1 00:00:05,240 --> 00:00:08,430 [シン・ヒョンビン] 2 00:00:14,510 --> 00:00:17,460 [ムン・サンミン] 3 00:00:18,530 --> 00:00:21,400 [ユン・バク/パク・ソジン] 4 00:00:22,160 --> 00:00:25,120 [ジン・ヒギョン/イ・ギュソン/キム・ギュナム] 5 00:00:25,670 --> 00:00:28,210 [キム・テジョン/ホン・ビラ/チョン・ジスン] 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,840 [深夜2時のシンデレラ] 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,560 漢江に車があるんだろ 8 00:00:56,560 --> 00:00:59,470 送ってあげるから 車で話そう 9 00:00:59,470 --> 00:01:01,080 うん 10 00:01:09,110 --> 00:01:10,460 すみません 11 00:01:10,460 --> 00:01:12,980 私と話しているところですが 12 00:01:13,600 --> 00:01:16,700 あなたをどうして知ったか 気にならないですか? 13 00:01:16,700 --> 00:01:20,480 説明するので ご飯食べに行きましょう 14 00:01:22,820 --> 00:01:24,880 漢江に行きましょう 15 00:01:25,600 --> 00:01:27,400 ご飯食べましょう 16 00:01:27,400 --> 00:01:28,660 漢江に行こう 17 00:01:28,660 --> 00:01:30,040 -ご飯食べましょう -漢江に行こう 18 00:01:30,040 --> 00:01:31,250 -ご飯食べましょう -漢江に行こう 19 00:01:31,250 --> 00:01:32,300 -ご飯食べましょう -漢江に行こう 20 00:01:32,300 --> 00:01:35,100 -漢江食べよう -え? 21 00:01:38,200 --> 00:01:40,680 舌がもつれてしまいました 22 00:01:41,220 --> 00:01:43,010 漢江はお一人でどうぞ 23 00:01:43,010 --> 00:01:45,060 ご飯食べに行きましょう 24 00:01:49,550 --> 00:01:52,530 お話は今度伺います 25 00:01:53,840 --> 00:01:57,020 とりあえず行きましょう 話もありますので 26 00:02:22,390 --> 00:02:24,900 何してるんですか? 27 00:02:24,900 --> 00:02:26,890 ちょっと乗せて下さい 28 00:02:26,890 --> 00:02:29,720 漢江に行くんでしょう? 私もそっちに行くので 29 00:02:29,720 --> 00:02:31,580 どこに行くつもりで? 30 00:02:31,580 --> 00:02:33,800 漢江のどこに車があると? 31 00:02:33,800 --> 00:02:38,600 地球の中でしょう ソウルは広くない 32 00:02:38,600 --> 00:02:41,750 龍山の方ならありがたい 33 00:02:44,290 --> 00:02:47,470 本部長 早く出発しましょう 34 00:03:13,500 --> 00:03:17,000 [本部長が] 35 00:03:23,440 --> 00:03:26,480 [元カレ?] 36 00:03:27,400 --> 00:03:28,960 合ってる? 37 00:03:28,960 --> 00:03:30,500 消しなさい! 38 00:03:31,380 --> 00:03:33,910 [本部長が元カレ?] 39 00:03:34,710 --> 00:03:39,350 [深夜2時のシンデレラ] 40 00:03:41,770 --> 00:03:43,570 ところで 41 00:03:43,570 --> 00:03:46,490 二人はどういう知り合い? 42 00:03:48,470 --> 00:03:51,650 どう言ったらいいのかな 43 00:03:51,650 --> 00:03:54,060 メールを通して親しくなったので 44 00:03:54,060 --> 00:03:58,570 親しくなったというか 間違って送信したんでしょう 45 00:03:58,570 --> 00:03:59,910 ですから 46 00:03:59,910 --> 00:04:02,510 知り合いだと思って メールを送ったら 47 00:04:02,510 --> 00:04:04,330 内容が切なかったからか 48 00:04:04,330 --> 00:04:07,760 元カレからのメールかと 勘違いしたようです 49 00:04:07,760 --> 00:04:10,700 警報を受けたように ドキドキしたって 50 00:04:10,700 --> 00:04:12,730 どういうつもり? 51 00:04:12,730 --> 00:04:14,340 別れると言いながら 52 00:04:14,340 --> 00:04:17,150 これは違うでしょ 53 00:04:20,500 --> 00:04:25,550 間違いメールの割に ずいぶん親しそうですね 54 00:04:25,550 --> 00:04:28,890 確かに親密感はありますね 55 00:04:28,890 --> 00:04:31,410 メールや電話を 度々交わしたからでしょうか 56 00:04:31,410 --> 00:04:34,250 それは一方的に 57 00:04:35,460 --> 00:04:37,020 まあいいや 58 00:04:37,020 --> 00:04:39,690 私がALのハ・ユンソだと どうして分かったの? 59 00:04:39,690 --> 00:04:41,960 私も偶然知ったんです 60 00:04:41,960 --> 00:04:45,270 AL 韓屋ステイ開館展示? 61 00:04:45,900 --> 00:04:50,200 急いでいるのは分かりますが 穴埋めのようで 62 00:04:50,200 --> 00:04:52,800 元々 第一候補だったのは ご存知でしょう 63 00:04:52,800 --> 00:04:56,080 -直接お会いしたいのですが -いいえ 64 00:04:56,080 --> 00:05:00,580 以前の提案書があるので 検討後にご連絡します 65 00:05:01,760 --> 00:05:03,590 [ハ・ユンソ] 66 00:05:07,950 --> 00:05:09,590 [メール] 67 00:05:10,940 --> 00:05:13,280 [ハ・ユンソ] 68 00:05:14,520 --> 00:05:17,840 面白いプロジェクトであり 面白い縁だと思って 69 00:05:17,840 --> 00:05:19,870 すぐ承諾しました 70 00:05:19,870 --> 00:05:22,590 私は運命など信じませんが 71 00:05:22,590 --> 00:05:25,610 これは信じざるを得ない 72 00:05:29,150 --> 00:05:33,240 そこの駅で降ろしてください その方が早そうなので 73 00:05:37,990 --> 00:05:40,140 チーム長 また連絡します 74 00:05:40,140 --> 00:05:42,720 私の番号を保存してください 75 00:05:57,540 --> 00:05:59,800 あそこで降ろして欲しいと 76 00:05:59,800 --> 00:06:01,430 あそこは混んでいたので 77 00:06:01,430 --> 00:06:04,390 遠くないから ここから歩いてください 78 00:06:04,390 --> 00:06:07,200 あそこも空いていたのに 79 00:06:09,300 --> 00:06:12,100 ではまた今度 80 00:06:12,800 --> 00:06:15,080 何これ?まさか 81 00:06:15,080 --> 00:06:18,370 報告書の書き方が まだ分からないのか? 82 00:06:18,370 --> 00:06:19,800 もう一度! 83 00:06:19,800 --> 00:06:21,180 はい 84 00:06:21,900 --> 00:06:23,580 -ジュウォンさん -はい 85 00:06:23,580 --> 00:06:25,870 俺はラテ 86 00:06:32,160 --> 00:06:34,000 かしこまりました 87 00:06:34,000 --> 00:06:37,300 見たでしょ?僕の復讐 88 00:06:37,300 --> 00:06:41,300 ペ代理が頼んでから 3秒後に答えたでしょう 89 00:06:42,100 --> 00:06:43,430 そうだった? 90 00:06:43,430 --> 00:06:45,410 残忍な復讐ね 91 00:06:45,410 --> 00:06:47,920 数日前も僕にケチつけたから 92 00:06:47,920 --> 00:06:52,050 駅の30メートル先で 降ろしたんですよ 93 00:07:05,780 --> 00:07:07,640 疲れてるだろうに 運転できる? 94 00:07:07,640 --> 00:07:09,410 うん 95 00:07:10,030 --> 00:07:13,780 さっきのは小心者の復讐? 96 00:07:13,780 --> 00:07:15,350 ん? 97 00:07:16,750 --> 00:07:18,780 違うけど 98 00:07:19,400 --> 00:07:24,180 イ・ソンミン氏は 私たちをからかってたけど 99 00:07:24,180 --> 00:07:26,900 変った人みたいだから 100 00:07:26,900 --> 00:07:29,100 気にしないで 101 00:07:29,100 --> 00:07:33,510 誰でも君に関心持つのは 気にせずにいられないよ 102 00:07:33,510 --> 00:07:36,510 関心なんて 103 00:07:36,510 --> 00:07:37,920 そんなんじゃない 104 00:07:37,920 --> 00:07:40,710 あの人をスパムに登録して 105 00:07:40,710 --> 00:07:43,810 何を言ってるの? 月曜日には展示が始まるし 106 00:07:43,810 --> 00:07:45,310 調整することが多いわ 107 00:07:45,310 --> 00:07:47,710 辞めるくせに そんなに頑張らなくても 108 00:07:47,710 --> 00:07:52,200 昨日は無責任だから ガッカリしたんでしょ? 109 00:07:53,530 --> 00:07:55,880 ガッカリしたんじゃなくて 110 00:07:57,430 --> 00:07:59,260 嫉妬したんだ 111 00:08:00,070 --> 00:08:02,800 僕はまだ 気持ちの整理が出来ないのに 112 00:08:02,800 --> 00:08:07,360 お見合いに行ったり 他の男とメシ食いに行こうとしたり 113 00:08:07,360 --> 00:08:09,960 それじゃ私が 変なヤツみたいでしょ 114 00:08:09,960 --> 00:08:14,360 あいつは勝手について来たんだし お見合いは… 115 00:08:15,700 --> 00:08:17,960 ヘッドハンターを 紹介してくれると言うから 116 00:08:17,960 --> 00:08:20,160 転職しようと思って 117 00:08:20,160 --> 00:08:21,110 え? 118 00:08:21,110 --> 00:08:25,160 お見合いとは知らず 履歴書まで持っていったの 119 00:08:29,200 --> 00:08:30,840 何よ 120 00:08:30,840 --> 00:08:32,410 まったく 121 00:08:32,410 --> 00:08:34,900 昨日はすごく辛かったのに 122 00:08:34,900 --> 00:08:38,520 すごく冷たかったし 私を寂しくさせて 123 00:08:42,060 --> 00:08:44,130 寂しかった? 