1 00:00:14,965 --> 00:00:17,465 捜査している ということなんですが 2 00:00:17,918 --> 00:00:20,418 ただ、なんで こんな一大事になったのか 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,450 (アナウンス)「東教授の総回診です」 4 00:00:38,122 --> 00:00:40,457 (柳原)財前先生は 第一外科に必要な方です。 5 00:00:40,457 --> 00:00:44,778 (東)一介の医局員が 教授に 意見を言うのは 百年早いよ。 6 00:00:44,778 --> 00:00:47,448 (佐枝子)一人のお医者さまで あることを 大事に思っていたら➡ 7 00:00:47,448 --> 00:00:49,450 これほど不幸では なかったはずよ。 8 00:00:49,450 --> 00:00:51,452 (政子)里見先生が 原因かもしれませんわね。 9 00:00:51,452 --> 00:00:54,788 (鵜飼)僕は教授で 君は助教授なんだよ。 10 00:00:54,788 --> 00:00:58,125 (加奈子)さようなら 先生。 11 00:00:58,125 --> 00:01:00,110 (財前)いくら 悩んでみたところで➡ 12 00:01:00,110 --> 00:01:03,781 患者のためになるとは 限らないんだよ 里見。➡ 13 00:01:03,781 --> 00:01:05,449 だから 僕は教授になるよ。 14 00:01:05,449 --> 00:01:07,451 (鵜飼)財前君で よろしいんじゃないですか? 15 00:01:07,451 --> 00:01:11,121 (大河内)異例ではあるが 第3の選択肢を採るしかあるまい。 16 00:01:11,121 --> 00:01:15,776 (ケイ子)正式に 教授候補に 決まったっていう 知らせかもよ。 17 00:01:15,776 --> 00:01:19,113 [TEL] 18 00:01:19,113 --> 00:01:21,115 財前です。 19 00:01:21,115 --> 00:01:25,786 [TEL](佃)あっ 先生。 たった今 教授選考会が終わりました。 20 00:01:25,786 --> 00:01:27,788 そうか。 21 00:01:27,788 --> 00:01:30,107 [TEL](佃)まことに 残念ながら よりにもよって➡ 22 00:01:30,107 --> 00:01:33,110 全国公募ということに なってしまいました。 23 00:01:33,110 --> 00:01:35,112 (鵜飼)全国公募? 24 00:01:35,112 --> 00:01:37,781 (大河内)公に 全国の大学から➡ 25 00:01:37,781 --> 00:01:42,119 第一外科の次期教授に ふさわしい人物を募るんだよ。 26 00:01:42,119 --> 00:01:45,789 最も公正な方法だとは 思わんかね? 27 00:01:45,789 --> 00:01:55,449 ♬~ 28 00:01:55,449 --> 00:02:12,783 ♬~ 29 00:02:12,783 --> 00:02:15,786 (杏子)どうしたの? こんなに早く。 30 00:02:15,786 --> 00:02:18,122 うん。 オペが長引いて ちょっと疲れたんだ。 31 00:02:18,122 --> 00:02:20,107 ふーん。 32 00:02:20,107 --> 00:02:22,443 君こそ どうしたんだ? うん? 33 00:02:22,443 --> 00:02:26,113 今のうちに作っておかないと 間に合わないかと思って。 34 00:02:26,113 --> 00:02:27,781 (財前)間に合わない? 35 00:02:27,781 --> 00:02:29,783 (杏子)教授夫人会の お披露目会はね➡ 36 00:02:29,783 --> 00:02:35,456 今でも 着物なんですって。 洋服だと なめられるんですって。➡ 37 00:02:35,456 --> 00:02:40,444 ねえ 見て。 いい色でしょう? 38 00:02:40,444 --> 00:02:44,798 わたし この色 ホント よく似合うのよねえ。 39 00:02:44,798 --> 00:02:46,398 ああ。 40 00:02:49,119 --> 00:02:51,119 どうだったの? 41 00:02:54,775 --> 00:02:59,113 (杏子)パパが 何回も 電話かけてきてたわよ。 42 00:02:59,113 --> 00:03:03,450 教授候補は あなた一人に すんなり 決まったの? 43 00:03:03,450 --> 00:03:05,786 いや。 44 00:03:05,786 --> 00:03:13,110 (杏子)じゃあ やっぱり東教授が推す 当て馬と 一騎打ちすることに? 45 00:03:13,110 --> 00:03:16,110 (財前)いや。 えっ? 46 00:03:17,781 --> 00:03:21,452 全国公募になったよ。 全国公募って? 47 00:03:21,452 --> 00:03:24,455 日本中の大学から 教授に ふさわしい人物を募って➡ 48 00:03:24,455 --> 00:03:27,107 候補者を決め 教授会で投票する。 49 00:03:27,107 --> 00:03:31,445 えーっ! 大丈夫なの あなた? 50 00:03:31,445 --> 00:03:33,113 さあな。 51 00:03:33,113 --> 00:03:37,117 (杏子)さあって…。 ねえ どういうことなの? 52 00:03:37,117 --> 00:03:41,121 鵜飼教授は ちゃんと動いて くれるって 言ったんでしょう? 53 00:03:41,121 --> 00:03:43,421 敵も本気ってことだろう。 54 00:04:06,447 --> 00:04:09,450 (東)いやぁ 「渡りに船」と いったところですかね。 55 00:04:09,450 --> 00:04:13,454 何とか あなたを財前君より有利に もっていこうと 思っていたところ➡ 56 00:04:13,454 --> 00:04:16,773 大河内教授が 全国公募を 言いだされて➡ 57 00:04:16,773 --> 00:04:19,443 いや かえって あなたを 推薦しやすくなりましたよ。 58 00:04:19,443 --> 00:04:23,780 何しろ 広い視野で 全国から 優秀な人材を募るという➡ 59 00:04:23,780 --> 00:04:28,118 大義名分が出来たわけですからね。 フッフフフフフ。 60 00:04:28,118 --> 00:04:32,418 (菊川)今なら まだ 辞退できるということですね。 61 00:04:35,442 --> 00:04:39,446 東先生。 名前が挙がる以上➡ 62 00:04:39,446 --> 00:04:42,446 わたしは 教授選に 敗れるわけには いかないんです。 63 00:04:44,134 --> 00:04:46,787 一度 浪速大の教授候補に 挙がった以上➡ 64 00:04:46,787 --> 00:04:51,108 石川大学には いづらくなります。 すなわち➡ 65 00:04:51,108 --> 00:04:55,779 もし 教授選で ほかの候補に 敗れるようなことがあれば➡ 66 00:04:55,779 --> 00:04:59,449 わたしは 当面の研究の場を 失ってしまうんです。 67 00:04:59,449 --> 00:05:04,121 それだけの覚悟をもって この話を お引き受けしてるということを➡ 68 00:05:04,121 --> 00:05:05,789 ご理解いただきたいんです。 69 00:05:05,789 --> 00:05:08,775 敗れるなんてことは ありません。 絶対 勝ちます。➡ 70 00:05:08,775 --> 00:05:12,446 こちらには 東都大の船尾教授もついてる。 71 00:05:12,446 --> 00:05:16,450 いや それに何より 現教授の わたしが言うんですから➡ 72 00:05:16,450 --> 00:05:18,118 間違いありませんよ。 73 00:05:18,118 --> 00:05:20,454 (政子)あらあら ごめんなさい。 すっかり お待たせしちゃって。➡ 74 00:05:20,454 --> 00:05:22,456 さあさあ どうぞ。 