1 00:00:02,202 --> 00:00:05,138 (智子)好並博士。 今後の目標をひと言。 2 00:00:05,138 --> 00:00:09,276 (一樹) 人の役に立つ新しい物質を作りたい。 3 00:00:09,276 --> 00:00:13,146 (北野)ゆめいろクッキーを食べた 消費者から 体調に異変があったと。 4 00:00:13,146 --> 00:00:15,616 原因を調査していただきたい。 5 00:00:15,616 --> 00:00:20,287 クレームの原因は 御社の セクトームだった可能性があります。 6 00:00:20,287 --> 00:00:22,623 隠蔽? あのクッキーは➡ 7 00:00:22,623 --> 00:00:25,292 どこかの家庭に まだあるかもしれないんだよ? 8 00:00:25,292 --> 00:00:27,628 (孝彦)何の話? 孝彦君…。 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,963 (孝彦)人に聞かれたら まずい話? 10 00:00:29,963 --> 00:00:32,866 (柏木)北野社長の息子さんが バイク事故に遭って…。 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,835 (葉子)何で…。 12 00:00:34,835 --> 00:00:39,139 (直美)雪乃? 雪乃 どした? 大丈夫? 13 00:00:43,310 --> 00:00:47,981 <科学の世界にも流れがある。➡ 14 00:00:47,981 --> 00:00:51,318 流行という名の流れが…> 15 00:00:51,318 --> 00:00:53,253 山本教授。 (山本)はい。 16 00:00:53,253 --> 00:00:56,990 あなたは 生化学分野で 世界的にも 今 最も注目されている➡ 17 00:00:56,990 --> 00:00:58,926 科学者の一人でいらっしゃいます。 18 00:00:58,926 --> 00:01:01,261 ハッ そんなふうに おっしゃっていただけて光栄です。 19 00:01:01,261 --> 00:01:04,932 日本の科学の現状を どう見ていますか? こちら 山本のプロフィールになります。 20 00:01:04,932 --> 00:01:09,603 科学者っていうのは 一般的には 研究室に閉じ籠もって➡ 21 00:01:09,603 --> 00:01:13,473 試験管ばかり振ってるイメージ ありますよね。ハハハ ええ まあ。 22 00:01:13,473 --> 00:01:17,277 しかし 科学技術立国として 今後…。 23 00:01:17,277 --> 00:01:21,615 <多くの研究は まるでファッションのように➡ 24 00:01:21,615 --> 00:01:25,953 世の中から求められ 消費され➡ 25 00:01:25,953 --> 00:01:30,257 大半は忘れ去られていく…> 26 00:01:32,292 --> 00:01:36,964 好並先輩 あれ ちょっと臭いんですけど。 27 00:01:36,964 --> 00:01:41,301 ああ… ごめんごめん。 28 00:01:41,301 --> 00:01:44,638 ちゃんと廃棄するから。 29 00:01:44,638 --> 00:01:46,940 お疲れさま。 お疲れさまです。 30 00:01:50,510 --> 00:01:57,651 <だから 多くの研究者は 自分だけの寄る辺を探し➡ 31 00:01:57,651 --> 00:02:00,921 流されまいと もがく> 32 00:02:00,921 --> 00:02:03,590 はあ~ もう~! 33 00:02:03,590 --> 00:02:06,927 おい どした? 34 00:02:06,927 --> 00:02:10,797 例の ニザダイの腸から取り出したペプチド➡ 35 00:02:10,797 --> 00:02:14,267 藻と同じ抗菌作用があると 思ってたのに…。 36 00:02:14,267 --> 00:02:20,607 温度なのかな? 全然 結果が出ない。 37 00:02:20,607 --> 00:02:25,479 少し休めよ。 この実験 何回目? 38 00:02:25,479 --> 00:02:30,283 34回目。 粘るねえ。 39 00:02:30,283 --> 00:02:45,632 ♬~ 40 00:02:45,632 --> 00:02:48,969 (北野)一体 いつになったら 新商品は出来るんだ? 41 00:02:48,969 --> 00:02:52,305 この数年間 開発のために➡ 42 00:02:52,305 --> 00:02:56,176 多くの人材と研究費を投入してきた。 43 00:02:56,176 --> 00:02:59,980 なぜ何の成果も出ない? 44 00:02:59,980 --> 00:03:05,585 いいか この際 はっきり言っておきたい。 45 00:03:05,585 --> 00:03:08,922 研究員の資質に問題がある。 46 00:03:08,922 --> 00:03:11,625 熱意の問題がある! 47 00:03:13,593 --> 00:03:18,465 それでしたら 私からも言わせていただきますが。 48 00:03:18,465 --> 00:03:23,937 なぜ 経費を削減し 不採算部門を整理しないのですか? 49 00:03:23,937 --> 00:03:29,643 君は 銀行のやつらと 同じようなことを言う。 50 00:03:39,486 --> 00:03:42,622 柳井警部補。 近畿中央新聞の河原です。 51 00:03:42,622 --> 00:03:46,493 折仲町の強盗事件について 何か新しいことは分かりましたか? 52 00:03:46,493 --> 00:03:50,297 (柳井)さあ。 犯人につながる 手がかりは見つかりましたか? 53 00:03:50,297 --> 00:03:52,632 さあ。 54 00:03:52,632 --> 00:03:56,970 なぜ いつも私の質問だけは 答えてくれないんです? 55 00:03:56,970 --> 00:04:06,680 はあ~。 答えてほしいなら スカートでも はいてくれば? フッ。 56 00:04:09,549 --> 00:04:12,919 「どうして消費税は増え続けるのか。➡ 57 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 そこに隠された真実っていうのを➡ 58 00:04:15,255 --> 00:04:19,259 同世代の視聴者のみんなと一緒に 考えていきたい」。 59 00:04:34,608 --> 00:04:39,613 はあ~ やっぱり抗菌作用はないのかなあ。 60 00:05:12,913 --> 00:05:17,784 発酵臭が消滅。 61 00:05:17,784 --> 00:05:55,956 ♬~ 62 00:05:55,956 --> 00:06:02,562 これ… 発見なんじゃないか? 63 00:06:02,562 --> 00:06:24,584 ♬~ 64 00:06:24,584 --> 00:06:27,887 ⚟(山本)はい。 失礼します。 65 00:06:34,928 --> 00:06:37,597 教授 是非 ご報告したい研究が…。 66 00:06:37,597 --> 00:06:39,933 ああ そこに置いといて。 67 00:06:39,933 --> 00:06:42,836 KPメディカルとのミーティングでさ➡ 68 00:06:42,836 --> 00:06:45,805 血糖値の改善を もっと強調した方がいいな。 