1 00:00:05,189 --> 00:00:07,689 意外だなと思う方が いると思いますが 2 00:00:08,109 --> 00:00:10,609 例えばふくらはぎに たまってしまった血液が 3 00:00:10,661 --> 00:00:13,161 寝ると横になりますよね。 そうすると足元から、体の中に 4 00:00:13,314 --> 00:00:15,814 回っていく。 するとこれは余計な水分だと 5 00:00:16,617 --> 00:00:19,117 脳が感知して、尿意を催す。 ≫たまっているものがきてしまう。 6 00:00:33,551 --> 00:00:35,551 (アナウンス)「東教授の 総回診です」 7 00:00:40,875 --> 00:00:42,543 (財前)ガンですね。➡ 8 00:00:42,543 --> 00:00:46,213 大丈夫です。 わたしが 手術を 引き受けますから。 9 00:00:46,213 --> 00:00:50,217 (里見)医者は 神様じゃない。 患者と同じ 人間だ。 10 00:00:50,217 --> 00:00:52,219 (東)自分の腕に 酩酊してはいけない。➡ 11 00:00:52,219 --> 00:00:56,207 彼は いささか 野心が 勝ちすぎるところがありましてな。 12 00:00:56,207 --> 00:00:58,876 (鵜飼)嫌なら よそから後任教授を 連れてくれば いいじゃないですか。 13 00:00:58,876 --> 00:01:01,545 (ケイ子)教授に なれないかもしれないわよ。 14 00:01:01,545 --> 00:01:04,882 (又一)人間の 究極の欲望は 名誉だ。 15 00:01:04,882 --> 00:01:06,550 (財前)鵜飼教授の見落とした 患者を切ったりしたら➡ 16 00:01:06,550 --> 00:01:09,203 あとが うるさいからな。 (里見)医者であるかぎり➡ 17 00:01:09,203 --> 00:01:12,206 患者の命を守るために 全力を尽くすべきじゃないのか? 18 00:01:12,206 --> 00:01:13,806 医者は 神様じゃない。 19 00:01:16,210 --> 00:01:17,810 人間だからな。 20 00:01:24,218 --> 00:01:26,537 患者は どうなるんだ? 21 00:01:26,537 --> 00:01:29,890 小西みどりは 君の 玩具じゃないぞ。 22 00:01:29,890 --> 00:01:34,211 残念だが 僕の患者は 小西みどりだけじゃない。 23 00:01:34,211 --> 00:01:37,214 鵜飼教授のミスを指摘したことで 僕が 動きにくくなったら➡ 24 00:01:37,214 --> 00:01:40,885 それこそ ほかの患者の 命にかかわる問題だ。➡ 25 00:01:40,885 --> 00:01:44,221 まあ できる範囲での 協力は させてもらうから➡ 26 00:01:44,221 --> 00:01:45,821 オペは 勘弁してくれ。 27 00:01:47,541 --> 00:01:49,141 申し訳ない 里見。 28 00:01:57,868 --> 00:02:00,871 (佃)金曜日に 予約が入っている 特診患者なんですけれども➡ 29 00:02:00,871 --> 00:02:03,874 東教授が 東京に ご出張なので お願いしてもよろしいでしょうか? 30 00:02:03,874 --> 00:02:07,211 (財前)みかさ銀行の 清水会長か。 向こうが 納得してるならいいが。 31 00:02:07,211 --> 00:02:10,548 (佃)向こうは 東教授が ご出張なので➡ 32 00:02:10,548 --> 00:02:15,219 ラッキーなんじゃないですか? なっ。 33 00:02:15,219 --> 00:02:18,539 冗談でも そんなことを言うな。➡ 34 00:02:18,539 --> 00:02:23,544 第一外科の教室の長は あくまでも 東教授だぞ。 35 00:02:23,544 --> 00:02:25,544 もっと 尊敬しなさい。 36 00:02:32,219 --> 00:02:35,219 (安西)アイ アイ アイテテテ アイテ。 (局員)だ… 大丈夫ですか? 37 00:02:37,875 --> 00:02:39,543 (小西)でも 良かったと思うよ。➡ 38 00:02:39,543 --> 00:02:41,212 財前先生みたいな 有名な先生が➡ 39 00:02:41,212 --> 00:02:43,547 手術をしてくれるって いうんだから。 40 00:02:43,547 --> 00:02:45,147 (みどり)うん。 41 00:02:46,884 --> 00:02:49,870 (小西)それにしても 膵臓ガンとはな。➡ 42 00:02:49,870 --> 00:02:51,872 どうして 最初に診てくれた鵜飼先生は➡ 43 00:02:51,872 --> 00:02:53,472 ひと言も 言ってくれなかったんだろう。 44 00:02:56,544 --> 00:02:59,213 (佐川)例えば 医師にとって 最も切実な問題として➡ 45 00:02:59,213 --> 00:03:00,881 誤診があります。 46 00:03:00,881 --> 00:03:04,218 画像診断の技術が進み 以前に比べて➡ 47 00:03:04,218 --> 00:03:07,538 誤診を起こす確率は 低くなっています。 48 00:03:07,538 --> 00:03:10,541 財前君の代わりは 見つかりましたか? 49 00:03:10,541 --> 00:03:15,546 ああ いえ。 まだ 財前に 譲らんと 決めたわけでは ありませんので。 50 00:03:15,546 --> 00:03:18,883 退官まで そう お時間もないのですから➡ 51 00:03:18,883 --> 00:03:22,536 その おつもりなら 早めに 手を打たれたほうが いいですよ。 52 00:03:22,536 --> 00:03:25,539 ありがとうございます。 53 00:03:25,539 --> 00:03:27,875 (佐川)まず こちらを御覧ください。 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,543 ずいぶん 手間のかかるテーマを選んだな。 55 00:03:29,543 --> 00:03:32,880 みんな すぐに 答えの出るものを やりたがるのに。 56 00:03:32,880 --> 00:03:37,218 (柳原)僕 財前先生のような 医師になりたいんです。 57 00:03:37,218 --> 00:03:38,886 僕のような? 58 00:03:38,886 --> 00:03:45,209 あの… 僕の家 金がないんです。➡ 59 00:03:45,209 --> 00:03:49,213 田舎で 今どき 6人兄弟で。➡ 60 00:03:49,213 --> 00:03:52,550 だから 奨学金で 医学部を出ました。➡ 61 00:03:52,550 --> 00:03:56,203 財前先生も 奨学金で 医学部を 出られたと耳にはさんで➡ 62 00:03:56,203 --> 00:03:59,203 勇気がわきました。 大変だなあ。 63 00:04:01,542 --> 00:04:06,564 しかし 苦学は 何の言い訳にもならないぞ。 64 00:04:06,564 --> 00:04:08,549 大学は 力の世界だ。 65 00:04:08,549 --> 00:04:11,218 そんなことでは 誰も 同情はしてくれない。 66 00:04:11,218 --> 00:04:12,818 はい。 67 00:04:14,872 --> 00:04:17,541 読んでおくよ。 68 00:04:17,541 --> 00:04:20,210 はい。 よろしくお願いします。➡ 69 00:04:20,210 --> 00:04:21,810 失礼します。 70 00:04:28,886 --> 00:04:30,486 一緒にするな。 71 00:04:48,205 --> 00:05:07,505 ♬(財前の鼻歌) 72 00:05:17,217 --> 00:05:20,537 (佃)《金曜日に予約が入っている 特診患者なんですけれど➡ 73 00:05:20,537 --> 00:05:23,137 東教授が 東京に ご出張なので》 74 00:05:29,546 --> 00:05:31,215 いかがですか? 75 00:05:31,215 --> 00:05:34,218 何とか 覚悟 決めました。 76 00:05:34,218 --> 00:05:38,539 (小西)で 里見先生。 手術は いつになりますか?➡ 77 00:05:38,539 --> 00:05:42,209 僕たちにも 時間がかかるというか…。