1 00:00:38,266 --> 00:00:41,736 (直江庸介) 聞きに行くか? 雪の音。 2 00:00:41,736 --> 00:00:44,556 北海道に 帰ってみようと思ってた。 3 00:00:44,556 --> 00:00:46,725 一緒に行かないか? 4 00:00:46,725 --> 00:00:49,594 (志村倫子)いいんですか? 君と行きたい。 5 00:00:49,594 --> 00:00:53,148 あぁ… 行きたいです。 先生の生まれた所。 6 00:00:53,148 --> 00:00:59,988 ♪♪~ 7 00:00:59,988 --> 00:01:02,023 えっ? 8 00:01:02,023 --> 00:01:08,480 ♪♪~ 9 00:01:08,480 --> 00:01:12,801 せ… 先生! 先生! 10 00:01:12,801 --> 00:01:16,401 先生? 先生! 11 00:01:50,522 --> 00:01:53,341 どうですか? 12 00:01:53,341 --> 00:01:57,641 疲れがたまって 貧血 起こしたんだ。 13 00:01:59,697 --> 00:02:01,833 あっ 無理しないで。 14 00:02:01,833 --> 00:02:03,833 まだ 寝ててください。 15 00:02:05,253 --> 00:02:07,853 水 くれないか? はい。 16 00:02:16,531 --> 00:02:35,583 ♪♪~ 17 00:02:35,583 --> 00:02:43,474 ♪♪~ 18 00:02:43,474 --> 00:02:46,678 (行田)直江先生を 助けることができないなんて→ 19 00:02:46,678 --> 00:02:49,380 なぜ こんなことに…。 20 00:02:49,380 --> 00:02:51,533 (小橋)僕らには 何も できないんでしょうか? 21 00:02:51,533 --> 00:02:53,635 (行田)何があります? 22 00:02:53,635 --> 00:02:56,454 何かあれば とっくにしている。→ 23 00:02:56,454 --> 00:02:58,973 できないから 私たちは 苦しんでいる。 24 00:02:58,973 --> 00:03:02,673 (小橋)では このまま 黙って 見てろとおっしゃるんですか? 25 00:03:05,396 --> 00:03:07,765 僕らは 医者なのに…。 26 00:03:07,765 --> 00:03:10,301 (行田) 医者だって 万能じゃない。→ 27 00:03:10,301 --> 00:03:13,888 私たちの非力は 私たちが いちばん よく知っている。 28 00:03:13,888 --> 00:03:26,134 ♪♪~ 29 00:03:26,134 --> 00:03:29,153 あぁ…。 30 00:03:29,153 --> 00:03:31,789 学生のときに痛めた腰椎が→ 31 00:03:31,789 --> 00:03:35,393 今になって ちょっと あちこちに響いてる。 32 00:03:35,393 --> 00:03:39,530 疲れやすいのも そのせいだ。 じゃあ ちゃんと 診てもらわないと。 33 00:03:39,530 --> 00:03:42,483 今すぐ どうこうなるようなものじゃない。 34 00:03:42,483 --> 00:03:44,702 痛み止めの薬もある。 35 00:03:44,702 --> 00:03:48,002 旅行から帰って来たら 治療する。 治療? 36 00:03:49,624 --> 00:03:53,124 大丈夫だ。 医者が言ってるんだから。 37 00:03:55,647 --> 00:03:58,700 どうして 今まで 話してくれなかったんですか? 38 00:03:58,700 --> 00:04:01,252 だから 大したことはない。 39 00:04:01,252 --> 00:04:03,552 じゃあ なんで 今? 40 00:04:06,507 --> 00:04:09,107 君と北海道に行きたいからだ。 41 00:04:10,445 --> 00:04:15,366 旅行へ行って 具合が 悪くなることもあるかもしれない。 42 00:04:15,366 --> 00:04:18,553 そのとき 理由が分からなかったら→ 43 00:04:18,553 --> 00:04:20,653 君を不安にさせるだけだ。 44 00:04:22,090 --> 00:04:25,510 それに 僕のことは なんでも→ 45 00:04:25,510 --> 00:04:29,297 君に話すって 約束しただろう。 46 00:04:29,297 --> 00:04:34,752 ♪♪~ 47 00:04:34,752 --> 00:04:36,852 はぁ…。 48 00:04:38,206 --> 00:04:40,642 ありがとう 話してくれて。 49 00:04:40,642 --> 00:04:44,112 ♪♪~ 50 00:04:44,112 --> 00:04:46,998 でも…→ 51 00:04:46,998 --> 00:04:50,351 お願いだから 無理はしないで。 52 00:04:50,351 --> 00:04:56,240 ♪♪~ 53 00:04:56,240 --> 00:04:58,276 ああ。 54 00:04:58,276 --> 00:05:15,677 ♪♪~ 55 00:05:15,677 --> 00:05:17,677 三樹子。 56 00:05:19,163 --> 00:05:21,199 痛みは どうだ? 57 00:05:21,199 --> 00:05:23,418 (三樹子)直江先生…。 (行田)あっ。 58 00:05:23,418 --> 00:05:26,471 ♪♪~ 59 00:05:26,471 --> 00:05:31,793 (三樹子) あの人を 助けてあげられる? 60 00:05:31,793 --> 00:05:34,579 それは…→ 61 00:05:34,579 --> 00:05:36,579 難しい。 62 00:05:39,767 --> 00:05:41,803 (行田)残念だがな…。 63 00:05:41,803 --> 00:05:46,607 ♪♪~ 64 00:05:46,607 --> 00:05:49,794 はぁ…。 65 00:05:49,794 --> 00:05:54,365 誰かを…→ 66 00:05:54,365 --> 00:05:59,265 こんなに 好きになったことはなかった…。 67 00:06:00,638 --> 00:06:03,624 (行田)うん。 68 00:06:03,624 --> 00:06:05,624 うっ…。 69 00:06:07,028 --> 00:06:10,264 うん。 ううっ…。 70 00:06:10,264 --> 00:06:12,867 悪かったな。 71 00:06:12,867 --> 00:06:15,186 パパは お前を→ 72 00:06:15,186 --> 00:06:17,986 ちゃんと 見ててやれなかった。 73 00:06:20,491 --> 00:06:22,560 ごめんなさい…。