69 00:06:45,805 --> 00:06:51,111 だから ここの部分 全部作り替えて。 あとね あっ この…。 70 00:07:12,565 --> 00:07:23,576 🖩 71 00:07:23,576 --> 00:07:25,912 智ちゃん 聞いてくれ。 俺…。 72 00:07:25,912 --> 00:07:27,847 🖩聞いてよ 一樹君。 え…。 73 00:07:27,847 --> 00:07:31,551 はい。 ありがとう。 74 00:07:33,787 --> 00:07:40,460 落ち着いた? うん。 話したら すっきりした。 75 00:07:40,460 --> 00:07:48,601 本当? 覚悟はしてたから。 きつい仕事だって。 76 00:07:48,601 --> 00:07:54,274 世の中には 声にならない声が いっぱいあって➡ 77 00:07:54,274 --> 00:07:57,610 その埋もれそうな声を 世の中に知らせるために➡ 78 00:07:57,610 --> 00:08:00,513 私は記者になった。 79 00:08:00,513 --> 00:08:05,885 だから こんなんで負けてらんないよね。 80 00:08:05,885 --> 00:08:11,224 フフフ… 昔から変わんないよな 智ちゃんは。 81 00:08:11,224 --> 00:08:13,893 えっ? 82 00:08:13,893 --> 00:08:18,565 話すだけ話して あとは 甘いものあげれば元気になる。 83 00:08:18,565 --> 00:08:24,270 そうだっけ。 そうだよ。 子供の時から ずっと。 84 00:08:25,905 --> 00:08:28,808 そっちも同じ。 85 00:08:28,808 --> 00:08:33,246 子供の頃から そうやって 原材料 確認してた。 86 00:08:33,246 --> 00:08:35,949 あっ… そうだっけ? 87 00:08:43,256 --> 00:08:46,259 金月製菓のクッキーだけど…。 88 00:08:48,595 --> 00:08:54,267 あれから クレームはないみたい。 89 00:08:54,267 --> 00:09:00,974 消費期限も過ぎたことだし あれ以上 被害はなかったのかも。 90 00:09:02,542 --> 00:09:09,416 そう。 よかった。 91 00:09:09,416 --> 00:09:11,418 うん。 92 00:09:13,186 --> 00:09:15,555 (直美)退院? ええ。 93 00:09:15,555 --> 00:09:19,225 お嬢さんのアナフィラキシーショックの 症状は治まっています。 94 00:09:19,225 --> 00:09:21,161 ご自宅で様子を見てみましょうか。 95 00:09:21,161 --> 00:09:24,097 ちょっと待ってよ。 うち 夜は仕事があって…。 96 00:09:24,097 --> 00:09:27,901 ご主人は? いないけど。 97 00:09:27,901 --> 00:09:31,771 ああ そうでしたね。 ほかにお嬢さんを任せられるご家族…。 98 00:09:31,771 --> 00:09:35,241 いません! てか待ってよ 本当に退院? 99 00:09:35,241 --> 00:09:37,911 ええ。 今後のことについては➡ 100 00:09:37,911 --> 00:09:42,248 お住まいの地域の行政にでも 相談してみてください。 101 00:09:42,248 --> 00:09:44,951 行政? 102 00:09:49,122 --> 00:09:52,592 葉子の大学入学を祝して 乾杯。 103 00:09:52,592 --> 00:09:54,928 (芳子)乾杯。乾杯。 おめでとう。 104 00:09:54,928 --> 00:09:57,931 おめでとう。 ありがとう。おめでとう。 105 00:10:01,267 --> 00:10:04,604 それにしても よく合格してくれた。 106 00:10:04,604 --> 00:10:07,273 まあね。 実力ってやつ? 107 00:10:07,273 --> 00:10:10,944 何言ってんの。 好並先生のおかげじゃない。 108 00:10:10,944 --> 00:10:15,615 いえ。 本当に 葉子ちゃんの実力です。 109 00:10:15,615 --> 00:10:20,487 (芳子)孝彦も きっと 天国で喜んでるわね。 110 00:10:20,487 --> 00:10:23,957 ママ。 今日は駄目だって。 111 00:10:23,957 --> 00:10:25,892 (芳子)ごめんごめん。 112 00:10:25,892 --> 00:10:28,595 それより 先生。 113 00:10:31,831 --> 00:10:35,135 私 見つけちゃったんだけど…。 114 00:10:40,306 --> 00:10:48,014 「どうも 孝彦です。 ということで 僕は今 とある駐車場に来ております」。 115 00:10:50,650 --> 00:10:52,585 何の話? 116 00:10:52,585 --> 00:10:55,321 人に聞かれたら まずい話? 117 00:10:55,321 --> 00:11:02,328 「人気企画 第3弾 世の中の頑張ってる人 突撃スペシャル~! はい」。 118 00:11:04,130 --> 00:11:07,901 (パソコン・孝彦)「今のところ 全く気付いてないようですね。➡ 119 00:11:07,901 --> 00:11:11,271 こちらの方 とある大学の研究員です」。 120 00:11:11,271 --> 00:11:14,607 孝彦と先生じゃないか。 これ まだ見てないぞ。 121 00:11:14,607 --> 00:11:17,510 お兄ちゃんのパソコンに残ってたの。 122 00:11:17,510 --> 00:11:20,280 先生 ここ どこですか? 123 00:11:20,280 --> 00:11:24,951 僕のバイト先の駐車場です。 へえ~。 124 00:11:24,951 --> 00:11:29,289 (芳子)孝彦と 本当に仲よくしてくださってたのね…。 125 00:11:29,289 --> 00:11:32,959 ええ まあ。 126 00:11:32,959 --> 00:11:35,295 あんたも汚えんだな。 127 00:11:35,295 --> 00:11:37,230 (笑い声) 128 00:11:37,230 --> 00:11:40,166 (パソコン・孝彦)「じゃあ 先生 ポスドクについて分かりやすい説明を」。 129 00:11:40,166 --> 00:11:43,169 「ムチャぶりだよ!」。 (笑い声) 130 00:11:46,306 --> 00:11:50,643 今日は ありがとうございました。 131 00:11:50,643 --> 00:11:54,314 お礼を言いたいのは こっちだ。 132 00:11:54,314 --> 00:11:59,986 うちに笑い声が響いたのは久しぶりで…。 133 00:11:59,986 --> 00:12:04,591 そういえば 君と共同研究をやると言ったのに➡ 134 00:12:04,591 --> 00:12:07,493 あれきり進んでなかったね。 あっ…。 135 00:12:07,493 --> 00:12:11,497 何か面白い研究ないか? 136 00:12:17,170 --> 00:12:24,611 (すすり泣き) 137 00:12:24,611 --> 00:12:28,948 ママ 約束。 138 00:12:28,948 --> 00:12:34,621 違うの。 うれしくて。 139 00:12:34,621 --> 00:12:39,492 何だか 先生見てると 孝彦 思い出しちゃって。 