➡ 78 00:05:42,209 --> 00:05:46,880 あの 大学病院の偉い先生に 手術をしてもらうには➡ 79 00:05:46,880 --> 00:05:50,217 前もって その 特別に ごあいさつをするのが➡ 80 00:05:50,217 --> 00:05:51,885 常識だと 聞きまして。 81 00:05:51,885 --> 00:05:53,537 謝礼のことを おっしゃってるんでしょうか? 82 00:05:53,537 --> 00:05:58,208 あの 僕たち 何にも知らないから➡ 83 00:05:58,208 --> 00:05:59,877 一体 どれくらい お包みしたらいいんでしょう? 84 00:05:59,877 --> 00:06:02,546 (みどり)ちょっと やめて。 里見先生に 失礼よ。 85 00:06:02,546 --> 00:06:07,551 謝礼などは 一切 必要ありません。 正規の治療費だけで 結構です。 86 00:06:07,551 --> 00:06:09,870 でも 財前先生は 有名な先生だから…。 87 00:06:09,870 --> 00:06:11,538 一切 必要ありません。 88 00:06:11,538 --> 00:06:15,542 じゃあ 特別なことをしなくても➡ 89 00:06:15,542 --> 00:06:19,142 必ず 財前先生に 切っていただけるんですね? 90 00:06:21,215 --> 00:06:24,815 小西さん ちょっと お話が。 はい。 91 00:06:26,537 --> 00:06:28,137 ≪(ノック) 92 00:06:33,544 --> 00:06:35,879 (財前)やはり オペをやらせてもらうよ。 93 00:06:35,879 --> 00:06:37,548 (里見)何を 言ってんだ? 94 00:06:37,548 --> 00:06:39,550 (財前)今 ウチの外科で 膵臓ガンを切れるヤツは➡ 95 00:06:39,550 --> 00:06:42,219 僕以外に いないからな。 96 00:06:42,219 --> 00:06:45,539 (里見)今更 勝手なこと言うな。 97 00:06:45,539 --> 00:06:47,139 (財前)じゃ 断るか? 98 00:06:49,543 --> 00:06:52,212 オペの日程だが 金曜に変更する。 99 00:06:52,212 --> 00:06:54,882 金曜? やけに急じゃないか? 100 00:06:54,882 --> 00:06:56,550 緊急オペとしてやる。 101 00:06:56,550 --> 00:06:59,870 緊急オペなら 患者の名前は 手術表には載らないし➡ 102 00:06:59,870 --> 00:07:02,873 当日 東教授は 東京に出張だから 許可もいらない。 103 00:07:02,873 --> 00:07:05,209 よって 鵜飼教授には 知られずにすむ。 104 00:07:05,209 --> 00:07:08,228 隠れてオペをやろうってのか? 人聞きが悪いな。 105 00:07:08,228 --> 00:07:11,215 僕は 胃ガンの患者の 緊急開腹を 引き受けるだけだ。➡ 106 00:07:11,215 --> 00:07:15,219 その結果 運よく 膵臓ガンが 出てきたら 無論 切るがな。 107 00:07:15,219 --> 00:07:18,872 断る。 なぜ 正しい治療をするのに➡ 108 00:07:18,872 --> 00:07:21,208 こそこそ隠れて しなければいけないんだ?➡ 109 00:07:21,208 --> 00:07:25,546 君は 技術は確かだが 肝心なとこで 間違ってる。 110 00:07:25,546 --> 00:07:28,215 おい。 患者は どうなるんだ? 111 00:07:28,215 --> 00:07:30,515 小西みどりは 君の玩具でもないはずだぞ。 112 00:07:35,205 --> 00:07:39,805 僕は 医者として 助けたいんだよ。 彼女を。 113 00:07:42,546 --> 00:07:46,216 同じ気持ちさ。 君と。 114 00:07:46,216 --> 00:07:50,537 ♬(テーマ ソング) 115 00:07:50,537 --> 00:08:09,537 ♬~ 116 00:12:03,540 --> 00:12:05,208 (政子)佐枝子さん お願いね。 外科学会のパーティーは➡ 117 00:12:05,208 --> 00:12:06,877 地位の高い方が見えてるから➡ 118 00:12:06,877 --> 00:12:08,545 失礼のないように ごあいさつするのよ。 119 00:12:08,545 --> 00:12:10,213 (佐枝子)心配なら お母さまが お供すれば? 120 00:12:10,213 --> 00:12:11,882 (政子)しかたがないじゃないの。 くれない会が あるのだから。 121 00:12:11,882 --> 00:12:13,550 嫌なら 手を抜けばいいじゃないか。 122 00:12:13,550 --> 00:12:16,536 (政子)そうはいきませんわ。 私 教授夫人会の副会長ですのよ。 123 00:12:16,536 --> 00:12:18,538 特に 今回は 会長の鵜飼教授夫人の➡ 124 00:12:18,538 --> 00:12:21,208 お誕生会ですから いろいろ準備が大変なんですの。➡ 125 00:12:21,208 --> 00:12:22,893 私が お役目を おろそかにすれば➡ 126 00:12:22,893 --> 00:12:24,544 あなたの 大学での お仕事の お立場にも響いてきますでしょう? 127 00:12:24,544 --> 00:12:26,213 (佐枝子)行ってまいります。 (政子)はい 佐枝子さん。➡ 128 00:12:26,213 --> 00:12:27,881 行ってらっしゃい。 東京では くれぐれも➡ 129 00:12:27,881 --> 00:12:29,549 皆さんに ご無礼のないように…。 130 00:12:29,549 --> 00:12:32,869 緊急で 申し訳ない。 患者の姓名は 小西みどり。 32才。➡ 131 00:12:32,869 --> 00:12:34,538 早期の胃ガンの所見だが➡ 132 00:12:34,538 --> 00:12:37,224 膵臓にもガンを併発している 疑いがあるため開腹にて確認する。 133 00:12:37,224 --> 00:12:38,875 (安西)膵臓ガン併発ですか? 134 00:12:38,875 --> 00:12:40,544 (財前)膵臓ガンが 根治できる段階で➡ 135 00:12:40,544 --> 00:12:42,879 確認されることは めったにない。 よく見ておきなさい。 136 00:12:42,879 --> 00:12:44,548 (一同)はい。 137 00:12:44,548 --> 00:12:46,883 (金井)あの なぜ 緊急オペなんですか? 138 00:12:46,883 --> 00:12:48,552 なぜとは? 139 00:12:48,552 --> 00:12:51,204 (金井)膵臓ガン併発なら 定時手術として➡ 140 00:12:51,204 --> 00:12:53,540 態勢を整えて臨んだほうが 確実ではないかと。 141 00:12:53,540 --> 00:12:57,540 ある事情があって このオペは 公にはできないんだ。 142 00:12:59,880 --> 00:13:02,215 あの それは…。 それは? 143 00:13:02,215 --> 00:13:05,815 東教授にも 内密に オペを行うということですか? 144 00:13:07,554 --> 00:13:09,539 そうだ。 145 00:13:09,539 --> 00:13:12,209 どういうことでしょう。 事情を教えてもらえませんか? 146 00:13:12,209 --> 00:13:15,545 君たちに話せることではない。➡ 147 00:13:15,545 --> 00:13:17,547 ただ 僕に言えることは➡ 148 00:13:17,547 --> 00:13:20,884 患者の命を救うことに 全力を尽くす それだけだ。➡ 149 00:13:20,884 --> 00:13:24,204 たとえ 密室のオペにしてでも。➡ 150 00:13:24,204 --> 00:13:26,556 もし 僕を信じて ついてこられない者がいるなら➡ 151 00:13:26,556 --> 00:13:29,556 かまわない。 ここから出ていってくれ。 152 00:13:34,548 --> 00:13:38,552 では 画像に関してだが…。 (金井)すいません。 153 00:13:38,552 --> 00:13:41,538 財前先生を 信じられない わけではありませんが➡ 154 00:13:41,538 --> 00:13:44,838 どんな事情があるにせよ 密室のオペには 賛同できません。 