お召し上がりくださいませな。 75 00:05:22,456 --> 00:05:24,107 今 お酒も ご用意いたしますので。 76 00:05:24,107 --> 00:05:26,443 (菊川)ああ 最終で 金沢に 戻らねばなりませんので。 77 00:05:26,443 --> 00:05:29,112 そんなこと おっしゃらずに。 さあ 菊川さん。 どうぞ こちらへ。 78 00:05:29,112 --> 00:05:32,115 佐枝子さん! さあさあ どうぞ。 どうぞ。 佐枝子さん!➡ 79 00:05:32,115 --> 00:05:35,786 どうぞ どうぞ 菊川さん。 こちらに いらして。 どうぞ。➡ 80 00:05:35,786 --> 00:05:38,455 どうぞ。 失礼します。 81 00:05:38,455 --> 00:05:40,774 佐枝子は 菊川さんが お見えになるのを➡ 82 00:05:40,774 --> 00:05:43,777 楽しみにしておりましたのよ。 この子は 昔から➡ 83 00:05:43,777 --> 00:05:47,114 菊川さんのような 学究肌の方が 好きなんでございますの。 84 00:05:47,114 --> 00:05:48,782 お母さま。 85 00:05:48,782 --> 00:05:51,785 (政子)てれること ないじゃないの。 ねえ 菊川さん。➡ 86 00:05:51,785 --> 00:05:53,787 はい あなたも どうぞ。 まずは 殿方から➡ 87 00:05:53,787 --> 00:05:55,789 乾杯なさってくださいませ。 (東)はい。 88 00:05:55,789 --> 00:05:58,125 佐枝子さん。 佐枝子さん。 そこは もういいから➡ 89 00:05:58,125 --> 00:06:01,111 あなたも 早く こっち いらっしゃい。 佐枝子さん。 90 00:06:01,111 --> 00:06:03,411 ≪(ドアチャイム) 91 00:06:13,106 --> 00:06:16,106 どうしたんだね? 財前君。 92 00:06:17,778 --> 00:06:19,446 ご自宅まで すみません。 93 00:06:19,446 --> 00:06:21,782 東先生に お願いしたいことが ありまして➡ 94 00:06:21,782 --> 00:06:23,800 少し お時間を 頂けないでしょうか? 95 00:06:23,800 --> 00:06:27,788 今は ちょっとね…。 明日 大学で時間を作るよ。 96 00:06:27,788 --> 00:06:30,088 佐枝子。 お見送りして。 97 00:06:33,443 --> 00:06:37,114 お客さまですか? そうだが。 98 00:06:37,114 --> 00:06:40,117 では こちらで結構ですので。 しかしね 君。 99 00:06:40,117 --> 00:06:41,785 今度の先生のオペに➡ 100 00:06:41,785 --> 00:06:44,454 わたしを 助手として 加えていただけないでしょうか? 101 00:06:44,454 --> 00:06:46,773 助手? 102 00:06:46,773 --> 00:06:50,777 (政子)まずは まずは 菊川さん。 乾杯いたしましょう。 103 00:06:50,777 --> 00:06:52,796 どうぞ 末永く よろしく お願いいたします。➡ 104 00:06:52,796 --> 00:06:55,449 乾杯。 いただきます。 105 00:06:55,449 --> 00:06:58,785 先生の左肺スリーブ全摘術に出会える 機会は めったにありませんので➡ 106 00:06:58,785 --> 00:07:01,121 ぜひ 勉強させて いただきたいのです。 107 00:07:01,121 --> 00:07:05,776 若き権威者たる君に 教えることなど 何もないよ。 108 00:07:05,776 --> 00:07:07,778 しかし かつては 先生の助手を➡ 109 00:07:07,778 --> 00:07:09,780 毎回のように 務めさせていただきました。➡ 110 00:07:09,780 --> 00:07:12,449 わたしが 食道外科を専門と するようになってからは➡ 111 00:07:12,449 --> 00:07:15,452 ともに難しいオペに立ち向かう ことも なくなりましたが➡ 112 00:07:15,452 --> 00:07:18,452 初心に帰って もう一度 ご指導を仰ぎたいのです。 113 00:07:20,774 --> 00:07:25,462 それを言いに わざわざ 雨の中 やって来たのかね? 114 00:07:25,462 --> 00:07:29,449 はい。 恐らく これが 先生の助手に就く➡ 115 00:07:29,449 --> 00:07:32,119 最後のチャンスになるかと 思われましたので。 116 00:07:32,119 --> 00:07:36,773 ♬(テーマ ソング) 117 00:07:36,773 --> 00:07:54,373 ♬~ 118 00:11:54,447 --> 00:11:56,747 (財前)よろしくお願いします。 (一同)よろしくお願いします。 119 00:12:06,776 --> 00:12:11,114 (東)これより 左肺スリーブ全摘術を行う。➡ 120 00:12:11,114 --> 00:12:15,452 肺血管の損傷に気を付けて 術野を展開しなさい。 121 00:12:15,452 --> 00:12:18,121 (一同)はい。 (財前)東教授の専門分野だ。➡ 122 00:12:18,121 --> 00:12:20,440 しっかり勉強させてもらいなさい。 123 00:12:20,440 --> 00:12:22,442 (一同)はい。 124 00:12:22,442 --> 00:12:24,444 (財前)お願いします。 125 00:12:24,444 --> 00:12:27,113 (東)メス。 (看護師)はい。 126 00:12:27,113 --> 00:12:28,782 (金井)鉤ピン。 (看護師)はい。 127 00:12:28,782 --> 00:12:30,782 (財前)コッヘル。 (看護師)はい。 128 00:12:32,452 --> 00:12:34,752 (東)電気メス。 (看護師)はい。 129 00:12:40,110 --> 00:12:42,112 (東)電気メス。 (看護師)はい。 130 00:12:42,112 --> 00:12:44,412 (東)鉤ピン。 (看護師)はい。 131 00:12:51,454 --> 00:12:54,774 おい。 腫瘍縮小の反応が出た。 132 00:12:54,774 --> 00:12:57,777 (竹内)えっ! すごいですね。 133 00:12:57,777 --> 00:13:00,447 ガンの増殖抑制が はっきりと 証明できそうじゃないですか。 134 00:13:00,447 --> 00:13:03,047 誰か 採血の準備をしてくれ。 135 00:13:08,455 --> 00:13:11,775 みんな 鵜飼教授に 遠慮してるんですよ。 136 00:13:11,775 --> 00:13:14,444 里見先生の研究は 尊敬してますけど➡ 137 00:13:14,444 --> 00:13:18,114 鵜飼教授に にらまれるのは 困りますからね。 138 00:13:18,114 --> 00:13:20,116 (里見)バカバカしい。 139 00:13:20,116 --> 00:13:24,120 なぜ 研究を手伝ったくらいで にらまれなければ ならないんだ。 140 00:13:24,120 --> 00:13:28,108 そもそも 鵜飼教授と俺は いがみ合ってるわけじゃない。➡ 141 00:13:28,108 --> 00:13:31,778 患者に対する考え方が 違うだけだ。 142 00:13:31,778 --> 00:13:37,117 (竹内)先生。 すごいですね。➡ 143 00:13:37,117 --> 00:13:42,789 いや ホント すごいですよ。 権威にも負けず 圧力にも屈せず➡ 144 00:13:42,789 --> 00:13:45,775 常に 正しいことをやろうと なさってるんですから。 145 00:13:45,775 --> 00:13:49,775 とても 凡人の僕らには まねできません。 146 00:13:51,798 --> 00:13:55,452 これ 医局に届いていました。 