140 00:12:39,492 --> 00:12:43,963 いっそのこと 先生 うちの息子になってくれないかしら。 141 00:12:43,963 --> 00:12:45,898 何言ってんの。 142 00:12:45,898 --> 00:12:50,303 社長は ALDHという酵素はご存じですか? 143 00:12:50,303 --> 00:12:52,238 いや…。 144 00:12:52,238 --> 00:12:56,175 例えば お酒を飲んだ時の 頭痛や吐き気の原因となる➡ 145 00:12:56,175 --> 00:13:02,882 アセトアルデヒドを 肝臓内で分解してくれる酵素が ALDHです。 146 00:13:02,882 --> 00:13:06,586 ALDHは 体内でしか作ることができず➡ 147 00:13:06,586 --> 00:13:11,457 体外から摂取できないのが 残念なところでした。 148 00:13:11,457 --> 00:13:16,262 ところが 先日…➡ 149 00:13:16,262 --> 00:13:23,136 飲んで吸収できる そっくりな働きがある ペプチドを偶然見つけたんです。 150 00:13:23,136 --> 00:13:28,841 つまり そのペプチドを飲めば 頭痛も吐き気も治まると? 151 00:13:28,841 --> 00:13:34,847 はい。 更に量産もできる。 全く新しい機能性ペプチドです。 152 00:13:37,950 --> 00:13:39,886 社長? 153 00:13:39,886 --> 00:13:47,593 好並君 その研究 我が社で協力させてもらえないか? 154 00:13:49,562 --> 00:13:52,965 へえ~ 機能性ペプチドの開発? 155 00:13:52,965 --> 00:13:56,302 うん。 共同研究したいってさ。 156 00:13:56,302 --> 00:13:58,971 一樹君と一緒に? すごい。 157 00:13:58,971 --> 00:14:03,810 で 何を研究するんだ? まだ秘密。 驚くと思うよ。 158 00:14:03,810 --> 00:14:06,245 もったいぶんなよ。 フフフフフ。 159 00:14:06,245 --> 00:14:10,583 まあ 何にせよ 一樹君に スポンサーがついたってことだよね? 160 00:14:10,583 --> 00:14:15,455 乾杯しよ 乾杯。 智ちゃん そこまで単純じゃないんだって。 161 00:14:15,455 --> 00:14:17,457 そうそう。 ポスドクってのは➡ 162 00:14:17,457 --> 00:14:20,593 教授に了解もらわないと 何も進められないの。 163 00:14:20,593 --> 00:14:23,930 そうなの? 職務倫理規定っていうのがあって➡ 164 00:14:23,930 --> 00:14:27,266 俺たちの研究の功績は 大学に帰属するわけ。 165 00:14:27,266 --> 00:14:31,137 つまり すごい発見をしたとしても 権利は大学のもの。 166 00:14:31,137 --> 00:14:33,139 もっと言えば 教授のものなの。 167 00:14:33,139 --> 00:14:36,609 それは おかしくない? だって 一樹君が自分で決めたテーマを➡ 168 00:14:36,609 --> 00:14:41,481 1人でやってる研究でしょ? たとえ 材料を自分で買ったって➡ 169 00:14:41,481 --> 00:14:44,283 あそこでやった研究は 全部 大学のものなんだよ。 170 00:14:44,283 --> 00:14:47,186 それはルールが間違ってる。 まあまあ まあまあ。 171 00:14:47,186 --> 00:14:53,292 とはいえ 俺たちポスドクにも希望はある。 172 00:14:53,292 --> 00:14:55,962 助教公募のお知らせ? 173 00:14:55,962 --> 00:14:59,632 うちの薬学部で? そう。 まあ このポスト目指して➡ 174 00:14:59,632 --> 00:15:02,902 全国から わんさか 人が応募してくるんだろうけど。 175 00:15:02,902 --> 00:15:06,239 柏木さんも応募した? もちろん。 176 00:15:06,239 --> 00:15:10,910 …ってことは 2人はライバル? そういうこと。 177 00:15:10,910 --> 00:15:13,579 悪いけど このポストは俺がもらう。 178 00:15:13,579 --> 00:15:16,249 オッホホ 言うねえ。 179 00:15:16,249 --> 00:15:19,252 (笑い声) 180 00:15:23,923 --> 00:15:25,858 あ~。 181 00:15:25,858 --> 00:15:29,595 じゃあ シメの焼きそばでも作りますかね。 182 00:15:29,595 --> 00:15:32,265 じゃあ 塩でお願いします。 了解。 183 00:15:32,265 --> 00:15:37,136 🖩 184 00:15:37,136 --> 00:15:39,605 はい もしもし 河原です。 185 00:15:39,605 --> 00:15:42,942 はい… 分かりました。 186 00:15:42,942 --> 00:15:46,279 急ぎの案件。 戻らなきゃ。 187 00:15:46,279 --> 00:15:49,582 大丈夫? 送ろうか? ううん 大丈夫。 じゃあ。 188 00:15:52,151 --> 00:15:54,153 (ドアが閉まる音) 189 00:15:54,153 --> 00:15:56,923 このままでいいのか? 190 00:15:56,923 --> 00:16:02,929 早く なんとかしないと 智ちゃん どんどん遠くなるぞ。 191 00:16:04,564 --> 00:16:06,566 どういう意味だよ。 192 00:16:08,434 --> 00:16:10,903 俺を言い訳にして➡ 193 00:16:10,903 --> 00:16:17,243 じいさんになるまで 自分の気持ち 胸にしまっとく気かって言ってんの。 194 00:16:17,243 --> 00:16:19,579 意味分かんねえし。 195 00:16:19,579 --> 00:16:21,514 あっそう。 196 00:16:21,514 --> 00:16:23,449 ふ~ん。 197 00:16:23,449 --> 00:16:28,154 (スマホ・孝彦) 「あっ でね 何で 先生が こんなとこ…」。 198 00:16:36,128 --> 00:16:43,803 🖩 199 00:16:43,803 --> 00:16:46,806 山本教授 どうされました? 200 00:16:46,806 --> 00:16:48,941 君の応募書類を読んだ。 201 00:16:48,941 --> 00:16:52,812 2~3の修正点はあるが そこを直せば1次は通るだろう。 202 00:16:52,812 --> 00:16:58,618 ありがとうございます。 あとは 2次面接で そつなくやれば➡ 203 00:16:58,618 --> 00:17:02,488 助教のポストは問題ない。 204 00:17:02,488 --> 00:17:05,892 はい。 205 00:17:05,892 --> 00:17:08,794 ⚟失礼いたします。 はい。 206 00:17:08,794 --> 00:17:12,498 ⚟お連れ様 お越しになりました。 どうぞ。 207 00:17:14,233 --> 00:17:16,936 どうもどうも お待たせしました。 