155 00:13:48,879 --> 00:13:52,215 佃。 金井の代わりに 前立ちに入れるか? 156 00:13:52,215 --> 00:13:53,884 (佃)はい。 157 00:13:53,884 --> 00:13:55,552 (小西)大丈夫だからな。➡ 158 00:13:55,552 --> 00:13:57,888 財前先生が 切ってくれるんだから。 なっ。 159 00:13:57,888 --> 00:13:59,873 (みどり)うん。 (娘の泣き声) 160 00:13:59,873 --> 00:14:03,543 (小西)大丈夫だから 泣かないの。 ねっ 泣かない。 161 00:14:03,543 --> 00:14:06,543 (娘の泣き声) 162 00:14:08,215 --> 00:14:11,515 (小西)なあ 泣かないの。 大丈夫だから なっ。 163 00:14:14,871 --> 00:14:17,874 あっ。 164 00:14:17,874 --> 00:14:19,474 (竹内)すいません。 165 00:14:26,216 --> 00:14:29,536 (君子)あら。 鵜飼先生に 診ていただいたんですか? 166 00:14:29,536 --> 00:14:32,205 はい。 初診のときに。 167 00:14:32,205 --> 00:14:35,542 (財前)結紮。 (佃)3-0絹糸。 168 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 (財前)クーパー。➡ 169 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 結紮点を動かすな。 (佃)すいません。 170 00:14:40,213 --> 00:14:42,213 (財前)術中プローブ。 (看護師)はい。 171 00:14:46,870 --> 00:14:48,470 (安西)金井先生。 172 00:14:56,546 --> 00:14:59,549 (財前)遅いじゃないか。 ハーケンだ。 173 00:14:59,549 --> 00:15:01,149 (金井)はい。 174 00:15:08,208 --> 00:15:12,212 (財前)おっ いた いた。 腫瘍だ。➡ 175 00:15:12,212 --> 00:15:16,883 大きさは 1センチ強ってところだな。 当たりだ。 176 00:15:16,883 --> 00:15:19,869 (佃)初めてですね。 ここまで初期の 膵臓ガンは。 177 00:15:19,869 --> 00:15:21,469 (財前)うん。 178 00:15:29,546 --> 00:15:32,549 (竹内)ホントに大丈夫ですか? こんなオペをやって。 179 00:15:32,549 --> 00:15:34,217 (里見)この件は➡ 180 00:15:34,217 --> 00:15:36,219 聞かなかったことに するんじゃなかったのか? 181 00:15:36,219 --> 00:15:38,221 (竹内)もし 鵜飼教授に知れたら…。 182 00:15:38,221 --> 00:15:42,821 くだらんこと言ってないで 君も医者なら ちゃんと見ろ。 183 00:15:44,544 --> 00:15:49,899 これは めったに 出会えない手術だ。 184 00:15:49,899 --> 00:16:05,548 ♬~ 185 00:16:05,548 --> 00:16:07,217 (業者)つまんない物ですけれども 甘い物ですが➡ 186 00:16:07,217 --> 00:16:08,885 どうも お納めください。 頂きます。 187 00:16:08,885 --> 00:16:12,539 (業者)はい。 先生 それから もう一つ。➡ 188 00:16:12,539 --> 00:16:15,542 お納めいただけますでしょうか。 (鵜飼)いや それは…。 189 00:16:15,542 --> 00:16:17,542 (財前)ブルドック。 190 00:16:25,552 --> 00:16:27,203 (船尾)遠いところ 申し訳ありません。 191 00:16:27,203 --> 00:16:31,203 いえいえ。 東都大 瀬川教室の 同じ門下じゃありませんか。 192 00:16:33,226 --> 00:16:35,211 (鵜飼)おお うまそうじゃないかね。 (看護師)わあ おいしそう。 193 00:16:35,211 --> 00:16:36,880 (看護師)ありがとうございます。 僕は これが いいね。 うん。 194 00:16:36,880 --> 00:16:39,549 (看護師)ピンクですか? かわいい。 195 00:16:39,549 --> 00:16:41,868 (財前)ちょっと 暑いな。 (佃)空調 下げて。 196 00:16:41,868 --> 00:16:43,468 (看護師)はい。 197 00:16:48,208 --> 00:16:50,543 (財前)標本 出るぞ。 (佃)はい。 198 00:16:50,543 --> 00:16:58,218 ♬~ 199 00:16:58,218 --> 00:16:59,869 (財前)ハーケン。 200 00:16:59,869 --> 00:17:01,538 いいご縁が ございましたら ご紹介ください。 201 00:17:01,538 --> 00:17:04,207 (船尾)独身の医局員が たくさん おりますので➡ 202 00:17:04,207 --> 00:17:07,207 こちらから お願いしたいぐらいです。 ハハハハ。 203 00:17:08,878 --> 00:17:10,880 (財前)完了だ。 204 00:17:10,880 --> 00:17:15,552 (一同)お疲れさまでした。 205 00:17:15,552 --> 00:17:17,152 (看護師)4時間 ちょうどです。 206 00:17:23,877 --> 00:17:27,897 (財前)君の診断どおりだったよ。➡ 207 00:17:27,897 --> 00:17:31,885 あれなら 鵜飼教授が 見落とすのも無理はない。 208 00:17:31,885 --> 00:17:33,885 ホントに よく見つけたな。 209 00:17:37,207 --> 00:17:41,544 検査の値を見て 念を入れただけだ。 210 00:17:41,544 --> 00:17:45,144 誰にもできそうでいて なかなか できないことだよ。 211 00:17:50,203 --> 00:17:51,803 財前。 212 00:17:56,876 --> 00:18:02,215 内科医の自分から見ても 見事なオペだった。 213 00:18:02,215 --> 00:18:04,884 膵臓ガンのオペを これほど完璧にできる人間は➡ 214 00:18:04,884 --> 00:18:07,484 君をおいて ほかには いないと思う。 215 00:18:09,205 --> 00:18:11,207 君に 褒めてもらえるとはな。 216 00:18:11,207 --> 00:18:14,507 いや すばらしいよ。 217 00:18:25,538 --> 00:18:29,209 でも 残念だな。➡ 218 00:18:29,209 --> 00:18:33,213 これほど 見事なオペなら こそこそせず➡ 219 00:18:33,213 --> 00:18:36,213 ほかの研究室のヤツらにも 見せてやりたかった。 220 00:18:38,535 --> 00:18:42,205 まっ 患者は助かったんだから いいじゃないか。 221 00:18:42,205 --> 00:18:44,541 それより どうだ? 久しぶりに。 222 00:18:44,541 --> 00:18:47,544 お互いの実力に 祝杯を上げようじゃないか。 223 00:18:47,544 --> 00:18:50,563 ああ ごめん。 224 00:18:50,563 --> 00:18:53,563 3時間おきに データを取らなきゃ いけない 実験があるんだ。 225 00:18:58,204 --> 00:19:00,540 じゃあ。 (里見)ああ。 226 00:19:00,540 --> 00:19:20,543 ♬~ 227 00:19:20,543 --> 00:19:26,883 ♬~ 228 00:19:26,883 --> 00:19:29,536 (船尾)正直 驚きました。 229 00:19:29,536 --> 00:19:31,538 あの財前助教授に➡ 230 00:19:31,538 --> 00:19:35,542 教授を 継がせるお気持ちがないとは。 231 00:19:35,542 --> 00:19:38,211 どうでしょう? 232 00:19:38,211 --> 00:19:40,897 船尾先生のほうで 私の後を➡ 233 00:19:40,897 --> 00:19:44,551 継いでくれる人材に お心当たりは ないでしょうか? 234 00:19:44,551 --> 00:19:47,871 いないでは ないのですが…。 