147 00:13:55,452 --> 00:13:57,452 じゃ 頑張ってください。 148 00:14:19,109 --> 00:14:23,446 (男)「先月 浪速大学 第一内科を 退院された➡ 149 00:14:23,446 --> 00:14:27,117 林田加奈子さんは 当病院に入院されましたが➡ 150 00:14:27,117 --> 00:14:32,455 先日 消化管出血により 亡くなられました。➡ 151 00:14:32,455 --> 00:14:37,110 主治医でおられた里見先生に ご報告申し上げます」 152 00:14:37,110 --> 00:14:48,121 ♬~ 153 00:14:48,121 --> 00:14:52,108 (加奈子)《先生には お世話になったけど➡ 154 00:14:52,108 --> 00:14:58,114 ここは 最期の時を過ごす 病院じゃなかった》 155 00:14:58,114 --> 00:15:09,442 ♬~ 156 00:15:09,442 --> 00:15:21,121 ♬~ 157 00:15:21,121 --> 00:15:23,121 (東)メッツェン。 (看護師)はい。 158 00:15:25,108 --> 00:15:27,443 (東)主肺動脈を見せなさい。 159 00:15:27,443 --> 00:15:29,043 (金井)はい。 160 00:15:30,780 --> 00:15:34,784 (東)血管壁が よく見えんよ。 肺を上方に けん引して。 161 00:15:34,784 --> 00:15:39,122 (金井)それが 転移したリンパ節が 肺動脈に浸潤していまして…。 162 00:15:39,122 --> 00:15:41,122 (財前)ちょっと よろしいでしょうか。 163 00:15:43,109 --> 00:15:46,409 (財前)柳原。 手を代わって。 (柳原)はい。 164 00:15:48,448 --> 00:15:51,451 (財前)金井。 鉗子の先端だけに 集中しろ。 165 00:15:51,451 --> 00:15:53,119 (金井)はい。 166 00:15:53,119 --> 00:15:55,121 (財前)鑷子。 (看護師)はい。 167 00:15:55,121 --> 00:15:57,440 (財前)肺静脈を押さえておきます。 168 00:15:57,440 --> 00:16:02,111 (東)いいだろう。 剥離を続ける。 169 00:16:02,111 --> 00:16:04,111 (財前)はい。 170 00:16:10,119 --> 00:16:12,719 (財前)ウィスカーを動かすな。 (柳原)はい。 171 00:16:17,110 --> 00:16:20,446 (鵜飼)あっ そう。 あの患者 亡くなったのかね。 172 00:16:20,446 --> 00:16:22,115 はい。 173 00:16:22,115 --> 00:16:28,121 (鵜飼)そりゃあ お気の毒だね。 若いのに…。 で 何か? 174 00:16:28,121 --> 00:16:32,775 もう一度 末期の患者 受け入れについて➡ 175 00:16:32,775 --> 00:16:35,075 考え直して いただけないでしょうか? 176 00:16:36,779 --> 00:16:39,782 あの患者が亡くなったのは ウチのせいじゃないんだよ。 177 00:16:39,782 --> 00:16:41,784 病気が命を奪ったんだ。 178 00:16:41,784 --> 00:16:43,786 それは 分かってます。 179 00:16:43,786 --> 00:16:52,386 ただ 彼女が教えてくれたことを 無視することは できません。 180 00:16:54,113 --> 00:16:57,116 末期の患者を すべて 切り捨てていくのでは➡ 181 00:16:57,116 --> 00:17:00,119 総合病院とは言えないのでは ないかと 思います。 182 00:17:00,119 --> 00:17:04,107 将来的に 緩和病棟をつくり 治らない患者を➡ 183 00:17:04,107 --> 00:17:06,442 受け入れていかなければ ならないのでは ないでしょうか。 184 00:17:06,442 --> 00:17:11,114 そのとおりだね。 いや ご説 ごもっとも。 185 00:17:11,114 --> 00:17:13,783 全く 君には 教わることが多いよ。➡ 186 00:17:13,783 --> 00:17:18,788 しかし 大学病院の使命は 研究 教育 診療の三本柱だからね。 187 00:17:18,788 --> 00:17:22,775 研究の面で なかなか成果の出ない 緩和病棟を立ち上げるのは➡ 188 00:17:22,775 --> 00:17:24,777 難しいよ。 189 00:17:24,777 --> 00:17:30,783 どうだろう 君も この辺で 研究に まい進してみては? 190 00:17:30,783 --> 00:17:35,455 僕はね 君の研究者としての 才能を 大いに期待してるんだよ。 191 00:17:35,455 --> 00:17:40,443 僕個人だけじゃない。 学会全体が期待してるんだ。 192 00:17:40,443 --> 00:17:45,114 早く ガンの増殖抑制の論文を 読ませてくれんかね。 193 00:17:45,114 --> 00:17:49,714 そのための尽力なら ハハハハ 惜しまんから。 なっ。 194 00:17:55,108 --> 00:17:58,778 (杏子)突然 申し訳ございません。 鵜飼会長。 195 00:17:58,778 --> 00:18:00,780 (典江)一体 何のご用? 196 00:18:00,780 --> 00:18:02,448 これから くれない会の用で➡ 197 00:18:02,448 --> 00:18:04,450 出かけなければ ならないんですけれど。 198 00:18:04,450 --> 00:18:08,454 主人が いつも 鵜飼教授に お世話になっておりますので➡ 199 00:18:08,454 --> 00:18:12,775 一度 きちんと ご挨拶を したいと思いまして。 200 00:18:12,775 --> 00:18:18,114 ああ そう。 まっ お上がりなさいな。 201 00:18:18,114 --> 00:18:20,714 よろしいんですか? ああ! 202 00:18:24,120 --> 00:18:31,444 (典江)あら 辻が花じゃないの。 まあ いい色ねえ。 203 00:18:31,444 --> 00:18:35,448 奥さまには この色が お似合いだと 思いまして。 204 00:18:35,448 --> 00:18:41,454 ちょっと待って。 こんなお高い物 頂けませんわ。 205 00:18:41,454 --> 00:18:46,776 これから 教授夫人会で お世話になるかもしれませんし。 206 00:18:46,776 --> 00:18:53,783 それに 私 母を 早くに亡くしまして➡ 207 00:18:53,783 --> 00:18:59,789 奥さまを 母親のように 思わせていただけたらと。 208 00:18:59,789 --> 00:19:08,114 さすがに 財前さんの奥さまね。 いいわ。 頂いておきます。 209 00:19:08,114 --> 00:19:13,119 そして 主人には財前さんのことを よく話しておきます。 210 00:19:13,119 --> 00:19:16,773 ああ! ありがとうございます! 211 00:19:16,773 --> 00:19:18,773 (典江)フフフフフ。 212 00:19:20,777 --> 00:19:26,115 そういえば 宅が 心配しておりましたのよ。 213 00:19:26,115 --> 00:19:30,115 財前さん 女性のほうは大丈夫? 214 00:19:32,455 --> 00:19:35,775 教授選挙が 接戦になりますと➡ 215 00:19:35,775 --> 00:19:39,796 つまらないことで 足もと すくわれかねませんからね。➡ 216 00:19:39,796 --> 00:19:47,396 妻としては 締めておくところは 締めておいたほうがよろしいわよ。 217 00:19:50,773 --> 00:19:52,775 (典江)それからねえ➡ 218 00:19:52,775 --> 00:19:56,112 母親のように 思ってくださるのは うれしいんですけど➡ 219 00:19:56,112 --> 00:20:02,452 私 まだ あなたのような 大きな 娘がいる年じゃございませんのよ。 