208 00:17:18,905 --> 00:17:21,807 (大吾)帰ってくる時は裏口からて 言うたはずや。 209 00:17:21,807 --> 00:17:25,778 客なら 今は いてへんやろ。 210 00:17:25,778 --> 00:17:27,914 あと3年やぞ。 211 00:17:27,914 --> 00:17:30,583 30になって 正規の職に就けへんかったら…。 212 00:17:30,583 --> 00:17:36,923 店を手伝うか 別の仕事を探す。 分かってんねやったらええ。 213 00:17:36,923 --> 00:17:41,794 でも 今度の助教の公募 俺で確定やから。 214 00:17:41,794 --> 00:17:47,800 これで おやじも やっと世間様に顔が立つって? 215 00:17:52,271 --> 00:17:54,206 (戸が閉まる音) 216 00:17:54,206 --> 00:18:11,223 ♬~ 217 00:18:11,223 --> 00:18:14,894 聞きましたよ 教授。 お引っ越しされたそうで。 218 00:18:14,894 --> 00:18:20,232 よくご存じで。 ハハハハ 世間は狭いですから。 219 00:18:20,232 --> 00:18:24,103 新築祝 贈らせていただきますよ。 220 00:18:24,103 --> 00:18:26,405 恐縮です。 221 00:18:28,574 --> 00:18:35,247 そのかわりといっては あまりに姑息ですが…。 222 00:18:35,247 --> 00:18:40,586 あの件 是非とも うちに やらせてもらえませんか? 223 00:18:40,586 --> 00:18:46,258 あの件? お宅の好並君が見つけた➡ 224 00:18:46,258 --> 00:18:48,194 ペプ何ちゃらとかいう酵素。 225 00:18:48,194 --> 00:18:52,598 ペプチド? そう 機能性ペプチド! 226 00:18:52,598 --> 00:18:55,267 あれは すごい発見だ。 227 00:18:55,267 --> 00:18:59,939 今後の商品化について どうお考えですか? 228 00:18:59,939 --> 00:19:03,209 アッハハ… 検討中です。 ハハハハ…。 229 00:19:03,209 --> 00:19:05,544 まあまあ まあまあ…。 230 00:19:05,544 --> 00:19:07,480 はい どうも。 231 00:19:07,480 --> 00:19:30,770 ♬~ 232 00:19:30,770 --> 00:19:35,474 16度以降のって ここにある分だけか? おはようございます。 233 00:19:37,910 --> 00:19:40,579 (山本)柏木君。 おはようございます。 234 00:19:40,579 --> 00:19:43,249 KPメディカルのプレゼン いつだっけかな? 235 00:19:43,249 --> 00:19:45,584 あさってです。 準備は整ってます。 236 00:19:45,584 --> 00:19:49,255 よし。 好並君。 237 00:19:49,255 --> 00:19:51,924 は… はい。 君 あさっての予定は? 238 00:19:51,924 --> 00:19:54,593 え? 可能なら君にも来てほしい。 予定は? 239 00:19:54,593 --> 00:19:56,929 あ… はい 大丈夫です。 240 00:19:56,929 --> 00:19:58,931 よろしく頼む。 241 00:20:09,275 --> 00:20:14,947 血糖値と血圧の低下に関する 新たなデータが 複数得られました。 242 00:20:14,947 --> 00:20:17,616 投与から4日経過した時点で➡ 243 00:20:17,616 --> 00:20:21,487 投与なしの状態を 上回っていく結果となりました。 244 00:20:21,487 --> 00:20:24,957 以上のとおり このポリフェノールを摂取すると➡ 245 00:20:24,957 --> 00:20:28,627 血糖値 ならびに 血圧抑制の効果が見込めることが➡ 246 00:20:28,627 --> 00:20:30,963 今回 明らかになりました。 247 00:20:30,963 --> 00:20:34,300 いかがでしょうか 並木部長。 248 00:20:34,300 --> 00:20:37,636 非常に興味深い結果ですね。 249 00:20:37,636 --> 00:20:39,572 しかし…➡ 250 00:20:39,572 --> 00:20:43,976 この研究をお願いした当時から 少々 状況が変わってしまいまして…。 251 00:20:43,976 --> 00:20:48,647 このまま進めても 開発費に見合う売り上げが立つかどうか。 252 00:20:48,647 --> 00:20:51,984 進められないということですか。 253 00:20:51,984 --> 00:20:53,919 (並木)言いにくいのですが…。 254 00:20:53,919 --> 00:21:00,593 また何か別の新しいご提案を お願いできますか? 255 00:21:00,593 --> 00:21:02,528 では 今日のところは…。 256 00:21:02,528 --> 00:21:08,934 (山本)実はあるんですよ。 別のご提案。 というと? 257 00:21:08,934 --> 00:21:13,606 好並君。 例の件について話してくれないか? 258 00:21:13,606 --> 00:21:19,278 えっ? 例の機能性ペプチドだ。 君が発見した。 259 00:21:19,278 --> 00:21:22,948 えっ…。 急で すまないが 説明を頼む。 260 00:21:22,948 --> 00:21:26,952 は… はい。 すいません 資料を。 261 00:21:36,495 --> 00:21:40,299 え~ 今回 私は ニザダイという魚から➡ 262 00:21:40,299 --> 00:21:44,970 アセトアルデヒドを分解する機能を持つ 新規のペプチドを発見いたしました。 263 00:21:44,970 --> 00:21:47,640 まず このペプチドをご説明する前に➡ 264 00:21:47,640 --> 00:21:51,310 ヒトの体内における アセトアルデヒドの分解に関して➡ 265 00:21:51,310 --> 00:21:54,213 一度 ご確認させていただきます。 266 00:21:54,213 --> 00:22:08,794 ♬~ 267 00:22:08,794 --> 00:22:15,935 今回のペプチドに アセトアルデヒド溶液を加え➡ 268 00:22:15,935 --> 00:22:19,805 NADHの生成量を測定しました。 269 00:22:19,805 --> 00:22:22,274 この表は その結果になります。 270 00:22:22,274 --> 00:22:26,145 ご覧のとおり NADHの生成が確認できました。 271 00:22:26,145 --> 00:22:29,615 つまり このペプチドには アセトアルデヒド分解の機能があり➡ 272 00:22:29,615 --> 00:22:32,284 ALDHと同等の性質があると考えられます。 273 00:22:32,284 --> 00:22:36,155 しかも ペプチドであるため 消化されずに そのまま吸収されます。 274 00:22:36,155 --> 00:22:40,960 私からは以上になります。 ありがとうございました。 275 00:22:40,960 --> 00:22:44,830 いかがでしょう 並木部長。 