1 00:00:33,583 --> 00:00:36,519 (智子)好並博士。 今後の目標をひと言。 2 00:00:36,519 --> 00:00:40,657 (一樹) 人の役に立つ新しい物質を作りたい。 3 00:00:40,657 --> 00:00:44,527 (北野)ゆめいろクッキーを食べた 消費者から 体調に異変があったと。 4 00:00:44,527 --> 00:00:46,996 原因を調査していただきたい。 5 00:00:46,996 --> 00:00:51,668 クレームの原因は 御社の セクトームだった可能性があります。 6 00:00:51,668 --> 00:00:54,003 隠蔽? あのクッキーは➡ 7 00:00:54,003 --> 00:00:56,673 どこかの家庭に まだあるかもしれないんだよ? 8 00:00:56,673 --> 00:00:59,008 (孝彦)何の話? 孝彦君…。 9 00:00:59,008 --> 00:01:01,344 (孝彦)人に聞かれたら まずい話? 10 00:01:01,344 --> 00:01:04,247 (柏木)北野社長の息子さんが バイク事故に遭って…。 11 00:01:04,247 --> 00:01:06,215 (葉子)何で…。 12 00:01:06,215 --> 00:01:10,515 (直美)雪乃? 雪乃 どした? 大丈夫? 13 00:01:14,691 --> 00:01:19,362 <科学の世界にも流れがある。➡ 14 00:01:19,362 --> 00:01:22,699 流行という名の流れが…> 15 00:01:22,699 --> 00:01:24,634 山本教授。 (山本)はい。 16 00:01:24,634 --> 00:01:28,371 あなたは 生化学分野で 世界的にも 今 最も注目されている➡ 17 00:01:28,371 --> 00:01:30,306 科学者の一人でいらっしゃいます。 18 00:01:30,306 --> 00:01:32,642 ハッ そんなふうに おっしゃっていただけて光栄です。 19 00:01:32,642 --> 00:01:36,312 日本の科学の現状を どう見ていますか? こちら 山本のプロフィールになります。 20 00:01:36,312 --> 00:01:40,983 科学者っていうのは 一般的には 研究室に閉じ籠もって➡ 21 00:01:40,983 --> 00:01:44,854 試験管ばかり振ってるイメージ ありますよね。 ハハハ ええ まあ。 22 00:01:44,854 --> 00:01:48,658 しかし 科学技術立国として 今後…。 23 00:01:48,658 --> 00:01:52,995 <多くの研究は まるでファッションのように➡ 24 00:01:52,995 --> 00:01:57,333 世の中から求められ 消費され➡ 25 00:01:57,333 --> 00:02:01,633 大半は忘れ去られていく…> 26 00:02:03,673 --> 00:02:08,344 好並先輩 あれ ちょっと臭いんですけど。 27 00:02:08,344 --> 00:02:12,682 ああ… ごめんごめん。 28 00:02:12,682 --> 00:02:16,018 ちゃんと廃棄するから。 29 00:02:16,018 --> 00:02:18,318 お疲れさま。 お疲れさまです。 30 00:02:21,891 --> 00:02:29,031 <だから 多くの研究者は 自分だけの寄る辺を探し➡ 31 00:02:29,031 --> 00:02:32,301 流されまいと もがく> 32 00:02:32,301 --> 00:02:34,971 はあ~ もう~! 33 00:02:34,971 --> 00:02:38,307 おい どした? 34 00:02:38,307 --> 00:02:42,178 例の ニザダイの腸から取り出したペプチド➡ 35 00:02:42,178 --> 00:02:45,648 藻と同じ抗菌作用があると 思ってたのに…。 36 00:02:45,648 --> 00:02:51,988 温度なのかな? 全然 結果が出ない。 37 00:02:51,988 --> 00:02:56,859 少し休めよ。 この実験 何回目? 38 00:02:56,859 --> 00:03:01,664 34回目。 粘るねえ。 39 00:03:01,664 --> 00:03:17,013 ♬~ 40 00:03:17,013 --> 00:03:20,349 (北野)一体 いつになったら 新商品は出来るんだ? 41 00:03:20,349 --> 00:03:23,686 この数年間 開発のために➡ 42 00:03:23,686 --> 00:03:27,557 多くの人材と研究費を投入してきた。 43 00:03:27,557 --> 00:03:31,360 なぜ何の成果も出ない? 44 00:03:31,360 --> 00:03:36,966 いいか この際 はっきり言っておきたい。 45 00:03:36,966 --> 00:03:40,303 研究員の資質に問題がある。 46 00:03:40,303 --> 00:03:43,003 熱意の問題がある! 47 00:03:44,974 --> 00:03:49,846 それでしたら 私からも言わせていただきますが。 48 00:03:49,846 --> 00:03:55,318 なぜ 経費を削減し 不採算部門を整理しないのですか? 49 00:03:55,318 --> 00:04:01,018 君は 銀行のやつらと 同じようなことを言う。 50 00:04:10,867 --> 00:04:14,003 柳井警部補。 近畿中央新聞の河原です。 51 00:04:14,003 --> 00:04:17,874 折仲町の強盗事件について 何か新しいことは分かりましたか? 52 00:04:17,874 --> 00:04:21,677 (柳井)さあ。 犯人につながる 手がかりは見つかりましたか? 53 00:04:21,677 --> 00:04:24,013 さあ。 54 00:04:24,013 --> 00:04:28,351 なぜ いつも私の質問だけは 答えてくれないんです? 55 00:04:28,351 --> 00:04:38,051 はあ~。 答えてほしいなら スカートでも はいてくれば? フッ。 56 00:04:40,930 --> 00:04:44,300 「どうして消費税は増え続けるのか。➡ 57 00:04:44,300 --> 00:04:46,636 そこに隠された真実っていうのを➡ 58 00:04:46,636 --> 00:04:50,636 同世代の視聴者のみんなと一緒に 考えていきたい」。 59 00:05:05,988 --> 00:05:10,988 はあ~ やっぱり抗菌作用はないのかなあ。 60 00:05:44,293 --> 00:05:49,165 発酵臭が消滅。 61 00:05:49,165 --> 00:06:27,336 ♬~ 62 00:06:27,336 --> 00:06:33,943 これ… 発見なんじゃないか? 63 00:06:33,943 --> 00:06:55,965 ♬~ 64 00:06:55,965 --> 00:06:59,265 ≪(山本)はい。 失礼します。 65 00:07:06,308 --> 00:07:08,978 教授 是非 ご報告したい研究が…。 66 00:07:08,978 --> 00:07:11,313 ああ そこに置いといて。 67 00:07:11,313 --> 00:07:14,216 KPメディカルとのミーティングでさ➡ 68 00:07:14,216 --> 00:07:17,186 血糖値の改善を もっと強調した方がいいな。 69 00:07:17,186 --> 00:07:22,486 だから ここの部分 全部作り替えて。 あとね あっ この…。 70 00:07:54,957 --> 00:07:57,293 智ちゃん 聞いてくれ。 