124 00:08:44,130 --> 00:08:46,290 僕が冷たかったから 125 00:08:47,100 --> 00:08:51,000 正直 いい気持ちはしなかった 126 00:09:03,900 --> 00:09:06,080 確かに 127 00:09:06,080 --> 00:09:08,920 私も自分の気持ちが分からない 128 00:09:08,920 --> 00:09:12,000 嫌われてもいいと 思っていたのに 129 00:09:12,000 --> 00:09:15,530 誤解されると もどかしいし 130 00:09:15,530 --> 00:09:17,610 別れたけど 131 00:09:17,610 --> 00:09:19,890 冷たくされるのはイヤだし 132 00:09:19,890 --> 00:09:21,710 でも 133 00:09:22,400 --> 00:09:24,340 これじゃあダメでしょ 134 00:09:24,900 --> 00:09:28,400 どうしてダメなの? 135 00:09:32,060 --> 00:09:35,600 お互い未練を持ち続ける わけにもいかないし 136 00:09:35,600 --> 00:09:38,430 気持ちの整理もつかぬまま 137 00:09:38,980 --> 00:09:41,490 過ごすわけにいかないから 138 00:09:56,160 --> 00:09:58,530 僕はこのままでいい 139 00:09:59,230 --> 00:10:02,450 ♫ Every scar, every tear ♫ 140 00:10:02,450 --> 00:10:05,800 君への気持ちを整理せずに 141 00:10:05,800 --> 00:10:07,920 今のまま 142 00:10:09,770 --> 00:10:12,200 前に言ったよな 143 00:10:12,200 --> 00:10:16,400 愛などなくても 生きられると 144 00:10:18,680 --> 00:10:20,520 でも僕は 145 00:10:21,640 --> 00:10:24,410 君なしではいたくない 146 00:10:25,650 --> 00:10:29,370 ♫そうでしょ?♫ 147 00:10:29,370 --> 00:10:36,940 ♫Fade in you♫ 148 00:10:36,940 --> 00:10:39,760 僕の方に来てくれないか? 149 00:10:40,610 --> 00:10:45,550 ♫霧のようだ♫ 150 00:10:45,550 --> 00:10:53,210 ♫触れようとしても 掴もうとしても 消えてしまいそうで♫ 151 00:10:53,210 --> 00:10:56,990 ♫ただ染まるだけ こうして♫ 152 00:10:58,240 --> 00:11:00,010 一体 何回目よ 153 00:11:00,010 --> 00:11:02,600 何度も別れたから パターンを覚えたわ 154 00:11:02,600 --> 00:11:05,620 輪唱でもしてるの? 毎回 最初に戻るのよ 155 00:11:05,620 --> 00:11:10,240 寝れなかったから どうかしてたよ 156 00:11:10,240 --> 00:11:13,710 ここまでにしよう 帰ろう 157 00:11:23,970 --> 00:11:25,560 [010-0961-6271] 158 00:11:25,560 --> 00:11:26,860 無事帰りましたか? 159 00:11:26,860 --> 00:11:28,680 月曜日にALカードに行きますが 160 00:11:28,680 --> 00:11:30,870 一緒にチキンを食べに行こう 161 00:11:30,870 --> 00:11:33,730 この出会いは面白いと思うし 162 00:11:33,730 --> 00:11:35,850 運命にも感じる 163 00:11:35,850 --> 00:11:38,860 不思議だと思うけど 良縁か悪縁か分からないわ 164 00:11:38,860 --> 00:11:44,040 本部長と私との関係は 知らないフリしてください 165 00:11:46,900 --> 00:11:49,860 またやるところだった 166 00:11:49,860 --> 00:11:52,420 しっかりしてよ ハ・ユンソ 167 00:11:52,420 --> 00:11:56,770 この人はキチガイではなく アーティストよ 168 00:11:56,770 --> 00:11:58,670 アーティスト 169 00:11:59,900 --> 00:12:01,490 アーティスト 170 00:12:05,560 --> 00:12:08,920 [アーティスト イ・ソンミン] 171 00:12:13,400 --> 00:12:15,970 どこで外泊した? 172 00:12:15,970 --> 00:12:18,000 メールしたでしょ 173 00:12:18,000 --> 00:12:20,980 緊急事態で徹夜になるって 174 00:12:21,640 --> 00:12:24,050 どいてよ 175 00:12:24,740 --> 00:12:26,130 ホントだな? 176 00:12:26,130 --> 00:12:28,300 弱虫と一緒じゃないよな? 177 00:12:28,300 --> 00:12:30,500 一晩中心配したんだぞ 178 00:12:30,500 --> 00:12:32,610 あいつも家出したらしいから 179 00:12:32,610 --> 00:12:35,650 二人で駆け落ちでもしたらと 180 00:12:35,650 --> 00:12:37,020 駆け落ち? 181 00:12:37,020 --> 00:12:40,100 鼻血(はなぢ)が出る前に出ていって 182 00:12:40,100 --> 00:12:43,000 姉さん しっかりしろよ 183 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 ドラマをよく見たから 知ってるけど 184 00:12:45,200 --> 00:12:49,300 嫁いびりする家は悲劇だ 185 00:12:49,300 --> 00:12:54,900 高3のくせに 勉強もせずドラマばかり見て 186 00:12:56,800 --> 00:13:01,230 弱虫はまだ家に戻ってないの? 187 00:13:01,230 --> 00:13:02,210 え? 188 00:13:02,210 --> 00:13:04,510 家を出たなら 189 00:13:04,510 --> 00:13:07,030 ずっと外にいるのかと 190 00:13:09,370 --> 00:13:10,910 そうよね 191 00:13:10,910 --> 00:13:12,340 ほらほら 192 00:13:12,340 --> 00:13:14,850 心配している顔だ 未練あるんだな 193 00:13:14,850 --> 00:13:17,500 出ていって! 194 00:13:17,500 --> 00:13:20,600 出てよ! 195 00:14:04,660 --> 00:14:06,430 どなたですか 196 00:14:07,200 --> 00:14:09,600 俺だ ドア開けて 197 00:14:09,600 --> 00:14:11,430 兄さん? 198 00:14:14,700 --> 00:14:17,600 どうしてここに 199 00:14:17,600 --> 00:14:20,400 ずっとここで過ごすのか 200 00:14:20,400 --> 00:14:22,510 まあ 201 00:14:23,200 --> 00:14:24,900 受け取れ 202 00:14:26,470 --> 00:14:29,940 ホテル生活はやめて この中から選べ 203 00:14:29,940 --> 00:14:31,660 いいよ 何とかする 204 00:14:31,660 --> 00:14:33,960 お前に何ができる? 205 00:14:33,960 --> 00:14:36,000 お前が家出したという 噂が出ているんだぞ 206 00:14:36,000 --> 00:14:39,880 ソ・ジュウォン本部長は 後継者候補から外れたと 207 00:14:39,880 --> 00:14:43,000 -え? -そんなに好きなら彼女を掴まえろ 208 00:14:43,000 --> 00:14:48,860 でもどうやらおまえの 一人相撲のようだな 209 00:14:48,860 --> 00:14:52,940 ダメなら諦めて 戻ってこい 210 00:14:58,860 --> 00:15:01,610 これは母さんから頼まれたんだが 211 00:15:01,610 --> 00:15:05,860 俺には出て行けと言うより 戻って欲しいように見えた 212 00:15:24,640 --> 00:15:26,120 おはようございます 213 00:15:26,120 --> 00:15:28,480 おはようございます 214 00:15:30,500 --> 00:15:32,210 おはようございます 215 00:15:32,210 --> 00:15:34,040 お聞きになったでしょう 216 00:15:34,040 --> 00:15:38,290 美術館がオープンするやいなや 人が押しかけているそうで 217 00:15:38,960 --> 00:15:41,020 予想していました 218 00:15:41,020 --> 00:15:43,070 私は話題の男なので 219 00:15:43,070 --> 00:15:44,920 そうですね 220 00:15:44,920 --> 00:15:48,210 先週の金曜日は どうなるかと思いましたが 221 00:15:48,210 --> 00:15:51,720 ”災い転じて福と為す”は こういう時の言葉ね 222 00:15:51,720 --> 00:15:55,170 このご恩をどう返したら 223 00:15:55,170 --> 00:15:58,790 決断くださり 本当にありがとうございます 224 00:15:58,790 --> 00:16:02,100 じゃあ言葉だけではなく 225 00:16:02,100 --> 00:16:04,810 今夜は”チメク*”しましょう *チキンとビール 226 00:16:04,810 --> 00:16:08,650 チメクなんかで済まさず もっと豪華に行きましょう 227 00:16:08,650 --> 00:16:11,500 ALカードの法人カードで 228 00:16:12,080 --> 00:16:15,440 今夜はご馳走ですよね? 229 00:16:16,230 --> 00:16:19,410 はい 当然です 230 00:16:26,210 --> 00:16:29,400 お入りください 契約書の準備ができました 231 00:16:29,400 --> 00:16:31,130 はい 232 00:16:31,130 --> 00:16:33,960 -どうぞ -ありがとうございます 233 00:16:44,000 --> 00:16:48,800 個人的な感情で 仕事を台無しにはできない 234 00:16:50,010 --> 00:16:51,510 [契約書] 235 00:16:53,460 --> 00:16:55,740 このまま進めてください 236 00:16:55,740 --> 00:16:57,270 読まないでいいのですか? 237 00:16:57,270 --> 00:16:59,400 しっかり読みましたよ 238 00:16:59,400 --> 00:17:01,800 私が法学部だったこと ご存知でしょう? 239 00:17:01,800 --> 00:17:04,790 キャンパスで見かけませんでした? 240 00:17:04,790 --> 00:17:06,800 あなたは財閥3世で有名だし 241 00:17:06,800 --> 00:17:09,350 俺はイケメンで有名だし 242 00:17:09,350 --> 00:17:11,760 俺だってイケメンで… 243 00:17:16,860 --> 00:17:18,590 こちらで検討後に 244 00:17:18,590 --> 00:17:20,430 捺印して送付します 245 00:17:20,430 --> 00:17:22,970 では会食で会いましょう 246 00:17:22,970 --> 00:17:25,380 本部長も来るんですか? 