1 00:00:01,507 --> 00:00:03,359 随分 途中から はしごなくなりましたよ 2 00:00:03,359 --> 00:00:05,577 そうなんですよ 早めからなかったですからね 3 00:00:05,577 --> 00:00:08,080 ただ行くまでの アクセスの道がすごい 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,316 (丘)怖かったですよ あそこ あの道は 5 00:00:11,316 --> 00:00:12,985 熊より怖いよね 怖いです 6 00:00:12,985 --> 00:00:15,554 あの道のほうが怖かった 今までも危ない所ありましたけど 7 00:00:15,554 --> 00:00:17,222 今日は ちょっと トップクラスでしたね 8 00:00:17,222 --> 00:00:19,908 自分で 運転してる気持ちになって ダメだーって 9 00:00:19,908 --> 00:00:22,508 風邪引いたときに見る 嫌な夢ですよね 10 00:00:37,443 --> 00:00:39,428 (財前五郎)俺が あの白い巨塔の 頂点に上り詰めるのを→ 11 00:00:39,428 --> 00:00:41,430 見せつけてやる。 12 00:00:41,430 --> 00:00:43,432 〈ドイツでも成功を収めた財前〉 13 00:00:43,432 --> 00:00:47,436 〈しかし 出国前にオペをした 佐々木の容体が急変し 亡くなる〉 14 00:00:47,436 --> 00:00:50,439 (佐々木よし江)手術は成功した って言うたやないですか! 15 00:00:50,439 --> 00:00:52,441 (佐々木庸一) 俺 あの医者を訴えるわ。 16 00:00:52,441 --> 00:00:54,426 〈医療ミスの訴えを起こされた 財前は→ 17 00:00:54,426 --> 00:00:57,446 遺族と 全面的に争う姿勢を見せる〉 18 00:00:57,446 --> 00:00:59,448 君のカルテのままだと→ 19 00:00:59,448 --> 00:01:01,467 まるで 私が 肝臓の異常に気づいていたのに→ 20 00:01:01,467 --> 00:01:03,452 何も手を打たなかった みたいじゃないか。 21 00:01:03,452 --> 00:01:05,437 〈部下の柳原に 嘘の証言をするよう→ 22 00:01:05,437 --> 00:01:07,439 圧力をかけるが→ 23 00:01:07,439 --> 00:01:10,442 同期の里見が 遺族側の証人として 裁判に出廷する〉 24 00:01:10,442 --> 00:01:12,428 (里見脩二)なぜ 嘘をつくんだ。 25 00:01:12,428 --> 00:01:14,446 (関口 徹)つまり 財前被告は その処置を→ 26 00:01:14,446 --> 00:01:16,448 とらなかったんですね? そう思います。 27 00:01:16,448 --> 00:01:19,435 (関口)あなた それでも 国立大学の教授ですか? 28 00:01:19,435 --> 00:01:22,438 (よし江)ちゃんと 財前先生を裁いてください! 29 00:01:22,438 --> 00:01:26,442 〈しかし 裁判は財前が勝利し 里見は大学を去る事となった〉 30 00:01:26,442 --> 00:01:30,442 これっきり 会う事もないだろうな。 31 00:01:54,436 --> 00:01:59,424 (鵜飼裕次)来年 世界外科連盟の 理事のポストが 1つ空き→ 32 00:01:59,424 --> 00:02:02,427 強力な候補者を 日本から推薦してほしいという→ 33 00:02:02,427 --> 00:02:04,413 要請がありました。 34 00:02:04,413 --> 00:02:09,501 そこで 我が浪速大学からは→ 35 00:02:09,501 --> 00:02:12,421 財前教授を推薦します。 36 00:02:12,421 --> 00:02:14,423 今回の裁判で傷つけられた→ 37 00:02:14,423 --> 00:02:17,426 浪速大学病院のイメージ回復にも なるでしょう…。 38 00:02:17,426 --> 00:02:19,428 どうでしょう? 財前教授。 39 00:02:19,428 --> 00:02:21,430 はい。 40 00:02:21,430 --> 00:02:24,433 謹んでお受け致します。 41 00:02:24,433 --> 00:02:26,435 (大河内)ほう…。 42 00:02:26,435 --> 00:02:30,422 現在 控訴審を控えている 財前くんが→ 43 00:02:30,422 --> 00:02:36,411 名誉ある世界外科連盟の理事に 適当な立候補者だというのかね? 44 00:02:36,411 --> 00:02:38,413 どうなのかね? 鵜飼くん。 45 00:02:38,413 --> 00:02:40,415 ええ…。 46 00:02:40,415 --> 00:02:45,415 そして 財前くん 君自身の意見は どうなんだね? 47 00:02:49,424 --> 00:02:53,412 私は 現在係争中の 医療裁判につきましては→ 48 00:02:53,412 --> 00:02:58,412 皆様にご迷惑をおかけした事は 本当に申し訳ないと…。 49 00:03:00,419 --> 00:03:06,408 それだけに 私のような若輩が 立候補し 理事になる事で→ 50 00:03:06,408 --> 00:03:10,408 本学のお役に立てるのであればと 思っております。 51 00:03:12,431 --> 00:03:14,433 鵜飼くん。 52 00:03:14,433 --> 00:03:18,403 理事の推薦には 教授会の承認が必要なのかね? 53 00:03:18,403 --> 00:03:20,422 いえいえ… 規定では必要ありませんが→ 54 00:03:20,422 --> 00:03:23,425 一応 皆様にご報告をと 思いましてね。 55 00:03:23,425 --> 00:03:26,428 それじゃあ この話は時間の無駄だ。 56 00:03:26,428 --> 00:03:37,422 ♬~ 57 00:03:37,422 --> 00:03:40,422 (ドアの開閉音) 58 00:03:52,421 --> 00:03:55,440 (東 政子) 今日は なんのお話かしら? 59 00:03:55,440 --> 00:04:01,430 今度の裁判の事でしたら 東を巻き込まないで頂きたいの。 60 00:04:01,430 --> 00:04:04,449 東は 里見さんのように若くないし→ 61 00:04:04,449 --> 00:04:08,437 格別な正義漢というわけでも ないし…。 62 00:04:08,437 --> 00:04:10,437 (ドアの開く音) 63 00:04:11,440 --> 00:04:15,444 (東 貞蔵)おお… 里見くん。 急に呼び出してすまないね。 64 00:04:15,444 --> 00:04:17,446 いえ。 先生 お元気そうで。 65 00:04:17,446 --> 00:04:21,450 ああ…。 退官した時は 少し疲れていたが→ 66 00:04:21,450 --> 00:04:24,436 今は 近畿労災病院の病院長として→ 67 00:04:24,436 --> 00:04:27,439 やりがいのある仕事を させてもらってるよ。 68 00:04:27,439 --> 00:04:29,441 ああ… なによりです。 69 00:04:29,441 --> 00:04:32,441 ありがとう。 もういいよ。 70 00:04:41,436 --> 00:04:44,439 話は聞いたよ。 71 00:04:44,439 --> 00:04:50,429 浪速大学から君を追い出すなんて 鵜飼くんもひどい事をする。 72 00:04:50,429 --> 00:04:53,448 いえ…。 今から思えば→ 73 00:04:53,448 --> 00:04:56,451 財前に気を使わずに 検査をしていれば→ 74 00:04:56,451 --> 00:05:00,422 もしかしたら 佐々木さんは 助かったかもしれません。 75 00:05:00,422 --> 00:05:03,442 なぜ 佐々木さんが亡くなる前に→ 76 00:05:03,442 --> 00:05:06,445 自分の意思を 押し通さなかったのかと→ 77 00:05:06,445 --> 00:05:09,448 心から悔やんでいます。 