俺…。 71 00:07:57,293 --> 00:07:59,228 聞いてよ 一樹君。 え…。 72 00:07:59,228 --> 00:08:02,928 はい。 ありがとう。 73 00:08:05,167 --> 00:08:11,841 落ち着いた? うん。 話したら すっきりした。 74 00:08:11,841 --> 00:08:19,982 本当? 覚悟はしてたから。 きつい仕事だって。 75 00:08:19,982 --> 00:08:25,654 世の中には 声にならない声が いっぱいあって➡ 76 00:08:25,654 --> 00:08:28,991 その埋もれそうな声を 世の中に知らせるために➡ 77 00:08:28,991 --> 00:08:31,894 私は記者になった。 78 00:08:31,894 --> 00:08:37,266 だから こんなんで負けてらんないよね。 79 00:08:37,266 --> 00:08:42,605 フフフ… 昔から変わんないよな 智ちゃんは。 80 00:08:42,605 --> 00:08:45,274 えっ? 81 00:08:45,274 --> 00:08:49,945 話すだけ話して あとは 甘いものあげれば元気になる。 82 00:08:49,945 --> 00:08:55,645 そうだっけ。 そうだよ。 子供の時から ずっと。 83 00:08:57,286 --> 00:09:00,189 そっちも同じ。 84 00:09:00,189 --> 00:09:04,627 子供の頃から そうやって 原材料 確認してた。 85 00:09:04,627 --> 00:09:07,327 あっ… そうだっけ? 86 00:09:14,637 --> 00:09:17,637 金月製菓のクッキーだけど…。 87 00:09:19,975 --> 00:09:25,648 あれから クレームはないみたい。 88 00:09:25,648 --> 00:09:32,348 消費期限も過ぎたことだし あれ以上 被害はなかったのかも。 89 00:09:33,923 --> 00:09:40,796 そう。 よかった。 90 00:09:40,796 --> 00:09:42,796 うん。 91 00:09:44,567 --> 00:09:46,936 (直美)退院? ええ。 92 00:09:46,936 --> 00:09:50,606 お嬢さんのアナフィラキシーショックの 症状は治まっています。 93 00:09:50,606 --> 00:09:52,541 ご自宅で様子を見てみましょうか。 94 00:09:52,541 --> 00:09:55,477 ちょっと待ってよ。 うち 夜は仕事があって…。 95 00:09:55,477 --> 00:09:59,281 ご主人は? いないけど。 96 00:09:59,281 --> 00:10:03,152 ああ そうでしたね。 ほかにお嬢さんを任せられるご家族…。 97 00:10:03,152 --> 00:10:06,622 いません! てか待ってよ 本当に退院? 98 00:10:06,622 --> 00:10:09,291 ええ。 今後のことについては➡ 99 00:10:09,291 --> 00:10:13,629 お住まいの地域の行政にでも 相談してみてください。 100 00:10:13,629 --> 00:10:16,329 行政? 101 00:10:20,502 --> 00:10:23,973 葉子の大学入学を祝して 乾杯。 102 00:10:23,973 --> 00:10:26,308 (芳子)乾杯。 乾杯。 おめでとう。 103 00:10:26,308 --> 00:10:29,308 おめでとう。 ありがとう。 おめでとう。 104 00:10:32,648 --> 00:10:35,985 それにしても よく合格してくれた。 105 00:10:35,985 --> 00:10:38,654 まあね。 実力ってやつ? 106 00:10:38,654 --> 00:10:42,324 何言ってんの。 好並先生のおかげじゃない。 107 00:10:42,324 --> 00:10:46,996 いえ。 本当に 葉子ちゃんの実力です。 108 00:10:46,996 --> 00:10:51,867 (芳子)孝彦も きっと 天国で喜んでるわね。 109 00:10:51,867 --> 00:10:55,337 ママ。 今日は駄目だって。 110 00:10:55,337 --> 00:10:57,273 (芳子)ごめんごめん。 111 00:10:57,273 --> 00:10:59,973 それより 先生。 112 00:11:03,212 --> 00:11:06,512 私 見つけちゃったんだけど…。 113 00:11:11,687 --> 00:11:19,387 「どうも 孝彦です。 ということで 僕は今 とある駐車場に来ております」。 114 00:11:22,031 --> 00:11:23,966 何の話? 115 00:11:23,966 --> 00:11:26,702 人に聞かれたら まずい話? 116 00:11:26,702 --> 00:11:33,702 「人気企画 第3弾 世の中の頑張ってる人 突撃スペシャル~! はい」。 117 00:11:35,511 --> 00:11:39,281 (パソコン・孝彦)「今のところ 全く気付いてないようですね。➡ 118 00:11:39,281 --> 00:11:42,651 こちらの方 とある大学の研究員です」。 119 00:11:42,651 --> 00:11:45,988 孝彦と先生じゃないか。 これ まだ見てないぞ。 120 00:11:45,988 --> 00:11:48,891 お兄ちゃんのパソコンに残ってたの。 121 00:11:48,891 --> 00:11:51,660 先生 ここ どこですか? 122 00:11:51,660 --> 00:11:56,332 僕のバイト先の駐車場です。 へえ~。 123 00:11:56,332 --> 00:12:00,669 (芳子)孝彦と 本当に仲よくしてくださってたのね…。 124 00:12:00,669 --> 00:12:04,340 ええ まあ。 125 00:12:04,340 --> 00:12:06,675 あんたも汚えんだな。 126 00:12:06,675 --> 00:12:08,610 (笑い声) 127 00:12:08,610 --> 00:12:11,547 (パソコン・孝彦)「じゃあ 先生 ポスドクについて分かりやすい説明を」。 128 00:12:11,547 --> 00:12:14,547 「ムチャぶりだよ!」。 (笑い声) 129 00:12:17,686 --> 00:12:22,024 今日は ありがとうございました。 130 00:12:22,024 --> 00:12:25,694 お礼を言いたいのは こっちだ。 131 00:12:25,694 --> 00:12:31,367 うちに笑い声が響いたのは久しぶりで…。 132 00:12:31,367 --> 00:12:35,971 そういえば 君と共同研究をやると言ったのに➡ 133 00:12:35,971 --> 00:12:38,874 あれきり進んでなかったね。 あっ…。 134 00:12:38,874 --> 00:12:42,874 何か面白い研究ないか? 135 00:12:48,550 --> 00:12:55,991 (すすり泣き) 136 00:12:55,991 --> 00:13:00,329 ママ 約束。 137 00:13:00,329 --> 00:13:06,001 違うの。 うれしくて。 138 00:13:06,001 --> 00:13:10,873 何だか 先生見てると 孝彦 思い出しちゃって。 139 00:13:10,873 --> 00:13:15,344 いっそのこと 先生 うちの息子になってくれないかしら。 140 00:13:15,344 --> 00:13:17,279 何言ってんの。 