235 00:19:47,871 --> 00:19:55,211 船尾先生のほうも 浪速大へ 門下を送ることになれば➡ 236 00:19:55,211 --> 00:19:59,215 ご自身の勢力を 拡大するわけですから➡ 237 00:19:59,215 --> 00:20:01,815 悪い話ではないのでは? 238 00:20:04,554 --> 00:20:06,854 ≪(ノック) (又一)はい。 239 00:20:09,209 --> 00:20:10,877 失礼いたします。 240 00:20:10,877 --> 00:20:14,214 (又一)は~あ 甘いのう。 241 00:20:14,214 --> 00:20:17,884 何を 子供みたいなこと やっとんや。 242 00:20:17,884 --> 00:20:19,484 子供みたい? 243 00:20:21,204 --> 00:20:25,504 脇が スカスカや 言うとんのや。 244 00:24:14,554 --> 00:24:16,205 (又一)五郎君。 245 00:24:16,205 --> 00:24:19,205 自分が何をやったか 分かってるのか? 246 00:24:21,544 --> 00:24:27,550 (又一)医学部長の誤診を 指摘するようなオペやったら➡ 247 00:24:27,550 --> 00:24:34,540 教授になるどころか 医学部から 追い出されるで。 ああ? 248 00:24:34,540 --> 00:24:36,209 (財前)それでしたら 心配は いりません。➡ 249 00:24:36,209 --> 00:24:41,214 万一を考えて 表向きは あくまで 緊急手術で とおしてあります。 250 00:24:41,214 --> 00:24:44,217 アホが。 そういう操作やったら➡ 251 00:24:44,217 --> 00:24:47,203 かえって ばれたときに 言い逃れ できへんやないかい。 252 00:24:47,203 --> 00:24:48,871 しかし オペをした患者は➡ 253 00:24:48,871 --> 00:24:51,207 特診でも 紹介患者でもない 一般の患者です。 254 00:24:51,207 --> 00:24:53,209 月に 300人以上を診る 鵜飼教授が➡ 255 00:24:53,209 --> 00:24:55,211 たった一度だけ 外来で診た患者のことを➡ 256 00:24:55,211 --> 00:24:56,879 覚えているとは 到底 思えません。 257 00:24:56,879 --> 00:24:59,549 そこが甘い 言うてんのや。➡ 258 00:24:59,549 --> 00:25:02,552 あいつら 学者面して ええかっこしとるくせに➡ 259 00:25:02,552 --> 00:25:07,874 もう しっと心は 人一倍 強うて 陰険な目 光らせとるんや。➡ 260 00:25:07,874 --> 00:25:12,545 五郎君。 何でまた 医学部長の鵜飼教授の➡ 261 00:25:12,545 --> 00:25:15,548 介在しとるオペなんぞに 手 出したんや? 262 00:25:15,548 --> 00:25:19,552 それは 膵臓ガンのオペは 回ってくる確率が➡ 263 00:25:19,552 --> 00:25:22,872 高くありませんので ぜひ やっておきたかったのです。 264 00:25:22,872 --> 00:25:24,874 危ない橋 渡ってまでかい? 265 00:25:24,874 --> 00:25:26,876 僕の専門とする 食道ガンは➡ 266 00:25:26,876 --> 00:25:29,545 最近 内科的治療が 進出してきております。 267 00:25:29,545 --> 00:25:32,215 ここは やはり 最も困難といわれる➡ 268 00:25:32,215 --> 00:25:35,218 膵臓ガンの分野に 引き出しを 増やしておきたいのです。➡ 269 00:25:35,218 --> 00:25:37,203 食道外科だけを 頼りにしていては➡ 270 00:25:37,203 --> 00:25:38,871 教授になってから 行き詰まりますので。 271 00:25:38,871 --> 00:25:45,878 ほう。 教授が ゴールやないとでも? 272 00:25:45,878 --> 00:25:58,224 ♬~ 273 00:25:58,224 --> 00:26:03,880 (又一)よっしゃ。 わしも 次の手 考える。 274 00:26:03,880 --> 00:26:11,480 こないなったら 後へは引けん。 あんたを 絶対に 教授にしたる。 275 00:26:13,539 --> 00:26:24,550 あんたも 鵜飼に にらまれんよう しっかりと 後始末しときなはれ。➡ 276 00:26:24,550 --> 00:26:27,870 下手を打ったら ほんまに 一巻の終わりやで。 277 00:26:27,870 --> 00:26:31,207 後始末? 278 00:26:31,207 --> 00:26:37,207 今も昔も 世の中 実弾や ゆうこっちゃ。 279 00:26:39,215 --> 00:26:41,515 (三知代)好彦が お父さんに渡してくれって。 280 00:26:44,870 --> 00:26:47,170 (里見)あいつ また たくさん描いたな。 281 00:26:51,210 --> 00:26:56,549 (三知代)今日ね 則内院長の 奥さまから 電話があったわ。 282 00:26:56,549 --> 00:26:58,217 院長の? 283 00:26:58,217 --> 00:27:01,871 (三知代)来週 鵜飼教授の奥さまの お誕生日パーティーがあるから➡ 284 00:27:01,871 --> 00:27:04,206 参加しないかって。 285 00:27:04,206 --> 00:27:05,875 で? 286 00:27:05,875 --> 00:27:08,894 ああいう集まり 苦手だから 行きたくないんだけど。 287 00:27:08,894 --> 00:27:10,880 じゃあ 断ればいいさ。 288 00:27:10,880 --> 00:27:14,216 でも 鵜飼教授は あなたの教授だから…。 289 00:27:14,216 --> 00:27:18,204 行きたくなければ 行くことはない。 290 00:27:18,204 --> 00:27:20,206 教授だから 助教授だからと➡ 291 00:27:20,206 --> 00:27:23,542 立場ばかり考えてるから おかしくなるんだ。 292 00:27:23,542 --> 00:27:27,213 正しいことも 言えなくなるんだ。 293 00:27:27,213 --> 00:27:29,513 ≪(好彦の咳) 294 00:27:33,536 --> 00:27:37,206 すまん。 ちょっと 俺 疲れてるみたいだ。 295 00:27:37,206 --> 00:27:40,226 今日ね 栗ご飯なのよ。 296 00:27:40,226 --> 00:27:43,526 栗 むくの大変だけど 好彦も 好きだし。 297 00:27:53,873 --> 00:27:56,473 俺は こんな 立派じゃないな。 298 00:27:58,894 --> 00:28:00,880 (ケイ子)おやすみなさい。 (運転手)ありがとうございました。 299 00:28:00,880 --> 00:28:16,545 ♬(ケイ子の鼻歌) 300 00:28:16,545 --> 00:28:18,881 あっ…。 301 00:28:18,881 --> 00:28:21,481 ハハハハ。 302 00:28:24,870 --> 00:28:28,874 (ケイ子)寝たいだけなら ゆっくり ウチ 帰って 寝たらいいのに。 303 00:28:28,874 --> 00:28:30,876 ここへ来て 寝たいんだ。 304 00:28:30,876 --> 00:28:37,216 (ケイ子)難しいオペがあって それが うまくいったんでしょ? 305 00:28:37,216 --> 00:28:41,887 膵頭十二指腸切除をやった。 我ながら 完璧なオペだった。 306 00:28:41,887 --> 00:28:46,542 (ケイ子)奥さんじゃ オペの後の 興奮は 分かってもらえないから➡ 307 00:28:46,542 --> 00:28:49,211 とりあえず ここへ発表に来るんでしょう? 308 00:28:49,211 --> 00:28:53,549 (財前)さすが 女子医大中退だな。 キャッ。 309 00:28:53,549 --> 00:28:55,534 外科医の気持ちが よく分かってる。 310 00:28:55,534 --> 00:28:57,203 でも 本当の意味で➡ 311 00:28:57,203 --> 00:29:01,540 患者の命を救ったのは 五郎ちゃんじゃないわね。 