→ 74 00:06:22,560 --> 00:06:24,560 ううっ…。 75 00:06:25,930 --> 00:06:29,333 うっ… ううっ…。 76 00:06:29,333 --> 00:06:31,869 (清美)北海道? 直江先生と? 77 00:06:31,869 --> 00:06:34,739 うん。 先生の生まれた場所に行けば→ 78 00:06:34,739 --> 00:06:38,593 私 もっと 先生のこと 分かってあげられると思う。 79 00:06:38,593 --> 00:06:41,379 じゃあ 反対したって行くんでしょ? 80 00:06:41,379 --> 00:06:44,732 決めてるんだったら。 そうだけど。 81 00:06:44,732 --> 00:06:47,285 お母さんには 分かってもらいたいから。 82 00:06:47,285 --> 00:06:49,570 ふふっ あんた… なんか→ 83 00:06:49,570 --> 00:06:52,957 いつもと ちょっと 違うわね。 えっ? 84 00:06:52,957 --> 00:06:56,957 そんな顔して言われたら 反対もできないじゃない。 85 00:07:03,401 --> 00:07:07,488 (行田)お休みをですか? ええ。 86 00:07:07,488 --> 00:07:11,275 私の邪推に お気を悪くされたのなら→ 87 00:07:11,275 --> 00:07:14,212 謝らなければいけない。 いいえ。 88 00:07:14,212 --> 00:07:17,999 少し 体を休めたいだけです。 89 00:07:17,999 --> 00:07:21,903 分かりました。 しばらくは 仕事を忘れて→ 90 00:07:21,903 --> 00:07:25,139 ご自分の時間を 楽しんでください。 91 00:07:25,139 --> 00:07:27,139 ありがとうございます。 92 00:07:29,977 --> 00:07:34,277 あっ 先生 父親として 頼みがあります。 93 00:07:35,650 --> 00:07:39,750 娘に 会っていってやって いただけませんか? 94 00:07:42,223 --> 00:07:45,323 会ってくださるだけで 結構です。 95 00:07:46,694 --> 00:07:49,597 はい。 ありがとう。 96 00:07:49,597 --> 00:07:53,317 ♪♪~ 97 00:07:53,317 --> 00:07:55,603 ≫ガチャ バタン(ドアの音) 98 00:07:55,603 --> 00:07:59,357 お待ちしてますよ。 お帰りになる日を→ 99 00:07:59,357 --> 00:08:02,243 心から…。 100 00:08:02,243 --> 00:08:04,545 (鈴江)お世話になりました! ありがとうございました! 101 00:08:04,545 --> 00:08:07,515 どうぞ お元気で。 (関口)おめでとうございます。→ 102 00:08:07,515 --> 00:08:09,650 よかったですね。 (鈴江)皆さんも ほんと→ 103 00:08:09,650 --> 00:08:13,004 お世話になりました。 (神崎)おめでとうございます! 104 00:08:13,004 --> 00:08:15,039 (佐々木) 我々に会いたくなっても また→ 105 00:08:15,039 --> 00:08:17,091 出戻ってこないようにね。 (鈴江)あははっ! 106 00:08:17,091 --> 00:08:19,760 (猿田)ああ でも 見舞いは 歓迎っすよ。 キャビアとか…。 107 00:08:19,760 --> 00:08:22,213 ≫(神崎)エレベーター来ましたよ。 (猿田)明太子でいいですよ。 108 00:08:22,213 --> 00:08:25,783 (鈴江)じゃあ 失礼します! (関口)お大事になさいませ。 109 00:08:25,783 --> 00:08:28,853 (高木)やっぱり 元気になって お別れするのって うれしいよね。 110 00:08:28,853 --> 00:08:32,573 うん。 患者さんに感謝しないとね。 (高木)えっ? 111 00:08:32,573 --> 00:08:35,426 だって ほら うれしいことも 悲しいことも→ 112 00:08:35,426 --> 00:08:38,029 いろんなことを 患者さんが 教えてくれるじゃない? 113 00:08:38,029 --> 00:08:40,665 じゃあ 私たちの先生は 患者さんだ。 114 00:08:40,665 --> 00:08:42,867 (川端) いいこと言うじゃない 志村さん。 115 00:08:42,867 --> 00:08:45,236 (関口) その気持ちを忘れないように。 116 00:08:45,236 --> 00:08:47,238 (鳥海) 志村さん 気持ち忘れないうちに→ 117 00:08:47,238 --> 00:08:49,307 バイタル 行きましょう。 はい! 118 00:08:49,307 --> 00:08:51,307 ピンポーン(ナースコール) (高木)はい。 119 00:08:53,561 --> 00:08:56,514 (二関)どういうことですか? 直江先生に もう→ 120 00:08:56,514 --> 00:08:58,914 フロノス 届けなくていいって…。 121 00:09:02,653 --> 00:09:05,089 (小橋)薬剤部から→ 122 00:09:05,089 --> 00:09:08,609 経口のモルヒネを 調達してるようなんです。 123 00:09:08,609 --> 00:09:11,295 モルヒネ…。 124 00:09:11,295 --> 00:09:13,795 激痛を 抑えるためだけに。 125 00:09:16,050 --> 00:09:20,250 (二関)もう そこまで 進行してるんですね。 126 00:09:24,775 --> 00:09:29,230 (二関)なんか 情けないです…。→ 127 00:09:29,230 --> 00:09:33,184 薬を扱っているのに→ 128 00:09:33,184 --> 00:09:37,684 目の前にいる あの人 一人 救うことが できないんですね。→ 129 00:09:39,807 --> 00:09:41,859 うぅ…。 130 00:09:41,859 --> 00:09:45,546 ♪♪~ 131 00:09:45,546 --> 00:09:47,698 はぁ~。 ふふっ。 132 00:09:47,698 --> 00:09:51,302 ♪♪~ 133 00:09:51,302 --> 00:09:53,621 (高木)おっ? 光ってるね~。 134 00:09:53,621 --> 00:09:56,657 ふふっ。 (高木)次は もしかして婚約指輪? 135 00:09:56,657 --> 00:09:58,693 えっ? やだ! 136 00:09:58,693 --> 00:10:02,146 なんで そうやって飛躍するかなぁ。 