --> 00:53:26,550 -ありがとう -はい 731 00:53:50,700 --> 00:53:52,400 何してる? 732 00:53:52,400 --> 00:53:54,610 出国の準備 どうして? 733 00:53:54,610 --> 00:53:56,150 いや 734 00:53:56,710 --> 00:53:59,140 今日はありがとう 735 00:54:01,020 --> 00:54:03,240 母さんは強い人だと思っていたが 736 00:54:03,240 --> 00:54:05,310 寂しいとは思いもしなかった 737 00:54:05,310 --> 00:54:06,950 強い人も寂しいの 738 00:54:06,950 --> 00:54:08,660 お父様は何年も 海外におられるのに 739 00:54:08,660 --> 00:54:12,090 あの大きな家で どれだけお寂しいか 740 00:54:14,780 --> 00:54:16,300 はい 741 00:54:17,600 --> 00:54:19,770 向こうで眠れない時は読んで 742 00:54:19,770 --> 00:54:22,050 [自由の言葉] 743 00:54:34,710 --> 00:54:36,940 今度は何? 744 00:54:41,100 --> 00:54:43,470 これを抱いて寝て 745 00:54:43,470 --> 00:54:44,700 ぬいぐるみ? 746 00:54:44,700 --> 00:54:49,090 業者から貰ったんだが 747 00:54:51,550 --> 00:54:53,220 あげるよ 748 00:54:54,290 --> 00:54:58,340 柔らかいものを抱くと 眠りにつきやすい 749 00:54:59,510 --> 00:55:01,570 気をつけて 750 00:55:11,830 --> 00:55:14,180 ”毎晩 よく眠って” 751 00:55:17,990 --> 00:55:19,840 ヒョンジン 752 00:55:20,410 --> 00:55:24,160 イ・ソンミン氏の番号を 教えてくれてありがとう 753 00:55:24,160 --> 00:55:26,210 食事に誘うつもりだったが 754 00:55:26,210 --> 00:55:28,300 来週は… 755 00:55:28,300 --> 00:55:29,970 うん 756 00:55:32,300 --> 00:55:33,910 何だって? 757 00:55:34,710 --> 00:55:36,410 副会長 758 00:55:41,340 --> 00:55:44,420 ここに来るなと言っただろ 759 00:55:44,420 --> 00:55:46,870 問題が起きた 760 00:55:50,100 --> 00:55:52,010 [イ議員の息子のコネ疑惑] 761 00:55:52,010 --> 00:55:54,040 [イ・ソンミン氏の特別待遇デビュー] 762 00:56:00,300 --> 00:56:03,500 イさんの家柄について 本部長もご存知でしたか? 763 00:56:03,500 --> 00:56:05,880 私も最近知りました 764 00:56:05,880 --> 00:56:09,320 同じ大学でしたが 知り合いではなかったので 765 00:56:09,320 --> 00:56:11,750 副会長の知人を通して 知り合ったので 766 00:56:11,750 --> 00:56:13,750 しかし特別待遇ではないのに 何か問題でも? 767 00:56:13,750 --> 00:56:15,550 俺もそう思ったが 768 00:56:15,550 --> 00:56:19,180 我々のグループに 政治的関りを疑われるかと 769 00:56:19,720 --> 00:56:21,500 お前はこのラインを収拾して 770 00:56:21,500 --> 00:56:24,250 チーム長はマスコミ対応を 準備してください 771 00:56:24,250 --> 00:56:28,200 -かしこまりました -もう一つ話があるが 772 00:56:30,570 --> 00:56:33,100 お気をつけて 773 00:56:35,780 --> 00:56:37,770 チーム長 774 00:56:37,770 --> 00:56:40,400 副会長はニュースのことで 来られたのでしょう? 775 00:56:40,400 --> 00:56:43,400 どうしたらいいの? 776 00:56:43,400 --> 00:56:45,330 この仕事は呪われてるの? 777 00:56:45,330 --> 00:56:49,110 パク・ジョンソ氏の次は イ・ソンミン氏まで 778 00:56:49,110 --> 00:56:52,770 これを見てください みんなが騒いでいます 779 00:56:52,770 --> 00:56:57,160 パク・ジョンソ氏の騒動も イ・ソンミン氏の差し金だとか 780 00:56:57,160 --> 00:57:00,950 コネで入ったから 絵も下手だとか 781 00:57:00,950 --> 00:57:03,070 ホントにヒドイです 782 00:57:03,070 --> 00:57:05,800 お二人は報道資料を準備して 783 00:57:05,800 --> 00:57:09,720 今日のイベントも キャンセルしてください 784 00:57:09,720 --> 00:57:12,300 -私は美術館に行ってきます -え? 785 00:57:12,300 --> 00:57:15,550 麗水までご自分で? 