141 00:13:17,279 --> 00:13:21,683 社長は ALDHという酵素はご存じですか? 142 00:13:21,683 --> 00:13:23,619 いや…。 143 00:13:23,619 --> 00:13:27,556 例えば お酒を飲んだ時の 頭痛や吐き気の原因となる➡ 144 00:13:27,556 --> 00:13:34,263 アセトアルデヒドを 肝臓内で分解してくれる酵素が ALDHです。 145 00:13:34,263 --> 00:13:37,966 ALDHは 体内でしか作ることができず➡ 146 00:13:37,966 --> 00:13:42,838 体外から摂取できないのが 残念なところでした。 147 00:13:42,838 --> 00:13:47,643 ところが 先日…➡ 148 00:13:47,643 --> 00:13:54,516 飲んで吸収できる そっくりな働きがある ペプチドを偶然見つけたんです。 149 00:13:54,516 --> 00:14:00,222 つまり そのペプチドを飲めば 頭痛も吐き気も治まると? 150 00:14:00,222 --> 00:14:06,222 はい。 更に量産もできる。 全く新しい機能性ペプチドです。 151 00:14:09,331 --> 00:14:11,266 社長? 152 00:14:11,266 --> 00:14:18,966 好並君 その研究 我が社で協力させてもらえないか? 153 00:14:20,943 --> 00:14:24,346 へえ~ 機能性ペプチドの開発? 154 00:14:24,346 --> 00:14:27,683 うん。 共同研究したいってさ。 155 00:14:27,683 --> 00:14:30,352 一樹君と一緒に? すごい。 156 00:14:30,352 --> 00:14:35,190 で 何を研究するんだ? まだ秘密。 驚くと思うよ。 157 00:14:35,190 --> 00:14:37,626 もったいぶんなよ。 フフフフフ。 158 00:14:37,626 --> 00:14:41,964 まあ 何にせよ 一樹君に スポンサーがついたってことだよね? 159 00:14:41,964 --> 00:14:46,835 乾杯しよ 乾杯。 智ちゃん そこまで単純じゃないんだって。 160 00:14:46,835 --> 00:14:48,837 そうそう。 ポスドクってのは➡ 161 00:14:48,837 --> 00:14:51,974 教授に了解もらわないと 何も進められないの。 162 00:14:51,974 --> 00:14:55,310 そうなの? 職務倫理規定っていうのがあって➡ 163 00:14:55,310 --> 00:14:58,647 俺たちの研究の功績は 大学に帰属するわけ。 164 00:14:58,647 --> 00:15:02,518 つまり すごい発見をしたとしても 権利は大学のもの。 165 00:15:02,518 --> 00:15:04,520 もっと言えば 教授のものなの。 166 00:15:04,520 --> 00:15:07,990 それは おかしくない? だって 一樹君が自分で決めたテーマを➡ 167 00:15:07,990 --> 00:15:12,861 1人でやってる研究でしょ? たとえ 材料を自分で買ったって➡ 168 00:15:12,861 --> 00:15:15,664 あそこでやった研究は 全部 大学のものなんだよ。 169 00:15:15,664 --> 00:15:18,567 それはルールが間違ってる。 まあまあ まあまあ。 170 00:15:18,567 --> 00:15:24,673 とはいえ 俺たちポスドクにも希望はある。 171 00:15:24,673 --> 00:15:27,342 助教公募のお知らせ? 172 00:15:27,342 --> 00:15:31,013 うちの薬学部で? そう。 まあ このポスト目指して➡ 173 00:15:31,013 --> 00:15:34,283 全国から わんさか 人が応募してくるんだろうけど。 174 00:15:34,283 --> 00:15:37,619 柏木さんも応募した? もちろん。 175 00:15:37,619 --> 00:15:42,291 …ってことは 2人はライバル? そういうこと。 176 00:15:42,291 --> 00:15:44,960 悪いけど このポストは俺がもらう。 177 00:15:44,960 --> 00:15:47,629 オッホホ 言うねえ。 178 00:15:47,629 --> 00:15:50,629 (笑い声) 179 00:15:55,304 --> 00:15:57,239 あ~。 180 00:15:57,239 --> 00:16:00,976 じゃあ シメの焼きそばでも作りますかね。 181 00:16:00,976 --> 00:16:03,645 じゃあ 塩でお願いします。 了解。 182 00:16:08,517 --> 00:16:10,986 はい もしもし 河原です。 183 00:16:10,986 --> 00:16:14,323 はい… 分かりました。 184 00:16:14,323 --> 00:16:17,659 急ぎの案件。 戻らなきゃ。 185 00:16:17,659 --> 00:16:20,959 大丈夫? 送ろうか? ううん 大丈夫。 じゃあ。 186 00:16:23,532 --> 00:16:25,534 (ドアが閉まる音) 187 00:16:25,534 --> 00:16:28,303 このままでいいのか? 188 00:16:28,303 --> 00:16:34,303 早く なんとかしないと 智ちゃん どんどん遠くなるぞ。 189 00:16:35,944 --> 00:16:37,944 どういう意味だよ。 190 00:16:39,815 --> 00:16:42,284 俺を言い訳にして➡ 191 00:16:42,284 --> 00:16:48,624 じいさんになるまで 自分の気持ち 胸にしまっとく気かって言ってんの。 192 00:16:48,624 --> 00:16:50,959 意味分かんねえし。 193 00:16:50,959 --> 00:16:52,894 あっそう。 194 00:16:52,894 --> 00:16:54,830 ふ~ん。 195 00:16:54,830 --> 00:16:59,530 (スマホ・孝彦) 「あっ でね 何で 先生が こんなとこ…」。 196 00:17:15,183 --> 00:17:18,186 山本教授 どうされました? 197 00:17:18,186 --> 00:17:20,322 君の応募書類を読んだ。 198 00:17:20,322 --> 00:17:24,192 2~3の修正点はあるが そこを直せば1次は通るだろう。 199 00:17:24,192 --> 00:17:29,998 ありがとうございます。 あとは 2次面接で そつなくやれば➡ 200 00:17:29,998 --> 00:17:33,869 助教のポストは問題ない。 201 00:17:33,869 --> 00:17:37,272 はい。 202 00:17:37,272 --> 00:17:40,175 ≪失礼いたします。 はい。 203 00:17:40,175 --> 00:17:43,875 ≪お連れ様 お越しになりました。 どうぞ。 204 00:17:45,614 --> 00:17:48,314 どうもどうも お待たせしました。 205 00:17:50,285 --> 00:17:53,188 (大吾)帰ってくる時は裏口からて 言うたはずや。 206 00:17:53,188 --> 00:17:57,159 客なら 今は いてへんやろ。 207 00:17:57,159 --> 00:17:59,294 あと3年やぞ。 208 00:17:59,294 --> 00:18:01,963 30になって 正規の職に就けへんかったら…。 