ええ~ だって 普通 考えない? 137 00:10:02,146 --> 00:10:05,449 旅行だってするんだし。 えっ? 138 00:10:05,449 --> 00:10:10,554 そうかな…。 でも そういう先のことよりは→ 139 00:10:10,554 --> 00:10:13,324 今 一緒にいることが 大切かな。 140 00:10:13,324 --> 00:10:15,793 それだけ? 141 00:10:15,793 --> 00:10:17,828 今が 大事ってこと。 142 00:10:17,828 --> 00:10:20,464 ごちそうさま。 ふふっ。 143 00:10:20,464 --> 00:10:22,566 じゃあ お先に。 お疲れさまでした。 144 00:10:22,566 --> 00:10:24,602 お疲れさまでした。 145 00:10:24,602 --> 00:10:40,151 ♪♪~ 146 00:10:40,151 --> 00:10:42,151 ≪ガチャ(ドアの音) 147 00:10:44,889 --> 00:10:47,358 んん…。 ≪バタン(ドアの音) 148 00:10:47,358 --> 00:10:50,861 早速ですが 入院患者の引き継ぎから→ 149 00:10:50,861 --> 00:10:54,432 お願いします。 (小橋)直江先生→ 150 00:10:54,432 --> 00:10:58,232 北海道へ行くって 本当ですか? 151 00:11:01,339 --> 00:11:03,339 まず 仕事をさせてください。 152 00:11:07,044 --> 00:11:09,244 その体で旅行なんて むちゃだ! 153 00:11:11,098 --> 00:11:13,501 確かに あなたの人生です。 154 00:11:13,501 --> 00:11:16,001 あなたには あなたの 生き方があるというのも分かる。 155 00:11:18,506 --> 00:11:21,892 でも… 彼女は どうなんです? 156 00:11:21,892 --> 00:11:23,892 残される彼女は! 157 00:11:26,097 --> 00:11:28,749 もう時間がないと分かってれば→ 158 00:11:28,749 --> 00:11:31,602 もっと話したいことがあったと… もっともっと→ 159 00:11:31,602 --> 00:11:34,202 してあげたいことがあったって そう思うんじゃないんですか? 160 00:11:39,777 --> 00:11:41,812 僕だって そうだ。 161 00:11:41,812 --> 00:11:47,218 ♪♪~ 162 00:11:47,218 --> 00:11:52,206 はぁ…。 友人として→ 163 00:11:52,206 --> 00:11:55,006 何もできないことが悔しい…。 164 00:11:56,911 --> 00:11:59,196 なんで 君が…。 165 00:11:59,196 --> 00:12:06,370 ♪♪~ 166 00:12:06,370 --> 00:12:08,439 ありがとうございます。 167 00:12:08,439 --> 00:12:18,065 ♪♪~ 168 00:12:18,065 --> 00:12:20,868 (小橋) 本当に 最後まで 彼女には→ 169 00:12:20,868 --> 00:12:23,204 何も言わないつもりなんですか? 170 00:12:23,204 --> 00:12:30,077 ♪♪~ 171 00:12:30,077 --> 00:12:33,981 彼女なら 分かってくれます。 172 00:12:33,981 --> 00:12:37,184 そういう人だから 僕は→ 173 00:12:37,184 --> 00:12:39,384 彼女を 愛することができた。 174 00:12:42,039 --> 00:12:46,339 今 怖いのは 自分の体のことじゃない。 175 00:12:48,462 --> 00:12:51,882 愛する人から 笑顔が…→ 176 00:12:51,882 --> 00:12:56,871 僕の前で 笑顔が消えることが→ 177 00:12:56,871 --> 00:12:59,056 いちばん怖いんです。 178 00:12:59,056 --> 00:13:07,556 ♪♪~ 179 00:16:58,946 --> 00:17:00,946 痛みは? 180 00:17:02,349 --> 00:17:04,349 (三樹子)大丈夫。 181 00:17:06,987 --> 00:17:08,987 すまなかった。 182 00:17:12,843 --> 00:17:14,843 やっと 分かったわ。 183 00:17:17,164 --> 00:17:22,386 あなたが いつも どこを見てたのか。→ 184 00:17:22,386 --> 00:17:25,186 どうして 私を抱いたのか…。 185 00:17:31,962 --> 00:17:35,616 もう 怖くないの? 186 00:17:35,616 --> 00:17:37,616 彼女がいるから。→ 187 00:17:39,570 --> 00:17:43,970 そうさせる 彼女の力は 一体 何? 188 00:17:47,745 --> 00:17:51,782 ♪♪~ 189 00:17:51,782 --> 00:17:55,836 これ チェック お願いします。 (小橋)ああ ありがとう。 190 00:17:55,836 --> 00:17:58,622 じゃあ 失礼します。 191 00:17:58,622 --> 00:18:01,322 あっ…。 はい。 192 00:18:02,709 --> 00:18:05,496 (小橋)直江先生と 北海道に行くんだって? 193 00:18:05,496 --> 00:18:08,082 あっ… ふふっ→ 194 00:18:08,082 --> 00:18:10,984 高木さんですね? ふふっ→ 195 00:18:10,984 --> 00:18:15,405 もう~ おしゃべりなんだから…。 ええ。 196 00:18:15,405 --> 00:18:19,209 ふふっ。 あの…。 197 00:18:19,209 --> 00:18:21,995 (小橋)あっ うん…。→ 198 00:18:21,995 --> 00:18:25,449 君の そういうところなんだろうな。→ 199 00:18:25,449 --> 00:18:28,368 直江先生ね 以前は 患者さん以外を→ 200 00:18:28,368 --> 00:18:30,768 寄せつけないようなところが あったんだ。→ 201 00:18:32,206 --> 00:18:36,306 でも 最近は なんだか 柔らかくなった。 202 00:18:37,811 --> 00:18:40,180 きっと 君に会ったからなんだろうな。 203 00:18:40,180 --> 00:18:42,900 ふふっ。 204 00:18:42,900 --> 00:18:49,022 直江先生は もともと あったかい人なんだと思います。 205 00:18:49,022 --> 00:18:51,842 そうかな。 