312 00:29:01,540 --> 00:29:03,542 何? フフフ。 313 00:29:03,542 --> 00:29:07,546 だって 膵臓は沈黙の臓器だもの。 314 00:29:07,546 --> 00:29:09,882 ガンを切った外科医よりも➡ 315 00:29:09,882 --> 00:29:12,882 それを発見した内科医の お手柄なんじゃない? 316 00:29:19,208 --> 00:29:25,508 あら 怒ったの? もっと単純に 褒めてほしかった? 317 00:29:28,217 --> 00:29:30,870 もっと怒っていいわよ 五郎ちゃん ねえ。 318 00:29:30,870 --> 00:29:33,873 わたしね もう 五郎ちゃんが 怒ると もう わくわくするの。 319 00:29:33,873 --> 00:29:38,173 もう 退屈も 憂鬱も もう いっぺんに吹き飛ぶ感じ。 320 00:29:40,212 --> 00:29:43,883 鵜飼教授って よく 店に来るのか? 321 00:29:43,883 --> 00:29:49,538 うん。 何よ 急に 鵜飼さんの話なんて。 322 00:29:49,538 --> 00:29:51,838 オペというのは 後始末が重要なんだ。 323 00:29:56,212 --> 00:30:01,884 そうね 月に1回ってとこかしら。 324 00:30:01,884 --> 00:30:06,872 ケチだから お酒も女も あんまり好きじゃないみたい。 325 00:30:06,872 --> 00:30:08,541 何が好きなんだ? 326 00:30:08,541 --> 00:30:16,541 うーん。 やっぱり 後に残るものなんじゃない? 327 00:30:18,217 --> 00:30:25,517 お金とか 地位とか 後は…。 328 00:30:37,219 --> 00:30:41,207 (杏子)ふうん。 あなたが 絵を見たいとはね。 329 00:30:41,207 --> 00:30:43,876 (財前)君のお父さんに いつも 言われてるからな。 330 00:30:43,876 --> 00:30:47,213 医者は 趣味くらい 持たないとダメだって。 331 00:30:47,213 --> 00:30:50,883 おお。 あれなんか いい色だな。 えっ? 332 00:30:50,883 --> 00:30:56,183 ああ。 ふうん。 333 00:31:00,543 --> 00:31:02,211 おい。 334 00:31:02,211 --> 00:31:04,213 向こう 行ってみようか。 (杏子)うん。 335 00:31:04,213 --> 00:31:07,550 (店主)バニアルブファールの海は リャドが晩年を過ごし➡ 336 00:31:07,550 --> 00:31:09,552 こよなく愛した マジョルカ島を描いた 一連の作品の…。 337 00:31:09,552 --> 00:31:11,871 ほら。 あれが スペインのマジョルカ島だ。 338 00:31:11,871 --> 00:31:16,876 (杏子)ああ ホント。 ねえ 新婚旅行を思い出すわね。 339 00:31:16,876 --> 00:31:18,476 うん。 340 00:31:20,212 --> 00:31:22,214 まだ 研修医だったな。 341 00:31:22,214 --> 00:31:25,217 (杏子)うん。 (財前)うん。 342 00:31:25,217 --> 00:31:27,536 何だ 財前君じゃないか。 343 00:31:27,536 --> 00:31:32,208 あっ これは 鵜飼教授。 (鵜飼)いや これは 奇遇だね。 344 00:31:32,208 --> 00:31:35,895 君が 細君を連れて画廊に 現れるとは珍しいじゃないか。 345 00:31:35,895 --> 00:31:38,547 (財前)先生こそ いつも 目の回る お忙しさと 伺っております。 346 00:31:38,547 --> 00:31:41,217 (鵜飼)いやいや 僕は 絵を見て 歩くぐらいの時間はあるよ。 347 00:31:41,217 --> 00:31:42,868 多忙なのは 君のほうだろう。 348 00:31:42,868 --> 00:31:46,205 じゃんじゃん仕事はするし マスコミには 派手に出てるし。 349 00:31:46,205 --> 00:31:48,224 先生まで そんなふうに➡ 350 00:31:48,224 --> 00:31:50,543 僕が 派手にやっているなどと おっしゃられては 困ります。 351 00:31:50,543 --> 00:31:53,879 また 誤解されて…。 誤解? 352 00:31:53,879 --> 00:31:58,179 はあ。 僕は どうも いろんな面で 誤解されやすい人間で。 353 00:31:59,885 --> 00:32:04,873 今日も 妻の誤解を解くために 街に出てきた訳でして。 354 00:32:04,873 --> 00:32:07,209 (鵜飼)ハハハ。 お互い 愛妻家は苦労するね。 355 00:32:07,209 --> 00:32:11,880 (典江)あなた。 あまり デートのお邪魔しちゃ 失礼だわよ。 356 00:32:11,880 --> 00:32:14,233 はいはい。 じゃあ 失敬するよ。 はい。 357 00:32:14,233 --> 00:32:17,833 いい休日を。 それでは 失礼いたします。 358 00:32:25,210 --> 00:32:28,213 そろそろ 時間じゃないのか? えっ? 359 00:32:28,213 --> 00:32:33,513 遅れると 友達に悪いだろう。 僕は もう少し 絵を見ていくから。 360 00:32:39,875 --> 00:32:43,175 大学病院って 大変。 361 00:32:45,547 --> 00:32:47,147 じゃ。 362 00:32:48,884 --> 00:32:54,206 あっ。 ねえ。 363 00:32:54,206 --> 00:33:00,879 パパじゃないけど あなた 早く 教授になってよね。 364 00:33:00,879 --> 00:33:06,479 わたしも どうせなら 教授夫人になりたいわ。 うん。 365 00:33:14,209 --> 00:33:15,894 君。 (店主)はい。 366 00:33:15,894 --> 00:33:17,546 (財前)この絵は いくらだ? 367 00:33:17,546 --> 00:33:23,546 いや このサイズでしたら 400万ぐらいになりますけど。 368 00:33:25,204 --> 00:33:27,204 400万か…。 369 00:33:29,208 --> 00:33:31,210 (財前)ありがとう。➡ 370 00:33:31,210 --> 00:33:35,547 昨日 柿がついた。 うまかったよ お母ちゃん。 371 00:33:35,547 --> 00:33:37,883 (きぬ)ハハハ よかったよかった。➡ 372 00:33:37,883 --> 00:33:41,870 いえね いつも同じもので 悪いんだけどさ➡ 373 00:33:41,870 --> 00:33:44,873 あんた ちっちゃいときから 好きだったからね。 374 00:33:44,873 --> 00:33:46,892 いや 昨日 難しいオペがあって➡ 375 00:33:46,892 --> 00:33:50,212 疲れてたから なおさら うまかった。 376 00:33:50,212 --> 00:33:54,216 (きぬ)無理すんじゃないよ。 えっ 五郎。 377 00:33:54,216 --> 00:33:59,204 [TEL](きぬ)身の丈に合わない 無理をして 偉くなったって➡ 378 00:33:59,204 --> 00:34:02,541 幸せになれるとは かぎらないんだからね。 379 00:34:02,541 --> 00:34:08,213 (財前)心配するなよ。 僕は 毎日 何人もの命を救ってる。➡ 380 00:34:08,213 --> 00:34:12,868 患者は みんな 僕に感謝してるし 教授も 僕には 一目 置いてる。➡ 381 00:34:12,868 --> 00:34:16,205 何もかも うまくいってるさ。 382 00:34:16,205 --> 00:34:19,205 (典江)あなた。 あなた。 383 00:34:24,213 --> 00:34:28,217 (店主)堂島の 財前マタニティクリニックさまから➡ 384 00:34:28,217 --> 00:34:29,885 お届けせよとのことでございます。 385 00:34:29,885 --> 00:34:33,205 (典江)まあ。 (鵜飼)財前の舅が? 386 00:34:33,205 --> 00:34:35,874 財前さんって 田舎者だと思っておりましたら➡ 387 00:34:35,874 --> 00:34:38,544 意外と 気が利くのね。