78 00:05:09,448 --> 00:05:15,437 ♬~ 79 00:05:15,437 --> 00:05:19,458 なあ 里見くん。 80 00:05:19,458 --> 00:05:25,447 君さえよかったら うちの病院に来てくれないか? 81 00:05:25,447 --> 00:05:27,449 僕がですか? 82 00:05:27,449 --> 00:05:30,435 内科で 優秀な人材を探しているんだ。 83 00:05:30,435 --> 00:05:34,435 君が来てくれるんだったら こちらとしては言う事はない。 84 00:05:37,426 --> 00:05:40,445 ありがとうございます。 ですが→ 85 00:05:40,445 --> 00:05:44,449 来月から 関西がんセンターに 行こうと思っています。 86 00:05:44,449 --> 00:05:47,436 ほう…。 87 00:05:47,436 --> 00:05:49,438 そうか。 はい。 88 00:05:49,438 --> 00:05:53,442 あそこだったら 自由に研究ができるね。 89 00:05:53,442 --> 00:05:56,445 浪速大学並みとはいきませんが→ 90 00:05:56,445 --> 00:05:59,431 それでも 全国から 優秀な研究者が集められていて→ 91 00:05:59,431 --> 00:06:02,417 まあ 自分には合ってるんじゃ ないかなと思ってます。 92 00:06:02,417 --> 00:06:06,405 うん… そうか。 はい。 93 00:06:06,405 --> 00:06:11,426 わかった。 残念だが…。 94 00:06:11,426 --> 00:06:15,414 もし 私に 何かできる事があるんだったら→ 95 00:06:15,414 --> 00:06:18,450 いつでも言ってくれ。 はい。 ありがとうございます。 96 00:06:18,450 --> 00:06:21,420 (携帯電話の振動音) 97 00:06:21,420 --> 00:06:23,420 ちょっと失礼。 98 00:06:24,423 --> 00:06:29,428 ああ 今津くんか。 どうした? 99 00:06:29,428 --> 00:06:31,413 えっ? 100 00:06:31,413 --> 00:06:34,416 信じられんな。 101 00:06:34,416 --> 00:06:37,419 うん… わかった。 102 00:06:37,419 --> 00:06:40,422 どうかしましたか? ああ…。 103 00:06:40,422 --> 00:06:44,426 今日の教授会で 財前くんが→ 104 00:06:44,426 --> 00:06:51,433 世界外科連盟の理事選挙に 立候補したそうだ。 105 00:06:51,433 --> 00:06:54,419 まさか… 控訴審を控えてるんですよ? 106 00:06:54,419 --> 00:06:57,419 いや… 間違いないらしい。 107 00:06:59,424 --> 00:07:06,431 人間の野望というのは 恐れを知らんものらしい。 108 00:07:06,431 --> 00:07:12,431 ♬~ 109 00:07:17,426 --> 00:07:31,423 ♬~ 110 00:07:31,423 --> 00:07:33,425 (看護師)お願いします。 111 00:07:33,425 --> 00:07:35,427 (佃 友弘)お願いします。 112 00:07:35,427 --> 00:07:39,431 「これより 安田太一の右肝切除を開始する」 113 00:07:39,431 --> 00:07:41,416 メス。 (看護師)はい。 114 00:07:41,416 --> 00:07:46,416 (心電図モニターの音) 115 00:07:49,424 --> 00:07:51,426 吸って。 116 00:07:51,426 --> 00:07:55,514 (吸引する音) 117 00:07:55,514 --> 00:07:59,501 展開して。 やりづらいな… 広げて。 118 00:07:59,501 --> 00:08:01,419 展開して。 ≫はい。 119 00:08:01,419 --> 00:08:03,421 ふう…。 120 00:08:03,421 --> 00:08:06,424 ハア ハア…。 121 00:08:06,424 --> 00:08:08,426 汗。 (看護師)はい。 122 00:08:08,426 --> 00:08:10,426 失礼します。 123 00:08:13,448 --> 00:08:19,448 ハア ハア ハア…。 124 00:08:26,444 --> 00:08:28,444 あっ…! 125 00:08:31,449 --> 00:08:33,451 (安西太郎)先生? (金井達夫)先生。 126 00:08:33,451 --> 00:08:39,424 ♬~ 127 00:08:39,424 --> 00:08:41,443 うっ…! 止血だ! 128 00:08:41,443 --> 00:08:43,445 クソッ…。 (安西)ガーゼ! 129 00:08:43,445 --> 00:08:45,430 もたもたするな! (安西)はい! 130 00:08:45,430 --> 00:08:47,430 5-0 モノフィラメント。 (看護師)はい。 131 00:08:49,451 --> 00:08:51,436 しっかり渡せ! (看護師)すみません! 132 00:08:51,436 --> 00:08:54,439 早く 早く…。 133 00:08:54,439 --> 00:08:57,439 展開して… 展開! 134 00:09:01,446 --> 00:09:05,446 (荒い息遣い) 135 00:09:08,436 --> 00:09:10,438 (佃)先生! 136 00:09:10,438 --> 00:09:12,424 (安西)先生 どうされたんですか!? 137 00:09:12,424 --> 00:09:14,426 (安西)先生! (佃)ゆっくり…。 138 00:09:14,426 --> 00:09:19,447 立ちくらみだ。 疲れてるのかな…。 139 00:09:19,447 --> 00:09:22,450 そりゃあ 疲れますよ。 毎日のように手術があって→ 140 00:09:22,450 --> 00:09:26,438 その上 控訴審と 選挙の準備もありますから。 141 00:09:26,438 --> 00:09:29,441 財前先生じゃなきゃ とっくに倒れてますよ。 142 00:09:29,441 --> 00:09:31,443 今日は早く帰るよ…。 143 00:09:31,443 --> 00:09:33,445 そうなさってください。 144 00:09:33,445 --> 00:09:44,445 ♬~ 145 00:10:30,502 --> 00:10:33,421 ≪(物音) 146 00:10:33,421 --> 00:10:35,421 (財前杏子)あなた…? 147 00:10:40,428 --> 00:10:46,484 あら… 今日は早いのね。 電話くれたらよかったのに。 148 00:10:46,484 --> 00:10:49,421 出かけるのか? 149 00:10:49,421 --> 00:10:52,421 友達と約束があるの。 150 00:10:53,408 --> 00:10:57,412 (杏子)ねえ この前のお見合い どうなったの? 151 00:10:57,412 --> 00:10:59,431 先方は乗り気だよ。 152 00:10:59,431 --> 00:11:02,431 何度か 2人で会ってるみたいだ。 153 00:11:04,419 --> 00:11:06,421 そう…。 154 00:11:06,421 --> 00:11:10,421 うまくいくといいわね 私たちみたいに。 155 00:11:20,418 --> 00:11:24,406 ねえ 今日 お父さんの所に行ってきたの。 156 00:11:24,406 --> 00:11:26,424 具合でも? 157 00:11:26,424 --> 00:11:30,428 違うわよ。 子供作ろうって言ったじゃない。 158 00:11:30,428 --> 00:11:33,431 私には 何も悪いとこがなかった。 159 00:11:33,431 --> 00:11:35,433 次は 五郎くん連れてこいって。 