220 00:20:02,452 --> 00:20:05,121 くれない会に お入りになる おつもりなら➡ 221 00:20:05,121 --> 00:20:09,421 口の利き方には お気を付けあそばせませね。 222 00:20:11,778 --> 00:20:13,778 すみません。 223 00:20:17,116 --> 00:20:21,454 先生。 見事なオペでした。 224 00:20:21,454 --> 00:20:27,110 気管支の再建は 食道の再建とは 違って 縫合に技術がいりますね。 225 00:20:27,110 --> 00:20:31,447 勉強になりました。 参考になれば 結構だ。 226 00:20:31,447 --> 00:20:35,451 君の助手もね さすがだったよ。 227 00:20:35,451 --> 00:20:38,751 ありがとうございました。 失礼いたします。 228 00:20:42,775 --> 00:20:47,375 財前君。 (財前)はい。 229 00:20:49,449 --> 00:20:52,049 久しぶりに 一杯やるかね? 230 00:20:54,120 --> 00:20:56,420 はい。 231 00:20:59,442 --> 00:21:03,779 (佃)いや ハラハラしましたねえ。 (金井)何が? 232 00:21:03,779 --> 00:21:05,781 (佃)よろしいですか? (金井)うん。 233 00:21:05,781 --> 00:21:08,451 (佃)おい。 お前も 座れ。➡ 234 00:21:08,451 --> 00:21:12,121 東教授と財前先生 うまく いってないじゃないですか。➡ 235 00:21:12,121 --> 00:21:15,775 その二人が 久しぶりに 組むなんて。 なあ。 236 00:21:15,775 --> 00:21:17,460 (柳原)はあ。 237 00:21:17,460 --> 00:21:20,460 (金井)あんまり 妙な噂に 左右されんほうがいいぞ。 238 00:21:24,800 --> 00:21:27,453 (佃)金井先生。 ご存じないんですか?➡ 239 00:21:27,453 --> 00:21:31,053 東教授が 石川大学の菊川って人を 推薦しようとしてるのを。 240 00:21:32,775 --> 00:21:37,113 失礼ですが 東派とも 言われている金井先生なら➡ 241 00:21:37,113 --> 00:21:40,783 よく ご存じだと 思いましたが。 なあ。 242 00:21:40,783 --> 00:21:42,451 はあ。 243 00:21:42,451 --> 00:21:47,123 何 言ってるんだ。 僕は 東教授に指導は受けたが➡ 244 00:21:47,123 --> 00:21:49,775 だからといって 東派でも 何でもないよ。 245 00:21:49,775 --> 00:21:53,112 それじゃあ 金井先生は…? 246 00:21:53,112 --> 00:21:56,449 医局長も 楽じゃないな。 247 00:21:56,449 --> 00:22:00,119 僕は 財前先生が教授になることに 反対はしないが➡ 248 00:22:00,119 --> 00:22:02,121 派閥のようなことは 好きじゃない。 249 00:22:02,121 --> 00:22:05,421 まあ せいぜい暴走せずに 頑張ることだな。 250 00:22:09,779 --> 00:22:12,114 金井先生。 ここは わたしが…。 251 00:22:12,114 --> 00:22:14,116 (金井)いや コーヒー1杯で 借りを作りたくない。 252 00:22:14,116 --> 00:22:16,118 いや そう おっしゃらずに。 いや 佃君。 困るな。 253 00:22:16,118 --> 00:22:19,121 いや あの いいじゃないですか。 先生。 もう 今日は 今日は➡ 254 00:22:19,121 --> 00:22:22,124 僕が あの コーヒー コーヒー 1杯ぐらい いやいや…。 255 00:22:22,124 --> 00:22:26,112 珍しいですわね。 今日は お二人? 256 00:22:26,112 --> 00:22:29,448 (東)いや いいオペができたんでね その慰労会なんだよ。 257 00:22:29,448 --> 00:22:31,117 (ケイ子)あっ そう。 258 00:22:31,117 --> 00:22:33,469 いえ わたしも 久しぶりに 助手を務めさせていただき➡ 259 00:22:33,469 --> 00:22:35,121 いろいろと勉強になりました。 260 00:22:35,121 --> 00:22:40,721 じゃあ 今夜は特別に 年代物の ワインでも開けましょうか。 ねっ。 261 00:22:46,782 --> 00:22:49,785 懐かしい気がします。 262 00:22:49,785 --> 00:22:52,788 助手に就くのも 久しぶりでしたが➡ 263 00:22:52,788 --> 00:22:55,775 こうして 東先生と 酒を飲むのも 久しぶりで。 264 00:22:55,775 --> 00:22:59,795 わたしは 大事なものを 忘れていたような気がします。 265 00:22:59,795 --> 00:23:04,395 で… 本当の目的は何なんだね? 266 00:23:06,452 --> 00:23:11,457 忙しい君が 単に学問のためだけに 助手を務めたいと 言いだすとは➡ 267 00:23:11,457 --> 00:23:13,776 いくら人のいい わたしでも 思わんよ。 268 00:23:13,776 --> 00:23:15,778 はっきり言ったらどうなんだ。 269 00:23:15,778 --> 00:23:20,378 君と わたしの 仲じゃないか。 うん? 270 00:27:15,451 --> 00:27:20,789 では 率直に申し上げます。 うん。 271 00:27:20,789 --> 00:27:25,110 もう一度 先生の助手を務めれば 少しは分かるかと思ったんです。 272 00:27:25,110 --> 00:27:27,129 うん 何がだね? 273 00:27:27,129 --> 00:27:31,116 何故 先生は 助教授として 長年 お仕えしてきた わたしを➡ 274 00:27:31,116 --> 00:27:32,785 毛嫌いされるのか。 275 00:27:32,785 --> 00:27:37,122 毛嫌いだって? 君 何か 誤解してるんじゃないのかね? 276 00:27:37,122 --> 00:27:38,791 わたし一人の 思い過ごしであればと➡ 277 00:27:38,791 --> 00:27:42,111 どんなに望んだことでしょう。 しかし 現に 医局も➡ 278 00:27:42,111 --> 00:27:44,780 先生が よそから後任教授を 連れてくるという噂に➡ 279 00:27:44,780 --> 00:27:46,448 振り回されております。 280 00:27:46,448 --> 00:27:50,786 まっ 教授選の前というのは 常に噂が飛び交うものなんだよ。 281 00:27:50,786 --> 00:27:53,086 では 先生を信じて よろしいのでしょうか? 282 00:27:55,441 --> 00:27:57,459 こんなこと 言うのは 面はゆいのですが➡ 283 00:27:57,459 --> 00:28:01,780 わたしが助教授になれたのは 先生が引き上げてくれたからです。 284 00:28:01,780 --> 00:28:05,117 わたしも 先生のご期待に 応えようと この8年➡ 285 00:28:05,117 --> 00:28:08,120 心から先生を信じて 励んで参りました。 286 00:28:08,120 --> 00:28:09,788 決して 先生のご指導を ないがしろにした覚えは➡ 287 00:28:09,788 --> 00:28:11,440 ありません。 288 00:28:11,440 --> 00:28:13,776 なのに なぜ 先生は わたしを これほど…。 289 00:28:13,776 --> 00:28:16,462 ≪(ケイ子)ありがとう ございました。 