➡ 388 00:34:38,544 --> 00:34:40,844 はい ご苦労さま。 389 00:34:43,882 --> 00:34:47,182 (財前)経過は とても良好ですよ。 お大事に。 390 00:34:51,874 --> 00:34:53,876 (小西)財前先生 すいません。➡ 391 00:34:53,876 --> 00:34:58,547 ホントに この度は ありがとうございました。➡ 392 00:34:58,547 --> 00:35:00,215 あっ これ つまらない物ですけど。 393 00:35:00,215 --> 00:35:03,535 ウチは 国立の大学病院です。 このような物は 頂けません。 394 00:35:03,535 --> 00:35:07,835 ただの まんじゅうです。 僕の 実家が 和菓子屋をやってまして。 395 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 ほんの 気持ちだけなんですけど。 396 00:35:14,213 --> 00:35:17,513 まあ お気持ちと いうことであれば。 397 00:35:40,539 --> 00:35:43,539 (足音) 398 00:35:45,894 --> 00:35:48,881 (助手)第一内科 鵜飼講座 教授総回診。➡ 399 00:35:48,881 --> 00:35:50,566 よろしくお願いいたします。 400 00:35:50,566 --> 00:35:53,166 (一同)よろしくお願いします。 はい よろしくね。 401 00:35:56,538 --> 00:35:59,541 (看護師長)本日の患者数は 83です。 402 00:35:59,541 --> 00:36:04,213 里見君 特に 報告することはないね? 403 00:36:04,213 --> 00:36:05,813 はい。 404 00:36:09,551 --> 00:36:11,151 (鵜飼)どうした? 405 00:36:14,206 --> 00:36:15,806 里見先生。 406 00:36:18,877 --> 00:36:22,548 すいません。 すぐに戻ります。 407 00:36:22,548 --> 00:36:24,148 これ 頼む。 408 00:40:48,547 --> 00:40:51,550 何だ。 ただの まんじゅうか。 409 00:40:51,550 --> 00:40:53,150 うん。 410 00:40:55,871 --> 00:40:57,871 ≪(ノック) はい。 411 00:40:59,875 --> 00:41:01,543 何だ いきなり? 412 00:41:01,543 --> 00:41:08,550 なあ 財前。 やはり 鵜飼教授に ありのままを報告しよう。 413 00:41:08,550 --> 00:41:10,218 (財前)何を 言いだすんだ 今さら。 414 00:41:10,218 --> 00:41:13,205 (里見)何度も考えたんだが 事実は公にし➡ 415 00:41:13,205 --> 00:41:16,208 教室の 症例検討会にも 出すべきだ。 416 00:41:16,208 --> 00:41:17,876 何度 言ったら 分かるんだ。 417 00:41:17,876 --> 00:41:19,544 そんなことをすれば➡ 418 00:41:19,544 --> 00:41:21,880 鵜飼教授の誤診を みんなに知らせることになる。 419 00:41:21,880 --> 00:41:25,217 大学の医学部内では たとえ 教授の診断が間違っていても➡ 420 00:41:25,217 --> 00:41:28,537 それに 批判を加えたり 訂正することは タブーじゃないか。 421 00:41:28,537 --> 00:41:30,539 だから…。 だから そんな旧態依然とした➡ 422 00:41:30,539 --> 00:41:32,207 タブーに縛られては いかんと言ってるんだ。 423 00:41:32,207 --> 00:41:35,210 医学部は 旧態依然としたところなんだよ。➡ 424 00:41:35,210 --> 00:41:37,212 正しい診断より 教授の権力のほうが➡ 425 00:41:37,212 --> 00:41:39,214 強大だというのが 現実なんだ。 426 00:41:39,214 --> 00:41:41,216 その現実に ある程度 妥協しないと➡ 427 00:41:41,216 --> 00:41:43,218 お互いに 教授には なれないぞ。 428 00:41:43,218 --> 00:41:46,204 教授などというものは なろうとして なるものじゃない。 429 00:41:46,204 --> 00:41:47,873 自分の研究を 積み重ねていくうちに➡ 430 00:41:47,873 --> 00:41:50,208 認められて 教授に選出されるものだ。 431 00:41:50,208 --> 00:41:53,879 それは 君と僕の 人生観の違いだな。 432 00:41:53,879 --> 00:41:56,548 まっ 僕の人生観については➡ 433 00:41:56,548 --> 00:41:59,848 いずれ 日を改めて ゆっくり話させてもらうよ。 434 00:42:01,536 --> 00:42:03,872 なぁ 財前。 435 00:42:03,872 --> 00:42:06,208 よく考えろ 里見。 436 00:42:06,208 --> 00:42:11,213 君の大好きな研究も 教授という 権力に集まってくる寄付や➡ 437 00:42:11,213 --> 00:42:13,882 製薬会社の委託研究費で 賄われてるんだ。➡ 438 00:42:13,882 --> 00:42:16,218 鵜飼教授に盾ついて 地方へ飛ばされたら➡ 439 00:42:16,218 --> 00:42:17,869 研究どころじゃなくなるぞ。 440 00:42:17,869 --> 00:42:19,871 それならそれで かまわん。 441 00:42:19,871 --> 00:42:22,541 ホントに かまわないのか? 442 00:42:22,541 --> 00:42:26,545 地方の大学へ行けば 試薬1瓶 マウス1匹 入れるのだって➡ 443 00:42:26,545 --> 00:42:28,213 思うようにはならない。➡ 444 00:42:28,213 --> 00:42:32,551 日本で 一、二を争う 恵まれた 環境で 研究している君に➡ 445 00:42:32,551 --> 00:42:34,551 果たして ホントに耐えられるのか? 446 00:42:36,204 --> 00:42:39,804 僕なら 耐えられないね。 絶対に。 447 00:42:48,233 --> 00:42:51,533 お宅の先生は 中だ。 いいえ 財前先生に。 448 00:42:53,538 --> 00:42:55,538 鵜飼教授からです。 449 00:42:59,561 --> 00:43:02,161 ご苦労さま。 失礼します。 450 00:43:13,875 --> 00:43:16,211 (佃)おっ うまそう。 ちょうだいします。 451 00:43:16,211 --> 00:43:18,546 (安西)ヤナ 第二に行って お茶 もらってこい。 452 00:43:18,546 --> 00:43:20,882 (佃)先生も いかがですか? 甘い物は 苦手でね。 453 00:43:20,882 --> 00:43:22,884 (安西)金井先生も どうですか? 454 00:43:22,884 --> 00:43:25,203 いただきます。 おはようございます。 455 00:43:25,203 --> 00:43:26,871 (安西)おはようございます。 (東)おはよう。 456 00:43:26,871 --> 00:43:28,873 (財前)出張 お疲れさまでございました。 457 00:43:28,873 --> 00:43:31,173 (東)留守中 何か 変わったことは なかったかね? 458 00:43:32,877 --> 00:43:34,477 何も ございません。 459 00:43:37,565 --> 00:43:40,552 (財前)こちらは みかさ銀行の 清水会長のカルテです。➡ 460 00:43:40,552 --> 00:43:42,203 先生が ご不在でしたので➡ 461 00:43:42,203 --> 00:43:43,803 代わりに 診察させていただきました。 462 00:43:48,877 --> 00:43:51,546 うん これは? 463 00:43:51,546 --> 00:43:54,883 患者さんからの進物かね? (財前)はい。 464 00:43:54,883 --> 00:43:56,885 患者からの付け届けは 禁止されてるのは➡ 465 00:43:56,885 --> 00:43:58,870 知っているだろう? 申し訳ありません。 