209 00:18:01,963 --> 00:18:08,303 店を手伝うか 別の仕事を探す。 分かってんねやったらええ。 210 00:18:08,303 --> 00:18:13,175 でも 今度の助教の公募 俺で確定やから。 211 00:18:13,175 --> 00:18:19,175 これで おやじも やっと世間様に顔が立つって? 212 00:18:23,652 --> 00:18:25,587 (戸が閉まる音) 213 00:18:25,587 --> 00:18:42,604 ♬~ 214 00:18:42,604 --> 00:18:46,274 聞きましたよ 教授。 お引っ越しされたそうで。 215 00:18:46,274 --> 00:18:51,613 よくご存じで。 ハハハハ 世間は狭いですから。 216 00:18:51,613 --> 00:18:55,484 新築祝 贈らせていただきますよ。 217 00:18:55,484 --> 00:18:57,784 恐縮です。 218 00:18:59,955 --> 00:19:06,628 そのかわりといっては あまりに姑息ですが…。 219 00:19:06,628 --> 00:19:11,967 あの件 是非とも うちに やらせてもらえませんか? 220 00:19:11,967 --> 00:19:17,639 あの件? お宅の好並君が見つけた➡ 221 00:19:17,639 --> 00:19:19,574 ペプ何ちゃらとかいう酵素。 222 00:19:19,574 --> 00:19:23,979 ペプチド? そう 機能性ペプチド! 223 00:19:23,979 --> 00:19:26,648 あれは すごい発見だ。 224 00:19:26,648 --> 00:19:31,319 今後の商品化について どうお考えですか? 225 00:19:31,319 --> 00:19:34,589 アッハハ… 検討中です。 ハハハハ…。 226 00:19:34,589 --> 00:19:36,925 まあまあ まあまあ…。 227 00:19:36,925 --> 00:19:38,860 はい どうも。 228 00:19:38,860 --> 00:20:02,150 ♬~ 229 00:20:02,150 --> 00:20:06,850 16度以降のって ここにある分だけか? おはようございます。 230 00:20:09,291 --> 00:20:11,960 (山本)柏木君。 おはようございます。 231 00:20:11,960 --> 00:20:14,629 KPメディカルのプレゼン いつだっけかな? 232 00:20:14,629 --> 00:20:16,965 あさってです。 準備は整ってます。 233 00:20:16,965 --> 00:20:20,635 よし。 好並君。 234 00:20:20,635 --> 00:20:23,305 は… はい。 君 あさっての予定は? 235 00:20:23,305 --> 00:20:25,974 え? 可能なら君にも来てほしい。 予定は? 236 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 あ… はい 大丈夫です。 237 00:20:28,310 --> 00:20:30,310 よろしく頼む。 238 00:20:40,655 --> 00:20:46,328 血糖値と血圧の低下に関する 新たなデータが 複数得られました。 239 00:20:46,328 --> 00:20:48,997 投与から4日経過した時点で➡ 240 00:20:48,997 --> 00:20:52,868 投与なしの状態を 上回っていく結果となりました。 241 00:20:52,868 --> 00:20:56,338 以上のとおり このポリフェノールを摂取すると➡ 242 00:20:56,338 --> 00:21:00,008 血糖値 ならびに 血圧抑制の効果が見込めることが➡ 243 00:21:00,008 --> 00:21:02,344 今回 明らかになりました。 244 00:21:02,344 --> 00:21:05,680 いかがでしょうか 並木部長。 245 00:21:05,680 --> 00:21:09,017 非常に興味深い結果ですね。 246 00:21:09,017 --> 00:21:10,952 しかし…➡ 247 00:21:10,952 --> 00:21:15,357 この研究をお願いした当時から 少々 状況が変わってしまいまして…。 248 00:21:15,357 --> 00:21:20,028 このまま進めても 開発費に見合う売り上げが立つかどうか。 249 00:21:20,028 --> 00:21:23,365 進められないということですか。 250 00:21:23,365 --> 00:21:25,300 (並木)言いにくいのですが…。 251 00:21:25,300 --> 00:21:31,973 また何か別の新しいご提案を お願いできますか? 252 00:21:31,973 --> 00:21:33,909 では 今日のところは…。 253 00:21:33,909 --> 00:21:40,315 (山本)実はあるんですよ。 別のご提案。 というと? 254 00:21:40,315 --> 00:21:44,986 好並君。 例の件について話してくれないか? 255 00:21:44,986 --> 00:21:50,659 えっ? 例の機能性ペプチドだ。 君が発見した。 256 00:21:50,659 --> 00:21:54,329 えっ…。 急で すまないが 説明を頼む。 257 00:21:54,329 --> 00:21:58,329 は… はい。 すいません 資料を。 258 00:22:07,876 --> 00:22:11,680 え~ 今回 私は ニザダイという魚から➡ 259 00:22:11,680 --> 00:22:16,351 アセトアルデヒドを分解する機能を持つ 新規のペプチドを発見いたしました。 260 00:22:16,351 --> 00:22:19,020 まず このペプチドをご説明する前に➡ 261 00:22:19,020 --> 00:22:22,691 ヒトの体内における アセトアルデヒドの分解に関して➡ 262 00:22:22,691 --> 00:22:25,593 一度 ご確認させていただきます。 263 00:22:25,593 --> 00:22:40,175 ♬~ 264 00:22:40,175 --> 00:22:47,315 今回のペプチドに アセトアルデヒド溶液を加え➡ 265 00:22:47,315 --> 00:22:51,186 NADHの生成量を測定しました。 266 00:22:51,186 --> 00:22:53,655 この表は その結果になります。 267 00:22:53,655 --> 00:22:57,525 ご覧のとおり NADHの生成が確認できました。 268 00:22:57,525 --> 00:23:00,996 つまり このペプチドには アセトアルデヒド分解の機能があり➡ 269 00:23:00,996 --> 00:23:03,665 ALDHと同等の性質があると考えられます。 270 00:23:03,665 --> 00:23:07,535 しかも ペプチドであるため 消化されずに そのまま吸収されます。 271 00:23:07,535 --> 00:23:12,340 私からは以上になります。 ありがとうございました。 272 00:23:12,340 --> 00:23:16,211 いかがでしょう 並木部長。 273 00:23:16,211 --> 00:23:22,984 確かに 新しい切り口かもしれませんね。➡ 274 00:23:22,984 --> 00:23:27,355 一度 社内で もんでみましょう。 改めてご連絡させてください。 275 00:23:27,355 --> 00:23:29,290 (山本)ありがとうございます。 