160 00:11:35,433 --> 00:11:38,403 わかった。 161 00:11:38,403 --> 00:11:40,422 じゃあ いってきます。 162 00:11:40,422 --> 00:11:42,422 遅くなると思う。 163 00:12:00,408 --> 00:12:06,408 教授の次は理事 その次は子供か…。 164 00:12:10,435 --> 00:12:12,420 (河野正徳) 相手方の控訴理由に対し→ 165 00:12:12,420 --> 00:12:14,422 十分 反論しましたので→ 166 00:12:14,422 --> 00:12:17,425 裁判官の反応も悪くありません。 167 00:12:17,425 --> 00:12:21,429 新たな証人や鑑定人は 必要ないかと考えてます。 168 00:12:21,429 --> 00:12:26,418 さすがは 河野先生と国平先生の お手並みは見事ですな。 169 00:12:26,418 --> 00:12:29,437 (国平)向こうも 打つ手がなくて 困ってるみたいです。 170 00:12:29,437 --> 00:12:33,441 鵜飼先生のご尽力のおかげで いい鑑定人が見つからないそうで。 171 00:12:33,441 --> 00:12:36,444 一審以上に順調に進み 大いに安心しております。 172 00:12:36,444 --> 00:12:39,431 以前頂いた 佐々木庸平の 入院から死に至るまでの→ 173 00:12:39,431 --> 00:12:43,451 診療に関係した 医局員や看護師のリストですが…。 174 00:12:43,451 --> 00:12:46,438 (河野)この病院に現在いる者は 大丈夫です。 175 00:12:46,438 --> 00:12:48,440 地方の病院に出されたり 辞めたりした者も→ 176 00:12:48,440 --> 00:12:50,442 順次 追ってます。 177 00:12:50,442 --> 00:12:53,442 この亀山君子は? 178 00:12:54,446 --> 00:12:57,449 (国平)明日 夫が勤めてる工場に 行ってきます。 179 00:12:57,449 --> 00:12:59,451 うちの事務所が 親会社の顧問をやってるんです。 180 00:12:59,451 --> 00:13:02,420 ハハハ…! 楽勝ですよ。 ハハハ…。 181 00:13:02,420 --> 00:13:05,440 こちらは 医師である柳原くんを きっちり おさえてますし→ 182 00:13:05,440 --> 00:13:09,427 辞めた看護師を 今さら 気にするわけじゃないんですが…。 183 00:13:09,427 --> 00:13:11,446 (ノック) 184 00:13:11,446 --> 00:13:13,431 (安西)失礼します。 185 00:13:13,431 --> 00:13:16,451 ああ…。 財前先生 回診のお時間ですが…。 186 00:13:16,451 --> 00:13:18,419 すぐ行く。 187 00:13:18,419 --> 00:13:24,442 ♬~ 188 00:13:24,442 --> 00:13:27,428 明日 工場には 何時頃いらっしゃいますか? 189 00:13:27,428 --> 00:13:29,447 12時頃ですが 何か? 190 00:13:29,447 --> 00:13:33,451 いえ 義父も ご同行させて頂けたらと…。 191 00:13:33,451 --> 00:13:36,437 それはいいかもしれませんね。 192 00:13:36,437 --> 00:13:39,424 それは心強い! なあ 国平くん。 ハハハ…。 193 00:13:39,424 --> 00:13:41,442 では 場所のほう メールしてください。 194 00:13:41,442 --> 00:13:43,444 (国平)わかりました。 195 00:13:43,444 --> 00:13:45,444 失礼します。 196 00:13:49,450 --> 00:13:51,450 失礼します。 197 00:13:52,437 --> 00:13:54,422 食事のほうは 順調に進んでいるのか? 198 00:13:54,422 --> 00:13:56,441 はい。 通過障害もなく→ 199 00:13:56,441 --> 00:13:58,443 昨日から五分粥です。 ならいい。 200 00:13:58,443 --> 00:14:01,446 (安田太一)財前先生…。 (安西)あっ! 201 00:14:01,446 --> 00:14:03,431 (佃)先生! (安西)大丈夫ですか? 202 00:14:03,431 --> 00:14:10,438 ♬~ 203 00:14:10,438 --> 00:14:13,441 どうされました? (安田)先生…。 204 00:14:13,441 --> 00:14:16,444 実は お昼ご飯のあとで おなかが痛くなって…。 205 00:14:16,444 --> 00:14:19,447 安西先生に 言おうと思ったんですけど→ 206 00:14:19,447 --> 00:14:21,499 午前中に 1回しか診てくれなかったし→ 207 00:14:21,499 --> 00:14:24,419 看護師さんも バタバタ忙しそうで…。 208 00:14:24,419 --> 00:14:27,438 安西くん! 患者の病状の移り変わりには→ 209 00:14:27,438 --> 00:14:30,425 いつも気をつけるようにと 常々 言ってるじゃないか! 210 00:14:30,425 --> 00:14:32,425 申し訳ありません! 211 00:14:35,413 --> 00:14:37,413 (看護師)失礼します。 212 00:14:39,434 --> 00:14:41,434 失礼します。 213 00:14:45,423 --> 00:14:48,423 (安田)先生 この おへその上辺りが痛くて…。 214 00:14:50,428 --> 00:14:52,413 先生 大丈夫でしょうか? 215 00:14:52,413 --> 00:14:54,432 手術は うまくいったって…。 患者は黙って! 216 00:14:54,432 --> 00:14:56,432 静かに! はい…。 217 00:15:01,422 --> 00:15:03,408 (よし江)財前先生は嘘つきです! 218 00:15:03,408 --> 00:15:05,426 手術のあと 何回お願いしても→ 219 00:15:05,426 --> 00:15:08,429 一回も 来てくれなかったやないですか。 220 00:15:08,429 --> 00:15:16,421 ♬~ 221 00:15:16,421 --> 00:15:20,408 少し 腸音の亢進がある。 222 00:15:20,408 --> 00:15:23,428 術後イレウスも考えられる。 223 00:15:23,428 --> 00:15:25,430 術後 ガスがたまって→ 224 00:15:25,430 --> 00:15:27,415 腸の調子が 悪くなる事がありますから→ 225 00:15:27,415 --> 00:15:30,435 その時は すぐに 安西先生に言ってください。 226 00:15:30,435 --> 00:15:32,403 (安田)はい。 わかりました。 227 00:15:32,403 --> 00:15:42,430 ♬~ 228 00:15:42,430 --> 00:15:44,415 お大事に…。 (安田)ありがとうございます。 229 00:15:44,415 --> 00:15:50,421 ♬~ 230 00:15:50,421 --> 00:15:52,421 (チャイム) 231 00:16:00,431 --> 00:16:02,433 五郎ちゃん…。 232 00:16:02,433 --> 00:16:04,433 どうしたの? 233 00:16:05,420 --> 00:16:08,420 顔色が悪いわ。 真っ青よ? 234 00:16:13,428 --> 00:16:15,428 お水 飲む? 235 00:16:18,433 --> 00:16:20,433 (ため息) 236 00:16:28,409 --> 00:16:31,409 はい。 お水。 237 00:16:34,432 --> 00:16:36,434 何かあった? 238 00:16:36,434 --> 00:16:39,420 裁判や理事選挙が うまくいかないわけ? 