247 00:17:25,380 --> 00:17:28,700 -どういう意味で? -私のためなのか 248 00:17:28,700 --> 00:17:32,920 私をけん制するためなのか 気になりますね 249 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 誤解しないでください 250 00:17:35,200 --> 00:17:38,710 あなたはユンソさんの 災害警報でしょう? 251 00:17:38,710 --> 00:17:40,040 元カレ 252 00:17:40,040 --> 00:17:44,080 だから気になるんです 気持ちの整理がついているか 253 00:17:45,400 --> 00:17:47,900 どうして気になるんですか 254 00:17:47,900 --> 00:17:49,670 そうですね 255 00:17:50,530 --> 00:17:52,720 なぜでしょうか 256 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 うん 257 00:18:20,200 --> 00:18:21,920 今から? 258 00:18:22,850 --> 00:18:26,590 ゼネラル社とのMOU調印会議が 開かれることになった 259 00:18:26,590 --> 00:18:31,000 先方が韓国に来ることになり 済州島で会えるそうだ 260 00:18:31,000 --> 00:18:34,570 -1時間後に出発だね -うん 261 00:18:45,390 --> 00:18:47,050 今から? 262 00:18:47,810 --> 00:18:49,550 すぐ行くよ 263 00:18:51,920 --> 00:18:55,130 申し訳ありません 急用が入りました 264 00:18:56,960 --> 00:18:59,270 好感持ってます 265 00:19:01,680 --> 00:19:04,540 もしくは好奇心かな 266 00:19:06,120 --> 00:19:10,380 元カレにどこまで 話すべきか分かりませんが 267 00:19:12,110 --> 00:19:15,460 冷たいようで 面白いところもあるし 268 00:19:15,460 --> 00:19:18,610 彼女に感謝もしてるし 269 00:19:20,600 --> 00:19:22,470 イさん 270 00:19:22,470 --> 00:19:26,220 あなたが元カノに宛てた メールを見てしまいましたが 271 00:19:26,220 --> 00:19:29,210 あなたも最近別れたようですね 272 00:19:29,210 --> 00:19:31,050 そんなに簡単に… 273 00:19:31,050 --> 00:19:34,000 あれは元カノへのメールではないです 274 00:19:34,000 --> 00:19:38,400 私はここのところずっと 彼女がいません 275 00:19:38,400 --> 00:19:41,620 ユンソチーム長も そう誤解したかもしれない 276 00:19:41,620 --> 00:19:43,690 伝えておかないとな 277 00:19:43,690 --> 00:19:45,020 おいソ・ジュウォン 278 00:19:45,020 --> 00:19:45,750 え? 279 00:19:45,750 --> 00:19:48,000 昨日の俺の話を 聞かなかったのか? 280 00:19:48,000 --> 00:19:51,800 終わった関係に執着しないで 仕事に集中しろ 281 00:19:51,800 --> 00:19:53,500 うん 282 00:19:57,560 --> 00:19:59,570 [モンヒョンロ] 283 00:20:01,210 --> 00:20:04,910 ようこそ! 284 00:20:10,750 --> 00:20:13,420 本部長はどうされました? 来ると言ってましたが 285 00:20:13,420 --> 00:20:16,700 急用で済州島に行きました 286 00:20:16,700 --> 00:20:20,100 そうなんですね ちょうど良かった 287 00:20:29,230 --> 00:20:32,270 どうしてそんなに見るんですか? 288 00:20:32,910 --> 00:20:37,920 アーティストじゃなくて 芸能人になるべきかと 289 00:20:37,920 --> 00:20:42,050 風景画ではなく 自画像を描いてみたら? 290 00:20:42,050 --> 00:20:44,440 そんなのは 291 00:20:44,440 --> 00:20:51,010 頑張って描いても 実物には及ばないと思うので 292 00:20:51,540 --> 00:20:53,750 そうですね 293 00:20:54,750 --> 00:20:56,320 本当に 294 00:20:56,320 --> 00:20:57,620 -イさん -はい 295 00:20:57,620 --> 00:21:01,470 こうして会うことも あまりないでしょうから 296 00:21:01,470 --> 00:21:02,780 写真を撮りましょう 297 00:21:02,780 --> 00:21:05,500 -もちろん いいですよ -ヤッター 298 00:21:05,500 --> 00:21:08,130 私も! 299 00:21:11,210 --> 00:21:14,450 チーム長もご一緒に 滅多にない機会ですから 300 00:21:14,450 --> 00:21:16,180 私はいいです 301 00:21:16,750 --> 00:21:19,950 みんなで撮らないなら やめましょう 302 00:21:19,950 --> 00:21:21,740 チーム長! 303 00:21:21,740 --> 00:21:23,830 とりあえず1枚 304 00:21:23,830 --> 00:21:26,180 -近くに -撮りますよ 305 00:21:26,180 --> 00:21:28,780 1・2・3! 306 00:21:30,700 --> 00:21:32,920 -私も撮っていいですか? -もちろんです 307 00:21:32,920 --> 00:21:35,260 皆さん入って 308 00:21:36,190 --> 00:21:38,440 チーム長 ちゃんとカメラを見て 309 00:21:38,440 --> 00:21:40,520 さあ 2 3! 310 00:21:42,820 --> 00:21:43,560 [コンベンションセンター] 311 00:21:43,560 --> 00:21:47,540 <ご苦労様でした また会いましょう> 312 00:21:48,520 --> 00:21:51,470 <お会い出来て嬉しいです> 313 00:21:51,470 --> 00:21:53,070 [コンベンションセンター] 314 00:21:53,070 --> 00:21:58,030 [コンベンションセンター] 315 00:22:02,580 --> 00:22:06,050 -ご苦労 -うん 兄さんも 316 00:22:09,910 --> 00:22:11,780 [メール] 317 00:22:21,670 --> 00:22:22,780 -キムさん -はい 318 00:22:22,780 --> 00:22:25,770 -フライトの時間は? -2時間後の午後9時です 319 00:22:25,770 --> 00:22:27,100 2時間後なら 320 00:22:27,100 --> 00:22:30,070 金浦まで3時間 江南まで4時間 321 00:22:30,070 --> 00:22:32,340 ダメだ 322 00:22:33,780 --> 00:22:36,180 何がダメなのさ 323 00:22:36,810 --> 00:22:38,800 この写真は何? 324 00:22:38,800 --> 00:22:42,610 ユンソに興味持つ男がいるんだ 325 00:22:42,610 --> 00:22:43,910 え? 326 00:22:43,910 --> 00:22:45,820 貸せよ 327 00:22:46,790 --> 00:22:50,840 イ・ソンミンじゃないか オファーすると言ってた 328 00:22:50,840 --> 00:22:53,270 たった数日で惹かれ合ったのか? 329 00:22:53,270 --> 00:22:55,090 -そんなに早く? -惹かれ合ったんじゃなく 330 00:22:55,090 --> 00:22:57,130 ただの会食だよ 331 00:22:58,690 --> 00:23:02,160 兄さんの知り合いに 彼と親しい人がいるんだよな? 332 00:23:02,160 --> 00:23:03,650 -うん -何か聞いてない? 333 00:23:03,650 --> 00:23:05,500 どんな人かとか 334 00:23:05,500 --> 00:23:07,330 だいたい知ってるよ 335 00:23:07,330 --> 00:23:09,300 政治家の家柄で 336 00:23:09,300 --> 00:23:11,870 彼に継がせるよう 地盤を固めたのに 337 00:23:11,870 --> 00:23:15,080 安定した将来を捨て いきなり画家になって 338 00:23:15,080 --> 00:23:16,870 家族が激怒したと 339 00:23:16,870 --> 00:23:21,010 家族と縁を切ると 家を飛び出して… 340 00:23:22,200 --> 00:23:25,000 お前とそっくりだな 341 00:23:25,000 --> 00:23:28,640 家を捨てて 好きな美術をしたのだから 342 00:23:28,640 --> 00:23:31,010 お前よりすごいヤツか? 343 00:23:31,010 --> 00:23:35,220 簡単じゃなかっただろうに 344 00:23:41,300 --> 00:23:44,100 もういいよ 帰ろう 345 00:23:54,910 --> 00:23:57,620 兄さん ユンソ 綺麗だろ? 346 00:23:57,620 --> 00:23:58,880 見てよ 347 00:23:58,880 --> 00:24:01,140 綺麗だよ 348 00:24:02,690 --> 00:24:04,640 まったく 349 00:24:05,520 --> 00:24:07,430 映画館は息苦しいから 嫌いじゃなかった? 350 00:24:07,430 --> 00:24:09,810 ユンソと行ったら平気になった 351 00:24:09,810 --> 00:24:12,000 ユンソが変なんだ 352 00:24:12,000 --> 00:24:14,240 何かやっちゃったかな? 353 00:24:14,240 --> 00:24:16,960 ユンソさんを 追いかけるとは思ったけど 354 00:24:16,960 --> 00:24:19,950 海外転勤を拒否するとは 思わなかった 355 00:24:21,900 --> 00:24:26,400 ジュウォンはユンソさんを すごく好きだったのに 356 00:24:29,650 --> 00:24:31,430 ジュウォン 357 00:24:36,800 --> 00:24:38,700 どうした? 358 00:24:42,970 --> 00:24:44,310 兄さんが手を貸してやる 359 00:24:44,310 --> 00:24:46,970 お前の気持ちは誰より分かる 360 00:24:46,970 --> 00:24:50,120 いきなり何だよ みんなが見るだろ 361 00:24:50,900 --> 00:24:53,000 ジュウォン よく聞け 362 00:24:53,000 --> 00:24:58,500 母さんの期待は 俺が全て引き受けるから 363 00:24:59,810 --> 00:25:03,400 お前は自分の望む人生を生きろ 364 00:25:03,400 --> 00:25:05,350 -キムさん -はい 365 00:25:05,350 --> 00:25:07,870 ヘリを用意しろ 366 00:25:07,870 --> 00:25:10,080 ヘリを?いきなり? 367 00:25:10,080 --> 00:25:13,080 今すぐ飛んでいき 夢をかなえるんだ 368 00:25:13,080 --> 00:25:18,250 今すぐ会食に行って 彼女をゲットするんだ 369 00:25:22,690 --> 00:25:25,880 ホントにいいの? 