276 00:23:29,290 --> 00:23:39,300 ♬~ 277 00:23:39,300 --> 00:23:42,971 ところで このペプチドの名前は? 278 00:23:42,971 --> 00:23:44,971 えっ…。 279 00:23:50,845 --> 00:23:53,982 好並君。 280 00:23:53,982 --> 00:23:56,682 あ…。 281 00:23:58,853 --> 00:24:04,325 TMペプチドです。 282 00:24:04,325 --> 00:24:08,663 TMペプチドは すばらしい可能性を秘めてるようだな。 283 00:24:08,663 --> 00:24:12,534 あ… 教授 実は この件 北野社長と…。 284 00:24:12,534 --> 00:24:16,004 ああ それは聞いた。 社長には私から話しとくよ。 285 00:24:16,004 --> 00:24:18,339 いや しかし…。 286 00:24:18,339 --> 00:24:23,211 好並君 TMペプチドは 我々研究室のものだ。 287 00:24:23,211 --> 00:24:27,015 誰かに義理立てする必要なんかない。 288 00:24:27,015 --> 00:24:29,918 はい。 289 00:24:29,918 --> 00:24:33,288 ちなみに 「TM」っていうのは? 290 00:24:33,288 --> 00:24:37,625 ああ… 突然だったんで…。 291 00:24:37,625 --> 00:24:43,498 ハハハハハハ まあいい。 とにかく一緒に大切に育てていこう。 292 00:24:43,498 --> 00:24:45,498 はい。 293 00:24:51,172 --> 00:24:54,976 好並君 よく発見してくれた。➡ 294 00:24:54,976 --> 00:24:57,276 お願いします。 295 00:25:02,317 --> 00:25:07,188 俺 初めてかもしれない。 296 00:25:07,188 --> 00:25:12,488 初めて教授に 研究者として認められた…。 297 00:25:16,865 --> 00:25:21,669 (君枝)何で。 連休は大学も休みなんじゃろ? 298 00:25:21,669 --> 00:25:27,008 今年は忙しいんじゃが。 俺 新しい成分 発見してなあ。 299 00:25:27,008 --> 00:25:29,911 発見? 発見って何なあ? 300 00:25:29,911 --> 00:25:33,815 お父さん。 (正純)はい? 発見って。 もしもし。 301 00:25:33,815 --> 00:25:36,618 おやじ? (正純)ああ 発見って何なあ? 302 00:25:36,618 --> 00:25:40,955 お父さんな 近所に バ~ンと 宣伝してやるけえな。 303 00:25:40,955 --> 00:25:43,625 ええってば。 304 00:25:43,625 --> 00:25:46,294 あん時みてえなこと 絶対やめてくれよ。 305 00:25:46,294 --> 00:25:48,963 あん時? ☎ガキん頃➡ 306 00:25:48,963 --> 00:25:51,866 俺のフレーバーティーを 近所に宣伝しまくったじゃろ。 307 00:25:51,866 --> 00:25:55,837 そうそう。 お父さんいうたら 隣の町内会にまで乗り込んで➡ 308 00:25:55,837 --> 00:26:00,308 自慢したんよね TMブレンド。 (正純)当然じゃろ。 309 00:26:00,308 --> 00:26:02,977 息子の発明を自慢に思わんおやじが どこにおるん。 310 00:26:02,977 --> 00:26:07,649 発明じゃいうて大げさな。 (正純)あん時な 父さん確信したんじゃ。 311 00:26:07,649 --> 00:26:11,519 おめえは 将来 有名な科学者になるってな! 312 00:26:11,519 --> 00:26:28,336 ♬~ 313 00:26:28,336 --> 00:26:30,672 はあ…。 314 00:26:30,672 --> 00:26:47,155 ♬~ 315 00:26:47,155 --> 00:26:50,158 どうだった? 市場調査の結果は。 316 00:26:50,158 --> 00:26:52,927 (森山)やはり あの機能性ペプチドの研究は➡ 317 00:26:52,927 --> 00:26:55,830 非常に大きな可能性を秘めています。 318 00:26:55,830 --> 00:26:59,834 やはり そうか。 薬品としても 食品としても➡ 319 00:26:59,834 --> 00:27:03,972 ほかに類を見ない ばく大な利益を生む可能性があります。 320 00:27:03,972 --> 00:27:07,842 商品化できれば 認可保健用食品 狙えるか? 321 00:27:07,842 --> 00:27:10,311 もちろん ニンホも狙えます。 322 00:27:10,311 --> 00:27:12,981 ハハハハハ! 実は…。 323 00:27:12,981 --> 00:27:15,316 (ノック) 失礼いたします。 324 00:27:15,316 --> 00:27:19,616 京都総合大学の山本教授から お電話ですが。 おお ハハハ。 325 00:27:21,189 --> 00:27:23,889 お電話 代わりました。 326 00:27:31,799 --> 00:27:37,272 (話し声) 327 00:27:37,272 --> 00:27:41,609 教授って こんなに すごいんだな…。 328 00:27:41,609 --> 00:27:44,309 柏木 聞いてる? 329 00:27:47,282 --> 00:27:49,217 山本教授。 おお。 330 00:27:49,217 --> 00:27:51,619 新築 おめでとうございます。 ありがとう。 331 00:27:51,619 --> 00:27:54,289 これ ほんの気持ちですが…。 332 00:27:54,289 --> 00:27:58,960 ツルヒラシングルモルト! よく手に入ったね。 333 00:27:58,960 --> 00:28:03,631 お好きだと伺ったので。 (山本)ありがとう。 頂きます。 334 00:28:03,631 --> 00:28:06,534 ごゆっくり。 335 00:28:06,534 --> 00:28:10,534 好並君 ちょっといいかな。 え… はい。 336 00:28:21,649 --> 00:28:24,986 KPメディカルから 正式な申し入れがあった。 337 00:28:24,986 --> 00:28:30,325 君のTMペプチドの商品化に向けて 開発を進めるそうだ。 338 00:28:30,325 --> 00:28:32,260 え…。 おめでとう 好並君。 339 00:28:32,260 --> 00:28:35,930 君の発見した成分が 日の目を見ることになる。 340 00:28:35,930 --> 00:28:40,268 ありがとうございます! で 早速なんだが➡ 341 00:28:40,268 --> 00:28:42,937 実験ノートを こちらに預けてくれないか? 342 00:28:42,937 --> 00:28:44,872 え…。 343 00:28:44,872 --> 00:28:48,810 企業側の研究者と一緒に 今後の開発について 詰めた話をしたい。 344 00:28:48,810 --> 00:28:53,110 もちろん 企業秘密として 大切に扱わせてもらう。 