290 00:28:16,462 --> 00:28:19,114 わたしに落ち度のあることなら 納得もします。 291 00:28:19,114 --> 00:28:21,116 態度を改めることも できますし➡ 292 00:28:21,116 --> 00:28:23,118 先生に頭を下げることも できます。➡ 293 00:28:23,118 --> 00:28:26,789 しかし 理由が分からないので どうしようもないのです。 294 00:28:26,789 --> 00:28:30,442 一体 わたしの何が 先生を 腹立たせるのでしょうか? 295 00:28:30,442 --> 00:28:36,131 随分 不遜な言い方を するじゃないか。 296 00:28:36,131 --> 00:28:39,785 君は 「自分には 全く 何の落ち度もない。➡ 297 00:28:39,785 --> 00:28:42,385 教授になれるのは 当然だ」と 言いたいのかね? 298 00:28:44,123 --> 00:28:48,127 なぜ 君は素直に わたしに頼まんのかね? 299 00:28:48,127 --> 00:28:50,427 教授にしてほしいと。 300 00:28:52,114 --> 00:28:55,784 君が本当になりたいのは オペの助手などではなく➡ 301 00:28:55,784 --> 00:28:57,384 教授ではないのかね。 302 00:29:00,439 --> 00:29:04,443 頼めば…。 頼めば? 303 00:29:04,443 --> 00:29:08,447 頼めば そのように 考えていただけるのでしょうか? 304 00:29:08,447 --> 00:29:11,116 うーん そのようにとは? 305 00:29:11,116 --> 00:29:13,118 わたしを 教授に 推していただけると。 306 00:29:13,118 --> 00:29:15,118 そんなことは 分からんよ。 307 00:29:18,107 --> 00:29:20,776 近ごろ 君は わたしを差し置いて➡ 308 00:29:20,776 --> 00:29:25,447 内科の鵜飼教授に 指導を 仰いでるそうじゃないか。 309 00:29:25,447 --> 00:29:29,785 まあ これは単なる 噂かもしれんがね。 310 00:29:29,785 --> 00:29:35,085 まあ とにかく 頼み方しだいということかね。 311 00:29:36,775 --> 00:29:40,779 君が本当に わたしを 信じているというのなら➡ 312 00:29:40,779 --> 00:29:43,449 もう なりふり構わず 頼んでみたらどうだね。 313 00:29:43,449 --> 00:29:54,449 ♬~ 314 00:30:12,111 --> 00:30:17,711 頭を下げる… つもりはございません。 315 00:30:20,803 --> 00:30:25,441 なぜなら わたしは 何ら 恥じることなく行動しており➡ 316 00:30:25,441 --> 00:30:28,127 そのうえで わたしの実力をもって➡ 317 00:30:28,127 --> 00:30:30,446 教授に選出されると 確信しているからです。 318 00:30:30,446 --> 00:30:32,464 (ため息) 319 00:30:32,464 --> 00:30:34,450 ああ…。 ああ そうかね。 320 00:30:34,450 --> 00:30:36,118 はい。 321 00:30:36,118 --> 00:30:41,440 (東)いや なら 善戦してくれたまえ。 322 00:30:41,440 --> 00:30:45,444 どうやら わたしと 君との人間関係は➡ 323 00:30:45,444 --> 00:30:47,446 これで 終わったようだね。➡ 324 00:30:47,446 --> 00:30:52,451 そうそう 今夜の記念に 教えといてあげよう。 325 00:30:52,451 --> 00:30:57,773 さっき 君は どこが わたしを 腹立たせるのかと 聞いたね…。 326 00:30:57,773 --> 00:31:00,776 「わたしの すべてが腹立たしい」 327 00:31:00,776 --> 00:31:02,776 で ございますね。 328 00:31:07,449 --> 00:31:10,469 (ケイ子)あら 先生。 もう お帰りですの? 329 00:31:10,469 --> 00:31:12,121 会計はね 大学のほうへ頼むよ。 330 00:31:12,121 --> 00:31:15,774 (ケイ子)あっ もう 先生の お好きな 88年のブルゴーニュ。 331 00:31:15,774 --> 00:31:17,459 ほら ご用意いたしましたのに。 332 00:31:17,459 --> 00:31:19,445 財前君に 飲ませてやってくれないか。 333 00:31:19,445 --> 00:31:21,780 えっ? 去年のに 変えてくれないか。 334 00:31:21,780 --> 00:31:23,782 (ケイ子)えっ? 335 00:31:23,782 --> 00:31:29,788 価値のない年代物に 高い金を払う 必要はありませんよ。 東教授。 336 00:31:29,788 --> 00:31:34,109 フッフフ。 気遣いは いらんよ。 337 00:31:34,109 --> 00:31:39,782 わたしはね 本物なら 10万払っても 惜しくはないが➡ 338 00:31:39,782 --> 00:31:45,082 ラベルだけの粗悪品なら 1円だって 払いたくはないんだよ。 財前君。 339 00:31:49,441 --> 00:31:52,441 (ケイ子)ありがとうございました。 340 00:32:04,123 --> 00:32:06,775 (政子)佐枝子さん。 佐枝子さん。 ほら ご覧なさい。➡ 341 00:32:06,775 --> 00:32:09,778 よく撮れてるでしょう。 ほら。 342 00:32:09,778 --> 00:32:11,378 ええ。 343 00:32:13,132 --> 00:32:17,132 佐枝子さん。 菊川さんのこと まじめに考えなさいよ。 344 00:32:18,787 --> 00:32:21,087 (政子)お母さまの言っている意味 分かるわよね? 345 00:32:24,109 --> 00:32:26,445 あなたのためよ。 346 00:32:26,445 --> 00:32:28,447 わたしは…。 347 00:32:28,447 --> 00:32:30,782 (政子)結婚相手を 自分で 探したいって気持ちは分かるわよ。 348 00:32:30,782 --> 00:32:32,451 あなただって 女ですものね。 349 00:32:32,451 --> 00:32:35,120 でも 夢を見るのは およしなさい。 無理よ。 350 00:32:35,120 --> 00:32:37,439 どうして きめつけるの? 351 00:32:37,439 --> 00:32:39,775 だって どうやって まともな 男性と出会うっていうの? 352 00:32:39,775 --> 00:32:42,444 お勤めに出ようにも この不況じゃ 大学院で➡ 353 00:32:42,444 --> 00:32:45,447 フランス語を勉強した女子学生に 就職先なんて ありませんよ。 354 00:32:45,447 --> 00:32:49,451 だからって すぐ結婚に 結び付けるのは おかしいと思う。 355 00:32:49,451 --> 00:32:53,455 わたし これから 自分が 何をやれるか 考えたいの。 356 00:32:53,455 --> 00:32:56,775 考えて どうなるの。 考えて答えが 出ることなんて ありませんよ。 357 00:32:56,775 --> 00:32:58,777 小難しい女と 思われるだけです。 358 00:32:58,777 --> 00:33:00,445 そんなことないわ。 359 00:33:00,445 --> 00:33:05,450 いろんなことを 本気で語り合える 相手が きっと いるはずよ。 360 00:33:05,450 --> 00:33:07,450 里見先生のような? 361 00:33:10,122 --> 00:33:14,109 (政子)里見先生って 財前さんと 違って 志のある方だそうね。➡ 362 00:33:14,109 --> 00:33:17,446 でも どんなに いい方でも 人のご主人じゃね。 