276 00:22:44,830 --> 00:22:51,604 確かに 新しい切り口かもしれませんね。➡ 277 00:22:51,604 --> 00:22:55,975 一度 社内で もんでみましょう。 改めてご連絡させてください。 278 00:22:55,975 --> 00:22:57,910 (山本)ありがとうございます。 279 00:22:57,910 --> 00:23:07,920 ♬~ 280 00:23:07,920 --> 00:23:11,590 ところで このペプチドの名前は? 281 00:23:11,590 --> 00:23:13,592 えっ…。 282 00:23:19,465 --> 00:23:22,601 好並君。 283 00:23:22,601 --> 00:23:25,304 あ…。 284 00:23:27,473 --> 00:23:32,945 TMペプチドです。 285 00:23:32,945 --> 00:23:37,283 TMペプチドは すばらしい可能性を秘めてるようだな。 286 00:23:37,283 --> 00:23:41,153 あ… 教授 実は この件 北野社長と…。 287 00:23:41,153 --> 00:23:44,623 ああ それは聞いた。 社長には私から話しとくよ。 288 00:23:44,623 --> 00:23:46,959 いや しかし…。 289 00:23:46,959 --> 00:23:51,830 好並君 TMペプチドは 我々研究室のものだ。 290 00:23:51,830 --> 00:23:55,634 誰かに義理立てする必要なんかない。 291 00:23:55,634 --> 00:23:58,537 はい。 292 00:23:58,537 --> 00:24:01,907 ちなみに 「TM」っていうのは? 293 00:24:01,907 --> 00:24:06,245 ああ… 突然だったんで…。 294 00:24:06,245 --> 00:24:12,117 ハハハハハハ まあいい。 とにかく一緒に大切に育てていこう。 295 00:24:12,117 --> 00:24:14,119 はい。 296 00:24:19,792 --> 00:24:23,595 好並君 よく発見してくれた。➡ 297 00:24:23,595 --> 00:24:25,898 お願いします。 298 00:24:30,936 --> 00:24:35,808 俺 初めてかもしれない。 299 00:24:35,808 --> 00:24:41,113 初めて教授に 研究者として認められた…。 300 00:24:45,484 --> 00:24:50,289 🖩(君枝)何で。 連休は大学も休みなんじゃろ? 301 00:24:50,289 --> 00:24:55,627 今年は忙しいんじゃが。 俺 新しい成分 発見してなあ。 302 00:24:55,627 --> 00:24:58,530 発見? 発見って何なあ? 303 00:24:58,530 --> 00:25:02,434 お父さん。(正純)はい? 発見って。もしもし。 304 00:25:02,434 --> 00:25:05,237 おやじ? 🖩(正純)ああ 発見って何なあ? 305 00:25:05,237 --> 00:25:09,575 お父さんな 近所に バ~ンと 宣伝してやるけえな。 306 00:25:09,575 --> 00:25:12,244 ええってば。 307 00:25:12,244 --> 00:25:14,913 あん時みてえなこと 絶対やめてくれよ。 308 00:25:14,913 --> 00:25:17,583 あん時? ☎ガキん頃➡ 309 00:25:17,583 --> 00:25:20,486 俺のフレーバーティーを 近所に宣伝しまくったじゃろ。 310 00:25:20,486 --> 00:25:24,456 そうそう。 お父さんいうたら 隣の町内会にまで乗り込んで➡ 311 00:25:24,456 --> 00:25:28,927 自慢したんよね TMブレンド。 (正純)当然じゃろ。 312 00:25:28,927 --> 00:25:31,597 息子の発明を自慢に思わんおやじが どこにおるん。 313 00:25:31,597 --> 00:25:36,268 発明じゃいうて大げさな。 🖩(正純)あん時な 父さん確信したんじゃ。 314 00:25:36,268 --> 00:25:40,139 おめえは 将来 有名な科学者になるってな! 315 00:25:40,139 --> 00:25:56,955 ♬~ 316 00:25:56,955 --> 00:25:59,291 はあ…。 317 00:25:59,291 --> 00:26:15,774 ♬~ 318 00:26:15,774 --> 00:26:18,777 どうだった? 市場調査の結果は。 319 00:26:18,777 --> 00:26:21,547 (森山)やはり あの機能性ペプチドの研究は➡ 320 00:26:21,547 --> 00:26:24,450 非常に大きな可能性を秘めています。 321 00:26:24,450 --> 00:26:28,454 やはり そうか。 薬品としても 食品としても➡ 322 00:26:28,454 --> 00:26:32,591 ほかに類を見ない ばく大な利益を生む可能性があります。 323 00:26:32,591 --> 00:26:36,462 商品化できれば 認可保健用食品 狙えるか? 324 00:26:36,462 --> 00:26:38,931 もちろん ニンホも狙えます。 325 00:26:38,931 --> 00:26:41,600 ハハハハハ! 実は…。 326 00:26:41,600 --> 00:26:43,936 (ノック) 失礼いたします。 327 00:26:43,936 --> 00:26:48,240 京都総合大学の山本教授から お電話ですが。おお ハハハ。 328 00:26:49,808 --> 00:26:52,511 お電話 代わりました。 329 00:27:00,419 --> 00:27:05,891 (話し声) 330 00:27:05,891 --> 00:27:10,229 教授って こんなに すごいんだな…。 331 00:27:10,229 --> 00:27:12,931 柏木 聞いてる? 332 00:27:15,901 --> 00:27:17,836 山本教授。 おお。 333 00:27:17,836 --> 00:27:20,239 新築 おめでとうございます。 ありがとう。 334 00:27:20,239 --> 00:27:22,908 これ ほんの気持ちですが…。 335 00:27:22,908 --> 00:27:27,579 ツルヒラシングルモルト! よく手に入ったね。 336 00:27:27,579 --> 00:27:32,251 お好きだと伺ったので。 (山本)ありがとう。 頂きます。 337 00:27:32,251 --> 00:27:35,153 ごゆっくり。 338 00:27:35,153 --> 00:27:39,158 好並君 ちょっといいかな。 え… はい。 339 00:27:50,269 --> 00:27:53,605 KPメディカルから 正式な申し入れがあった。 340 00:27:53,605 --> 00:27:58,944 君のTMペプチドの商品化に向けて 開発を進めるそうだ。 341 00:27:58,944 --> 00:28:00,879 え…。 おめでとう 好並君。 342 00:28:00,879 --> 00:28:04,550 君の発見した成分が 日の目を見ることになる。 343 00:28:04,550 --> 00:28:08,887 ありがとうございます! で 早速なんだが➡ 344 00:28:08,887 --> 00:28:11,557 実験ノートを こちらに預けてくれないか? 345 00:28:11,557 --> 00:28:13,492 え…。 