239 00:16:39,420 --> 00:16:43,420 いや 手術だ…。 240 00:16:45,443 --> 00:16:49,447 昨日の肝臓がんの手術の事だ…! 241 00:16:49,447 --> 00:16:53,451 簡単だったんだ! 242 00:16:53,451 --> 00:16:59,424 なのに あの佐々木庸平のように なったらと思うと→ 243 00:16:59,424 --> 00:17:05,446 身がすくんで… 言いようのない 恐ろしさを感じた! 244 00:17:05,446 --> 00:17:11,436 手元が狂って 大出血させてしまったんだ! 245 00:17:11,436 --> 00:17:18,443 今まで 自分の腕には 絶対的な自信があったのに…。 246 00:17:18,443 --> 00:17:22,447 で… 成功したの? 247 00:17:22,447 --> 00:17:28,447 ああ…。 危なかったが 問題なく終わったよ。 248 00:17:29,437 --> 00:17:33,441 じゃあ 心配する事ないじゃない。 249 00:17:33,441 --> 00:17:37,428 佐々木さんの事だって→ 250 00:17:37,428 --> 00:17:42,433 五郎ちゃんは外科医として やる事をやったんだし。 251 00:17:42,433 --> 00:17:47,438 診断どおりに切って 手術は成功したんだもの。 252 00:17:47,438 --> 00:17:49,440 ハハハハハ…。 253 00:17:49,440 --> 00:17:52,440 俺は完璧にやったんだ。 254 00:17:54,429 --> 00:17:56,447 ただ…→ 255 00:17:56,447 --> 00:17:59,450 患者と その家族と→ 256 00:17:59,450 --> 00:18:03,450 最後まで向き合わなかったのが 運の尽きだったわね。 257 00:18:04,455 --> 00:18:07,442 ケイ子…。 258 00:18:07,442 --> 00:18:13,448 君って女は 俺よりも強い人間だよ。 259 00:18:13,448 --> 00:18:28,429 ♬~ 260 00:18:28,429 --> 00:18:31,429 とても疲れたよ…。 261 00:18:33,434 --> 00:18:37,438 ねえ… そんなに疲れてるなら→ 262 00:18:37,438 --> 00:18:41,438 いっそ 裁判や 理事の立候補もやめたら? 263 00:18:46,430 --> 00:18:51,419 いや… 裁判も選挙も→ 264 00:18:51,419 --> 00:18:56,424 うまく操って 両方とも勝ってみせる。 265 00:18:56,424 --> 00:19:01,424 言ったろ? 俺は どこまでも上り詰めてみせるって。 266 00:19:03,414 --> 00:19:05,433 馬鹿ね。 267 00:19:05,433 --> 00:19:09,420 せっかく 国立大学の教授になったんだから→ 268 00:19:09,420 --> 00:19:12,423 その地位と権限を フルに活用して→ 269 00:19:12,423 --> 00:19:15,426 すごい研究でも 取り組めばいいのに→ 270 00:19:15,426 --> 00:19:17,428 裁判に巻き込まれたり→ 271 00:19:17,428 --> 00:19:20,428 選挙なんかのために ご機嫌取りして…。 272 00:19:23,434 --> 00:19:26,434 これが俺の生き方だ。 273 00:19:29,423 --> 00:19:32,423 余計な口出しはするな。 274 00:19:41,402 --> 00:19:47,402 教授になってからの五郎ちゃんは なんだか面白くなくなったわ。 275 00:19:50,428 --> 00:19:55,428 私たち 別れようか。 276 00:19:59,420 --> 00:20:05,426 (携帯電話の振動音) 277 00:20:05,426 --> 00:20:07,428 (携帯電話の振動音) 278 00:20:07,428 --> 00:20:09,430 なんだ! こんな時間に。 279 00:20:09,430 --> 00:20:12,433 実は 例の患者が 強い腹痛を訴えていて→ 280 00:20:12,433 --> 00:20:14,418 やはり 先生が危惧されたように→ 281 00:20:14,418 --> 00:20:16,420 腸閉塞を引き起こしたと 思われます。 282 00:20:16,420 --> 00:20:19,423 じゃあ スコポラミンを入れておけ。 283 00:20:19,423 --> 00:20:24,428 すぐに行く。 再開腹手術の 準備をしておくんだ。 284 00:20:24,428 --> 00:20:31,419 術後腸閉塞の手術くらいに 教授直々 お出ましとは…。 285 00:20:31,419 --> 00:20:36,424 財前教授も 随分お変わりになったこと。 286 00:20:36,424 --> 00:20:38,426 話は また今度だ。 287 00:20:38,426 --> 00:20:58,429 ♬~ 288 00:20:58,429 --> 00:21:00,464 (佃)財前先生。 容体は? 289 00:21:00,464 --> 00:21:02,450 (安西) 先生のご指示どおり 直ちに→ 290 00:21:02,450 --> 00:21:04,452 経鼻胃管カテーテルを挿入して 胃内容を排除し→ 291 00:21:04,452 --> 00:21:06,437 スコポラミンと鎮痛剤を 注射しましたら→ 292 00:21:06,437 --> 00:21:08,439 嘔吐や腹痛は収まりました。 よし。 293 00:21:08,439 --> 00:21:11,442 術前検査では 一部腸管が 壊死している疑いがある。 294 00:21:11,442 --> 00:21:14,428 なるべく早く腸閉塞を解除し 腸切除を回避したい。 295 00:21:14,428 --> 00:21:17,448 迅速にして冷静なる介助を 行うように。 296 00:21:17,448 --> 00:21:25,439 ♬~ 297 00:21:25,439 --> 00:21:27,441 始めよう。 クーパー。 (看護師)はい。 298 00:21:27,441 --> 00:21:39,437 ♬~ 299 00:21:39,437 --> 00:21:43,441 (電話) 300 00:21:43,441 --> 00:21:45,426 はい。 301 00:21:45,426 --> 00:21:48,446 はい… 少々お待ちくださいませ。 302 00:21:48,446 --> 00:21:51,449 財前先生 奥様からお電話です。 303 00:21:51,449 --> 00:21:53,434 家から…? 304 00:21:53,434 --> 00:22:00,441 ♬~ 305 00:22:00,441 --> 00:22:02,443 はい。 306 00:22:02,443 --> 00:22:06,430 (ケイ子)どう? 手術の結果は。 307 00:22:06,430 --> 00:22:09,450 癒着による腸閉塞だったよ。 308 00:22:09,450 --> 00:22:12,436 壊死はしてなかったから 切り取らずに済んだ。 309 00:22:12,436 --> 00:22:16,440 じゃあ もう一度 こっちに帰ってくる? 310 00:22:16,440 --> 00:22:19,440 別れ話の続きをしましょうか。 311 00:22:24,448 --> 00:22:26,448 (受話器を置く音) 312 00:22:34,442 --> 00:22:38,442 (工場長)おい! 亀やん 亀やん! 313 00:22:39,447 --> 00:22:42,447 (工場長)お客さんやぞ! (亀山富治)はい。 314 00:22:43,451 --> 00:22:45,436 (工場長)亀やん! 早う 早う…! 315 00:22:45,436 --> 00:22:49,440 早う 早う! 何をしてんのや。 大事なお客さん 待たせてんねん。 316 00:22:49,440 --> 00:22:52,426 早う来いっちゅうねん ほんまに。 (亀山)この忙しい時に もう…。 317 00:22:52,426 --> 00:22:54,428 (工場長) どうも お待たせ致しました。 