206 00:18:51,842 --> 00:18:55,412 そうかもしれないな。 ふふっ。 207 00:18:55,412 --> 00:18:58,112 じゃあ 失礼します。 (小橋)はい。 208 00:19:00,350 --> 00:19:02,820 ≪ガチャ(ドアの音) 志村君! 209 00:19:02,820 --> 00:19:05,038 はい。 210 00:19:05,038 --> 00:19:08,842 いい旅になるといいね。 ははっ… ありがとうございます。 211 00:19:08,842 --> 00:19:21,839 ♪♪~ 212 00:19:21,839 --> 00:19:24,424 (二関)直江先生。→ 213 00:19:24,424 --> 00:19:29,246 フロノス… 先生から頂いた データのおかげもあって→ 214 00:19:29,246 --> 00:19:31,446 近いうち 承認されそうです。 215 00:19:32,816 --> 00:19:35,219 そうか。 216 00:19:35,219 --> 00:19:37,855 (二関)それと 私…→ 217 00:19:37,855 --> 00:19:41,158 研究開発部に 異動になりました。→ 218 00:19:41,158 --> 00:19:44,758 これからは 新しい薬を作ります。 219 00:19:46,914 --> 00:19:49,614 いろいろ お世話になりました。 220 00:19:51,535 --> 00:19:53,635 僕の方こそ…→ 221 00:19:55,189 --> 00:19:57,491 ありがとう。 222 00:19:57,491 --> 00:20:07,467 ♪♪~ 223 00:20:07,467 --> 00:20:19,167 ♪♪~ 224 00:20:28,922 --> 00:20:34,645 (清美)母親としては やはり いろいろ 心配なんですよね。→ 225 00:20:34,645 --> 00:20:37,431 倫子は まっすぐっていうか→ 226 00:20:37,431 --> 00:20:41,131 子供みたいに 危なっかしいとこあるし…。 227 00:20:42,569 --> 00:20:46,657 倫子さんは しっかりした人です。 228 00:20:46,657 --> 00:20:49,810 そうですか? ええ。 229 00:20:49,810 --> 00:20:54,548 看護師としても 一人の女性としても。 230 00:20:54,548 --> 00:20:57,484 あぁ…。→ 231 00:20:57,484 --> 00:20:59,884 支笏湖ですって? 行くの。 232 00:21:01,471 --> 00:21:04,391 はい。 そこに どうして→ 233 00:21:04,391 --> 00:21:07,091 倫子を… って思われたんですか? 234 00:21:09,012 --> 00:21:12,849 子供のころから 北海道でも→ 235 00:21:12,849 --> 00:21:14,885 いちばん好きな場所でした。 236 00:21:14,885 --> 00:21:19,323 だから 倫子にも見せたい? 237 00:21:19,323 --> 00:21:21,323 ええ。 238 00:21:26,346 --> 00:21:29,266 (清美)あの子が しっかりしてるかどうか→ 239 00:21:29,266 --> 00:21:33,553 母親としては なんとも言えませんけど→ 240 00:21:33,553 --> 00:21:37,574 あの子 頑張り屋だとは思います。→ 241 00:21:37,574 --> 00:21:39,793 ふふふっ。→ 242 00:21:39,793 --> 00:21:43,930 一つぐらい 褒めとかないとね。→ 243 00:21:43,930 --> 00:21:46,717 あとは 先生に 見つけていただきたいから→ 244 00:21:46,717 --> 00:21:48,817 やめておきます。 245 00:21:50,287 --> 00:21:53,473 彼女が ああいう女性に なった理由が 分かりました。 246 00:21:53,473 --> 00:21:55,459 えっ? 247 00:21:55,459 --> 00:22:00,497 あったかくて 強くて…。 248 00:22:00,497 --> 00:22:04,101 お母さんが いらっしゃったからですね。 249 00:22:04,101 --> 00:22:07,904 あっ…。 ありがとうございます。 250 00:22:07,904 --> 00:22:15,345 ♪♪~ 251 00:22:15,345 --> 00:22:19,449 はぁ… はぁ…。 252 00:22:19,449 --> 00:22:36,516 ♪♪~ 253 00:22:36,516 --> 00:22:43,390 ≪[TEL] 254 00:22:43,390 --> 00:22:45,390 ピッ 255 00:22:46,777 --> 00:22:50,981 もしもし。 [TEL] もしもし 私。 256 00:22:50,981 --> 00:22:54,484 ああ。 [TEL] すみませんでした。→ 257 00:22:54,484 --> 00:22:57,554 母が いきなり押しかけて。 258 00:22:57,554 --> 00:23:00,524 いいや…。 259 00:23:00,524 --> 00:23:04,544 母と 話してくれて うれしかった。 260 00:23:04,544 --> 00:23:06,730 [TEL] いいお母さんだな。 261 00:23:06,730 --> 00:23:09,583 ふふっ…。 母も→ 262 00:23:09,583 --> 00:23:12,636 先生のこと いい人だって。 263 00:23:12,636 --> 00:23:17,407 私たちのこと 信じるって言ってくれて。 264 00:23:17,407 --> 00:23:21,011 そうか。 265 00:23:21,011 --> 00:23:25,148 [TEL] 明日ですね。 ああ。 266 00:23:25,148 --> 00:23:29,348 一緒に見られるものがあるって うれしい。 267 00:23:32,089 --> 00:23:34,089 僕もだ。 268 00:23:37,828 --> 00:23:42,265 じゃあ おやすみなさい。 269 00:23:42,265 --> 00:23:45,665 おやすみ。 ピッ(操作音) 270 00:24:05,489 --> 00:24:25,625 ♪♪~ 271 00:24:25,625 --> 00:24:28,695 ♪♪~ 272 00:24:28,695 --> 00:24:31,114 ふふふっ… あははっ! 273 00:24:31,114 --> 00:24:33,216 うわ~ すごい! 274 00:24:33,216 --> 00:24:35,852 先生 すごい! 早く! 275 00:24:35,852 --> 00:24:46,696 ♪♪~ 276 00:24:46,696 --> 00:24:49,132 よいしょ。 