345 00:28:56,284 --> 00:28:58,219 どうした? 346 00:28:58,219 --> 00:29:03,958 あの… 僕も研究開発を 一緒にやらせていただけるんですよね? 347 00:29:03,958 --> 00:29:07,295 それは分からないな…。 え…。 348 00:29:07,295 --> 00:29:10,631 どんな方法で誰が研究するかは 向こうが決めることだ。 349 00:29:10,631 --> 00:29:13,968 いや でも TMペプチドは僕が…。 350 00:29:13,968 --> 00:29:17,839 おいおい。 君だって 職務規定 知らないわけじゃないだろう。 351 00:29:17,839 --> 00:29:22,310 TMペプチドが発見されたのは 我々の研究室だ。 352 00:29:22,310 --> 00:29:26,647 その我々の研究室を 最も力強く支援してくれてるのが➡ 353 00:29:26,647 --> 00:29:31,486 KPメディカル。 つまり 彼らは我々のパトロンだ。 354 00:29:31,486 --> 00:29:35,256 それは分かっています。 だったら 実験ノート。 355 00:29:35,256 --> 00:29:39,927 いや しかし 教授…。 教授は僕に 決められた仕事さえ こなせば➡ 356 00:29:39,927 --> 00:29:44,265 残りの時間は 自由に自分の研究を していいと言ってくれました。 357 00:29:44,265 --> 00:29:47,935 それに 場所や備品は 大学にお借りしましたが➡ 358 00:29:47,935 --> 00:29:51,806 試薬や実験材料の多くは➡ 359 00:29:51,806 --> 00:29:56,944 僕が 北野堂製薬からの謝礼を 充てたりして やりくりしたもので…。 360 00:29:56,944 --> 00:30:02,817 つまり 研究成果は自分だけのものだと? 361 00:30:02,817 --> 00:30:05,817 ああ いや そうは言いませんが…。 362 00:30:09,524 --> 00:30:13,961 分かった。 じゃあ こうしよう。 363 00:30:13,961 --> 00:30:17,632 君にポストを用意する。 ポスト? 364 00:30:17,632 --> 00:30:21,302 薬学部が公募してる助教のポストだ。 365 00:30:21,302 --> 00:30:24,205 選考は 大学が行うのでは…。 366 00:30:24,205 --> 00:30:30,505 あんなものは建て前だ。 実際は 私の采配で いかようにもなる。 367 00:30:33,314 --> 00:30:39,654 どうだ 好並君。 ポスドクから抜け出すチャンスだぞ。 368 00:30:39,654 --> 00:30:51,666 ♬~ 369 00:30:51,666 --> 00:30:55,002 (長谷川) 強盗事件の続報 まだとれないのか。 370 00:30:55,002 --> 00:30:58,873 このエリアは うちの牙城なんだから 他社に すっぱ抜かれたら 赤っ恥だぞ。 371 00:30:58,873 --> 00:31:04,345 分かってます。 でも 担当の柳井さんが 女だと見下すばかりで…。 372 00:31:04,345 --> 00:31:07,645 分かるけどさ。 その辺 うまくやろうよ。 373 00:31:09,684 --> 00:31:14,021 (呼び出し音) 374 00:31:14,021 --> 00:31:17,692 (留守電) 「ただいま電話に出ることができません」。 375 00:31:17,692 --> 00:31:19,627 もう! 376 00:31:19,627 --> 00:31:22,927 好並なら教授の家だよ。 377 00:31:28,703 --> 00:31:32,974 ずっと話し込んでる。 378 00:31:32,974 --> 00:31:36,274 俺の胸 貸そうか。 379 00:31:37,845 --> 00:31:43,145 智ちゃん いつもは好並に愚痴ってるでしょ。 380 00:31:45,319 --> 00:31:47,989 今日は 俺が受け止めてもいいよ。 381 00:31:47,989 --> 00:31:51,689 フッ… 何? 酔ってんの? 382 00:31:57,331 --> 00:32:00,668 やっぱ 智ちゃんは好並なんだよな。 383 00:32:00,668 --> 00:32:05,540 弱いところは 好きなやつにしか見せたくないって? 384 00:32:05,540 --> 00:32:09,677 何言ってんの。 一樹君とは そういうんじゃない。 385 00:32:09,677 --> 00:32:13,548 はい ムキになったのが答え。 386 00:32:13,548 --> 00:32:16,248 ハッ… 記者失格だな。 387 00:32:18,686 --> 00:32:25,359 あ~ 仕事でも あいつに負けそうだしな。 えっ? 388 00:32:25,359 --> 00:32:29,697 まさか 助教のポストをとられるとは 思ってなかった。 389 00:32:29,697 --> 00:32:33,301 まだ決まってないんじゃなくて? いや 決まりだよ。 390 00:32:33,301 --> 00:32:36,637 あの発見は それくらい でかい。 391 00:32:36,637 --> 00:32:39,337 発見? 392 00:32:43,311 --> 00:32:47,311 ポスドクから抜け出すチャンスだぞ。 393 00:32:50,651 --> 00:32:52,587 (折原)ただいま ポイント2倍キャンペーンやってます。➡ 394 00:32:52,587 --> 00:32:55,523 お願いします。 お願いします。 すいません。 395 00:32:55,523 --> 00:32:58,993 折原先輩…? 396 00:32:58,993 --> 00:33:02,693 ちょっとトラブっちゃって。 クビ。 397 00:33:05,333 --> 00:33:11,205 笑えるだろ。 博士号まで取ってバイト。 398 00:33:11,205 --> 00:33:20,348 笑えませんよ。 そんな顔すんなよ。 でもさ…。 399 00:33:20,348 --> 00:33:25,686 山本教授には気を付けろよ。 えっ? 400 00:33:25,686 --> 00:33:29,357 新居 見たか? 401 00:33:29,357 --> 00:33:33,628 うちの大学じゃ 教授でも 年収1, 000万程度だ。 402 00:33:33,628 --> 00:33:38,499 あの場所で あれだけの物件 買えると思うか? 403 00:33:38,499 --> 00:33:40,501 それって…。 404 00:33:40,501 --> 00:33:43,304 あの教授と やってくつもりなら➡ 405 00:33:43,304 --> 00:33:47,642 巻き込まれる危険も 覚悟しといた方がいい。 406 00:33:47,642 --> 00:33:52,642 まっすぐなだけじゃ 自分の研究 守れないぞ。 407 00:34:00,988 --> 00:34:04,288 君の実験ノート こちらに預けてくれないか? 408 00:34:11,999 --> 00:34:15,870 何時に終わるんだ? え… 北野社長! 409 00:34:15,870 --> 00:34:19,870 君に見せたいものがあるんだ。 え…。 410 00:34:30,685 --> 00:34:34,288 社長 これは…。 411 00:34:34,288 --> 00:34:37,288 君の研究室だ。 412 00:34:46,634 --> 00:34:53,307 まだ機材は十分じゃないが 君の希望に沿うものを そろえよう。 