346 00:28:13,492 --> 00:28:17,429 企業側の研究者と一緒に 今後の開発について 詰めた話をしたい。 347 00:28:17,429 --> 00:28:21,733 もちろん 企業秘密として 大切に扱わせてもらう。 348 00:28:24,903 --> 00:28:26,838 どうした? 349 00:28:26,838 --> 00:28:32,578 あの… 僕も研究開発を 一緒にやらせていただけるんですよね? 350 00:28:32,578 --> 00:28:35,914 それは分からないな…。 え…。 351 00:28:35,914 --> 00:28:39,251 どんな方法で誰が研究するかは 向こうが決めることだ。 352 00:28:39,251 --> 00:28:42,588 いや でも TMペプチドは僕が…。 353 00:28:42,588 --> 00:28:46,458 おいおい。 君だって 職務規定 知らないわけじゃないだろう。 354 00:28:46,458 --> 00:28:50,929 TMペプチドが発見されたのは 我々の研究室だ。 355 00:28:50,929 --> 00:28:55,267 その我々の研究室を 最も力強く支援してくれてるのが➡ 356 00:28:55,267 --> 00:29:00,105 KPメディカル。 つまり 彼らは我々のパトロンだ。 357 00:29:00,105 --> 00:29:03,875 それは分かっています。 だったら 実験ノート。 358 00:29:03,875 --> 00:29:08,547 いや しかし 教授…。 教授は僕に 決められた仕事さえ こなせば➡ 359 00:29:08,547 --> 00:29:12,884 残りの時間は 自由に自分の研究を していいと言ってくれました。 360 00:29:12,884 --> 00:29:16,555 それに 場所や備品は 大学にお借りしましたが➡ 361 00:29:16,555 --> 00:29:20,425 試薬や実験材料の多くは➡ 362 00:29:20,425 --> 00:29:25,564 僕が 北野堂製薬からの謝礼を 充てたりして やりくりしたもので…。 363 00:29:25,564 --> 00:29:31,436 つまり 研究成果は自分だけのものだと? 364 00:29:31,436 --> 00:29:34,439 ああ いや そうは言いませんが…。 365 00:29:38,143 --> 00:29:42,581 分かった。 じゃあ こうしよう。 366 00:29:42,581 --> 00:29:46,251 君にポストを用意する。 ポスト? 367 00:29:46,251 --> 00:29:49,921 薬学部が公募してる助教のポストだ。 368 00:29:49,921 --> 00:29:52,824 選考は 大学が行うのでは…。 369 00:29:52,824 --> 00:29:59,131 あんなものは建て前だ。 実際は 私の采配で いかようにもなる。 370 00:30:01,933 --> 00:30:08,273 どうだ 好並君。 ポスドクから抜け出すチャンスだぞ。 371 00:30:08,273 --> 00:30:20,285 ♬~ 372 00:30:20,285 --> 00:30:23,622 (長谷川) 強盗事件の続報 まだとれないのか。 373 00:30:23,622 --> 00:30:27,492 このエリアは うちの牙城なんだから 他社に すっぱ抜かれたら 赤っ恥だぞ。 374 00:30:27,492 --> 00:30:32,964 分かってます。 でも 担当の柳井さんが 女だと見下すばかりで…。 375 00:30:32,964 --> 00:30:36,268 分かるけどさ。 その辺 うまくやろうよ。 376 00:30:38,303 --> 00:30:42,641 🖩(呼び出し音) 377 00:30:42,641 --> 00:30:46,311 🖩(留守電) 「ただいま電話に出ることができません」。 378 00:30:46,311 --> 00:30:48,246 もう! 379 00:30:48,246 --> 00:30:51,550 好並なら教授の家だよ。 380 00:30:57,322 --> 00:31:01,593 ずっと話し込んでる。 381 00:31:01,593 --> 00:31:04,896 俺の胸 貸そうか。 382 00:31:06,465 --> 00:31:11,770 智ちゃん いつもは好並に愚痴ってるでしょ。 383 00:31:13,939 --> 00:31:16,608 今日は 俺が受け止めてもいいよ。 384 00:31:16,608 --> 00:31:20,312 フッ… 何? 酔ってんの? 385 00:31:25,951 --> 00:31:29,287 やっぱ 智ちゃんは好並なんだよな。 386 00:31:29,287 --> 00:31:34,159 弱いところは 好きなやつにしか見せたくないって? 387 00:31:34,159 --> 00:31:38,296 何言ってんの。 一樹君とは そういうんじゃない。 388 00:31:38,296 --> 00:31:42,167 はい ムキになったのが答え。 389 00:31:42,167 --> 00:31:44,870 ハッ… 記者失格だな。 390 00:31:47,305 --> 00:31:53,979 あ~ 仕事でも あいつに負けそうだしな。 えっ? 391 00:31:53,979 --> 00:31:58,316 まさか 助教のポストをとられるとは 思ってなかった。 392 00:31:58,316 --> 00:32:01,920 まだ決まってないんじゃなくて? いや 決まりだよ。 393 00:32:01,920 --> 00:32:05,257 あの発見は それくらい でかい。 394 00:32:05,257 --> 00:32:07,959 発見? 395 00:32:11,930 --> 00:32:15,934 ポスドクから抜け出すチャンスだぞ。 396 00:32:19,271 --> 00:32:21,206 (折原)ただいま ポイント2倍キャンペーンやってます。➡ 397 00:32:21,206 --> 00:32:24,142 お願いします。 お願いします。 すいません。 398 00:32:24,142 --> 00:32:27,612 折原先輩…? 399 00:32:27,612 --> 00:32:31,316 ちょっとトラブっちゃって。 クビ。 400 00:32:33,952 --> 00:32:39,825 笑えるだろ。 博士号まで取ってバイト。 401 00:32:39,825 --> 00:32:48,967 笑えませんよ。 そんな顔すんなよ。 でもさ…。 402 00:32:48,967 --> 00:32:54,306 山本教授には気を付けろよ。 えっ? 403 00:32:54,306 --> 00:32:57,976 新居 見たか? 404 00:32:57,976 --> 00:33:02,247 うちの大学じゃ 教授でも 年収1,000万程度だ。 405 00:33:02,247 --> 00:33:07,118 あの場所で あれだけの物件 買えると思うか? 406 00:33:07,118 --> 00:33:09,120 それって…。 407 00:33:09,120 --> 00:33:11,923 あの教授と やってくつもりなら➡ 408 00:33:11,923 --> 00:33:16,261 巻き込まれる危険も 覚悟しといた方がいい。 409 00:33:16,261 --> 00:33:21,266 まっすぐなだけじゃ 自分の研究 守れないぞ。 410 00:33:29,608 --> 00:33:32,911 君の実験ノート こちらに預けてくれないか? 411 00:33:40,619 --> 00:33:44,489 何時に終わるんだ? え… 北野社長! 412 00:33:44,489 --> 00:33:48,493 君に見せたいものがあるんだ。 