370 00:25:41,790 --> 00:25:42,840 オッケー! 371 00:25:42,840 --> 00:25:45,060 プロペラ 372 00:25:50,440 --> 00:25:52,430 乾杯! 373 00:25:53,180 --> 00:25:54,570 一気! 374 00:25:54,570 --> 00:25:56,570 一気に飲んでください 375 00:25:56,570 --> 00:25:59,690 早く飲んでくださいよ 376 00:25:59,690 --> 00:26:03,700 一気!一気! 377 00:26:06,670 --> 00:26:09,270 乾杯! 378 00:26:15,810 --> 00:26:18,670 そろそろお開きにしますか 379 00:26:18,670 --> 00:26:22,660 イさんはイベントで 麗水に行くんですし 380 00:26:22,660 --> 00:26:24,260 かなり飲まれたようですが 381 00:26:24,260 --> 00:26:28,670 -そんなに飲んでいませんが -まったく 382 00:26:28,670 --> 00:26:33,710 イさんは大丈夫と言ってるのに 何を言うんですか? 383 00:26:33,710 --> 00:26:36,380 俺は法人カードで 384 00:26:36,380 --> 00:26:39,730 トイレに行くときに 追加で肉と酒を注文しました 385 00:26:39,730 --> 00:26:42,590 テンジャン飯も4つ頼みました 386 00:26:42,590 --> 00:26:46,960 ちょうど注文が来たようだ どうぞ入って 387 00:26:46,960 --> 00:26:52,560 今夜はALを食いつぶすから 止めてくれるな! 388 00:27:07,880 --> 00:27:10,780 本部長 ここにおかけください 389 00:27:26,070 --> 00:27:28,190 遅くなりました 390 00:27:28,190 --> 00:27:29,740 お待ちになりましたね 391 00:27:29,740 --> 00:27:33,280 来るとは思いませんでしたが 392 00:27:33,280 --> 00:27:37,090 済州島に行ったのでは? 393 00:27:37,090 --> 00:27:42,120 ペ代理が何度も電話するから 来ないわけには 394 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 私が? 395 00:27:46,430 --> 00:27:49,260 そうですよ 396 00:27:49,260 --> 00:27:53,800 こんな大事な会食を 本部長抜きになど 397 00:27:53,800 --> 00:27:58,670 出来ませんから 何度も連絡したんですよ 398 00:27:58,670 --> 00:28:03,500 チームワークのために 無理を押して来ました 399 00:28:03,500 --> 00:28:06,700 無理なところを よくいらっしゃいました 400 00:28:06,700 --> 00:28:09,960 美味しそうだ チーム長 どうぞ 401 00:28:09,960 --> 00:28:11,660 はい 402 00:28:13,430 --> 00:28:16,490 会議のせいで 夕食食べてないので 403 00:28:16,490 --> 00:28:18,560 うまそうだ 404 00:28:19,380 --> 00:28:21,130 熱い 405 00:28:29,700 --> 00:28:32,280 ヤッター!予約成功 406 00:28:32,280 --> 00:28:36,050 流行りのバーで2次会を… 407 00:28:36,050 --> 00:28:37,380 あれ? 408 00:28:37,380 --> 00:28:39,710 本部長がどうして? 409 00:28:39,710 --> 00:28:41,750 つまり 410 00:28:41,750 --> 00:28:45,170 私が何度も連絡したから 来られたんだ 411 00:28:45,170 --> 00:28:49,770 悪いんだけど 2次会にはちょっと… 412 00:28:49,770 --> 00:28:51,570 どうして? 413 00:28:51,570 --> 00:28:55,540 本部長のせいで気まずいんですね 414 00:28:55,540 --> 00:28:59,180 会食は業務の続きなのに 415 00:28:59,180 --> 00:29:04,730 いくら別れたって 公私混同してはね 416 00:29:07,770 --> 00:29:09,670 行けばいいんでしょ 417 00:29:10,280 --> 00:29:13,840 -今すぐ行きましょう -ヤッター!2次会 418 00:29:13,840 --> 00:29:15,710 ホントに流行ってるんですよ 419 00:29:15,710 --> 00:29:17,780 [母さん] 420 00:29:25,650 --> 00:29:26,800 母さん 421 00:29:26,800 --> 00:29:29,410 契約は無事進行しています 422 00:29:29,410 --> 00:29:31,970 そう よくやった 423 00:29:32,600 --> 00:29:36,370 ジュウォンはどうなった? 424 00:29:36,370 --> 00:29:39,280 -ジュウォン? -長男として兄として 425 00:29:39,280 --> 00:29:43,210 あいつがフラフラしないよう 助けてやらないと 426 00:29:43,210 --> 00:29:45,500 カッとして出て行ったけど 427 00:29:45,500 --> 00:29:48,920 プライドのせいで帰れずに 辛い思いをしているでしょう 428 00:29:48,920 --> 00:29:50,520 そうだな 429 00:29:50,520 --> 00:29:54,510 あいつはまだ 帰りたくないようだが 430 00:29:54,510 --> 00:29:56,920 何ですって? 431 00:29:59,740 --> 00:30:02,700 それでも 言ったように 432 00:30:02,700 --> 00:30:07,550 -お前がよく宥めて -それは意味ないですよ 433 00:30:07,550 --> 00:30:13,150 本人が落ち着くまで 見守るのが一番だと思う 434 00:30:13,150 --> 00:30:16,300 すっ裸で風邪ひきそうだから 435 00:30:16,300 --> 00:30:19,190 また連絡しますよ 436 00:30:19,190 --> 00:30:20,920 ちょっと 437 00:30:22,460 --> 00:30:25,070 この子たちは 438 00:30:31,790 --> 00:30:35,310 長男の重荷を背負う男がいる 439 00:30:35,310 --> 00:30:37,860 それがまさにソ・シウォン 440 00:30:37,860 --> 00:30:40,020 カッコいいな 441 00:30:40,020 --> 00:30:42,980 ところであいつは 会食に行ったのかな 442 00:30:42,980 --> 00:30:45,580 うまくいくといいが 443 00:31:02,210 --> 00:31:03,630 これは… 444 00:31:03,630 --> 00:31:09,410 ダメダメ こっち来ないで 私が行くから 445 00:31:28,480 --> 00:31:31,670 済州島行くから遅くなるのかと 446 00:31:31,670 --> 00:31:33,150 それは 447 00:31:33,150 --> 00:31:37,690 急に予定が変更になって ヘリで帰ったから 448 00:31:38,600 --> 00:31:42,610 さっきのは 見せるつもりじゃなくて 449 00:31:42,610 --> 00:31:45,040 一人暮らしの時は ドアを閉めなかったんだが 450 00:31:45,040 --> 00:31:49,010 それが習慣になったようで 451 00:31:50,400 --> 00:31:54,400 これからは注意します 452 00:31:55,150 --> 00:31:58,550 一緒に暮らすんだから お互いに注意しましょう 453 00:31:58,550 --> 00:31:59,730 うん 454 00:31:59,730 --> 00:32:02,180 私も叫んじゃってゴメン 455 00:32:02,180 --> 00:32:05,060 ドアを開けた途端 目の前に肌色が… 456 00:32:05,060 --> 00:32:07,560 ビックリしちゃって 457 00:32:13,140 --> 00:32:14,960 ところでその薬 458 00:32:15,690 --> 00:32:17,990 驚いた時に飲むのか? 459 00:32:17,990 --> 00:32:19,930 俺にも一つくれない? 460 00:32:19,930 --> 00:32:22,240 俺もホントにビックリしたんだが 461 00:32:22,240 --> 00:32:24,060 これは睡眠薬よ 462 00:32:24,060 --> 00:32:26,550 睡眠薬 463 00:32:26,550 --> 00:32:30,250 眠れないほどショックだったのか 464 00:32:30,250 --> 00:32:35,090 それほどではないよ 元々眠れないの 465 00:32:36,480 --> 00:32:41,870 これからルールに ”ヌード禁止”を追加しよう 466 00:32:41,870 --> 00:32:45,240 -そうだな -分かった? 467 00:32:59,550 --> 00:33:01,990 こっちですよ 468 00:33:01,990 --> 00:33:03,620 イさん こちらです 469 00:33:03,620 --> 00:33:06,310 -来たことありますか? -ありますよ 470 00:33:06,310 --> 00:33:09,940 来たことあるんですね 471 00:33:09,940 --> 00:33:12,870 本部長 私が電話かけましたか? 472 00:33:12,870 --> 00:33:16,800 通話記録に残ってませんが 473 00:33:16,800 --> 00:33:19,210 正直言うと 未練があったからでしょ? 474 00:33:19,210 --> 00:33:22,740 ハチーム長と一緒に飲みたくて 475 00:33:23,560 --> 00:33:27,360 すみません 余計な事を 476 00:33:27,360 --> 00:33:31,150 おい!待ってよ 477 00:33:41,110 --> 00:33:42,790 いったいどうしてなの? 478 00:33:42,790 --> 00:33:46,400 -何が? -気になるからって来たんでしょ 479 00:33:46,400 --> 00:33:48,350 イさんが私を 好きなわけでもないのに 480 00:33:48,350 --> 00:33:52,350 済州島からここまで 追いかけて来るなんて 481 00:33:52,350 --> 00:33:56,140 理由もなくやったと思うのか? 482 00:33:57,390 --> 00:33:58,970 え? 483 00:34:02,020 --> 00:34:04,020 お二人は入らないの? 484 00:34:04,020 --> 00:34:06,840 ひょっとして ヨリを戻そうと? 485 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 ヨリを戻せ! 486 00:34:08,920 --> 00:34:11,080 ヨリが戻ればいいな 487 00:34:11,080 --> 00:34:12,310 すみません 488 00:34:12,310 --> 00:34:16,410 また付き合ってるって 489 00:34:16,410 --> 00:34:17,920 とりあえず行こう 490 00:34:17,920 --> 00:34:19,600 そして 491 00:34:19,600 --> 00:34:24,410 僕のことをもっと 分かってると思っていたよ 492 00:34:36,390 --> 00:34:38,690 ホントにいい所ですね 493 00:34:38,690 --> 00:34:42,020 来てよかったでしょ 494 00:34:42,020 --> 00:34:45,060 では何を飲みましょうか 495 00:34:45,060 --> 00:34:48,170 -カクテル?