413 00:34:53,307 --> 00:34:56,977 もちろん 人材も。 414 00:34:56,977 --> 00:34:59,313 なぜ ここまで…。 415 00:34:59,313 --> 00:35:03,984 孝彦が信用した君だ。 いや それだけで こんな…。 416 00:35:03,984 --> 00:35:09,857 いや それでなくても あの発見には これだけの価値がある。 417 00:35:09,857 --> 00:35:13,661 あの機能性ペプチドを商品化すれば 何十億…。 418 00:35:13,661 --> 00:35:20,334 いや 世界展開すれば 何百億という ばく大な利益を生む可能性を秘めている。 419 00:35:20,334 --> 00:35:24,672 それだけ価値のある発見なんだぞ。 420 00:35:24,672 --> 00:35:28,542 私は 科学に詳しいわけじゃない。 421 00:35:28,542 --> 00:35:34,482 でも 厳しい時間に耐え 何度も転んでは立ち上がり➡ 422 00:35:34,482 --> 00:35:39,620 血のにじむような努力をして 初めて生み出せるものがあることは➡ 423 00:35:39,620 --> 00:35:41,956 知ってる。 424 00:35:41,956 --> 00:35:52,256 君の その手で生み出した発見… 人の手に渡して 悔しくないのか? 425 00:35:55,503 --> 00:35:59,974 悔しくないわけないじゃないですか。 426 00:35:59,974 --> 00:36:02,877 だったら ここで。 427 00:36:02,877 --> 00:36:11,318 でも TMペプチドは あの研究室で発明したものです。 428 00:36:11,318 --> 00:36:17,992 僕も 山本研究室の一員として➡ 429 00:36:17,992 --> 00:36:21,292 守らなきゃいけないルールがあるんです。 430 00:36:24,665 --> 00:36:33,365 だったら聞くが 山本教授は ルールを守っていると思うか? 431 00:37:05,306 --> 00:37:07,606 おはよ。 432 00:37:10,177 --> 00:37:14,648 小学校の頃 覚えてるかな。 433 00:37:14,648 --> 00:37:17,318 うちで飼ってた犬が死んじゃって。 434 00:37:17,318 --> 00:37:21,188 あ~ チョビ? そう。 435 00:37:21,188 --> 00:37:28,329 あの時 泣いてた私に作ってくれた フレーバーティーが これだった。 436 00:37:28,329 --> 00:37:30,998 TMブレンド 回数券。 437 00:37:30,998 --> 00:37:33,901 まだ持ってたの? おいしかったし。 438 00:37:33,901 --> 00:37:37,805 いやいや 捨てろよ 恥ずかしいから。 だって まだ1回分 残ってるし。 439 00:37:37,805 --> 00:37:43,105 いや だからって…。 宝物だし。 440 00:37:47,281 --> 00:37:52,581 柏木さんに聞いたよ。 すごい発見したんでしょ? 441 00:37:55,623 --> 00:38:03,623 やっぱり 私が信じてたとおり。 一樹君の夢 かなったんだね。 442 00:38:05,966 --> 00:38:11,305 だから この券は 研究者 好並一樹の第一歩。 443 00:38:11,305 --> 00:38:15,976 一生 大事にしなきゃ。 444 00:38:15,976 --> 00:38:25,986 ♬~ 445 00:38:25,986 --> 00:38:31,286 …てことで おめでとう。 それだけ言いたくて。 446 00:38:33,794 --> 00:38:36,494 智ちゃん。 447 00:38:38,565 --> 00:38:46,273 もし この研究を守り通すことができたら 伝えたいことがある。 448 00:38:46,273 --> 00:38:48,208 え…? 449 00:38:48,208 --> 00:39:20,174 ♬~ 450 00:39:20,174 --> 00:39:23,644 (山本)そのまま使うと 心臓に負担がかかる。 451 00:39:23,644 --> 00:39:27,314 なるほど。 だから調整してるんですね。 452 00:39:27,314 --> 00:39:31,314 あっ すいません。 (4人)ありがとうございました。 453 00:39:39,259 --> 00:39:43,959 実験ノートか? はい。 454 00:39:50,871 --> 00:39:56,810 お渡しする前に お願いがあります。 455 00:39:56,810 --> 00:39:59,810 何だ? 456 00:40:03,951 --> 00:40:07,821 助教のポストが不満か? いえ。 457 00:40:07,821 --> 00:40:12,626 金か。 待遇が不満か? いえ。 458 00:40:12,626 --> 00:40:15,295 じゃあ 何だ。 459 00:40:15,295 --> 00:40:17,231 ポストとかお金は いいんです。 460 00:40:17,231 --> 00:40:21,168 僕も この研究に参加したいんです。 461 00:40:21,168 --> 00:40:24,638 それは向こうが決めることだと 言ったはずだ。 462 00:40:24,638 --> 00:40:30,310 それでしたら… お渡しできません。 463 00:40:30,310 --> 00:40:35,983 ここを出て 自分の手で 自分の研究を育てます。 464 00:40:35,983 --> 00:40:39,653 本気か? はい。 465 00:40:39,653 --> 00:40:42,322 ふざけるな! 466 00:40:42,322 --> 00:40:46,660 研究員の発明の帰属は大学にある。 職務規定違反だぞ! 467 00:40:46,660 --> 00:40:50,330 分かっています。 いや 分かってない! 訴えることだってできるんだ。 468 00:40:50,330 --> 00:40:54,668 知っています。 だったら! でも あなたには…➡ 469 00:40:54,668 --> 00:40:58,539 僕を訴えることはできません。 470 00:40:58,539 --> 00:41:00,539 何だと? 471 00:41:10,217 --> 00:41:14,988 教授のご新居の土地の謄本です。 472 00:41:14,988 --> 00:41:19,893 この土地は KPメディカルから 買い受けたものなんですね。 473 00:41:19,893 --> 00:41:24,031 KPメディカルは 業者から 住宅用地として あの土地を買い➡ 474 00:41:24,031 --> 00:41:26,700 たった3か月で教授に転売しています。 475 00:41:26,700 --> 00:41:32,400 つまり 最初から 教授に譲ることが目的だった。 476 00:41:33,974 --> 00:41:37,845 バカなことを…。 477 00:41:37,845 --> 00:41:44,985 教授に売った金額が 周辺相場から比べ 不当に安い価格だとしたら➡ 478 00:41:44,985 --> 00:41:50,324 その差額こそ あなたの利益です。 479 00:41:50,324 --> 00:41:53,994 不動産売買を隠れみのにした利益供与。 480 00:41:53,994 --> 00:41:58,994 誰に入れ知恵された? ああ 北野社長か。 