318 00:22:54,428 --> 00:22:56,447 さあさあ 亀やん。 319 00:22:56,447 --> 00:23:00,434 あのな こちらはな 弁護士の国平先生と それから…。 320 00:23:00,434 --> 00:23:04,422 財前又一と申します。 321 00:23:04,422 --> 00:23:06,422 (亀山)財前…? 322 00:23:12,430 --> 00:23:16,434 国平先生はな うちの親会社が いつもお世話になってる→ 323 00:23:16,434 --> 00:23:18,419 偉い先生なんやで。 (亀山)はあ…。 324 00:23:18,419 --> 00:23:20,404 (又一)実は 亀山はん→ 325 00:23:20,404 --> 00:23:23,424 本日お伺いしたのは 他でもない→ 326 00:23:23,424 --> 00:23:26,427 奥さんの君子さんの事なんですわ。 327 00:23:26,427 --> 00:23:30,431 (国平)君子さんが 浪速大学病院に 勤めていた時に亡くなった方が→ 328 00:23:30,431 --> 00:23:33,434 病院と医師を相手取って 裁判を起こしまして。 329 00:23:33,434 --> 00:23:36,420 その時の事を知っている方を お訪ねしているんです。 330 00:23:36,420 --> 00:23:42,426 (又一)その医師っていうのが 私の娘婿の財前五郎なんですわ。 331 00:23:42,426 --> 00:23:45,429 それやったら 直接 君子に 聞いたらええやないですか。 332 00:23:45,429 --> 00:23:48,416 いやいやいや…。 まずは 男同士 こうやって→ 333 00:23:48,416 --> 00:23:51,419 旦那さんと先に お話しさせてもろたほうが→ 334 00:23:51,419 --> 00:23:54,422 スムーズかなと思いまして。 335 00:23:54,422 --> 00:23:57,425 へえ… こっちは 外堀から埋めようって腹か。 336 00:23:57,425 --> 00:23:59,410 亀やん なんちゅう口の利き方…! 337 00:23:59,410 --> 00:24:01,429 (国平)いえいえ… いいんです。 338 00:24:01,429 --> 00:24:05,433 亀山さん 今 「こっちは」という 言い方をされましたね。 339 00:24:05,433 --> 00:24:07,435 という事は…。 340 00:24:07,435 --> 00:24:10,421 この間 東佐枝子っちゅう女が 弁護士 連れて→ 341 00:24:10,421 --> 00:24:14,408 うちのに 法廷で証言してくれって 頼みに来たわ。 342 00:24:14,408 --> 00:24:18,429 (又一)えっ!? まさか 向こう側の証人に…? 343 00:24:18,429 --> 00:24:21,432 そんな面倒くさい事 させるわけにはいかん。 344 00:24:21,432 --> 00:24:25,432 ああ… 助かったぁ。 ああ よかった。 345 00:24:26,403 --> 00:24:32,409 聞いたところ 奥さん 妊娠中らしいやないですか。 346 00:24:32,409 --> 00:24:36,413 こういう大変な事を 妊婦にさせるっちゅうのは→ 347 00:24:36,413 --> 00:24:38,413 酷な事でっせ。 348 00:24:39,433 --> 00:24:41,418 どうやろ? 亀やん。 349 00:24:41,418 --> 00:24:43,420 ここは 奥さんを しっかり説得してもろて→ 350 00:24:43,420 --> 00:24:46,423 お二人の足 引っ張る事のないように。 なっ? 351 00:24:46,423 --> 00:24:48,423 こちら どうぞ。 352 00:24:49,426 --> 00:24:52,429 (又一)ええ… それと これは→ 353 00:24:52,429 --> 00:24:55,416 私から亀山さんに。 354 00:24:55,416 --> 00:24:58,416 黙って… 黙って お納めに…。 355 00:25:08,429 --> 00:25:10,431 ちょっと ちょっと…。 356 00:25:10,431 --> 00:25:13,417 黙って聞いとったら いい気になりやがって! 357 00:25:13,417 --> 00:25:15,402 なんで お前らが 君子やのうて 俺の工場に乗り込んできたか→ 358 00:25:15,402 --> 00:25:17,438 ようわかったわ この卑怯者が! 359 00:25:17,438 --> 00:25:19,490 すんまへん すんまへん! いやいや 誤解… 誤解や! 360 00:25:19,490 --> 00:25:21,425 (工場長)亀やん やめんかい! 361 00:25:21,425 --> 00:25:23,410 正々堂々 生きてきた 俺には→ 362 00:25:23,410 --> 00:25:26,430 お前らみたいなやり方は 大嫌いなんじゃ! 363 00:25:26,430 --> 00:25:29,430 (せき込み) 364 00:25:30,434 --> 00:25:32,434 (又一)うわあ…! 365 00:25:33,420 --> 00:25:35,422 ちょ… ちょっと ちょっと…。 366 00:25:35,422 --> 00:25:38,425 あっ あっ… 亀やん…。 (又一)あっ 散らばってるがな! 367 00:25:38,425 --> 00:25:46,417 ♬~ 368 00:25:46,417 --> 00:25:54,425 (携帯電話の振動音) 369 00:25:54,425 --> 00:25:56,443 (東 佐枝子)もしもし 君子さん? 370 00:25:56,443 --> 00:25:59,430 佐枝子さん… 私 証言します! 371 00:25:59,430 --> 00:26:02,449 裁判で 私が聞いた事 話します! 372 00:26:02,449 --> 00:26:04,449 えっ 本当ですか? 373 00:26:05,419 --> 00:26:10,424 今日 財前教授のお義父さんと 弁護士が→ 374 00:26:10,424 --> 00:26:15,424 夫の工場まで押しかけて 口止め料を払おうとしたんです。 375 00:26:16,447 --> 00:26:19,450 真っすぐな性格の人だから→ 376 00:26:19,450 --> 00:26:22,436 そんなやり方 絶対に許さなくて…。 377 00:26:22,436 --> 00:26:26,440 もう大丈夫です。 裁判で証言します。 378 00:26:26,440 --> 00:26:30,444 ありがとう 君子さん…。 ありがとうございます! 379 00:26:30,444 --> 00:26:33,447 (君子)私にも 看護師としての プライドがあります。 380 00:26:33,447 --> 00:26:35,449 患者さんの命を→ 381 00:26:35,449 --> 00:26:38,452 お金でどうこうできると 思ってたら 大間違い! 382 00:26:38,452 --> 00:26:43,452 ♬~ 383 00:29:19,396 --> 00:29:21,396 どうぞ。 384 00:29:23,417 --> 00:29:26,417 こちらでお待ちください。 385 00:29:33,393 --> 00:29:36,463 (裁判長)それでは 控訴人代理人 尋問をどうぞ。 386 00:29:36,463 --> 00:29:38,415 (関口)はい。 387 00:29:38,415 --> 00:29:44,404 まず 佐々木さんの手術前の事を お聞かせください。 388 00:29:44,404 --> 00:29:46,390 証人は 総回診の時→ 389 00:29:46,390 --> 00:29:49,393 柳原医師が財前医師に PET撮影を申し出たのを→ 390 00:29:49,393 --> 00:29:51,393 はっきりと聞きましたか? 391 00:29:53,397 --> 00:29:56,416 (君子)はい。 (傍聴人のざわめき) 392 00:29:56,416 --> 00:30:00,416 (関口) その時 財前医師は なんと? 393 00:30:02,389 --> 00:30:05,389 「必要ない」とおっしゃいました。 