ウィスキー? -ウィスキーにしましょう 496 00:34:48,170 --> 00:34:51,410 二人ともウィスキーが好きなのね 497 00:34:51,410 --> 00:34:53,610 気が合いますね 498 00:34:53,610 --> 00:34:57,330 食事はアヒージョか チーズプレートのうち 499 00:34:57,330 --> 00:34:59,280 チーズプレート 500 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 -また気が合った -確かに 501 00:35:04,900 --> 00:35:07,340 二人は一緒に 合コンに行ったらダメだ 502 00:35:07,340 --> 00:35:10,210 好きなタイプが同じだから 503 00:35:13,020 --> 00:35:17,900 ではトイレに行くので 私が注文して来ますね 504 00:35:17,900 --> 00:35:20,190 私が行きます 505 00:35:27,660 --> 00:35:31,350 私が行ってきます 506 00:35:31,350 --> 00:35:33,180 失礼 507 00:35:56,600 --> 00:36:01,040 本部長 そんなに急いで飲むんですか 508 00:36:01,040 --> 00:36:02,700 ”アーン”して 509 00:36:02,700 --> 00:36:05,240 ゆっくり食べてください 510 00:36:05,240 --> 00:36:08,250 ”駆けつけ3杯”という 言葉もあるのに 511 00:36:08,250 --> 00:36:10,120 遅れたくせに それもしなかったでしょう 512 00:36:10,120 --> 00:36:12,410 今やればいいでしょう 513 00:36:12,410 --> 00:36:14,670 駆けつけ3杯 514 00:36:31,030 --> 00:36:33,810 拍手! 515 00:36:33,810 --> 00:36:37,890 さすが本部長は約束を守る人です 516 00:36:37,890 --> 00:36:41,080 ウィスキー3杯飲むくらいで 517 00:36:41,080 --> 00:36:43,730 そんなのも飲めない人がいると? 518 00:36:44,400 --> 00:36:48,500 -ではあなたも飲んだら? -もちろんですよ 519 00:37:11,740 --> 00:37:17,330 ところで イさんは彼女いますか? 520 00:37:17,330 --> 00:37:20,100 彼女いない歴は長いんです 521 00:37:20,100 --> 00:37:22,400 3年以上かな 522 00:37:25,130 --> 00:37:28,810 最近別れたと誤解している 人もいるようですが 523 00:37:28,810 --> 00:37:32,150 とにかく ずっと彼女がいません 524 00:37:32,150 --> 00:37:33,560 そうなんですね 525 00:37:33,560 --> 00:37:38,860 では好きなタイプを 聞いてもいいですか? 526 00:37:38,860 --> 00:37:41,340 私は 527 00:37:41,340 --> 00:37:46,630 冷たいけど面白くて カリスマがありながら突飛で 528 00:37:46,630 --> 00:37:50,490 生活するのに必死で 毎日頑張ってる 529 00:37:50,490 --> 00:37:53,020 そんなかわいい人 530 00:38:02,010 --> 00:38:04,700 この場を早く終わらせないと 531 00:38:04,700 --> 00:38:06,430 では 532 00:38:06,430 --> 00:38:08,760 そろそろ帰りますか? 533 00:38:08,760 --> 00:38:11,260 これくらいは空けないと 534 00:38:11,260 --> 00:38:13,760 本部長 お疲れなら 先にお帰りください 535 00:38:13,760 --> 00:38:15,020 私が? 536 00:38:15,020 --> 00:38:17,140 イさんの方がお疲れのようだから 先に帰ってください 537 00:38:17,140 --> 00:38:21,160 私が疲れてるように見えると? 本部長が疲れてるのでは? 538 00:38:21,160 --> 00:38:24,590 私は一人で全部飲めます 539 00:38:25,680 --> 00:38:28,100 その夜は本当に奇妙だった 540 00:38:28,100 --> 00:38:34,000 いつも礼儀正しいジュウォンが この男の前で冷静さを欠いて 541 00:38:34,000 --> 00:38:38,300 私はこれを 更にもう一本飲めます 542 00:38:38,300 --> 00:38:43,240 急に現れた奇妙な男は 私たちを揺さぶる続け 543 00:38:43,240 --> 00:38:47,710 私は更にあと2本飲めます 544 00:38:47,710 --> 00:38:51,560 -3本でも飲めます -4本でも飲めます 545 00:38:51,560 --> 00:38:54,020 私は5本でも飲め… 546 00:39:05,740 --> 00:39:09,260 もう十分です かなり飲んだから 547 00:39:09,260 --> 00:39:13,350 これを全部飲んだら 帰るんですよ 548 00:39:18,550 --> 00:39:23,910 あの夜何故か この状況を 止めようとした 549 00:39:23,910 --> 00:39:26,680 すごいな 550 00:39:26,680 --> 00:39:28,540 もう1本! 551 00:39:28,540 --> 00:39:30,300 結局 552 00:39:30,300 --> 00:39:33,210 乾杯 553 00:39:41,100 --> 00:39:44,660 もう1本お願いします 554 00:40:21,870 --> 00:40:25,390 ここはどこ? 555 00:40:27,960 --> 00:40:31,220 イさんのアトリエ? 556 00:40:31,220 --> 00:40:33,480 私がどうして? 557 00:40:44,150 --> 00:40:45,800 え? 558 00:40:48,130 --> 00:40:51,820 何が起きたのか? 559 00:40:56,290 --> 00:40:58,770 気をつけて! 560 00:40:58,770 --> 00:41:03,090 ごめんなさい そんなにお酒に弱くないのに 561 00:41:03,090 --> 00:41:05,790 いきなり飲んだら すごく酔っちゃって 562 00:41:05,790 --> 00:41:10,100 今まで見た女性の中で 一番きれいだ 563 00:41:10,100 --> 00:41:12,870 こんなにきれいだから 忘れられないの? 564 00:41:12,870 --> 00:41:15,460 -そんなに魅力的? -もちろんだ 565 00:41:15,460 --> 00:41:17,980 でも僕も悪くないだろ? 566 00:41:17,980 --> 00:41:22,240 イケメンで背も高くて 金持ちで若くて 567 00:41:22,240 --> 00:41:24,980 どうして別れようと言うのさ 568 00:41:24,980 --> 00:41:29,860 適度にイケメンで背が高くて 金持ちなら良かったのに 569 00:41:29,860 --> 00:41:32,800 どうしてそんなに魅力的なの? 570 00:41:32,800 --> 00:41:36,850 この魅力的なヤツらを どうしたらいい? 571 00:41:41,280 --> 00:41:44,540 起きたかい?魅力的たち 572 00:41:50,240 --> 00:41:52,240 おはようございます 573 00:41:52,240 --> 00:41:55,970 陽の光も入って すごくいいですね 574 00:41:55,970 --> 00:42:00,790 このソファーは 僕のベッドより良かったよ 575 00:42:00,790 --> 00:42:03,180 最高だ 576 00:42:03,910 --> 00:42:08,100 どうでもいい話してるのを見るに こっ恥ずかしいようですね 577 00:42:08,960 --> 00:42:10,560 はい 578 00:42:10,560 --> 00:42:14,660 こっ恥ずかしくて 死にたいわよ 579 00:42:14,660 --> 00:42:16,600 そうだろうな 580 00:42:16,600 --> 00:42:21,320 昨日の酒癖はヒドイな 581 00:42:21,320 --> 00:42:24,310 ですから 昨日のあなたたちは 582 00:42:24,310 --> 00:42:26,100 どうしたんですか? 583 00:42:26,100 --> 00:42:28,970 俺たちが何かした? 584 00:42:29,500 --> 00:42:32,800 会食を妙な雰囲気にして 585 00:42:32,800 --> 00:42:35,780 私が早くお開きにするつもりが こんなことになったの 586 00:42:35,780 --> 00:42:39,360 飲み比べなんて バカなことする人いる? 587 00:42:39,360 --> 00:42:42,900 あなたたちはどうして 仲良く出来ずに 588 00:42:42,900 --> 00:42:47,550 こんな状況を作ったんですか 589 00:42:47,550 --> 00:42:50,490 それは俺らのせいだと? 590 00:42:55,690 --> 00:42:57,340 すみません 591 00:43:04,280 --> 00:43:08,690 とにかく二度と こんな状況を作らないでよ 592 00:43:08,690 --> 00:43:11,410 では先に帰ります 593 00:43:11,410 --> 00:43:13,140 二日酔いだから 594 00:43:13,140 --> 00:43:14,310 二日酔い? 595 00:43:14,310 --> 00:43:17,440 じゃあピザを食べてから 出勤しよう 596 00:43:17,440 --> 00:43:20,210 二日酔いにピザ? 597 00:43:21,420 --> 00:43:24,270 もやしクッパを 食べに行きませんか? 598 00:43:25,270 --> 00:43:29,930 結構です 二日酔いは各自治しましょう 599 00:43:41,400 --> 00:43:44,600 ではお世話になりました 600 00:43:51,290 --> 00:43:53,010 まったく 601 00:44:10,320 --> 00:44:12,280 ユンソ 602 00:44:12,280 --> 00:44:14,410 ちょっと話がある 603 00:44:15,040 --> 00:44:16,870 後でもいい? 604 00:44:16,870 --> 00:44:19,100 ちょっと頭が痛くて 605 00:44:19,100 --> 00:44:21,800 すごく痛む? 送ってあげようか?それとも薬? 606 00:44:21,800 --> 00:44:24,270 そこまでヒドくないから 607 00:44:24,270 --> 00:44:26,650 では会社でね 608 00:44:33,890 --> 00:44:35,500 [二日酔い解消ドリンク] 609 00:44:35,500 --> 00:44:39,010 -お会計を -かしこまりました 610 00:44:46,760 --> 00:44:50,050 すみません 財布を忘れてしまって 611 00:44:50,050 --> 00:44:52,770 また来ます 612 00:45:05,600 --> 00:45:09,140 魅力的な人 待ってくれよ 613 00:45:09,140 --> 00:45:11,110 財布を届けて感謝してるでしょ? 614 00:45:11,110 --> 00:45:14,250 二日酔いを解消しに行こう クッパ食べないか? 615 00:45:14,250 --> 00:45:16,610 早く帰って出勤しないと 616 00:45:16,610 --> 00:45:18,660 俺と会議と言えばいいだろ 617 00:45:18,660 --> 00:45:20,630 それなら遅れても大丈夫 618 00:45:20,630 --> 00:45:24,400 クッパと迎え酒一杯 619 00:45:28,400 --> 00:45:30,890 いったいどうしてですか? 