はぁ…。 277 00:24:49,132 --> 00:24:53,420 ♪♪~ 278 00:24:53,420 --> 00:24:56,756 先生 ここ→ 279 00:24:56,756 --> 00:24:58,875 先生の部屋の写真の…。 280 00:24:58,875 --> 00:25:03,897 ああ。 あっ… そうなんだ。 281 00:25:03,897 --> 00:25:06,199 ここは 僕にとって→ 282 00:25:06,199 --> 00:25:08,518 心が いちばん落ち着く場所なんだ。 283 00:25:08,518 --> 00:25:12,572 ♪♪~ 284 00:25:12,572 --> 00:25:15,709 だから 君と 一緒に来たかった。 285 00:25:15,709 --> 00:25:26,509 ♪♪~ 286 00:29:13,897 --> 00:29:18,067 静か~。 なんか 怖いぐらい。 287 00:29:18,067 --> 00:29:20,153 ここは 火山の噴火で出来た→ 288 00:29:20,153 --> 00:29:22,322 カルデラ湖だ。 289 00:29:22,322 --> 00:29:25,625 とても深くて 今も 底には→ 290 00:29:25,625 --> 00:29:29,179 枯れた木立が 広がってるといわれている。 291 00:29:29,179 --> 00:29:32,248 枯れた木立…。 292 00:29:32,248 --> 00:29:34,434 ああ。 293 00:29:34,434 --> 00:29:40,190 だから ちょっと 近づきにくい感じがするのかな。 294 00:29:40,190 --> 00:29:42,190 ふふっ…。 295 00:29:43,560 --> 00:29:46,546 先生と似てる。 296 00:29:46,546 --> 00:29:49,098 ん? ふふっ。 297 00:29:49,098 --> 00:29:51,651 初めて見ると→ 298 00:29:51,651 --> 00:29:55,421 ちょっと怖くて 冷たそうで…。 299 00:29:55,421 --> 00:29:59,058 でも そばまで行くと→ 300 00:29:59,058 --> 00:30:01,858 優しく包んで 守ってくれる。 301 00:30:10,003 --> 00:30:14,290 守られてるのは 湖の方だ。 302 00:30:14,290 --> 00:30:16,793 えっ? 303 00:30:16,793 --> 00:30:19,963 冬の真っ白な雪や→ 304 00:30:19,963 --> 00:30:23,299 春の輝いた緑に包まれて→ 305 00:30:23,299 --> 00:30:26,099 湖は ただ そこにある。 306 00:30:27,704 --> 00:30:30,623 自然の命が→ 307 00:30:30,623 --> 00:30:32,923 湖を守ってくれてる。 308 00:30:35,361 --> 00:30:37,697 季節によって→ 309 00:30:37,697 --> 00:30:40,497 湖の色は どんどん変わっていくんだ。 310 00:30:44,454 --> 00:30:47,991 また 一緒に来るなら→ 311 00:30:47,991 --> 00:30:50,894 春が いいな~。 312 00:30:50,894 --> 00:30:55,098 そしたら 今度こそ 一緒に ボート 乗りましょう? 313 00:30:55,098 --> 00:31:01,704 ♪♪~ 314 00:31:01,704 --> 00:31:04,173 君は 明日 東京に帰るんだろ? 315 00:31:04,173 --> 00:31:07,627 ♪♪~ 316 00:31:07,627 --> 00:31:11,527 僕は こっちで もう少し 人と会っていくから。 317 00:31:13,550 --> 00:31:15,635 はい。 318 00:31:15,635 --> 00:31:17,687 じゃあ 東京で。 319 00:31:17,687 --> 00:31:29,032 ♪♪~ 320 00:31:29,032 --> 00:31:33,553 僕は いつでも 君と 一緒にいる。 321 00:31:33,553 --> 00:31:39,792 ♪♪~ 322 00:31:39,792 --> 00:31:42,195 君のそばにいるから。 323 00:31:42,195 --> 00:31:57,427 ♪♪~ 324 00:31:57,427 --> 00:32:01,727 一緒に来れて よかった。 325 00:32:03,333 --> 00:32:06,152 心が まっさらになって→ 326 00:32:06,152 --> 00:32:08,955 素直に 頑張ろうって思える。 327 00:32:08,955 --> 00:32:17,597 ♪♪~ 328 00:32:17,597 --> 00:32:22,118 私たち 今 同じものを見てる。 329 00:32:22,118 --> 00:32:27,106 ああ。 おんなじこと 感じてる。 330 00:32:27,106 --> 00:32:30,093 ああ 同じだ。 331 00:32:30,093 --> 00:32:49,562 ♪♪~ 332 00:32:49,562 --> 00:33:02,225 ♪♪~ 333 00:33:02,225 --> 00:33:04,560 ん? あっ…。 334 00:33:04,560 --> 00:33:06,646 ダーリンは いつ帰って来るの? 335 00:33:06,646 --> 00:33:09,749 ふふっ 今日か 明日ぐらいかな。 336 00:33:09,749 --> 00:33:12,935 待ち遠しいでしょ? うん。 337 00:33:12,935 --> 00:33:17,557 おお~っ? なんか 意味ありげな ほほ笑み。 338 00:33:17,557 --> 00:33:19,592 ねえ 帰って来たら なんかあるの?→ 339 00:33:19,592 --> 00:33:22,378 ん? ううん 別に。 340 00:33:22,378 --> 00:33:31,878 ♪♪~ 341 00:33:37,477 --> 00:33:41,431 (小橋)高木君。 304号室の…。 [TEL] 342 00:33:41,431 --> 00:33:44,917 はい…。 はい。→ 343 00:33:44,917 --> 00:33:47,817 志村さん お電話です。 はい。 344 00:33:49,205 --> 00:33:52,575 はい 志村ですが。 [TEL] 志村倫子さんですか? 345 00:33:52,575 --> 00:33:56,646 はい そうです。 [TEL] 私 札幌の直江と申します。→ 346 00:33:56,646 --> 00:33:59,232 直江庸介の姉です。 347 00:33:59,232 --> 00:34:01,334 ああっ! どうも…。 348 00:34:01,334 --> 00:34:04,554 [TEL] 庸介が 亡くなりました。 