786 00:57:15,550 --> 00:57:17,790 記者たちが 押し寄せるかもしれないし 787 00:57:17,790 --> 00:57:22,320 私が行って対処すべきかと 788 00:57:32,600 --> 00:57:35,450 チーム長 もう一つ話があるが 789 00:57:35,450 --> 00:57:38,750 イ・ソンミン氏は 勘当されたらしいのです 790 00:57:38,750 --> 00:57:42,680 だからこの記事で 彼がナーバスになるかもしれない 791 00:57:42,680 --> 00:57:45,920 個人的なことなので 詳しくは言えないが 792 00:57:45,920 --> 00:57:48,650 あなたには知っておいて 欲しいので 793 00:57:48,650 --> 00:57:50,630 [連絡先] 794 00:57:50,630 --> 00:57:52,660 [アーティスト イ・ソンミン] 795 00:57:59,990 --> 00:58:03,680 雲隠れでもしたの? 796 00:58:14,600 --> 00:58:16,580 大丈夫ですか? 797 00:58:16,580 --> 00:58:18,660 私が心配で来たんですか? 798 00:58:18,760 --> 00:58:21,580 当然でしょう 私たちがお呼びした方だし 799 00:58:21,580 --> 00:58:24,210 ここまで来たのに イベントも中止になって 800 00:58:24,210 --> 00:58:26,660 それに記者も来るかもしれないので 801 00:58:26,660 --> 00:58:29,720 私がケアしてあげないと 802 00:58:31,120 --> 00:58:32,870 頼もしいですね 803 00:58:33,390 --> 00:58:35,420 でも大丈夫だと思います 804 00:58:35,420 --> 00:58:38,870 -父の方から反駁記事が出ました -え? 805 00:58:39,840 --> 00:58:43,140 ”イ・ソンミン氏は イ議員の長男であるが” 806 00:58:43,140 --> 00:58:44,680 ”特別待遇ではない” 807 00:58:44,680 --> 00:58:47,200 ”彼は法学部在学中に 急に進路を変更したため” 808 00:58:47,200 --> 00:58:50,070 ”その対立のせいで長い間 親子の連絡を絶っている” 809 00:58:50,070 --> 00:58:52,610 ”イ議員は この展示を知ったのが今日であり” 810 00:58:52,610 --> 00:58:55,470 ”遅くなったが夢を諦めなかった 息子を応援し” 811 00:58:55,470 --> 00:58:57,890 ”近々展示を見に行くと語った” 812 00:58:57,890 --> 00:59:00,260 これはTMI*じゃないか? *余計な情報 813 00:59:03,900 --> 00:59:06,180 妙な気分だし 814 00:59:06,180 --> 00:59:09,800 イベントも中止になったのに ここまで来たんだから 815 00:59:10,420 --> 00:59:12,700 海を見に行きませんか? 816 00:59:25,610 --> 00:59:30,450 明かしたくなかった事が 世間に知られて変な気分だ 817 00:59:31,800 --> 00:59:33,230 理解します 818 00:59:33,230 --> 00:59:37,190 他の人によって 傷を明かされてしまったら 819 00:59:37,190 --> 00:59:39,690 もどかしい気持ちでしょう 820 00:59:40,820 --> 00:59:42,500 何だよ 821 00:59:45,400 --> 00:59:48,130 あなたはユンソさんですか? 822 00:59:48,130 --> 00:59:51,570 俺に温かい言葉をかけるなんて 823 00:59:55,770 --> 00:59:57,420 これまで悪かったです 824 00:59:57,420 --> 01:00:01,120 でもあなたに感謝していたんです 825 01:00:01,800 --> 01:00:03,530 何を 826 01:00:03,530 --> 01:00:05,740 そのイ議員 827 01:00:06,270 --> 01:00:09,060 平和主義者のフリをしているが 828 01:00:09,060 --> 01:00:11,800 実は暴力的な人です 829 01:00:12,410 --> 01:00:13,510 え? 830 01:00:13,510 --> 01:00:16,400 家族だけではなく 831 01:00:16,400 --> 01:00:19,690 周りの人にまで手を出したが 832 01:00:19,690 --> 01:00:23,910 私が絵を描いたきっかけが ある補佐官だと知って 833 01:00:23,910 --> 01:00:26,920 何だこれは! 