620 00:45:30,890 --> 00:45:33,750 私が何かしたと? 621 00:45:33,750 --> 00:45:38,300 私が元カレが忘れられず 未練タラタラなのが 622 00:45:38,300 --> 00:45:41,760 面白いかもしれませんが 私は違います 623 00:45:41,760 --> 00:45:46,460 どうして人の痛みを からかうのですか? 624 00:45:53,200 --> 00:45:56,900 -こうして出会えたのが嬉しくて -私は嬉しくないけど 625 00:45:56,900 --> 00:45:58,680 仕事の付き合いの人が 626 00:45:58,680 --> 00:46:02,720 私の元カレや本心を知ってるのが 気恥ずかしいです 627 00:46:02,720 --> 00:46:04,920 昨日の車内でも会食でも 628 00:46:04,920 --> 00:46:08,470 私に親しいフリをして 彼を刺激するのも 629 00:46:08,470 --> 00:46:11,940 度を越しているから 頭にくるんです 630 00:46:14,210 --> 00:46:16,480 冷たい言い方だな 631 00:46:16,480 --> 00:46:19,810 あなたに温かい言葉は いらないから 632 00:46:19,810 --> 00:46:23,860 だから二度と ふざけないでください 633 00:46:23,860 --> 00:46:28,160 そうでなくても 辛くてたまらないので 634 00:46:49,200 --> 00:46:51,170 はい 635 00:46:51,170 --> 00:46:53,500 今日から1週間 パリに行くって知ってる? 636 00:46:53,500 --> 00:46:56,200 メールで共有してくれただろ 637 00:46:56,200 --> 00:47:00,110 朝食後に出るから 家族で食べましょう 638 00:47:00,740 --> 00:47:02,630 そうだな 639 00:47:09,640 --> 00:47:12,300 ネギと米2袋 640 00:47:12,300 --> 00:47:15,640 はい 合ってます すぐに送金します 641 00:47:15,640 --> 00:47:17,470 ありがとうございます 社長 642 00:47:17,470 --> 00:47:19,360 私が社長ではなく 643 00:47:19,360 --> 00:47:21,980 ここにおられる姪っ子が社長です 644 00:47:21,980 --> 00:47:24,890 私は下っ端の… 645 00:47:24,890 --> 00:47:27,010 ユンソ 646 00:47:27,010 --> 00:47:28,890 どうしたの? 647 00:47:28,890 --> 00:47:32,450 こんな時間に会社も行かず 648 00:47:34,100 --> 00:47:35,550 イレ 649 00:47:36,100 --> 00:47:39,300 -二日酔いで -え? 650 00:47:40,000 --> 00:47:44,800 早朝に家を出たのか もしくは帰らなかったのか 651 00:47:46,270 --> 00:47:48,830 -あっち行って -うん 652 00:47:48,830 --> 00:47:52,120 -ゆっくり食べなさい -はい 653 00:47:55,900 --> 00:47:57,580 どうしたのよ 654 00:47:57,580 --> 00:48:00,370 ホントに一晩中飲んで 外泊でもしたの? 655 00:48:00,370 --> 00:48:02,840 うん これ食べたら行かないと 656 00:48:02,840 --> 00:48:06,010 じゃあ会社の近くで スープを買えば良かったのに 657 00:48:06,010 --> 00:48:07,750 何となく 658 00:48:08,750 --> 00:48:11,760 -あなたに会いたくて -オェッ! 659 00:48:15,350 --> 00:48:17,690 どうしたのよ 660 00:48:20,900 --> 00:48:24,600 難しくて 661 00:48:24,600 --> 00:48:28,100 何が?別れるのが? 662 00:48:29,450 --> 00:48:31,090 うん 663 00:48:33,070 --> 00:48:35,980 自分の気持ちが分からない 664 00:48:37,000 --> 00:48:40,600 自分のことも理解できず 665 00:48:40,600 --> 00:48:42,970 すごく辛い 666 00:48:46,660 --> 00:48:55,380 ♫こんなに私の中で あなたが大きくなったのか♫ 667 00:48:55,380 --> 00:49:00,180 冷たくされるのも辛いし 668 00:49:01,630 --> 00:49:04,700 いまだに私を好きという 素振りを見せられると 669 00:49:04,700 --> 00:49:09,300 子供だと思いながら 実は安堵して 670 00:49:10,460 --> 00:49:16,390 ♫長い時をかけて♫ 671 00:49:16,390 --> 00:49:20,070 ♫遠ざかるべき心が♫ 672 00:49:20,070 --> 00:49:22,480 手放すこともできず 673 00:49:22,480 --> 00:49:25,340 掴まえることもできない 674 00:49:25,340 --> 00:49:27,970 私の心は粉々に砕け散る 675 00:49:27,970 --> 00:49:36,650 ♫また私に近づき 私を泣かせる♫ 676 00:49:43,660 --> 00:49:45,290 これは何ですか 677 00:49:45,290 --> 00:49:48,840 奥様に頼まれました 678 00:49:52,240 --> 00:49:56,300 家族の朝食にしては豪華だな 679 00:49:56,300 --> 00:49:58,230 まさか 680 00:49:58,230 --> 00:50:01,260 昨日の俺に惚れて? 681 00:50:03,800 --> 00:50:06,100 俺のような男は 682 00:50:20,720 --> 00:50:22,900 母さん? 683 00:50:22,900 --> 00:50:24,830 どうしてここに? 684 00:50:24,830 --> 00:50:26,740 私が来ると知らなかった? 685 00:50:26,740 --> 00:50:28,790 -言わなかったの? -言いました 686 00:50:28,790 --> 00:50:32,070 家族で朝食って話したでしょ 687 00:50:34,200 --> 00:50:37,310 ”家族”とはこういう意味か 688 00:50:37,310 --> 00:50:39,780 -おかけください -うん 689 00:50:46,920 --> 00:50:51,600 母さんとの朝食は 変な気分だ 690 00:50:52,900 --> 00:50:57,300 私だって変な気分よ 691 00:50:58,340 --> 00:50:59,880 いきなりどうした? 692 00:50:59,880 --> 00:51:00,890 ただ 693 00:51:00,890 --> 00:51:02,790 夕食時が忙しかったので 694 00:51:02,790 --> 00:51:07,320 パリに出発する前に 挨拶がてら お呼びしたの 695 00:51:09,540 --> 00:51:11,520 ジュウォンさんが家出したでしょ 696 00:51:11,520 --> 00:51:14,570 あの大きな家でお一人だと 寂しいのではと 697 00:51:14,570 --> 00:51:17,030 気がかりだったので 698 00:51:19,510 --> 00:51:21,450 あなたは 699 00:51:22,130 --> 00:51:25,250 私が怖くないの? 700 00:51:26,200 --> 00:51:27,500 怖いですよ 701 00:51:27,500 --> 00:51:29,590 でも気まずくはないです 702 00:51:29,590 --> 00:51:32,120 私はお母様と仲良くしたいです 703 00:51:32,120 --> 00:51:35,250 私のロールモデルなので 704 00:51:35,960 --> 00:51:38,520 どうりで似ているわけだ 705 00:51:38,520 --> 00:51:41,920 たまにゾッとする… 706 00:51:46,760 --> 00:51:49,850 -これから相談に伺ってもいいですか -いいわよ 707 00:51:49,850 --> 00:51:52,620 -そうして -はい お母様 708 00:51:57,130 --> 00:52:01,360 ジュウォンさんの 家出の理由は分かりませんが 709 00:52:01,360 --> 00:52:02,750 おい 710 00:52:02,750 --> 00:52:05,060 イ・ミジンさん 711 00:52:05,060 --> 00:52:08,570 私は最後まで やり抜くタイプだから分かるのですが 712 00:52:08,570 --> 00:52:12,470 最後までぶつかれば 未練が残らないでしょう 713 00:52:12,470 --> 00:52:15,610 いつかお母様の気持ちを 理解するでしょう 714 00:52:19,510 --> 00:52:23,040 ジュウォンさんが戻るまで お母様を気遣ってあげて 715 00:52:23,040 --> 00:52:25,130 一緒に食事もして 716 00:52:25,130 --> 00:52:26,520 そうしないとな 717 00:52:26,520 --> 00:52:29,300 兄弟でタッグを組まずに 718 00:52:30,780 --> 00:52:33,660 そうだな 719 00:52:41,170 --> 00:52:43,410 手をこうして 720 00:52:48,470 --> 00:52:49,570 何これ 721 00:52:49,570 --> 00:52:51,120 え? 722 00:52:53,100 --> 00:52:56,500 シウォンさんからの贈り物です 723 00:52:56,500 --> 00:53:00,100 私が準備しました 724 00:53:02,550 --> 00:53:06,770 デパートに入店したので 元気が出ると思います 725 00:53:07,420 --> 00:53:08,970 [1969] 726 00:53:12,070 --> 00:53:13,720 はい 727 00:53:13,720 --> 00:53:15,770 一つ差し上げます 728 00:53:17,310 --> 00:53:19,240 こちらです 729 00:53:25,700 --> 00:53:27,300 いいわね 730 00:53:28,020 --> 00:53:30,350 -ありがとう -はい 731 00:53:54,500 --> 00:53:56,200 何してる? 732 00:53:56,200 --> 00:53:58,410 出国の準備 どうして? 733 00:53:58,410 --> 00:53:59,950 いや 734 00:54:00,510 --> 00:54:02,940 今日はありがとう 735 00:54:04,820 --> 00:54:07,040 母さんは強い人だと思っていたが 736 00:54:07,040 --> 00:54:09,110 寂しいとは思いもしなかった 737 00:54:09,110 --> 00:54:10,750 強い人も寂しいの 738 00:54:10,750 --> 00:54:12,460 お父様は何年も 海外におられるのに 739 00:54:12,460 --> 00:54:15,890 あの大きな家で どれだけお寂しいか 740 00:54:18,580 --> 00:54:20,100 はい 741 00:54:21,400 --> 00:54:23,570 向こうで眠れない時は読んで 742 00:54:23,570 --> 00:54:25,850 [自由の言葉] 743 00:54:38,510 --> 00:54:40,740 今度は何? 744 00:54:44,900 --> 00:54:47,270 これを抱いて寝て 745 00:54:47,270 --> 00:54:48,500 ぬいぐるみ? 