349 00:34:04,554 --> 00:34:06,606 えっ? 350 00:34:06,606 --> 00:34:10,143 [TEL] 死んだんです…。 351 00:34:10,143 --> 00:34:12,143 死んだ? 352 00:34:13,863 --> 00:34:18,334 直江先生がですか? [TEL] はい…。 353 00:34:18,334 --> 00:34:21,504 なんで…。 [TEL] 支笏湖で→ 354 00:34:21,504 --> 00:34:24,690 自ら命を断ちました。→ 355 00:34:24,690 --> 00:34:28,077 今朝 庸介が ボートで 漕ぎだすのを 見た人がいて→ 356 00:34:28,077 --> 00:34:30,129 それから 行方不明に…。→ 357 00:34:30,129 --> 00:34:33,599 それで つい 先ほど ボートだけが見つかって…。→ 358 00:34:33,599 --> 00:34:36,599 そこに 庸介のコートが…。 359 00:34:39,989 --> 00:34:42,792 志村君! 志村君! 360 00:34:42,792 --> 00:34:45,592 (高木)志村さん… 志村さん! (小橋)志村君! 志村君! 361 00:38:18,140 --> 00:38:20,693 志村君。→ 362 00:38:20,693 --> 00:38:22,793 僕のこと 分かる? 363 00:38:24,230 --> 00:38:26,230 小橋先生…。 364 00:38:29,685 --> 00:38:32,321 夢…。 365 00:38:32,321 --> 00:38:35,421 夢… 夢 見てたんですよね? 366 00:38:37,159 --> 00:38:39,159 はぁ…。 367 00:38:42,765 --> 00:38:44,765 うそですよね? 368 00:38:47,603 --> 00:38:50,773 ふふっ… うそです。 369 00:38:50,773 --> 00:38:52,873 ≪コンコン!(ノック) (清美)倫子! 370 00:38:56,629 --> 00:38:58,664 お母さん…。 371 00:38:58,664 --> 00:39:00,664 倫子…。 372 00:39:05,938 --> 00:39:08,758 あっ… 直江先生→ 373 00:39:08,758 --> 00:39:11,544 今日 帰って来るの。 私 部屋で待ってなきゃ。 374 00:39:11,544 --> 00:39:14,544 (清美)倫子! しっかりしなさい。 375 00:39:16,732 --> 00:39:19,702 あっ… うぅ ううっ…。 376 00:39:19,702 --> 00:39:23,789 えっ? なんで? どうして…。 377 00:39:23,789 --> 00:39:28,911 なんで? 一人… ねえ→ 378 00:39:28,911 --> 00:39:34,650 一人で… 私に なんにも言わなくて…。 379 00:39:34,650 --> 00:39:37,586 ずるいの ねえ…。 倫子。 380 00:39:37,586 --> 00:39:41,123 ずるい~! うっ…。 381 00:39:41,123 --> 00:39:43,159 ううっ うぅ…。 382 00:39:43,159 --> 00:39:46,495 一緒にいるって…→ 383 00:39:46,495 --> 00:39:49,432 いるって… ねえ→ 384 00:39:49,432 --> 00:39:51,984 うそだったの? 385 00:39:51,984 --> 00:39:54,170 ううっ… 私じゃ…→ 386 00:39:54,170 --> 00:39:56,455 ねえ 私じゃだめだったの!? 387 00:39:56,455 --> 00:39:59,191 そんなことない! そんなことないわよ。 388 00:39:59,191 --> 00:40:01,644 だって~!! 389 00:40:01,644 --> 00:40:03,679 お母さん 見たもの! 390 00:40:03,679 --> 00:40:06,298 ちゃんと見たから。 391 00:40:06,298 --> 00:40:11,487 先生が 倫子のこと話すときの顔。→ 392 00:40:11,487 --> 00:40:14,907 倫子に負けないくらい 先生→ 393 00:40:14,907 --> 00:40:18,411 倫子のこと 愛してた。 394 00:40:18,411 --> 00:40:20,663 うう~っ! ああ~っ! 395 00:40:20,663 --> 00:40:22,681 だから…→ 396 00:40:22,681 --> 00:40:27,203 だから しっかりしなさい! ああ~っ…。 397 00:40:27,203 --> 00:40:31,824 なんで… なんで~!? 398 00:40:31,824 --> 00:40:34,794 ううっ…。 うぅ…。 399 00:40:34,794 --> 00:40:40,466 ああ~っ… ううっ…。 400 00:40:40,466 --> 00:40:43,652 ≪ううっ…。 401 00:40:43,652 --> 00:40:47,072 ≪うう~っ! うぅ…。 402 00:40:47,072 --> 00:40:51,544 ≫ううっ… うっ うぅ…。 403 00:40:51,544 --> 00:41:10,262 ♪♪~ 404 00:41:10,262 --> 00:41:12,281 おはようございます。 (小橋)おはようございます。 405 00:41:12,281 --> 00:41:21,607 ♪♪~ 406 00:41:21,607 --> 00:41:23,609 コンコン 407 00:41:23,609 --> 00:41:43,562 ♪♪~ 408 00:41:43,562 --> 00:42:03,482 ♪♪~ 409 00:42:03,482 --> 00:42:13,492 ♪♪~ 410 00:42:13,492 --> 00:42:23,669 ♪♪~ 411 00:42:23,669 --> 00:42:25,669 ≪バタン(ドアの音) 412 00:42:36,098 --> 00:42:39,034 先生? 413 00:42:39,034 --> 00:42:41,234 直江先生? 414 00:42:47,793 --> 00:42:49,793 パリッ… 415 00:42:58,654 --> 00:43:00,654 パリッ…(枯れ葉を踏む音) 416 00:43:49,989 --> 00:43:52,089 あぁ…。 417 00:44:03,552 --> 00:44:05,552 [TV] キュルル…(映像を再生する音) 418 00:44:20,419 --> 00:44:23,539 [TV] どうしても…→ 419 00:44:23,539 --> 00:44:28,360 自分の口から出る言葉で→ 420 00:44:28,360 --> 00:44:30,660 君に伝えたかった。 