363 00:33:17,446 --> 00:33:20,115 何を言ってるの? お母さま。 もう お会いするのは やめなさい。 364 00:33:20,115 --> 00:33:22,451 わたしは 奥さまと 親しくしてるだけで…。 365 00:33:22,451 --> 00:33:24,119 でも あなた 里見先生と お近づきになりたいんでしょう? 366 00:33:24,119 --> 00:33:26,121 おかしなこと 言わないで。 (政子)そういう気持ちは➡ 367 00:33:26,121 --> 00:33:28,774 相手にも 分かってしまうものよ。 里見先生だって 男だから➡ 368 00:33:28,774 --> 00:33:31,109 気を付けないと。 お母さま。 369 00:33:31,109 --> 00:33:33,445 できないの? 370 00:33:33,445 --> 00:33:35,045 できないの? 佐枝子さん。 371 00:33:36,782 --> 00:33:38,784 いいわ。 できないなら➡ 372 00:33:38,784 --> 00:33:41,384 お母さまが 里見先生に もう 会わないように 言ってあげます。 373 00:33:44,773 --> 00:33:47,109 あなたの将来のためよ。 374 00:33:47,109 --> 00:33:50,109 ≪(ドアの開閉音) 375 00:33:53,131 --> 00:33:58,787 (ケイ子)五郎ちゃんて やっぱり バカね。➡ 376 00:33:58,787 --> 00:34:04,459 目をつぶって 頭を下げればよかったのに。 377 00:34:04,459 --> 00:34:10,132 頭を下げれば 東教授がニコニコ 俺を推すと 思うのか? 378 00:34:10,132 --> 00:34:12,784 (ケイ子)フッフフフ。 379 00:34:12,784 --> 00:34:17,122 でも どうかしら? 東教授だって 人間よ。 380 00:34:17,122 --> 00:34:20,108 案外 本気で五郎ちゃんを…。 381 00:34:20,108 --> 00:34:23,795 俺は 甘い勝負はしない。 うん? 382 00:34:23,795 --> 00:34:27,449 もし 君の言うように あいつに 俺を推す腹があったならいいが➡ 383 00:34:27,449 --> 00:34:29,117 はなから その気などなくて➡ 384 00:34:29,117 --> 00:34:32,120 鵜飼教授に 俺が泣きついてきたと➡ 385 00:34:32,120 --> 00:34:34,773 告げ口するための罠だったら どうする? 386 00:34:34,773 --> 00:34:39,111 俺は 両方を敵に回すことになる。 387 00:34:39,111 --> 00:34:40,779 そんな危ない橋を踏むより➡ 388 00:34:40,779 --> 00:34:44,116 鵜飼教授だけでも 手堅く つかんでいたほうが 得策だ。 389 00:34:44,116 --> 00:34:46,116 腐っても 医学部長だからな。 390 00:34:55,777 --> 00:34:57,779 ウチ 来る? 391 00:34:57,779 --> 00:35:02,451 いや 帰る。 誰が見てるか 分からんからな。 392 00:35:02,451 --> 00:35:09,107 そう。 じゃあ せいぜい 奥さまに甘えてください。 393 00:35:09,107 --> 00:35:13,111 腐っても 助教授の財前先生。 394 00:35:13,111 --> 00:35:15,111 ああ。 395 00:35:17,115 --> 00:35:20,786 ああってこと ないでしょう。 396 00:35:20,786 --> 00:35:22,786 (ため息) 397 00:35:32,798 --> 00:35:38,787 (典江)[外:3168715F104CEE19AC279717D1D7F940]財前さん 女性のほうは 大丈夫?[外:3BFE2B6B07800DFD01D1A889BCA8AFBE] 398 00:35:38,787 --> 00:35:41,787 余計なお世話。 399 00:35:49,464 --> 00:35:52,784 [TEL] 400 00:35:52,784 --> 00:35:55,084 はい 第一内科です。 401 00:35:56,788 --> 00:35:58,774 わたしですが? 402 00:35:58,774 --> 00:36:01,443 こんな時間に 病院まで すみません。 403 00:36:01,443 --> 00:36:06,782 あの ほんの少しだけ よろしいでしょうか? 404 00:36:06,782 --> 00:36:08,450 [TEL](里見)かまいませんが…。 405 00:36:08,450 --> 00:36:13,455 えっ? あなたの お母さんが わたしに? 406 00:36:13,455 --> 00:36:16,441 (佐枝子)お恥ずかしいのですが➡ 407 00:36:16,441 --> 00:36:20,779 母は わたしの縁談を まとめることに必死になっていて➡ 408 00:36:20,779 --> 00:36:27,119 それで わたしが里見さんのお宅に 伺うのを快く思っていないのです。 409 00:36:27,119 --> 00:36:30,122 どういうことでしょうか? 410 00:36:30,122 --> 00:36:35,122 あなたのご縁談と わたしが 何か関係あるのでしょうか? 411 00:36:36,778 --> 00:36:42,451 母は わたしが里見先生に 特別な 感情を抱いてるんじゃないかと➡ 412 00:36:42,451 --> 00:36:44,453 思っているんです。➡ 413 00:36:44,453 --> 00:36:48,440 あっ もちろん そんなこと あるはずも ありません。 414 00:36:48,440 --> 00:36:53,462 ですが 母は こうと思ったら 聞かない性格で…。➡ 415 00:36:53,462 --> 00:36:56,782 もし つまらない お電話がありましたら➡ 416 00:36:56,782 --> 00:36:59,117 どうぞ お気になさらないでください。 417 00:36:59,117 --> 00:37:03,121 わたしも しばらく 三知代さんと お会いするのは➡ 418 00:37:03,121 --> 00:37:04,773 控えようと 思いますので。 419 00:37:04,773 --> 00:37:08,110 あの…。 はい? 420 00:37:08,110 --> 00:37:10,110 わたしは…。 421 00:37:17,469 --> 00:37:23,442 わたしは 三知代が楽しそうに あなたと おつきあいしてるので➡ 422 00:37:23,442 --> 00:37:25,042 喜んでいます。 423 00:37:27,779 --> 00:37:29,798 はい。 424 00:37:29,798 --> 00:37:31,398 ≪(ドアの開く音) 425 00:37:33,118 --> 00:37:34,786 よう。 426 00:37:34,786 --> 00:37:37,456 (里見)どうした? 酔ってるのか? 427 00:37:37,456 --> 00:37:40,056 どうしても お前に 会いたくなってな。 428 00:37:41,776 --> 00:37:44,446 すいません。 失礼します。 429 00:37:44,446 --> 00:37:55,457 ♬~ 430 00:37:55,457 --> 00:38:04,457 ♬~ 431 00:42:08,443 --> 00:42:11,446 これ飲んで 帰ってくれ。 432 00:42:11,446 --> 00:42:13,448 里見先生。 433 00:42:13,448 --> 00:42:17,748 何で あんた いつも そんなに 涼しい顔していられるんですか? 434 00:42:20,455 --> 00:42:22,791 (里見)じゃあ こっちが聞くが➡ 435 00:42:22,791 --> 00:42:27,112 どうして お前は そんなに 教授になりたいんだ? 436 00:42:27,112 --> 00:42:29,464 何でかなあ? 437 00:42:29,464 --> 00:42:32,117 お前は 医者として 確かな腕を持ってる。 