834 01:00:28,000 --> 01:00:31,800 その人を政界から追放し 835 01:00:31,800 --> 01:00:35,200 それ以降 父と連絡を絶ったのですが 836 01:00:35,200 --> 01:00:38,800 最近 その補佐官から はがきを貰いました 837 01:00:38,800 --> 01:00:42,090 やりたい事をして 元気で過ごせと 838 01:00:42,090 --> 01:00:45,040 私が謝るべきかどうか 839 01:00:45,040 --> 01:00:47,670 踏み切れずにいたのですが 840 01:00:48,420 --> 01:00:52,840 勇気を出して番号を調べたら それが間違いで 841 01:00:52,840 --> 01:00:56,040 ユンソさんの番号でした 842 01:00:59,290 --> 01:01:01,660 だからあんなメールを 843 01:01:01,660 --> 01:01:04,450 一人の人生を 台無しにしてしまい 844 01:01:04,450 --> 01:01:07,380 また絵を描いてもよいものか 845 01:01:07,380 --> 01:01:11,150 俺だけ無事でよいものかと 迷っているところで 846 01:01:11,770 --> 01:01:14,970 ユンソさんの声を 聞くことになったんです 847 01:01:54,490 --> 01:01:57,530 どういう運転してる? 848 01:01:57,530 --> 01:02:00,350 Uターン違反したのは誰よ? 849 01:02:00,350 --> 01:02:03,260 若いくせに 850 01:02:03,260 --> 01:02:06,690 嬉しいけど そんなに若くないのよ 851 01:02:06,690 --> 01:02:09,920 若いからと言っても ため口は失礼ですよ 852 01:02:09,920 --> 01:02:13,730 生活が苦しいから 遊ぶ暇もなく働いてるのに 853 01:02:13,730 --> 01:02:17,090 骨に刻まれた労働DNAが あんたにわかります? 854 01:02:17,090 --> 01:02:21,710 生活に必死な者同士 争いはやめましょう 855 01:02:21,710 --> 01:02:23,320 その瞬間 856 01:02:23,320 --> 01:02:26,560 別の世界にいるような気がした 857 01:02:26,560 --> 01:02:29,190 電話の向こうの声は力強く 858 01:02:29,190 --> 01:02:31,510 人生が辛いと言いながら 859 01:02:31,510 --> 01:02:34,460 生きる意志に溢れていた 860 01:02:39,290 --> 01:02:40,900 [Stay Arang 企画展示提案書] 861 01:02:43,960 --> 01:02:46,500 [ハ・ユンソ] 862 01:02:47,140 --> 01:02:50,530 だからどうしても 会ってみたかったので 863 01:02:52,000 --> 01:02:53,570 とにかく 864 01:02:53,570 --> 01:02:56,500 一度会ってみたかったし 865 01:02:56,500 --> 01:03:01,500 会えて嬉しかったし それを好感だと思ってましたが 866 01:03:01,500 --> 01:03:06,500 自分の感情のせいで 迷惑をかけたようですね 867 01:03:06,500 --> 01:03:08,440 申し訳ありません 868 01:03:10,800 --> 01:03:14,760 ニュースも出たので 言い訳しておきます 869 01:03:14,760 --> 01:03:17,990 今朝はずいぶん 怒っていたようなので 870 01:03:20,600 --> 01:03:22,200 それは 871 01:03:22,800 --> 01:03:26,040 実は私も混乱しているんです 872 01:03:26,040 --> 01:03:28,270 別れたいのに 873 01:03:28,270 --> 01:03:30,260 そうすべきなのに 874 01:03:30,930 --> 01:03:33,540 気持ちが思うようにいかず 875 01:03:33,540 --> 01:03:38,450 だからあなたに 八つ当たりしてしまったのかも 876 01:03:42,970 --> 01:03:47,700 心も体も空っぽだから 温かいクッパを食べますか? 877 01:03:50,250 --> 01:03:52,010 クッパではなく 878 01:03:52,010 --> 01:03:55,010 心が空っぽの時に することがあるのですが 879 01:03:55,010 --> 01:03:57,780 今日は一緒にやってくれますか 880 01:04:20,600 --> 01:04:23,710 あなたは心が空っぽになった時 881 01:04:23,710 --> 01:04:27,500 外で絵を描くんですか? 