746 00:54:48,500 --> 00:54:52,890 業者から貰ったんだが 747 00:54:55,350 --> 00:54:57,020 あげるよ 748 00:54:58,090 --> 00:55:02,140 柔らかいものを抱くと 眠りにつきやすい 749 00:55:03,310 --> 00:55:05,370 気をつけて 750 00:55:15,630 --> 00:55:17,980 ”毎晩 よく眠って” 751 00:55:21,790 --> 00:55:23,640 ヒョンジン 752 00:55:24,210 --> 00:55:27,960 イ・ソンミン氏の番号を 教えてくれてありがとう 753 00:55:27,960 --> 00:55:30,010 食事に誘うつもりだったが 754 00:55:30,010 --> 00:55:32,100 来週は… 755 00:55:32,100 --> 00:55:33,770 うん 756 00:55:36,100 --> 00:55:37,710 何だって? 757 00:55:38,510 --> 00:55:40,210 副会長 758 00:55:45,140 --> 00:55:48,220 ここに来るなと言っただろ 759 00:55:48,220 --> 00:55:50,670 問題が起きた 760 00:55:53,900 --> 00:55:55,810 [イ議員の息子のコネ疑惑] 761 00:55:55,810 --> 00:55:57,840 [イ・ソンミン氏の特別待遇デビュー] 762 00:56:04,100 --> 00:56:07,300 イさんの家柄について 本部長もご存知でしたか? 763 00:56:07,300 --> 00:56:09,680 私も最近知りました 764 00:56:09,680 --> 00:56:13,120 同じ大学でしたが 知り合いではなかったので 765 00:56:13,120 --> 00:56:15,550 副会長の知人を通して 知り合ったので 766 00:56:15,550 --> 00:56:17,550 しかし特別待遇ではないのに 何か問題でも? 767 00:56:17,550 --> 00:56:19,350 俺もそう思ったが 768 00:56:19,350 --> 00:56:22,980 我々のグループに 政治的関りを疑われるかと 769 00:56:23,520 --> 00:56:25,300 お前はこのラインを収拾して 770 00:56:25,300 --> 00:56:28,050 チーム長はマスコミ対応を 準備してください 771 00:56:28,050 --> 00:56:32,000 -かしこまりました -もう一つ話があるが 772 00:56:34,370 --> 00:56:36,900 お気をつけて 773 00:56:39,580 --> 00:56:41,570 チーム長 774 00:56:41,570 --> 00:56:44,200 副会長はニュースのことで 来られたのでしょう? 775 00:56:44,200 --> 00:56:47,200 どうしたらいいの? 776 00:56:47,200 --> 00:56:49,130 この仕事は呪われてるの? 777 00:56:49,130 --> 00:56:52,910 パク・ジョンソ氏の次は イ・ソンミン氏まで 778 00:56:52,910 --> 00:56:56,570 これを見てください みんなが騒いでいます 779 00:56:56,570 --> 00:57:00,960 パク・ジョンソ氏の騒動も イ・ソンミン氏の差し金だとか 780 00:57:00,960 --> 00:57:04,750 コネで入ったから 絵も下手だとか 781 00:57:04,750 --> 00:57:06,870 ホントにヒドイです 782 00:57:06,870 --> 00:57:09,600 お二人は報道資料を準備して 783 00:57:09,600 --> 00:57:13,520 今日のイベントも キャンセルしてください 784 00:57:13,520 --> 00:57:16,100 -私は美術館に行ってきます -え? 785 00:57:16,100 --> 00:57:19,350 麗水までご自分で? 786 00:57:19,350 --> 00:57:21,590 記者たちが 押し寄せるかもしれないし 787 00:57:21,590 --> 00:57:26,120 私が行って対処すべきかと 788 00:57:36,400 --> 00:57:39,250 チーム長 もう一つ話があるが 789 00:57:39,250 --> 00:57:42,550 イ・ソンミン氏は 勘当されたらしいのです 790 00:57:42,550 --> 00:57:46,480 だからこの記事で 彼がナーバスになるかもしれない 791 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 個人的なことなので 詳しくは言えないが 792 00:57:49,720 --> 00:57:52,450 あなたには知っておいて 欲しいので 793 00:57:52,450 --> 00:57:54,430 [連絡先] 794 00:57:54,430 --> 00:57:56,460 [アーティスト イ・ソンミン] 795 00:58:03,790 --> 00:58:07,480 雲隠れでもしたの? 796 00:58:18,400 --> 00:58:20,380 大丈夫ですか? 797 00:58:20,380 --> 00:58:22,460 私が心配で来たんですか? 798 00:58:22,560 --> 00:58:25,380 当然でしょう 私たちがお呼びした方だし 799 00:58:25,380 --> 00:58:28,010 ここまで来たのに イベントも中止になって 800 00:58:28,010 --> 00:58:30,460 それに記者も来るかもしれないので 801 00:58:30,460 --> 00:58:33,520 私がケアしてあげないと 802 00:58:34,920 --> 00:58:36,670 頼もしいですね 803 00:58:37,190 --> 00:58:39,220 でも大丈夫だと思います 804 00:58:39,220 --> 00:58:42,670 -父の方から反駁記事が出ました -え? 805 00:58:43,640 --> 00:58:46,940 ”イ・ソンミン氏は イ議員の長男であるが” 806 00:58:46,940 --> 00:58:48,480 ”特別待遇ではない” 807 00:58:48,480 --> 00:58:51,000 ”彼は法学部在学中に 急に進路を変更したため” 808 00:58:51,000 --> 00:58:53,870 ”その対立のせいで長い間 親子の連絡を絶っている” 809 00:58:53,870 --> 00:58:56,410 ”イ議員は この展示を知ったのが今日であり” 810 00:58:56,410 --> 00:58:59,270 ”遅くなったが夢を諦めなかった 息子を応援し” 811 00:58:59,270 --> 00:59:01,690 ”近々展示を見に行くと語った” 812 00:59:01,690 --> 00:59:04,060 これはTMI*じゃないか? *余計な情報 813 00:59:07,700 --> 00:59:09,980 妙な気分だし 814 00:59:09,980 --> 00:59:13,600 イベントも中止になったのに ここまで来たんだから 815 00:59:14,220 --> 00:59:16,500 海を見に行きませんか? 816 00:59:29,410 --> 00:59:34,250 明かしたくなかった事が 世間に知られて変な気分だ 817 00:59:35,600 --> 00:59:37,030 理解します 818 00:59:37,030 --> 00:59:40,990 他の人によって 傷を明かされてしまったら 819 00:59:40,990 --> 00:59:43,490 もどかしい気持ちでしょう 820 00:59:44,620 --> 00:59:46,300 何だよ 821 00:59:49,200 --> 00:59:51,930 あなたはユンソさんですか? 822 00:59:51,930 --> 00:59:55,370 俺に温かい言葉をかけるなんて 823 00:59:59,570 --> 01:00:01,220 これまで悪かったです 824 01:00:01,220 --> 01:00:04,920 でもあなたに感謝していたんです 825 01:00:05,600 --> 01:00:07,330 何を 826 01:00:07,330 --> 01:00:09,540 そのイ議員 827 01:00:10,070 --> 01:00:12,860 平和主義者のフリをしているが 828 01:00:12,860 --> 01:00:15,600 実は暴力的な人です 829 01:00:16,210 --> 01:00:17,310 え? 830 01:00:17,310 --> 01:00:20,200 家族だけではなく 831 01:00:20,200 --> 01:00:23,490 周りの人にまで手を出したが 832 01:00:23,490 --> 01:00:27,710 私が絵を描いたきっかけが ある補佐官だと知って 833 01:00:27,710 --> 01:00:30,720 何だこれは! 834 01:00:31,800 --> 01:00:35,600 その人を政界から追放し 835 01:00:35,600 --> 01:00:39,000 それ以降 父と連絡を絶ったのですが 836 01:00:39,000 --> 01:00:42,600 最近 その補佐官から はがきを貰いました 837 01:00:42,600 --> 01:00:45,890 やりたい事をして 元気で過ごせと 838 01:00:45,890 --> 01:00:48,840 私が謝るべきかどうか 839 01:00:48,840 --> 01:00:51,470 踏み切れずにいたのですが 840 01:00:52,220 --> 01:00:56,640 勇気を出して番号を調べたら それが間違いで 841 01:00:56,640 --> 01:00:59,840 ユンソさんの番号でした 842 01:01:03,090 --> 01:01:05,460 だからあんなメールを 843 01:01:05,460 --> 01:01:08,250 一人の人生を 台無しにしてしまい 844 01:01:08,250 --> 01:01:11,180 また絵を描いてもよいものか 845 01:01:11,180 --> 01:01:14,950 俺だけ無事でよいものかと 迷っているところで 846 01:01:15,570 --> 01:01:18,770 ユンソさんの声を 聞くことになったんです 847 01:01:58,290 --> 01:02:01,330 どういう運転してる? 848 01:02:01,330 --> 01:02:04,150 Uターン違反したのは誰よ? 849 01:02:04,150 --> 01:02:07,060 若いくせに 850 01:02:07,060 --> 01:02:10,490 嬉しいけど そんなに若くないのよ 851 01:02:10,490 --> 01:02:13,720 若いからと言っても ため口は失礼ですよ 852 01:02:13,720 --> 01:02:17,530 生活が苦しいから 遊ぶ暇もなく働いてるのに 853 01:02:17,530 --> 01:02:20,890 骨に刻まれた労働DNAが あんたにわかります? 