421 00:44:35,050 --> 00:44:38,354 [TV] 今の君にとって→ 422 00:44:38,354 --> 00:44:41,657 僕の姿を見ることは→ 423 00:44:41,657 --> 00:44:46,812 つらいことだと分かっていても→ 424 00:44:46,812 --> 00:44:49,012 君に伝えたかった。 425 00:44:56,638 --> 00:45:00,225 [TV] 僕は…→ 426 00:45:00,225 --> 00:45:04,596 多発性骨髄腫。→ 427 00:45:04,596 --> 00:45:06,999 それも 末期だ。→ 428 00:45:06,999 --> 00:45:10,953 もう 助からない。 もうじき→ 429 00:45:10,953 --> 00:45:15,074 歩くこともできなくなる。→ 430 00:45:15,074 --> 00:45:18,961 君と出会ったころの僕は→ 431 00:45:18,961 --> 00:45:21,547 死ぬ運命のなかで→ 432 00:45:21,547 --> 00:45:25,684 もう 誰も愛さないと決めていた。→ 433 00:45:25,684 --> 00:45:28,654 でも…→ 434 00:45:28,654 --> 00:45:31,154 君と会ってしまった。→ 435 00:45:33,625 --> 00:45:37,429 いや…→ 436 00:45:37,429 --> 00:45:40,282 君に会うことができた。→ 437 00:45:40,282 --> 00:45:43,702 君は きれいな目をして→ 438 00:45:43,702 --> 00:45:48,802 暗闇の中にいた僕には まぶしかった。→ 439 00:45:50,776 --> 00:45:57,716 僕は 最初から そのときが来たら消えようと…。→ 440 00:45:57,716 --> 00:46:03,122 滅んでいく体を 水の底に深く沈め→ 441 00:46:03,122 --> 00:46:08,160 きれいに消えようと決めていた。→ 442 00:46:08,160 --> 00:46:10,260 でも…→ 443 00:46:11,814 --> 00:46:15,601 それでも 怖かった。→ 444 00:46:15,601 --> 00:46:19,188 迫ってくる死が怖かった。→ 445 00:46:19,188 --> 00:46:23,088 怖くて… やけにもなった。→ 446 00:46:26,662 --> 00:46:30,299 そんな僕を→ 447 00:46:30,299 --> 00:46:33,786 君が 包んでくれた。→ 448 00:46:33,786 --> 00:46:38,786 そして 救ってくれた。→ 449 00:46:41,109 --> 00:46:43,979 僕のわがままだったんだ。→ 450 00:46:43,979 --> 00:46:46,982 最後の最後まで→ 451 00:46:46,982 --> 00:46:50,235 君に そばにいてほしかったこと→ 452 00:46:50,235 --> 00:46:52,604 君一人を残して→ 453 00:46:52,604 --> 00:46:54,640 自ら死んでいくこと→ 454 00:46:54,640 --> 00:46:58,510 すべて 僕のわがままだった。→ 455 00:46:58,510 --> 00:47:03,615 僕は この病気のことを よく知っている。→ 456 00:47:03,615 --> 00:47:05,651 自分に 残された時間のことも→ 457 00:47:05,651 --> 00:47:08,770 よく分かっていた。 だから→ 458 00:47:08,770 --> 00:47:11,657 自分の意志で 納得して→ 459 00:47:11,657 --> 00:47:13,957 死のうと思った。→ 460 00:47:16,879 --> 00:47:19,565 君と出会い→ 461 00:47:19,565 --> 00:47:23,385 心から 本当に…→ 462 00:47:23,385 --> 00:47:25,985 よかったと思えたから。 463 00:47:30,676 --> 00:47:33,476 [TV] 君のお母さんに会って→ 464 00:47:35,898 --> 00:47:39,251 君も いつか→ 465 00:47:39,251 --> 00:47:44,551 こんなすてきな母親に なるんだろうなって…。→ 466 00:47:46,375 --> 00:47:49,428 いつか 君が→ 467 00:47:49,428 --> 00:47:52,548 愛する人の子供を産んだとき→ 468 00:47:52,548 --> 00:47:57,052 僕は…→ 469 00:47:57,052 --> 00:48:00,889 笑顔で 祝福を贈りたい。 470 00:48:00,889 --> 00:48:02,989 ううっ…。 471 00:48:05,878 --> 00:48:10,549 うっ… うぅ…。 472 00:48:10,549 --> 00:48:12,549 ううっ…。 473 00:48:17,322 --> 00:48:18,941 うっ… うぅ…。 474 00:48:18,941 --> 00:48:22,544 [TV] そろそろ 出かけないと。→ 475 00:48:22,544 --> 00:48:25,444 君が待っている。 ううっ…。 476 00:48:27,916 --> 00:48:30,816 [TV] 君の笑顔が…→ 477 00:48:33,822 --> 00:48:38,377 倫子の笑顔が 大好きだ。 478 00:48:38,377 --> 00:48:42,764 ううっ…。 [TV] だから 泣かないで。 479 00:48:42,764 --> 00:48:44,864 うぅ…。 480 00:48:47,085 --> 00:48:49,905 [TV] 愛してる。 481 00:48:49,905 --> 00:48:53,742 うっ…。 あぁ… あっ。 482 00:48:53,742 --> 00:49:01,366 ♪♪~ 483 00:49:01,366 --> 00:49:05,570 ううっ… 先生~…。 484 00:49:05,570 --> 00:49:08,357 先生…。 485 00:49:08,357 --> 00:49:11,157 ううっ… ずるい…。 486 00:49:12,761 --> 00:49:16,732 うぅ… ずるいよ…。 487 00:49:16,732 --> 00:49:23,238 ううっ… 私だって 話したいこと→ 488 00:49:23,238 --> 00:49:26,792 いっぱいあったのに…。 489 00:49:26,792 --> 00:49:28,827 ううっ! うぅ…→ 490 00:49:28,827 --> 00:49:33,782 話さなきゃいけないこと あったのに…。 491 00:49:33,782 --> 00:49:37,482 うぅ… はぁ…。 492 00:49:38,937 --> 00:49:42,037 すぅ~… はぁ…。 