466 00:43:58,870 --> 00:44:01,539 どうしてもと言われ 受け取ったほうが➡ 467 00:44:01,539 --> 00:44:03,208 ご家族も 気が済むのではないかと…。 468 00:44:03,208 --> 00:44:05,210 こういう 些細なことが 1回のオペで➡ 469 00:44:05,210 --> 00:44:08,213 100万円の礼金を取るなどという 噂につながるんだよ。 470 00:44:08,213 --> 00:44:10,548 おおっぴらに分けるなど 不注意でした。 471 00:44:10,548 --> 00:44:12,217 今すぐ 返して参ります。 472 00:44:12,217 --> 00:44:14,219 (東)いや そこまでしなくてもいい。 473 00:44:14,219 --> 00:44:17,872 ただ 医者というのは 腕だけでなく➡ 474 00:44:17,872 --> 00:44:21,472 人格も 優れたものでなければ ならんと言っているだけだ。 475 00:44:25,213 --> 00:44:27,513 (財前)申し訳ございませんでした。 476 00:44:31,536 --> 00:44:39,878 (女たち)♬「ハッピー バースデー ディア 鵜飼会長」 477 00:44:39,878 --> 00:44:45,884 (女たち)♬「ハッピー バースデー トゥー ユー」 478 00:44:45,884 --> 00:44:47,869 (拍手) 479 00:44:47,869 --> 00:44:52,207 (政子)お誕生日 おめでとうございます。 鵜飼会長。 480 00:44:52,207 --> 00:44:54,542 ホントに 感激でございますわ。 481 00:44:54,542 --> 00:44:57,212 この年になって こんなにたくさんの方々に➡ 482 00:44:57,212 --> 00:44:59,547 お祝いしていただけるなんて。 483 00:44:59,547 --> 00:45:02,884 さあさあ どうぞ 皆さん。 お座りになって。 484 00:45:02,884 --> 00:45:07,539 (昭子)くれない会は 鵜飼会長 なしには 存在しませんもの。 485 00:45:07,539 --> 00:45:10,208 (喜久子)ますます お美しくなられて➡ 486 00:45:10,208 --> 00:45:11,876 うらやましいわ。 487 00:45:11,876 --> 00:45:13,545 娘にも いつも 鵜飼会長の➡ 488 00:45:13,545 --> 00:45:15,845 お人柄については 言って聞かせておりますのよ。 489 00:45:18,550 --> 00:45:20,218 ≪(三知代)お邪魔いたします。 490 00:45:20,218 --> 00:45:23,872 (喜久子)ほかにも お若い方を お呼びしてございますのよ。➡ 491 00:45:23,872 --> 00:45:26,472 さあ どうぞ。 お入りになって。 492 00:45:29,210 --> 00:45:32,547 あっ あの…。 おめでとうございます。 493 00:45:32,547 --> 00:45:35,216 まあ。 里見さんじゃございませんの。➡ 494 00:45:35,216 --> 00:45:36,885 お珍しいわね。 495 00:45:36,885 --> 00:45:39,871 あの いつも不作法で すいません。 496 00:45:39,871 --> 00:45:43,875 (典江)いいえ。 よく来てくださったわ どうぞ。➡ 497 00:45:43,875 --> 00:45:48,563 教授夫人と 助教授夫人は もっと仲よくいたしませんと。 498 00:45:48,563 --> 00:45:50,215 あっ はい。 499 00:45:50,215 --> 00:45:53,515 ねえ。 ねえ。 500 00:45:59,541 --> 00:46:01,141 (君子)お疲れさまです。 501 00:46:07,565 --> 00:46:11,219 (東)里見君じゃないか。 (里見)ああ…。 502 00:46:11,219 --> 00:46:14,219 外科に 何か? いえ。 503 00:46:15,874 --> 00:46:17,542 (君子)あっ 里見先生➡ 504 00:46:17,542 --> 00:46:20,545 内科から来た患者さんのことを 心配なさってるんです。 505 00:46:20,545 --> 00:46:23,882 (東)ほう 感心だね。 506 00:46:23,882 --> 00:46:27,535 医者は 派手な功績にばかり 目を向けるのではなく➡ 507 00:46:27,535 --> 00:46:31,135 君のように 誠実なところが なくてはならない。 508 00:46:32,874 --> 00:46:36,544 わたしは 誠実ではありません。 509 00:46:36,544 --> 00:46:38,144 どういう意味だね? 510 00:46:40,882 --> 00:46:44,182 何か あの患者に 疑問でもあるのかね? 511 00:46:46,538 --> 00:46:52,210 いえ。 あの患者の手術は 成功しました。 512 00:46:52,210 --> 00:46:53,878 命は 救われました。 513 00:46:53,878 --> 00:47:12,547 ♬~ 514 00:47:12,547 --> 00:47:14,566 (典江)大学院ですって? (政子)フランス文学を。 515 00:47:14,566 --> 00:47:17,552 (典江)すばらしいこと。 (喜久子)会長! 516 00:47:17,552 --> 00:47:19,204 (政子)おくてっていうんで ございますか…。 517 00:47:19,204 --> 00:47:21,206 あっ! (喜久子)ごめんなさい。➡ 518 00:47:21,206 --> 00:47:25,210 すばらしい絵ですわね。 (昭子)まあ きれいな。 519 00:47:25,210 --> 00:47:28,563 あっ。 ちょっと失礼。➡ 520 00:47:28,563 --> 00:47:30,882 ちょっと ちょっと ちょっと ごめんなさいませ。 あら。➡ 521 00:47:30,882 --> 00:47:33,885 会長 これ リャドじゃございません? 522 00:47:33,885 --> 00:47:36,871 さすが 東さん。 目が お高いわ。 523 00:47:36,871 --> 00:47:38,540 私 展覧会 行ったことございますの。 524 00:47:38,540 --> 00:47:41,543 もう とてもとても 高くて 求められませんでしたけれど。 525 00:47:41,543 --> 00:47:48,216 宅だって 買えませんわよ。 ちょっとした 頂き物なんですの。 526 00:47:48,216 --> 00:47:49,884 東さんのところには➡ 527 00:47:49,884 --> 00:47:52,203 もっと すごいのが 届いてるんじゃございません?➡ 528 00:47:52,203 --> 00:47:58,877 何せ 財前助教授は 何かと 派手な方ですもの。 ホホホ。 529 00:47:58,877 --> 00:48:01,177 いいえ ホホホ。 530 00:48:03,214 --> 00:48:11,539 ≪(女たちの笑い声) 531 00:48:11,539 --> 00:48:14,209 ≪(足音) 532 00:48:14,209 --> 00:48:19,547 ≪(女たちの笑い声) 533 00:48:19,547 --> 00:48:23,218 どうぞ。 ありがとうございます。 534 00:48:23,218 --> 00:48:26,538 ああいう集まり あんまり 慣れてなくて。 535 00:48:26,538 --> 00:48:31,543 わたしも 母に 連れ回されるばかりです。 536 00:48:31,543 --> 00:48:33,143 大変ね。 537 00:48:37,215 --> 00:48:38,883 大変です。 538 00:48:38,883 --> 00:48:45,540 (女たち)♬「ハッピー バースデー トゥー ユー ハッピー バースデー…」 539 00:48:45,540 --> 00:48:48,540 飲みましょう。 はい。 540 00:48:51,879 --> 00:48:56,217 (ケイ子)ごぶさたしてます 先生。 541 00:48:56,217 --> 00:48:58,217 お待ちかねよ。 542 00:49:03,541 --> 00:49:05,209 遅くなりました。 543 00:49:05,209 --> 00:49:09,213 (鵜飼)財前君。 あの絵は どういうつもりかね? 544 00:49:09,213 --> 00:49:11,215 やはり そのことでございますか。 545 00:49:11,215 --> 00:49:15,203 当たり前じゃないか。 