854 01:02:20,890 --> 01:02:25,510 生活に必死な者同士 争いはやめましょう 855 01:02:25,510 --> 01:02:27,120 その瞬間 856 01:02:27,120 --> 01:02:30,360 別の世界にいるような気がした 857 01:02:30,360 --> 01:02:32,990 電話の向こうの声は力強く 858 01:02:32,990 --> 01:02:35,310 人生が辛いと言いながら 859 01:02:35,310 --> 01:02:38,260 生きる意志に溢れていた 860 01:02:43,090 --> 01:02:44,700 [Stay Arang 企画展示提案書] 861 01:02:47,760 --> 01:02:50,300 [ハ・ユンソ] 862 01:02:50,940 --> 01:02:54,330 だからどうしても 会ってみたかったので 863 01:02:55,800 --> 01:02:57,370 とにかく 864 01:02:57,370 --> 01:03:00,300 一度会ってみたかったし 865 01:03:00,300 --> 01:03:05,300 会えて嬉しかったし それを好感だと思ってましたが 866 01:03:05,300 --> 01:03:10,300 自分の感情のせいで 迷惑をかけたようですね 867 01:03:10,300 --> 01:03:12,240 申し訳ありません 868 01:03:14,600 --> 01:03:18,560 ニュースも出たので 言い訳しておきます 869 01:03:18,560 --> 01:03:21,790 今朝はずいぶん 怒っていたようなので 870 01:03:24,400 --> 01:03:26,000 それは 871 01:03:26,600 --> 01:03:29,840 実は私も混乱しているんです 872 01:03:29,840 --> 01:03:32,070 別れたいのに 873 01:03:32,070 --> 01:03:34,060 そうすべきなのに 874 01:03:34,730 --> 01:03:37,340 気持ちが思うようにいかず 875 01:03:37,340 --> 01:03:42,250 だからあなたに 八つ当たりしてしまったのかも 876 01:03:46,770 --> 01:03:51,500 心も体も空っぽだから 温かいクッパを食べますか? 877 01:03:54,050 --> 01:03:55,810 クッパではなく 878 01:03:55,810 --> 01:03:58,810 心が空っぽの時に することがあるのですが 879 01:03:58,810 --> 01:04:01,580 今日は一緒にやってくれますか 880 01:04:24,400 --> 01:04:27,510 あなたは心が空っぽになった時 881 01:04:27,510 --> 01:04:31,300 外で絵を描くんですか? 882 01:04:33,320 --> 01:04:35,690 絵もいいけど 883 01:04:35,690 --> 01:04:38,120 描き始める前に 884 01:04:39,360 --> 01:04:42,980 じっと風景を眺める時間が好きです 885 01:04:43,610 --> 01:04:46,110 静かに自然に集中すると 886 01:04:46,110 --> 01:04:50,030 普段聞こえない音が聞こえて 887 01:04:50,030 --> 01:04:52,920 それによって落ち着くのです 888 01:04:54,050 --> 01:04:56,960 だから風景画を描き始めました 889 01:05:08,890 --> 01:05:11,080 意外と絵は… 890 01:05:11,670 --> 01:05:14,800 下手ですね 891 01:05:14,800 --> 01:05:16,200 え? 892 01:05:16,200 --> 01:05:18,880 何で笑うんですか 893 01:05:19,500 --> 01:05:22,100 すごくかわいいので 894 01:05:23,200 --> 01:05:25,160 でも褒めてあげます 895 01:05:25,160 --> 01:05:28,560 初めてにしてはうまく描けてます 896 01:05:33,390 --> 01:05:37,400 じゃあ私も褒めてあげますね 897 01:05:37,400 --> 01:05:40,690 今まですごく辛かったのに 898 01:05:40,690 --> 01:05:43,260 最後に夢を成し遂げた事 899 01:05:43,260 --> 01:05:45,340 尊敬していているし 900 01:05:45,340 --> 01:05:50,340 よく耐え抜いたと思って 901 01:05:50,340 --> 01:05:53,300 背中をトントンして あげたいくらい 902 01:05:59,730 --> 01:06:02,450 それならホントに叩いてよ 903 01:06:02,450 --> 01:06:05,300 そういう言葉を使っただけで 904 01:06:05,300 --> 01:06:08,000 言葉じゃ足りませんよ 905 01:06:08,000 --> 01:06:10,650 背中を叩いてくださいよ 906 01:06:12,940 --> 01:06:14,890 大変だったねと 907 01:06:14,890 --> 01:06:17,170 頑張ってるねと 908 01:06:39,800 --> 01:06:42,220 本当に大変でしたね 909 01:06:44,760 --> 01:06:47,710 頑張っていますね 910 01:07:07,250 --> 01:07:10,510 背中を叩いて欲しかったんでしょ? 911 01:07:35,510 --> 01:07:39,800 ♫ The more I get to know ya can't tell the feelings I feel ♫ 912 01:07:39,800 --> 01:07:43,880 ♫ Sometimes it doesn't feel so right ♫ 913 01:07:43,880 --> 01:07:48,180 ♫何度努力しても うまくいかないんだ♫ 914 01:07:48,180 --> 01:07:51,610 ♫ I think I'm losing my whole mind ♫ 915 01:07:51,610 --> 01:07:56,510 ♫It must be one of us making two of us of us♫ 916 01:07:56,510 --> 01:08:00,120 ♫feel the same unusual feeling♫ 917 01:08:01,360 --> 01:08:05,870 [深夜2時のシンデレラ] 918 01:08:06,410 --> 01:08:10,150 ホントに取り戻したいなら 一度手放すんだ 919 01:08:10,150 --> 01:08:13,850 最初にやることは 本部長室の移動 920 01:08:13,850 --> 01:08:16,230 ホントにおしまいですね 921 01:08:16,230 --> 01:08:19,500 ホントに気持ちを整理しようと? 922 01:08:19,500 --> 01:08:22,210 お前は悪い男になるのだ 923 01:08:22,210 --> 01:08:24,620 嫉妬作戦 924 01:08:24,620 --> 01:08:27,050 お前の嫉妬心 本能的な感情を 925 01:08:27,050 --> 01:08:29,780 ユンソさんも感じれば お前の大切さが分かる 926 01:08:29,780 --> 01:08:34,320 辛いことがあるからか しきりに彼が浮かんできて 927 01:08:34,320 --> 01:08:36,490 ユンソに何かあったのか? 928 01:08:36,490 --> 01:08:40,830 ♫ It must be one of us, one of us making two of us, making two of us feel good♫ 929 01:08:40,830 --> 01:08:44,160 ♫ Same unusual feeling ♫ 930 01:08:44,160 --> 01:08:49,770 ♫言うのはちょっと複雑だよ 君の気持ちが気になる♫ 931 01:08:49,770 --> 01:08:52,900 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 932 01:08:52,900 --> 01:08:58,320 ♫ So why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend?♫ 933 01:08:58,320 --> 01:09:02,540 ♫ Why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 934 01:09:02,540 --> 01:09:06,580 ♫ Why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 935 01:09:06,580 --> 01:09:13,670 ♫ Why are you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 936 01:09:19,890 --> 01:09:24,150 ♫Will you stay here till the sunrise?♫ 937 01:09:24,150 --> 01:09:28,290 ♫毎晩君のそばにいるよ♫ 938 01:09:28,290 --> 01:09:34,330 ♫知らず知らずのうちに 僕たちは近づいてる♫ 939 01:09:34,330 --> 01:09:36,960 ♫What shuould I do?♫ 940 01:09:36,960 --> 01:09:41,870 ♫It must be one of us making two of us of us♫ 941 01:09:41,870 --> 01:09:45,130 ♫ Same unusual feeling ♫ 942 01:09:45,130 --> 01:09:50,690 ♫言うのはちょっと複雑だよ 君の気持ちが気になる♫ 943 01:09:50,690 --> 01:09:54,040 ♫ Do you feel just like I do? ♫ 944 01:09:54,040 --> 01:09:59,100 ♫ So why you looking at me like I'm your boyfriend, boyfriend? ♫ 945 01:09:59,100 --> 01:10:03,710 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 946 01:10:03,710 --> 01:10:07,810 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 947 01:10:07,810 --> 01:10:13,930 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 948 01:10:13,930 --> 01:10:17,710 ♫ Call me back when you're sober I'm afraid I might just love ya ♫ 949 01:10:17,710 --> 01:10:22,330 ♫ Want to throw my hands up a thousand times ♫ 950 01:10:22,330 --> 01:10:26,020 ♫ Boyfriend, boyfriend why you looking at me like I'm ♫ 951 01:10:26,020 --> 01:10:30,770 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 952 01:10:30,770 --> 01:10:35,290 ♫We might be something more than Just friends I'll be honest♫ 953 01:10:35,290 --> 01:10:39,220 ♫I can't make a life without you♫ 954 01:10:39,220 --> 01:10:43,380 ♫Be there for you treat you right I ain't like the other guys♫ 955 01:10:43,380 --> 01:10:46,910 ♫What you like know it like I know you♫ 956 01:10:46,910 --> 01:10:51,970 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 957 01:10:51,970 --> 01:10:56,280 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 958 01:10:56,280 --> 01:11:00,280 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫ 959 01:11:00,280 --> 01:11:08,300 ♫ Why you looking at me like I'm your boyfriend? ♫