ん? 481 00:42:03,337 --> 00:42:06,673 僕が職務規定違反なら➡ 482 00:42:06,673 --> 00:42:11,673 あなただって 収賄罪ではないですか? 483 00:42:14,014 --> 00:42:19,887 ハハハハハハ! ハハハハハハ! 484 00:42:19,887 --> 00:42:25,359 なるほど 脅す気か。 485 00:42:25,359 --> 00:42:27,694 証拠は どこにある? 486 00:42:27,694 --> 00:42:30,597 利益供与を受けた証拠は? 487 00:42:30,597 --> 00:42:35,897 市場価値より安く買ったという根拠は どこだ! 488 00:42:41,642 --> 00:42:44,342 証拠はありません。 489 00:42:45,979 --> 00:42:50,851 でも 一般の人が知ったら どう思うでしょうか? 490 00:42:50,851 --> 00:42:54,321 あなたは有名人。 マスコミは興味を持つでしょう。 491 00:42:54,321 --> 00:42:58,192 著名な国立大学教授と 製薬会社のズブズブの関係…。 492 00:42:58,192 --> 00:43:00,661 飛びつきますよね? 貴様…! 493 00:43:00,661 --> 00:43:03,564 あなたは 僕を訴えられない。 494 00:43:03,564 --> 00:43:08,564 なぜなら… あなたも汚れているからです! 495 00:43:13,240 --> 00:43:15,940 お世話になりました。 496 00:43:18,212 --> 00:43:22,916 好並! この裏切り者! 497 00:43:22,916 --> 00:43:25,686 誰のおかげで ここまで来たと思ってる!? 498 00:43:25,686 --> 00:43:38,265 ♬~ 499 00:43:38,265 --> 00:43:45,973 あるところに 一人の料理人がいて…。 500 00:43:45,973 --> 00:43:51,845 彼は とあるシェフのもとで➡ 501 00:43:51,845 --> 00:43:56,984 皿洗いや下ごしらえ 下働きをしていた…。 502 00:43:56,984 --> 00:43:59,886 何の話だ。 503 00:43:59,886 --> 00:44:06,660 その彼が 仕事の合間に必死に腕を磨いて➡ 504 00:44:06,660 --> 00:44:14,001 ある日 一つのレシピを考え出した。 505 00:44:14,001 --> 00:44:18,872 命を削るようにして作ったレシピ。 506 00:44:18,872 --> 00:44:21,872 我が子と一緒です。 507 00:44:25,345 --> 00:44:33,954 子供を守るために 手を汚さなきゃいけないのだとしたら➡ 508 00:44:33,954 --> 00:44:37,654 僕は汚れます。 喜んで。 509 00:44:53,974 --> 00:45:04,985 ♬~ 510 00:45:04,985 --> 00:45:06,985 おい 好並! 511 00:45:11,658 --> 00:45:16,330 バカなことすんな。 512 00:45:16,330 --> 00:45:23,203 俺は人の役に立つ研究をしたくて 研究者になった! 513 00:45:23,203 --> 00:45:28,903 その俺を 智ちゃんは信じてるって…。 514 00:45:33,814 --> 00:45:38,514 この研究は 智ちゃんの夢でもある。 515 00:45:40,520 --> 00:45:47,294 だから… 俺の手で守らなきゃ。 516 00:45:47,294 --> 00:46:15,994 ♬~ 517 00:46:18,258 --> 00:46:21,194 あの…。 はい。 518 00:46:21,194 --> 00:46:24,664 何で こんなの売ったの? えっ 何ですか? 519 00:46:24,664 --> 00:46:28,335 このクッキー食べたせいで 雪乃 大変なことになったの! 520 00:46:28,335 --> 00:46:31,955 責任とってよ! ちょっ 誰か! 警察呼んで! 521 00:46:31,955 --> 00:46:37,655 何ですか!? 誰か! 誰か警察! 早く! 522 00:46:44,534 --> 00:46:47,534 お疲れさまです。 523 00:46:57,180 --> 00:47:03,180 先ほどの話だが…。 僕は 何も聞いてません。 524 00:47:05,655 --> 00:47:09,355 引き続き よろしくお願いします。 525 00:47:14,998 --> 00:47:17,901 助教は君だ。 526 00:47:17,901 --> 00:47:20,601 今後とも 励んでくれ。 527 00:47:29,012 --> 00:47:34,618 <正しさとは 何だろう…?> 528 00:47:34,618 --> 00:47:39,918 柳井警部補 お願いします。 柳井警部補。 529 00:47:42,292 --> 00:47:44,961 立ち入り禁止。 530 00:47:44,961 --> 00:47:52,661 <ある人にとっての正義が 別の人にとっては害にもなる> 531 00:47:54,304 --> 00:47:58,175 女の客が暴れて 商品 倒されたんですよ。 532 00:47:58,175 --> 00:48:01,978 このクッキー食べて アレルギーが起きたとか。 533 00:48:01,978 --> 00:48:04,881 何で うちが そんなこと言われなきゃ いけないんですか。 534 00:48:04,881 --> 00:48:10,654 <僕らは 正しさという寄る辺を求めて さまよい➡ 535 00:48:10,654 --> 00:48:13,557 もがき 流されていく…> 536 00:48:13,557 --> 00:48:18,995 その話 詳しく聞かせてもらえませんか? 537 00:48:18,995 --> 00:48:23,695 <ある人は よどみの中で…> 538 00:48:25,335 --> 00:48:32,609 <そして ある人は 急流にのまれながら➡ 539 00:48:32,609 --> 00:48:37,948 自分だけの正解を探していく> 540 00:48:37,948 --> 00:48:49,292 ♬~ 541 00:48:49,292 --> 00:48:52,592 ようこそ 北野堂製薬へ。 542 00:49:00,637 --> 00:49:09,937 <それが正しい流れなのだと 自分自身に言い聞かせながら> 543 00:49:11,648 --> 00:49:14,985 TMペプチドは 画期的な医薬品として販売したいんです。 544 00:49:14,985 --> 00:49:18,655 これは 特許取得を賭けたレースだ。 データを改ざんしろというんですか? 545 00:49:18,655 --> 00:49:20,991 被害があることを 隠蔽してるんじゃないですか。 546 00:49:20,991 --> 00:49:23,660 助けてくれるんでしょ? TMペプチドは ただの発明じゃないんだ。 547 00:49:23,660 --> 00:49:26,660 あのペプチドは もう うちのものだ。 548 00:50:37,984 --> 00:50:44,758 ♬「さあ何かが変わる そんな時代が好きなら」 549 00:50:44,758 --> 00:50:51,331 ♬「さあ そのスイッチを 少し昔に廻わせば」 550 00:50:51,331 --> 00:50:58,531 ♬「タイムマシンにおねがい タイムマシンにおねがい」