546 00:49:15,203 --> 00:49:19,540 何百万もするものを贈られて 平気な顔をしていられるほど➡ 547 00:49:19,540 --> 00:49:21,876 僕は 図太くないんでね。 548 00:49:21,876 --> 00:49:25,213 あれは わたしの義父が 鵜飼医学部長に➡ 549 00:49:25,213 --> 00:49:26,881 差し上げるようにと 申しましたものです。 550 00:49:26,881 --> 00:49:30,218 君のお舅さんから 絵などもらう いわれはないよ。 551 00:49:30,218 --> 00:49:32,203 義父は 医師会の役員を しておりまして➡ 552 00:49:32,203 --> 00:49:34,205 この先 鵜飼教授に いろいろと ご指導を賜りたいと➡ 553 00:49:34,205 --> 00:49:35,873 願っておるのでございます。 554 00:49:35,873 --> 00:49:40,878 ふうん。 すると 医師会の役員として➡ 555 00:49:40,878 --> 00:49:43,548 僕に あいさつをしておきたい という意味で➡ 556 00:49:43,548 --> 00:49:45,233 他意はない ということかね? 557 00:49:45,233 --> 00:49:47,552 はい。 一切 ございません。 558 00:49:47,552 --> 00:49:50,204 (ケイ子)どうなさったの? (鵜飼)おお。 559 00:49:50,204 --> 00:49:52,540 名医が 難しい顔を 突き合わせて。 560 00:49:52,540 --> 00:49:56,544 いや。 今日はね 財前君の すばらしい オペ技術について➡ 561 00:49:56,544 --> 00:49:58,212 ご指導 承ろうと思ってね。 562 00:49:58,212 --> 00:50:00,882 財前先生の オペの腕は すごいそうですものね。 563 00:50:00,882 --> 00:50:02,550 そうなんだよ。 564 00:50:02,550 --> 00:50:05,203 いや おからかいを。 いや からかっちゃいないよ。 565 00:50:05,203 --> 00:50:08,206 まずは ウチの科から 君のところに回った➡ 566 00:50:08,206 --> 00:50:10,506 膵臓ガンのオペについて 聞こうか。 567 00:50:14,212 --> 00:50:17,882 思い出せないかい?➡ 568 00:50:17,882 --> 00:50:22,887 小西みどりという患者なんだが。➡ 569 00:50:22,887 --> 00:50:25,206 僕も 外来で 一度 診ただけで➡ 570 00:50:25,206 --> 00:50:27,208 顔は もう すっかり忘れていたんだが➡ 571 00:50:27,208 --> 00:50:31,879 今朝 ご主人が あいさつに来てね➡ 572 00:50:31,879 --> 00:50:39,179 財前先生の手術のおかげで 命拾いをしたと 喜んでいたよ。 573 00:50:44,208 --> 00:50:46,894 ああ 思い出しました。 574 00:50:46,894 --> 00:50:49,213 あの患者は 鵜飼教授の ご指摘どおり➡ 575 00:50:49,213 --> 00:50:52,884 初期の膵臓ガンでしたので 膵頭十二指腸切除を行いました。 576 00:50:52,884 --> 00:50:56,204 僕が 膵臓ガンを指摘した? 577 00:50:56,204 --> 00:50:59,207 はい。 鵜飼教授の ご診断なら 間違いあるまいと➡ 578 00:50:59,207 --> 00:51:01,542 わたしが オペを かって出たのです。 579 00:51:01,542 --> 00:51:07,215 ふうん。 そりゃあ 患者も 幸運だったね。 580 00:51:07,215 --> 00:51:10,551 おかげさまで いい勉強を させていただきました。 581 00:51:10,551 --> 00:51:14,539 そりゃ ご苦労さまでした。 582 00:51:14,539 --> 00:51:16,539 とんでもございません。 583 00:51:18,226 --> 00:51:19,877 さっ どうぞ。 584 00:51:19,877 --> 00:51:24,177 (鵜飼)で? 東教授は 何と言ってるんだね。 585 00:51:26,217 --> 00:51:30,538 それが 東教授は 東京に出張中でしたので➡ 586 00:51:30,538 --> 00:51:32,206 まだ ご報告は…。 587 00:51:32,206 --> 00:51:34,542 そりゃ いかんな。➡ 588 00:51:34,542 --> 00:51:36,878 助教授が 主任教授を差し置いて➡ 589 00:51:36,878 --> 00:51:39,213 勝手に ことを運ぶなんてのは もってのほかだよ。➡ 590 00:51:39,213 --> 00:51:44,213 第一 膵臓ガンなら 東教授が 自ら切ると言ったかもしれん。 591 00:51:46,204 --> 00:51:47,804 お茶。 592 00:51:49,874 --> 00:51:51,542 甘いわ これ。 593 00:51:51,542 --> 00:51:54,542 あっ… ああ。 はい。 594 00:51:59,217 --> 00:52:01,869 まあ いいとするか。 595 00:52:01,869 --> 00:52:05,540 患者も こうして 喜んでいることだし。 596 00:52:05,540 --> 00:52:09,140 今回のことは 東教授には 黙っておこう。 597 00:52:10,878 --> 00:52:12,880 ご配慮 ありがとうございます。 598 00:52:12,880 --> 00:52:15,550 これからも 何かと よろしく ご指導 願います。 599 00:52:15,550 --> 00:52:20,221 で 財前君。 あの絵だがね…。 はい。 600 00:52:20,221 --> 00:52:27,228 頂くことになるか 返すことになるか➡ 601 00:52:27,228 --> 00:52:31,549 ともかく 今日のところは 預かっておくことにするよ。 602 00:52:31,549 --> 00:52:34,149 いや 鵜飼先生。 鵜飼先生! 603 00:52:37,538 --> 00:52:39,207 失礼いたしました。 604 00:52:39,207 --> 00:52:43,507 あの 受け取って いただけないのでしょうか? 605 00:52:46,547 --> 00:52:51,219 賄賂をもらったと とられると 何かと面倒だからね。 606 00:52:51,219 --> 00:52:53,871 じゃ 失敬するよ。 607 00:52:53,871 --> 00:52:56,874 (ケイ子)あっ 先生。 お茶。 608 00:52:56,874 --> 00:52:58,543 ちょっと ヤボ用でね。 609 00:52:58,543 --> 00:53:02,143 あら そうなの? ありがとうございました。 610 00:53:09,871 --> 00:53:13,207 (又一)あっ もしもし? あっ 財前又一でございます。➡ 611 00:53:13,207 --> 00:53:17,228 ええ。 実は あの 折り入って あの お願いしたいことがありまして。➡ 612 00:53:17,228 --> 00:53:21,549 ええ。 婿のことなんですけど。 ええ そうですねん。➡ 613 00:53:21,549 --> 00:53:25,536 あの 目に入れても痛うない 財前五郎の。 ええ。 614 00:53:25,536 --> 00:53:28,873 どうでっしゃろ。 急ですねんけど➡ 615 00:53:28,873 --> 00:53:33,544 これから 一席 設けますさかい 話 聞いてもらえまへんやろか。 616 00:53:33,544 --> 00:53:37,215 ええ ぜひとも お力 お借りしたいんですわ。 617 00:53:37,215 --> 00:53:40,815 ええ あなたさまの 強大な お力を。 618 00:53:42,537 --> 00:53:51,546 ♬『アメイジング・グレイス』 619 00:53:51,546 --> 00:54:11,549 ♬~ 620 00:54:11,549 --> 00:54:31,535 ♬~ 621 00:54:31,535 --> 00:54:51,539 ♬~ 622 00:54:51,539 --> 00:55:11,542 ♬~ 623 00:55:11,542 --> 00:55:25,542 ♬~ 624 00:55:56,804 --> 00:55:59,090 ◆あの号泣会見から