え…。 413 00:33:59,304 --> 00:34:02,908 社長 これは…。 414 00:34:02,908 --> 00:34:05,911 君の研究室だ。 415 00:34:15,253 --> 00:34:21,927 まだ機材は十分じゃないが 君の希望に沿うものを そろえよう。 416 00:34:21,927 --> 00:34:25,597 もちろん 人材も。 417 00:34:25,597 --> 00:34:27,933 なぜ ここまで…。 418 00:34:27,933 --> 00:34:32,604 孝彦が信用した君だ。 いや それだけで こんな…。 419 00:34:32,604 --> 00:34:38,476 いや それでなくても あの発見には これだけの価値がある。 420 00:34:38,476 --> 00:34:42,280 あの機能性ペプチドを商品化すれば 何十億…。 421 00:34:42,280 --> 00:34:48,954 いや 世界展開すれば 何百億という ばく大な利益を生む可能性を秘めている。 422 00:34:48,954 --> 00:34:53,291 それだけ価値のある発見なんだぞ。 423 00:34:53,291 --> 00:34:57,162 私は 科学に詳しいわけじゃない。 424 00:34:57,162 --> 00:35:03,101 でも 厳しい時間に耐え 何度も転んでは立ち上がり➡ 425 00:35:03,101 --> 00:35:08,239 血のにじむような努力をして 初めて生み出せるものがあることは➡ 426 00:35:08,239 --> 00:35:10,575 知ってる。 427 00:35:10,575 --> 00:35:20,885 君の その手で生み出した発見… 人の手に渡して 悔しくないのか? 428 00:35:24,122 --> 00:35:28,593 悔しくないわけないじゃないですか。 429 00:35:28,593 --> 00:35:31,496 だったら ここで。 430 00:35:31,496 --> 00:35:39,938 でも TMペプチドは あの研究室で発明したものです。 431 00:35:39,938 --> 00:35:46,611 僕も 山本研究室の一員として➡ 432 00:35:46,611 --> 00:35:49,914 守らなきゃいけないルールがあるんです。 433 00:35:53,284 --> 00:36:01,993 だったら聞くが 山本教授は ルールを守っていると思うか? 434 00:36:33,925 --> 00:36:36,227 おはよ。 435 00:36:38,797 --> 00:36:43,268 小学校の頃 覚えてるかな。 436 00:36:43,268 --> 00:36:45,937 うちで飼ってた犬が死んじゃって。 437 00:36:45,937 --> 00:36:49,808 あ~ チョビ? そう。 438 00:36:49,808 --> 00:36:56,948 あの時 泣いてた私に作ってくれた フレーバーティーが これだった。 439 00:36:56,948 --> 00:36:59,617 TMブレンド 回数券。 440 00:36:59,617 --> 00:37:02,520 まだ持ってたの? おいしかったし。 441 00:37:02,520 --> 00:37:06,424 いやいや 捨てろよ 恥ずかしいから。 だって まだ1回分 残ってるし。 442 00:37:06,424 --> 00:37:11,729 いや だからって…。 宝物だし。 443 00:37:15,900 --> 00:37:21,206 柏木さんに聞いたよ。 すごい発見したんでしょ? 444 00:37:24,242 --> 00:37:32,250 やっぱり 私が信じてたとおり。 一樹君の夢 かなったんだね。 445 00:37:34,586 --> 00:37:39,924 だから この券は 研究者 好並一樹の第一歩。 446 00:37:39,924 --> 00:37:44,596 一生 大事にしなきゃ。 447 00:37:44,596 --> 00:37:54,606 ♬~ 448 00:37:54,606 --> 00:37:59,911 …てことで おめでとう。 それだけ言いたくて。 449 00:38:02,413 --> 00:38:05,116 智ちゃん。 450 00:38:07,185 --> 00:38:14,893 もし この研究を守り通すことができたら 伝えたいことがある。 451 00:38:14,893 --> 00:38:16,828 え…? 452 00:38:16,828 --> 00:38:48,793 ♬~ 453 00:38:48,793 --> 00:38:52,263 (山本)そのまま使うと 心臓に負担がかかる。 454 00:38:52,263 --> 00:38:55,934 なるほど。 だから調整してるんですね。 455 00:38:55,934 --> 00:38:59,938 あっ すいません。 (4人)ありがとうございました。 456 00:39:07,879 --> 00:39:12,584 実験ノートか? はい。 457 00:39:19,490 --> 00:39:25,430 お渡しする前に お願いがあります。 458 00:39:25,430 --> 00:39:28,433 何だ? 459 00:39:32,570 --> 00:39:36,441 助教のポストが不満か? いえ。 460 00:39:36,441 --> 00:39:41,246 金か。 待遇が不満か? いえ。 461 00:39:41,246 --> 00:39:43,915 じゃあ 何だ。 462 00:39:43,915 --> 00:39:45,850 ポストとかお金は いいんです。 463 00:39:45,850 --> 00:39:49,787 僕も この研究に参加したいんです。 464 00:39:49,787 --> 00:39:53,258 それは向こうが決めることだと 言ったはずだ。 465 00:39:53,258 --> 00:39:58,930 それでしたら… お渡しできません。 466 00:39:58,930 --> 00:40:04,602 ここを出て 自分の手で 自分の研究を育てます。 467 00:40:04,602 --> 00:40:08,273 本気か? はい。 468 00:40:08,273 --> 00:40:10,942 ふざけるな! 469 00:40:10,942 --> 00:40:15,280 研究員の発明の帰属は大学にある。 職務規定違反だぞ! 470 00:40:15,280 --> 00:40:18,950 分かっています。 いや 分かってない! 訴えることだってできるんだ。 471 00:40:18,950 --> 00:40:23,288 知っています。 だったら!でも あなたには…➡ 472 00:40:23,288 --> 00:40:27,158 僕を訴えることはできません。 473 00:40:27,158 --> 00:40:29,160 何だと? 474 00:40:38,836 --> 00:40:43,608 教授のご新居の土地の謄本です。 475 00:40:43,608 --> 00:40:48,513 この土地は KPメディカルから 買い受けたものなんですね。 476 00:40:48,513 --> 00:40:52,650 KPメディカルは 業者から 住宅用地として あの土地を買い➡ 477 00:40:52,650 --> 00:40:55,320 たった3か月で教授に転売しています。 478 00:40:55,320 --> 00:41:01,025 つまり 最初から 教授に譲ることが目的だった。 479 00:41:02,593 --> 00:41:06,464 バカなことを…。 