882 01:04:29,520 --> 01:04:31,890 絵もいいけど 883 01:04:31,890 --> 01:04:34,320 描き始める前に 884 01:04:35,560 --> 01:04:39,180 じっと風景を眺める時間が好きです 885 01:04:39,810 --> 01:04:42,310 静かに自然に集中すると 886 01:04:42,310 --> 01:04:46,230 普段聞こえない音が聞こえて 887 01:04:46,230 --> 01:04:49,120 それによって落ち着くのです 888 01:04:50,250 --> 01:04:53,160 だから風景画を描き始めました 889 01:05:05,090 --> 01:05:07,280 意外と絵は… 890 01:05:07,870 --> 01:05:11,000 下手ですね 891 01:05:11,000 --> 01:05:12,400 え? 892 01:05:12,400 --> 01:05:15,080 何で笑うんですか 893 01:05:15,700 --> 01:05:18,300 すごくかわいいので 894 01:05:19,400 --> 01:05:21,360 でも褒めてあげます 895 01:05:21,360 --> 01:05:24,760 初めてにしてはうまく描けてます 896 01:05:29,590 --> 01:05:33,600 じゃあ私も褒めてあげますね 897 01:05:33,600 --> 01:05:36,890 今まですごく辛かったのに 898 01:05:36,890 --> 01:05:39,460 最後に夢を成し遂げた事 899 01:05:39,460 --> 01:05:41,540 尊敬していているし 900 01:05:41,540 --> 01:05:46,540 よく耐え抜いたと思って 901 01:05:46,540 --> 01:05:49,500 背中をトントンして あげたいくらい 902 01:05:55,930 --> 01:05:58,650 それならホントに叩いてよ 903 01:05:58,650 --> 01:06:01,500 そういう言葉を使っただけで 904 01:06:01,500 --> 01:06:04,200 言葉じゃ足りませんよ 905 01:06:04,200 --> 01:06:06,850 背中を叩いてくださいよ 906 01:06:09,140 --> 01:06:11,090 大変だったねと 907 01:06:11,090 --> 01:06:13,370 頑張ってるねと 908 01:06:36,000 --> 01:06:38,420 本当に大変でしたね 909 01:06:40,960 --> 01:06:43,910 頑張っていますね 910 01:07:03,450 --> 01:07:06,710 背中を叩いて欲しかったんでしょ? 911 01:07:31,710 --> 01:07:36,000 ♫ The more I get to know ya can't tell the feelings I feel ♫ 912 01:07:36,000 --> 01:07:40,080 ♫ Sometimes it doesn't feel so right ♫ 913 01:07:40,080 --> 01:07:44,380 ♫何度努力しても うまくいかないんだ♫ 914 01:07:44,380 --> 01:07:47,810 ♫ I think I'm losing my whole mind ♫ 915 01:07:47,810 --> 01:07:52,710 ♫It must be one of us making two of us of us♫ 916 01:07:52,710 --> 01:07:56,320 ♫feel the same unusual feeling♫ 917 01:07:57,560 --> 01:08:02,070 [深夜2時のシンデレラ] 918 01:08:02,610 --> 01:08:06,350 ホントに取り戻したいなら 一度手放すんだ 919 01:08:06,350 --> 01:08:10,050 最初にやることは 本部長室の移動 920 01:08:10,050 --> 01:08:12,430 ホントにおしまいですね 921 01:08:12,430 --> 01:08:15,700 ホントに気持ちを整理しようと? 922 01:08:15,700 --> 01:08:18,410 お前は悪い男になるのだ 923 01:08:18,410 --> 01:08:20,820 嫉妬作戦 924 01:08:20,820 --> 01:08:23,250 お前の嫉妬心 本能的な感情を 925 01:08:23,250 --> 01:08:25,980 ユンソさんも感じれば お前の大切さが分かる 926 01:08:25,980 --> 01:08:30,520 辛いことがあるからか しきりに彼が浮かんできて 927 01:08:30,520 --> 01:08:32,690 ユンソに何かあったのか? 