394 00:30:12,399 --> 00:30:17,404 では 手術後の事を お尋ねします。 395 00:30:17,404 --> 00:30:22,404 執刀医である財前医師は 佐々木さんを診察しましたか? 396 00:30:23,393 --> 00:30:29,416 いいえ 亡くなるまで 一度もしませんでした。 397 00:30:29,416 --> 00:30:33,416 (関口)執刀医であるのに 一度もですか? 398 00:30:34,421 --> 00:30:38,408 (関口)では 症状が 急変してからの事について→ 399 00:30:38,408 --> 00:30:40,408 お聞かせください。 400 00:30:44,431 --> 00:30:48,418 (君子) 奥さんは 何度も柳原先生に→ 401 00:30:48,418 --> 00:30:51,405 財前教授に診てほしいと 頼んでいました。 402 00:30:51,405 --> 00:30:55,425 (関口) その時 柳原医師は なんと? 403 00:30:55,425 --> 00:30:59,429 (君子)財前教授は忙しいからと 断っていました。 404 00:30:59,429 --> 00:31:04,418 でも 佐々木さんの容体が どんどん悪くなって…。 405 00:31:04,418 --> 00:31:06,420 柳原先生は→ 406 00:31:06,420 --> 00:31:10,424 壮行会に出かけた財前教授を 呼びにまで行きました。 407 00:31:10,424 --> 00:31:12,409 (柳原)ご家族が 財前教授に診て頂きたいと→ 408 00:31:12,409 --> 00:31:14,409 おっしゃっております。 病院に戻って頂けないでしょうか。 409 00:31:15,412 --> 00:31:19,416 (君子)それでも 財前教授は 戻ってきませんでした。 410 00:31:19,416 --> 00:31:24,421 柳原先生だけじゃなく 第一外科の先生方は→ 411 00:31:24,421 --> 00:31:29,426 財前教授が 佐々木さんの急変を 術後胆管炎と決めつけ→ 412 00:31:29,426 --> 00:31:32,412 医師として とるべき処置をとらなかったと→ 413 00:31:32,412 --> 00:31:36,400 わかっているはずです! だけど みんな…→ 414 00:31:36,400 --> 00:31:40,400 財前教授の機嫌を 損ねたくないから…。 415 00:31:41,388 --> 00:31:44,408 (柳原)教授の指示に従って 処置するしか仕方ないだろ。 416 00:31:44,408 --> 00:31:46,410 それが大学病院だって事は→ 417 00:31:46,410 --> 00:31:48,410 君子さんも よくわかってるでしょ? 418 00:31:52,416 --> 00:31:56,386 (君子)柳原先生 どうして 本当の事を言わないんですか? 419 00:31:56,386 --> 00:31:59,389 これ以上 佐々木さんを 苦しめるのは やめてください。 420 00:31:59,389 --> 00:32:01,408 (河野)裁判長! 421 00:32:01,408 --> 00:32:04,394 傍聴席へ向かっての発言は 許されません。 422 00:32:04,394 --> 00:32:07,397 証人の発言を 記録から削除します。 423 00:32:07,397 --> 00:32:18,397 ♬~ 424 00:32:20,394 --> 00:32:25,415 (河野)亀山さん あなたは 前任教授である東先生に→ 425 00:32:25,415 --> 00:32:28,402 相当 気に入られていたそうですね。 426 00:32:28,402 --> 00:32:31,388 辞めるまでは ずっと 第一外科に勤めていましたから→ 427 00:32:31,388 --> 00:32:33,390 長いお付き合いではありますが…。 428 00:32:33,390 --> 00:32:35,409 (河野)その頃 院内では→ 429 00:32:35,409 --> 00:32:39,396 東教授付きの看護師と 言われていた。 430 00:32:39,396 --> 00:32:42,399 (君子)そんなふうに言う人たちも いました。 431 00:32:42,399 --> 00:32:48,388 (河野)あなたは 東先生に対立する 財前先生に対して→ 432 00:32:48,388 --> 00:32:52,409 反感を抱いていた。 だから 財前先生を陥れるような事を→ 433 00:32:52,409 --> 00:32:55,412 発言しているのでは ありませんか? 434 00:32:55,412 --> 00:32:57,397 違います。 そんな事はありません。 435 00:32:57,397 --> 00:33:00,417 (河野)そうですか? 436 00:33:00,417 --> 00:33:04,404 浪速大学病院には あなたと東先生が→ 437 00:33:04,404 --> 00:33:07,391 不倫関係にあったのではないかと 噂する者もいます。 438 00:33:07,391 --> 00:33:10,394 そんな事あるわけないでしょう! (関口)裁判長! 439 00:33:10,394 --> 00:33:12,412 (河野)では…! 440 00:33:12,412 --> 00:33:16,416 浪速大学病院に勤務していた時 あなたは→ 441 00:33:16,416 --> 00:33:20,416 財前先生の事を どのように思われてましたか? 442 00:33:22,389 --> 00:33:25,409 (君子のため息) 443 00:33:25,409 --> 00:33:29,413 正直言って 苦手でした。 444 00:33:29,413 --> 00:33:33,400 特別な紹介状を持っている患者と 一般の患者を→ 445 00:33:33,400 --> 00:33:36,403 あからさまに区別するし→ 446 00:33:36,403 --> 00:33:39,406 医局員や 私たち看護師に対しては→ 447 00:33:39,406 --> 00:33:43,393 まるで 使用人をあごで使うように 横柄な態度でした。 448 00:33:43,393 --> 00:33:48,398 (河野)フッ… つまり 財前先生が苦手というより→ 449 00:33:48,398 --> 00:33:53,387 あなたは 医療に真摯に取り組む 財前先生を→ 450 00:33:53,387 --> 00:33:58,387 勝手に邪推し 責任を 転嫁しているのではないですか? 451 00:33:59,393 --> 00:34:01,393 尋問を終わります。 452 00:34:07,401 --> 00:34:10,404 (裁判長)証人は お帰りになって結構です。 453 00:34:10,404 --> 00:34:13,404 本日は これにて 審理を終了します。 454 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 財前… 財前。 455 00:34:25,402 --> 00:34:28,402 ちょっと話があるんだ。 時間取れないか? 456 00:34:35,395 --> 00:34:41,395 あら… 財前先生 ご無沙汰しております。 457 00:34:42,402 --> 00:34:46,423 こちら 里見先生。 大学の同級生だ。 458 00:34:46,423 --> 00:34:50,427 里見先生の事は 財前先生から よく聞いてます。 459 00:34:50,427 --> 00:34:53,413 さあ 奥にどうぞ。 460 00:34:53,413 --> 00:34:55,432 こっちでいい。 461 00:34:55,432 --> 00:35:13,416 ♬~ 462 00:35:13,416 --> 00:35:16,419 何? 大阪きっての名医→ 463 00:35:16,419 --> 00:35:20,419 しかも 男前が 2人もそろって しかめっ面なんかして。 464 00:35:25,412 --> 00:35:28,431 最近は どうしてるんだ? 465 00:35:28,431 --> 00:35:32,419 千里にある 関西がんセンターにいるよ。 466 00:35:32,419 --> 00:35:35,422 そうか…。 