480 00:41:06,464 --> 00:41:13,604 教授に売った金額が 周辺相場から比べ 不当に安い価格だとしたら➡ 481 00:41:13,604 --> 00:41:18,943 その差額こそ あなたの利益です。 482 00:41:18,943 --> 00:41:22,613 不動産売買を隠れみのにした利益供与。 483 00:41:22,613 --> 00:41:27,618 誰に入れ知恵された? ああ 北野社長か。 ん? 484 00:41:31,956 --> 00:41:35,293 僕が職務規定違反なら➡ 485 00:41:35,293 --> 00:41:40,298 あなただって 収賄罪ではないですか? 486 00:41:42,633 --> 00:41:48,506 ハハハハハハ! ハハハハハハ! 487 00:41:48,506 --> 00:41:53,978 なるほど 脅す気か。 488 00:41:53,978 --> 00:41:56,314 証拠は どこにある? 489 00:41:56,314 --> 00:41:59,217 利益供与を受けた証拠は? 490 00:41:59,217 --> 00:42:04,522 市場価値より安く買ったという根拠は どこだ! 491 00:42:10,261 --> 00:42:12,964 証拠はありません。 492 00:42:14,599 --> 00:42:19,470 でも 一般の人が知ったら どう思うでしょうか? 493 00:42:19,470 --> 00:42:22,940 あなたは有名人。 マスコミは興味を持つでしょう。 494 00:42:22,940 --> 00:42:26,811 著名な国立大学教授と 製薬会社のズブズブの関係…。 495 00:42:26,811 --> 00:42:29,280 飛びつきますよね? 貴様…! 496 00:42:29,280 --> 00:42:32,183 あなたは 僕を訴えられない。 497 00:42:32,183 --> 00:42:37,188 なぜなら… あなたも汚れているからです! 498 00:42:41,859 --> 00:42:44,562 お世話になりました。 499 00:42:46,831 --> 00:42:51,536 好並! この裏切り者! 500 00:42:51,536 --> 00:42:54,305 誰のおかげで ここまで来たと思ってる!? 501 00:42:54,305 --> 00:43:06,884 ♬~ 502 00:43:06,884 --> 00:43:14,592 あるところに 一人の料理人がいて…。 503 00:43:14,592 --> 00:43:20,465 彼は とあるシェフのもとで➡ 504 00:43:20,465 --> 00:43:25,603 皿洗いや下ごしらえ 下働きをしていた…。 505 00:43:25,603 --> 00:43:28,506 何の話だ。 506 00:43:28,506 --> 00:43:35,279 その彼が 仕事の合間に必死に腕を磨いて➡ 507 00:43:35,279 --> 00:43:42,620 ある日 一つのレシピを考え出した。 508 00:43:42,620 --> 00:43:47,492 命を削るようにして作ったレシピ。 509 00:43:47,492 --> 00:43:50,495 我が子と一緒です。 510 00:43:53,965 --> 00:44:02,573 子供を守るために 手を汚さなきゃいけないのだとしたら➡ 511 00:44:02,573 --> 00:44:06,277 僕は汚れます。 喜んで。 512 00:44:22,593 --> 00:44:33,604 ♬~ 513 00:44:33,604 --> 00:44:35,606 おい 好並! 514 00:44:40,278 --> 00:44:44,949 バカなことすんな。 515 00:44:44,949 --> 00:44:51,822 俺は人の役に立つ研究をしたくて 研究者になった! 516 00:44:51,822 --> 00:44:57,528 その俺を 智ちゃんは信じてるって…。 517 00:45:02,433 --> 00:45:07,138 この研究は 智ちゃんの夢でもある。 518 00:45:09,140 --> 00:45:15,913 だから… 俺の手で守らなきゃ。 519 00:45:15,913 --> 00:45:44,609 ♬~ 520 00:45:46,877 --> 00:45:49,814 あの…。 はい。 521 00:45:49,814 --> 00:45:53,284 何で こんなの売ったの? えっ 何ですか? 522 00:45:53,284 --> 00:45:56,954 このクッキー食べたせいで 雪乃 大変なことになったの! 523 00:45:56,954 --> 00:46:00,591 責任とってよ! ちょっ 誰か! 警察呼んで! 524 00:46:00,591 --> 00:46:06,264 何ですか!? 誰か! 誰か警察! 早く! 525 00:46:13,170 --> 00:46:16,140 お疲れさまです。 526 00:46:25,816 --> 00:46:31,789 先ほどの話だが…。 僕は 何も聞いてません。 527 00:46:34,291 --> 00:46:37,962 引き続き よろしくお願いします。 528 00:46:43,634 --> 00:46:46,537 助教は君だ。 529 00:46:46,537 --> 00:46:49,206 今後とも 励んでくれ。 530 00:46:57,648 --> 00:47:03,254 <正しさとは 何だろう…?> 531 00:47:03,254 --> 00:47:08,526 柳井警部補 お願いします。 柳井警部補。 532 00:47:10,928 --> 00:47:13,597 立ち入り禁止。 533 00:47:13,597 --> 00:47:21,272 <ある人にとっての正義が 別の人にとっては害にもなる> 534 00:47:22,940 --> 00:47:26,811 女の客が暴れて 商品 倒されたんですよ。 535 00:47:26,811 --> 00:47:30,614 このクッキー食べて アレルギーが起きたとか。 536 00:47:30,614 --> 00:47:33,517 何で うちが そんなこと言われなきゃ いけないんですか。 537 00:47:33,517 --> 00:47:39,290 <僕らは 正しさという寄る辺を求めて さまよい➡ 538 00:47:39,290 --> 00:47:42,193 もがき 流されていく…> 539 00:47:42,193 --> 00:47:47,631 その話 詳しく聞かせてもらえませんか? 540 00:47:47,631 --> 00:47:52,303 <ある人は よどみの中で…> 541 00:47:53,971 --> 00:48:01,245 <そして ある人は 急流にのまれながら➡ 542 00:48:01,245 --> 00:48:06,584 自分だけの正解を探していく> 543 00:48:06,584 --> 00:48:17,928 ♬~ 544 00:48:17,928 --> 00:48:21,198 ようこそ 北野堂製薬へ。 545 00:48:29,273 --> 00:48:38,549 <それが正しい流れなのだと 自分自身に言い聞かせながら> 546 00:48:40,284 --> 00:48:43,621 TMペプチドは 画期的な医薬品として販売したいんです。 547 00:48:43,621 --> 00:48:47,291 これは 特許取得を賭けたレースだ。 データを改ざんしろというんですか? 548 00:48:47,291 --> 00:48:49,627 被害があることを 隠蔽してるんじゃないですか。 549 00:48:49,627 --> 00:48:52,296 助けてくれるんでしょ? TMペプチドは ただの発明じゃないんだ。 550 00:48:52,296 --> 00:48:55,266 あのペプチドは もう うちのものだ。