928 01:08:32,690 --> 01:08:37,030 ♫ It must be one of us, one of us making two of us, making two of us feel good♫ 929 01:08:37,030 --> 01:08:40,360 ♫ Same unusual feeling ♫ 930 01:08:40,360 --> 01:08:45,970 ♫言うのはちょっと複雑だよ 君の気持ちが気になる♫ 931 01:08:45,970 --> 01:08:49,100 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 932 01:08:49,100 --> 01:08:54,520 ♫ So why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend?♫ 933 01:08:54,520 --> 01:08:58,740 ♫ Why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 934 01:08:58,740 --> 01:09:02,780 ♫ Why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 935 01:09:02,780 --> 01:09:09,870 ♫ Why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 936 01:09:16,090 --> 01:09:20,350 ♫Will you stay here till the sunrise?♫ 937 01:09:20,350 --> 01:09:24,490 ♫毎晩君のそばにいるよ♫ 938 01:09:24,490 --> 01:09:30,530 ♫知らず知らずのうちに 僕たちは近づいてる♫ 939 01:09:30,530 --> 01:09:33,160 ♫What shuould I do?♫ 940 01:09:33,160 --> 01:09:38,070 ♫It must be one of us making two of us of us♫ 941 01:09:38,070 --> 01:09:41,330 ♫ Same unusual feeling ♫ 942 01:09:41,330 --> 01:09:46,890 ♫言うのはちょっと複雑だよ 君の気持ちが気になる♫ 943 01:09:46,890 --> 01:09:50,240 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 944 01:09:50,240 --> 01:09:55,300 ♫ So why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 945 01:09:55,300 --> 01:09:59,910 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 946 01:09:59,910 --> 01:10:04,010 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 947 01:10:04,010 --> 01:10:10,130 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 948 01:10:10,130 --> 01:10:13,910 ♫ Call me back when you're sober I'm afraid I might just love ya ♫ 949 01:10:13,910 --> 01:10:18,530 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 950 01:10:18,530 --> 01:10:22,220 ♫ Boyfriend, boyfriend why you looking at me like I'm ♫ 951 01:10:22,220 --> 01:10:26,970 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 952 01:10:26,970 --> 01:10:31,490 ♫We might be something more than Just friends I'll be honest♫ 953 01:10:31,490 --> 01:10:35,420 ♫I can't make a life without you♫ 954 01:10:35,420 --> 01:10:39,580 ♫Be there for you treat you right I ain't like the other guys♫ 955 01:10:39,580 --> 01:10:43,110 ♫What you like know it like I know you♫ 956 01:10:43,110 --> 01:10:48,170 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 957 01:10:48,170 --> 01:10:52,480 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 958 01:10:52,480 --> 01:10:56,480 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 959 01:10:56,480 --> 01:11:04,500 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