467 00:35:35,422 --> 00:35:38,425 大学病院での 煩わしい雑務がなくなって→ 468 00:35:38,425 --> 00:35:40,427 研究に専念ができる。 469 00:35:40,427 --> 00:35:44,414 それに いろんな研究者たちと 意見を交換して→ 470 00:35:44,414 --> 00:35:47,417 協力して仕事ができる事が 嬉しい。 471 00:35:47,417 --> 00:35:55,392 ♬~ 472 00:35:55,392 --> 00:35:57,392 財前…。 473 00:35:58,411 --> 00:36:01,398 傍聴席から見ていても→ 474 00:36:01,398 --> 00:36:06,398 お前が神経をすり減らして 疲れきっているのが よくわかる。 475 00:36:07,404 --> 00:36:12,392 世界外科連盟の理事なんて どれだけのプラスになるんだ。 476 00:36:12,392 --> 00:36:15,395 また余計な仕事が 増えるだけだろう。 477 00:36:15,395 --> 00:36:18,398 医学者としての 貴重な時間と体力を→ 478 00:36:18,398 --> 00:36:21,418 すり減らすだけだ。 479 00:36:21,418 --> 00:36:24,418 立候補なんかやめて 楽になったらどうだ? 480 00:36:28,408 --> 00:36:31,411 理事になる事が プラスかマイナスかは→ 481 00:36:31,411 --> 00:36:33,396 俺が決める事だ。 482 00:36:33,396 --> 00:36:35,398 立候補するからには→ 483 00:36:35,398 --> 00:36:40,398 対立候補を引きずり下ろしてでも 当選してみせるよ。 484 00:36:41,388 --> 00:36:43,406 僕は 友達として 心配してるんだ。 485 00:36:43,406 --> 00:36:45,408 そんなに心配してくれるなら→ 486 00:36:45,408 --> 00:36:48,395 佐々木側につくのを やめてくれないか。 487 00:36:48,395 --> 00:36:50,397 それが友情ってもんだろ。 488 00:36:50,397 --> 00:36:52,399 いや…→ 489 00:36:52,399 --> 00:36:57,387 僕は お前が教授の権威を笠に 医局員たちを巻き込んで→ 490 00:36:57,387 --> 00:37:00,407 真実を隠そうとする態度を 改めない限り→ 491 00:37:00,407 --> 00:37:03,410 佐々木さんたちに協力する。 492 00:37:03,410 --> 00:37:07,414 それが 患者の命を預かる医者の使命だ。 493 00:37:07,414 --> 00:37:10,400 (ケイ子)今日の喧嘩は ここまでにしておいたらいかが? 494 00:37:10,400 --> 00:37:14,404 一日で決着をつけるのには もったいなさすぎるわ。 495 00:37:14,404 --> 00:37:22,395 ♬~ 496 00:37:22,395 --> 00:37:24,395 ごちそうさま。 497 00:37:29,402 --> 00:37:31,402 (ケイ子)里見先生。 498 00:37:33,390 --> 00:37:36,409 また いらしてくださいね。 499 00:37:36,409 --> 00:37:39,396 財前先生が お友達を連れてこられるの→ 500 00:37:39,396 --> 00:37:41,396 初めてなんです。 501 00:37:43,400 --> 00:37:45,402 あいつは いつから→ 502 00:37:45,402 --> 00:37:49,402 あんなに生き急ぐように なったんですかね? 503 00:37:51,391 --> 00:37:55,391 体に気をつけるよう 言ってください。 504 00:37:59,399 --> 00:38:03,399 (ドアの開閉音) 505 00:40:24,394 --> 00:40:30,394 (安田)長い入院で…。 なんか うな重でも食べたいな。 506 00:40:32,452 --> 00:40:34,452 ≪おはようございます! 507 00:40:36,389 --> 00:40:42,389 (安田)あっ 財前先生! 財前先生じゃないですか! 508 00:40:43,396 --> 00:40:45,398 ああ これは…。 509 00:40:45,398 --> 00:40:48,401 お会いできてよかった。 先生には お世話になりました。 510 00:40:48,401 --> 00:40:50,386 ご無事に退院できて 何よりです。 511 00:40:50,386 --> 00:40:53,389 手術も うまくいったし 腸閉塞の時には→ 512 00:40:53,389 --> 00:40:57,410 夜中にもかかわらず駆けつけて 手術してくれるなんて→ 513 00:40:57,410 --> 00:40:59,395 神様です! 514 00:40:59,395 --> 00:41:02,398 先生を訴えてる 恩知らずの 遺族がいるそうですが→ 515 00:41:02,398 --> 00:41:04,400 天罰が下りますよ! 516 00:41:04,400 --> 00:41:06,386 私は授業がありますので…。 失礼します。 517 00:41:06,386 --> 00:41:08,388 (安田)あっ すいません。 お大事に。 518 00:41:08,388 --> 00:41:10,388 (安田)ありがとうございました。 失礼します。 519 00:41:14,394 --> 00:41:16,396 スペ患でもないのに→ 520 00:41:16,396 --> 00:41:20,396 わざわざ 財前教授自ら お見送りですか。 521 00:41:21,401 --> 00:41:26,406 最近の財前教授は 術後の診察も丁寧だし→ 522 00:41:26,406 --> 00:41:31,394 腸閉塞みたいな簡単な手術に 夜中でも駆けつける。 523 00:41:31,394 --> 00:41:35,398 さすが 理事に立候補する名医だ。 524 00:41:35,398 --> 00:41:37,398 …と 評判ですよ。 525 00:42:15,388 --> 00:42:17,390 (野田華子) もうすぐ できますから。 526 00:42:17,390 --> 00:42:20,393 はい。 ありがとうございます。 527 00:42:20,393 --> 00:42:24,397 (華子)うちのお父さんが 町医者で アルバイトなんてしないで→ 528 00:42:24,397 --> 00:42:28,401 学位論文に専念したらいいのに って言ってましたよ。 529 00:42:28,401 --> 00:42:32,401 ああ… そうですか。 530 00:42:33,389 --> 00:42:36,392 (チャイム) 531 00:42:36,392 --> 00:42:40,413 こんばんは。 関口です。 532 00:42:40,413 --> 00:42:43,413 柳原さん いらっしゃいますか? 533 00:42:46,452 --> 00:42:48,452 ≫(関口)柳原さん。 534 00:42:50,473 --> 00:42:52,392 ≫(関口)柳原さん? 535 00:42:52,392 --> 00:42:54,377 (ドアをたたく音) 536 00:42:54,377 --> 00:42:57,397 (関口)今度の法廷が 最後のチャンスです。 537 00:42:57,397 --> 00:43:01,401 お願いします。 本当の事を…。 538 00:43:01,401 --> 00:43:12,412 ♬~ 539 00:43:12,412 --> 00:43:15,415 (関口)柳原さん あなた→ 540 00:43:15,415 --> 00:43:18,401 佐々木庸平さんの 心肺蘇生をしていた時→ 541 00:43:18,401 --> 00:43:21,401 何を思っていたんですか? 542 00:43:23,406 --> 00:43:25,408 (関口)里見先生から聞きました。 543 00:43:25,408 --> 00:43:28,411 佐々木さんの心臓は とっくに止まっているのに→ 544 00:43:28,411 --> 00:43:31,414 あなたは 一生懸命 心臓を動かし続けた。 