493 00:49:45,327 --> 00:49:48,363 ここに…→ 494 00:49:48,363 --> 00:49:51,233 ううっ…→ 495 00:49:51,233 --> 00:49:54,236 赤ちゃんが います。 496 00:49:54,236 --> 00:49:57,589 うぅ… 先生と…→ 497 00:49:57,589 --> 00:50:01,226 はぁ… 先生と→ 498 00:50:01,226 --> 00:50:03,826 私の赤ちゃんです。 499 00:50:05,480 --> 00:50:07,480 ううっ…。 500 00:50:10,869 --> 00:50:14,269 うぅ… はぁ…。 501 00:53:35,073 --> 00:53:39,027 (行田)「あなたに このデータを託します」。 502 00:53:39,027 --> 00:53:41,746 この病院に 血液内科を? 503 00:53:41,746 --> 00:53:44,866 はい…。 僕は→ 504 00:53:44,866 --> 00:53:47,202 彼が残した このデータを役立てるために→ 505 00:53:47,202 --> 00:53:49,237 大学病院に戻ります。 506 00:53:49,237 --> 00:53:51,740 そして 更に 勉強して→ 507 00:53:51,740 --> 00:53:56,328 また 必ず この行田病院に戻ってきます。 508 00:53:56,328 --> 00:53:58,328 小橋先生。 509 00:54:01,182 --> 00:54:04,719 あなたって方は…。 510 00:54:04,719 --> 00:54:09,591 直江先生の遺志は 僕が継ぎます。 511 00:54:09,591 --> 00:54:11,743 ですから 院長…。 ここに→ 512 00:54:11,743 --> 00:54:14,243 血液内科をですね? 513 00:54:15,697 --> 00:54:17,697 分かりました。 514 00:54:20,151 --> 00:54:22,187 ありがとうございます。 515 00:54:22,187 --> 00:54:32,447 ♪♪~ 516 00:54:32,447 --> 00:54:34,447 あっ…。 517 00:54:35,867 --> 00:54:38,019 三樹子さん→ 518 00:54:38,019 --> 00:54:40,071 いかがですか? 519 00:54:40,071 --> 00:54:44,209 (三樹子)なんとか 病室から出られるようになった。 520 00:54:44,209 --> 00:54:49,064 よかったですね。 押してくれる? 表に出たいの。 521 00:54:49,064 --> 00:54:51,064 はい。 522 00:54:54,736 --> 00:54:56,955 (行田)おおっ! 三樹子→ 523 00:54:56,955 --> 00:54:59,391 今日は 顔色がいいな。 524 00:54:59,391 --> 00:55:02,294 (三樹子)パパ 私 退院したら 逗子に行きたい。→ 525 00:55:02,294 --> 00:55:06,197 ママのところへ。 なんか 顔が見たくなっちゃった。 526 00:55:06,197 --> 00:55:09,551 じゃあ そのときは パパも 一緒に行っていいかな? 527 00:55:09,551 --> 00:55:13,455 もちろん。 私 一人じゃ ママに怒られる。 528 00:55:13,455 --> 00:55:15,740 ああ。 三樹子→ 529 00:55:15,740 --> 00:55:18,840 志村君を こき使わないでください。→ 530 00:55:20,328 --> 00:55:22,397 倫子さん。 はい。 531 00:55:22,397 --> 00:55:25,033 頑張ってください。 532 00:55:25,033 --> 00:55:27,552 はい。 (三樹子)じゃあ お願い。 533 00:55:27,552 --> 00:55:29,552 はい。 534 00:55:32,057 --> 00:55:35,293 (行田) 元気で やってくれますかね。 535 00:55:35,293 --> 00:55:38,680 (小橋) 彼女なら きっと 大丈夫です。 536 00:55:38,680 --> 00:55:41,750 直江先生が 信じた女性ですから。 537 00:55:41,750 --> 00:55:47,872 ♪♪~ 538 00:55:47,872 --> 00:55:50,959 (三樹子) ああ~ やっぱり 外は気持ちいい。 539 00:55:50,959 --> 00:55:53,561 ええ。 540 00:55:53,561 --> 00:55:56,361 春の匂いがしますね。 541 00:56:01,669 --> 00:56:05,440 はぁ~…。 ふふっ ほんとね。 542 00:56:05,440 --> 00:56:09,160 はい? 直江先生の言ったとおり。 543 00:56:09,160 --> 00:56:11,980 えっ? 「あなたを救う→ 544 00:56:11,980 --> 00:56:16,551 志村倫子の力は 何?」 って聞いたら→ 545 00:56:16,551 --> 00:56:20,271 あの人 言ったの…→ 546 00:56:20,271 --> 00:56:25,960 「彼女の春みたいな笑顔だ」って。 547 00:56:25,960 --> 00:56:30,882 ♪♪~(「真夜中のナイチンゲール」) 548 00:56:30,882 --> 00:56:50,518 ♪♪~ 549 00:56:50,518 --> 00:57:03,498 ♪♪~ 550 00:57:03,498 --> 00:57:09,721 トク トク トク トク…。 ドク ドク ドク ドク…(心臓の鼓動) 551 00:57:09,721 --> 00:57:14,092 トク トク トク…。 ドク ドク ドク… 552 00:57:14,092 --> 00:57:20,632 トク トク トク トク…。 ドク ドク ドク ドク… 553 00:57:20,632 --> 00:57:23,751 トク トク…。 ドク ドク… 554 00:57:23,751 --> 00:57:28,490 ♪♪~(「真夜中のナイチンゲール」) 555 00:57:28,490 --> 00:57:48,526 ♪♪~ 556 00:57:48,526 --> 00:58:08,480 ♪♪~ 557 00:58:08,480 --> 00:58:28,483 ♪♪~ 558 00:58:28,483 --> 00:58:48,636 ♪♪~ 559 00:58:48,636 --> 00:59:08,556 ♪♪~ 560 00:59:08,556 --> 00:59:28,560 ♪♪~ 561 00:59:28,560 --> 00:59:48,613 ♪♪~ 562 00:59:48,613 --> 01:00:08,566 ♪♪~ 563 01:00:08,566 --> 01:00:19,066 ♪♪~