438 00:42:32,117 --> 00:42:36,121 たくさんの患者を救ってきた。 それじゃ ダメなのか? 439 00:42:36,121 --> 00:42:41,121 いくら命を救っても 教授に なれなきゃ 意味ないね。 440 00:42:44,446 --> 00:42:46,746 俺は 偉くなりたいんだよ。 441 00:42:48,783 --> 00:42:53,788 一番になって より多くの 人間を従えて歩きたい。 442 00:42:53,788 --> 00:42:57,442 男なら 誰でも 思うことじゃないのか。 443 00:42:57,442 --> 00:43:01,129 少なくとも 俺は思わんがね。 444 00:43:01,129 --> 00:43:06,117 フッフフ。 ホントかねえ。 445 00:43:06,117 --> 00:43:08,787 自信がないだけじゃないのかねえ。 446 00:43:08,787 --> 00:43:10,789 なあ 財前。 447 00:43:10,789 --> 00:43:13,441 うん? 448 00:43:13,441 --> 00:43:18,780 お前が 基礎から 第一外科に移ったとき➡ 449 00:43:18,780 --> 00:43:22,080 どんな患者でも助けてやるって 豪語してたよな。 450 00:43:23,785 --> 00:43:28,385 何て ごう慢なヤツだと思ったが 妙に すがすがしかった。 451 00:43:30,108 --> 00:43:33,108 あのときの お前の顔が 忘れられんよ。 452 00:43:34,779 --> 00:43:37,079 だったら 助けてくれないか。 453 00:43:41,786 --> 00:43:45,773 大河内教授との間を 取り持ってくれよ。 454 00:43:45,773 --> 00:43:47,442 それが無理なら➡ 455 00:43:47,442 --> 00:43:51,042 財前は すばらしい腕と 信念の 持ち主だと 宣伝してくれないか。 456 00:43:57,118 --> 00:44:00,418 「事前運動には協力しない」 だったな。 457 00:44:02,123 --> 00:44:05,123 (財前)はいはい。 分かってますよ。 458 00:44:07,462 --> 00:44:10,782 (里見)自分で 会いに 行けばいいじゃないか。 459 00:44:10,782 --> 00:44:13,785 お前に 本当に信念があるなら➡ 460 00:44:13,785 --> 00:44:18,785 大河内教授だろうが 誰だろうが 堂々と会えるはずだろう。 461 00:44:32,120 --> 00:44:33,720 財前五郎です。 はっ! 462 00:44:35,440 --> 00:44:39,110 あほ。 俺だよ。 何だよ。 463 00:44:39,110 --> 00:44:41,129 当直? そっちも? 464 00:44:41,129 --> 00:44:44,782 ああ。 佃先生に 代わってくれって頼まれて。 465 00:44:44,782 --> 00:44:51,439 ああ。 忙しいんじゃないの? 医局内工作。 466 00:44:51,439 --> 00:44:53,124 (ため息) 467 00:44:53,124 --> 00:44:55,443 最近 そんな話ばっかだよ。 468 00:44:55,443 --> 00:45:00,448 まっ 誰に付くかによって 人生 変わるから しょうがないさ。 469 00:45:00,448 --> 00:45:03,785 (柳原)でも 病院は 病気を治すとこだろ。➡ 470 00:45:03,785 --> 00:45:07,455 出世を競うとこじゃないよ。 (竹内)フフッ。 471 00:45:07,455 --> 00:45:09,440 何が おかしいんだよ? 472 00:45:09,440 --> 00:45:14,112 お前が言っても 説得力ゼロ。 俺は まじめに言ってんだぞ。 473 00:45:14,112 --> 00:45:16,447 俺だって まじめだよ。 474 00:45:16,447 --> 00:45:19,784 今の お前の言葉 財前先生が言ってみろ。 475 00:45:19,784 --> 00:45:22,120 「病院は病気を治すところ」だって。 476 00:45:22,120 --> 00:45:28,109 フッ。 すごい重く響くよ。 へーって 思うよ。 477 00:45:28,109 --> 00:45:34,409 ヤナ。 結局は 偉くならなきゃ ダメってことさ。 478 00:45:40,788 --> 00:45:43,124 おっ。 財前先生。 479 00:45:43,124 --> 00:45:46,444 おう。 ちょっと忘れ物があってな。 480 00:45:46,444 --> 00:45:49,044 (柳原)お疲れさまです。 (竹内)お疲れさまでございます。 481 00:45:54,786 --> 00:45:58,122 君ら 同期だったな? 482 00:45:58,122 --> 00:46:00,441 はい。 はい。 483 00:46:00,441 --> 00:46:03,041 何で 医者になった? 484 00:46:07,448 --> 00:46:10,785 僕は 父が開業しておりますので。 485 00:46:10,785 --> 00:46:17,108 ぼっ 僕は 子供のころ 母が病気をしまして➡ 486 00:46:17,108 --> 00:46:23,108 それで 医者に助けてもらったので 人の命を救いたいと。 487 00:46:25,116 --> 00:46:27,452 そうか。 488 00:46:27,452 --> 00:46:30,455 (竹内)あの 何か? 489 00:46:30,455 --> 00:46:35,109 いや。 ただ 聞いてみたかっただけだ。 490 00:46:35,109 --> 00:46:37,111 お疲れ。 491 00:46:37,111 --> 00:46:39,447 お疲れさまでございました。 お疲れさまでした。 492 00:46:39,447 --> 00:46:45,119 ♬~ 493 00:46:45,119 --> 00:47:00,451 ♬~ 494 00:47:00,451 --> 00:47:13,114 ♬~ 495 00:47:13,114 --> 00:47:16,784 (大河内)第二回 教授選考会を 始める。➡ 496 00:47:16,784 --> 00:47:21,773 全国公募により 多士済々の10名が 集まったわけだが➡ 497 00:47:21,773 --> 00:47:26,110 これより 慎重に論議のうえ 最終候補者を絞りたい。➡ 498 00:47:26,110 --> 00:47:29,113 ご協力を願う。 (鵜飼)はい。 499 00:47:29,113 --> 00:47:32,713 公正第一で参りましょう。 公正第一で。 500 00:47:43,778 --> 00:47:46,378 そろそろか。 501 00:47:48,449 --> 00:47:50,449 ≪(ドアチャイム) 502 00:47:54,789 --> 00:47:57,108 はじめまして。 503 00:47:57,108 --> 00:47:59,444 どなた? 504 00:47:59,444 --> 00:48:01,044 誰だと思います? 505 00:48:06,784 --> 00:48:09,120 財前先生の奥さま? 506 00:48:09,120 --> 00:48:12,774 うわ すごい! よく分かったわね。 507 00:48:12,774 --> 00:48:16,444 そちらこそ ここが よくお分かりになりましたわね。 508 00:48:16,444 --> 00:48:18,446 妻ですから。 509 00:48:18,446 --> 00:48:21,449 アッハハハ。 510 00:48:21,449 --> 00:48:24,449 お上がりになります? 愛人の部屋に。 511 00:48:38,449 --> 00:48:41,452 どうぞ お構いなく。 512 00:48:41,452 --> 00:48:44,455 お願いしたいことが あるだけなので➡ 513 00:48:44,455 --> 00:48:46,440 すぐに失礼します。 514 00:48:46,440 --> 00:48:48,793 (ケイ子)何でしょうか? 515 00:48:48,793 --> 00:48:55,800 主人とは しばらく 会わないでいただきたいの。➡ 516 00:48:55,800 --> 00:49:03,107 ご存じでしょうけど 主人は 今 教授選の大事な時期なの。➡ 517 00:49:03,107 --> 00:49:07,111 女性問題で足をすくわれては つまらないでしょう? 518 00:49:07,111 --> 00:49:09,113 (ケイ子)なるほど。 519 00:49:09,113 --> 00:49:14,118 また 教授選が終わったら お貸ししますから。 520 00:49:14,118 --> 00:49:19,457 わたし 別に お借りしたつもり ありませんけど?➡ 521 00:49:19,457 --> 00:49:25,112 だって 財前先生は財前五郎という 一人の男性であって➡ 522 00:49:25,112 --> 00:49:26,797 誰のものでも ないでしょう。 523 00:49:26,797 --> 00:49:32,119 (杏子)あなた 主人が教授に なりそびれてもいいって言うの? 524 00:49:32,119 --> 00:49:37,775 別に かまいませんわ。 だって 財前先生の人生ですもの。 525 00:49:37,775 --> 00:49:40,444 わたしは そうはいかないわ。 526 00:49:40,444 --> 00:49:46,744 だって 妻と夫は 同じ人生を 共有してるんですものね。 527 00:49:50,454 --> 00:49:54,775 でも まあ わたしが 会おうが 会うまいが➡ 528 00:49:54,775 --> 00:49:57,111 教授になれるときは なれるでしょうし➡ 529 00:49:57,111 --> 00:49:59,780 なれないときは なれないんじゃないかしら。➡ 530 00:49:59,780 --> 00:50:03,134 女性問題で ダメになるような方なら➡ 531 00:50:03,134 --> 00:50:06,454 教授になっても 長続きはしないと思いますよ。➡ 532 00:50:06,454 --> 00:50:12,109 だって 医学部って 海千山千の したたかで➡ 533 00:50:12,109 --> 00:50:15,446 業の深い人間の 集まりなんですもの。 534 00:50:15,446 --> 00:50:17,448 (杏子)よくご存じね。 535 00:50:17,448 --> 00:50:21,748 ええ。 わたしは そこを 抜け出した人間ですから。 536 00:50:24,121 --> 00:50:28,109 だから そこを 勝ち残っていけそうな➡ 537 00:50:28,109 --> 00:50:32,780 財前先生が好きなんです。 アッハハハ。 538 00:50:32,780 --> 00:50:37,118 (ケイ子と杏子の笑い声) 539 00:50:37,118 --> 00:50:40,121 (大河内)これまでの意見により➡ 540 00:50:40,121 --> 00:50:45,109 徳島医科大 葛西教授 石川大 菊川教授➡ 541 00:50:45,109 --> 00:50:50,114 それに 本学の財前助教授の 3名に絞られたわけだが…。 542 00:50:50,114 --> 00:50:55,786 (葉山)えー 石川大の菊川教授は まあ 業績は優れていますが➡ 543 00:50:55,786 --> 00:51:00,124 個人主義で 協調性に 乏しいという話も聞きます。➡ 544 00:51:00,124 --> 00:51:04,111 大所帯を引っ張っていくのは 難しいのでは。 545 00:51:04,111 --> 00:51:06,113 (鵜飼)そうですか。 546 00:51:06,113 --> 00:51:09,784 ならば 医局を切り盛りすることに 慣れた 財前君のほうが➡ 547 00:51:09,784 --> 00:51:11,452 適任かもしれませんな。 548 00:51:11,452 --> 00:51:13,120 (今津)しかし 先程から 申しているように➡ 549 00:51:13,120 --> 00:51:15,439 財前君は 独断的で…。 550 00:51:15,439 --> 00:51:19,126 後進を育てるという面では どうですかな。 551 00:51:19,126 --> 00:51:21,445 医学部長のわたしが 聞いたところでは➡ 552 00:51:21,445 --> 00:51:25,116 医局員からの信頼は 厚いということですが。 553 00:51:25,116 --> 00:51:28,452 (葉山)それに やはり 本学出身者は➡ 554 00:51:28,452 --> 00:51:30,788 最終選考まで 残すべきではないでしょうか? 555 00:51:30,788 --> 00:51:32,773 (野坂)同感ですね。 556 00:51:32,773 --> 00:51:37,111 (鵜飼)では 野坂先生としても…。 557 00:51:37,111 --> 00:51:42,111 (野坂)わたしは 徳島医科大学の 葛西教授が適任だと思います。 558 00:51:44,785 --> 00:51:48,122 (野坂)葛西教授は 本学出身者であり➡ 559 00:51:48,122 --> 00:51:53,778 かつては 第一外科の助教授も 務めた 人格円満なる学者です。 560 00:51:53,778 --> 00:52:00,451 財前助教授に関しては わたしも 人間性に疑問を感じてますので➡ 561 00:52:00,451 --> 00:52:06,107 葛西教授こそ 次期教授に ふさわしいと 考えます。 562 00:52:06,107 --> 00:52:09,107 現教授の東君の判断は? 563 00:52:10,778 --> 00:52:17,118 私は 財前君を指導してきた 立場ですので➡ 564 00:52:17,118 --> 00:52:22,773 公平な判断は できかねます。 コメントは 控えさせていただきます。 565 00:52:22,773 --> 00:52:26,373 (大河内)議論は すべて 出尽くしたようだ。 566 00:52:32,116 --> 00:52:37,138 (大河内)選考委員長として 徳島医科大 葛西教授➡ 567 00:52:37,138 --> 00:52:42,109 石川大 菊川教授 本学 財前助教授の3名で➡ 568 00:52:42,109 --> 00:52:46,447 教授会による投票を 行うこととしたい。 569 00:52:46,447 --> 00:52:48,449 異論のある者は? 570 00:52:48,449 --> 00:53:05,783 ♬~ 571 00:53:05,783 --> 00:53:07,783 お疲れさまでございます。 大河内先生。 572 00:53:14,775 --> 00:53:18,779 (財前)折り入って ご相談したいことがあるのですが。 573 00:53:18,779 --> 00:53:21,779 これから 研究なんだがね。 574 00:53:26,454 --> 00:53:31,454 私 教授には なりたくございません。 575 00:53:41,118 --> 00:53:51,112 ♬『アメイジング・グレイス』 576 00:53:51,112 --> 00:54:10,448 ♬~ 577 00:54:10,448 --> 00:54:30,451 ♬~ 578 00:54:30,451 --> 00:54:50,454 ♬~ 579 00:54:50,454 --> 00:55:10,441 ♬~ 580 00:55:10,441 --> 00:55:24,441 ♬~ 581 00:55:39,987 --> 00:55:42,356 ◆3時50分を回りました。 582 00:55:42,356 --> 00:55:44,775 「ゆうがたLIVE ワンダー」 です。 583 00:55:44,775 --> 00:55:46,894 きょうもよろしくお願いします。 皆さんどうぞよろしくお願いしま 584 00:55:46,894 --> 00:55:49,313 す。 ◆よろしくお願いします。 585 00:55:49,313 --> 00:55:51,515 ◆織田さん、今週は大変でしたね。 586 00:55:51,515 --> 00:55:53,951 お忙しかったでしょう? 587 00:55:53,951 --> 00:55:56,270 ◆全然、大丈夫です。 ◆大丈夫ですか。 588 00:55:56,270 --> 00:55:58,472 もちろんきょうは「すべスポ」の コーナーでも、