545 00:43:31,414 --> 00:43:35,414 医師として 生きてほしいと願った。 546 00:43:37,387 --> 00:43:40,406 (関口)柳原さん あなたは これから→ 547 00:43:40,406 --> 00:43:44,410 何百人 何千人の患者の命を救う 医師です。 548 00:43:44,410 --> 00:43:48,414 自分の将来に 禍根を残してはいけません。 549 00:43:48,414 --> 00:43:50,416 ううっ… ううっ…。 550 00:43:50,416 --> 00:44:02,412 ♬~ 551 00:44:02,412 --> 00:44:04,412 ううっ… ううっ…。 552 00:44:05,415 --> 00:44:07,415 (背中をぶつける音) 553 00:44:12,405 --> 00:44:15,408 (柳原)大丈夫ですか? (華子)はい…。 554 00:44:15,408 --> 00:44:28,388 ♬~ 555 00:44:28,388 --> 00:44:31,388 すいません…。 いいえ…。 556 00:44:32,392 --> 00:44:35,411 (柳原)すいません…。 (華子)いいえ…。 557 00:44:35,411 --> 00:45:01,411 ♬~ 558 00:45:05,391 --> 00:45:08,391 (裁判長)控訴人代理人は どうぞ。 559 00:45:10,396 --> 00:45:12,415 (関口)亀山君子さんは→ 560 00:45:12,415 --> 00:45:14,400 あなたが 佐々木さんの PET検査をするよう→ 561 00:45:14,400 --> 00:45:16,369 財前医師に申し入れ→ 562 00:45:16,369 --> 00:45:21,474 なおかつ 術後 症状が悪化した際 ドイツ壮行会の会場にまで行き→ 563 00:45:21,474 --> 00:45:26,396 直接 財前医師に診察を頼んだと 証言しました。 564 00:45:26,396 --> 00:45:29,399 この証言を受けて あなたの一審での証言に→ 565 00:45:29,399 --> 00:45:34,399 変わりはありませんか? お答えください。 566 00:45:41,394 --> 00:45:45,398 変わりはありません。 第一審で証言したとおりです。 567 00:45:45,398 --> 00:45:49,385 (机をたたく音) (よし江)柳原先生! お願いです! 568 00:45:49,385 --> 00:45:51,385 ほんまの事 言うて! 569 00:45:52,388 --> 00:45:55,408 (関口)どうか 勇気を持って 真実を証言してください。 570 00:45:55,408 --> 00:45:57,410 この控訴審の法廷でしか→ 571 00:45:57,410 --> 00:46:00,396 あなたの医師としての良心を よみがえらせる場はないんですよ。 572 00:46:00,396 --> 00:46:13,392 ♬~ 573 00:46:13,392 --> 00:46:16,395 第一審で証言したとおりです。 574 00:46:16,395 --> 00:46:22,401 (傍聴人のざわめき) 575 00:46:22,401 --> 00:46:24,403 (関口)そうですか…。 576 00:46:24,403 --> 00:46:28,391 ご遺族の方が こんなにも 苦しみ続けているのに…。 577 00:46:28,391 --> 00:46:33,412 あなたという医師は…。 あなたという人間は…。 578 00:46:33,412 --> 00:46:35,398 尋問を終わります。 579 00:46:35,398 --> 00:46:40,386 ♬~ 580 00:46:40,386 --> 00:46:44,390 (関口)里見先生 亀山君子さんの証言と→ 581 00:46:44,390 --> 00:46:49,395 柳原先生 財前先生の証言とが 真っ向から食い違っています。 582 00:46:49,395 --> 00:46:51,397 なぜでしょう? 583 00:46:51,397 --> 00:46:54,400 どちらかが嘘をついているとしか 思えませんよね? 584 00:46:54,400 --> 00:46:57,386 私は嘘をついていません。 585 00:46:57,386 --> 00:47:01,390 (関口)では 術後 佐々木庸平さんを一度も診ずに→ 586 00:47:01,390 --> 00:47:04,393 ドイツへ行かれた事については どう思いますか? 587 00:47:04,393 --> 00:47:06,395 第一審でも申し上げましたが→ 588 00:47:06,395 --> 00:47:09,398 私は 患者 及び そのご家族が→ 589 00:47:09,398 --> 00:47:14,387 診察を望んでいるという事を 聞いていませんでした。 590 00:47:14,387 --> 00:47:19,392 仮に聞いていたとしても 執刀医が 患者の診察をしないという事は→ 591 00:47:19,392 --> 00:47:21,410 よくある事です。 592 00:47:21,410 --> 00:47:23,396 しかし その結果→ 593 00:47:23,396 --> 00:47:26,415 佐々木庸平さんの容体は急変し 死に至ったんですよね? 594 00:47:26,415 --> 00:47:28,417 私は ドイツに行く直前まで→ 595 00:47:28,417 --> 00:47:32,388 佐々木さんは 術後胆管炎の 症状であったとしても→ 596 00:47:32,388 --> 00:47:35,391 なんらかの合併症を 引き起こす可能性があるから→ 597 00:47:35,391 --> 00:47:38,411 その時は しっかり対応するようにと→ 598 00:47:38,411 --> 00:47:41,397 担当医である柳原くんに 何度も念を押しました。 599 00:47:41,397 --> 00:47:44,417 (関口)つまり あなたは 全ての責任は→ 600 00:47:44,417 --> 00:47:47,403 受持医である柳原先生にあると おっしゃるんですか? 601 00:47:47,403 --> 00:47:49,405 そうです。 602 00:47:49,405 --> 00:47:52,408 (傍聴人のざわめき) 603 00:47:52,408 --> 00:47:55,428 いかに 彼が 日々の診察業務に加え→ 604 00:47:55,428 --> 00:47:58,414 学位論文とアルバイトで 疲れきっていたとしても→ 605 00:47:58,414 --> 00:48:01,417 常に患者を第一に考えるという→ 606 00:48:01,417 --> 00:48:04,403 医師としての基本を 忘れてしまったのは→ 607 00:48:04,403 --> 00:48:07,406 彼の怠慢と言わざるを得ません。 608 00:48:07,406 --> 00:48:10,409 もし 私にミスがあるとすれば→ 609 00:48:10,409 --> 00:48:15,414 そんな 未熟で経験の浅い→ 610 00:48:15,414 --> 00:48:18,434 機転の利かない若い医師に→ 611 00:48:18,434 --> 00:48:21,404 大切な患者を託してしまった という事です。 612 00:48:21,404 --> 00:48:26,425 その患者が 極めて まれな病態を 持たれた方だったというのは→ 613 00:48:26,425 --> 00:48:28,411 不幸な巡り合わせでした。 614 00:48:28,411 --> 00:48:35,401 ♬~ 615 00:48:35,401 --> 00:48:37,401 (柳原)嘘だ。 616 00:48:39,388 --> 00:48:42,391 (柳原)嘘だ! 全部嘘です! 617 00:48:42,391 --> 00:48:46,391 財前教授は嘘をついてる! (裁判長)静粛に! 618 00:51:12,425 --> 00:51:15,428 (関口)直ちに 柳原先生を 控訴人側の証人として申請します。 619 00:51:15,428 --> 00:51:17,446 (河野)柳原先生の言葉は→ 620 00:51:17,446 --> 00:51:20,433 佐々木庸平さんの死の責任が 自分に及ぶ事を恐れて→ 621 00:51:20,433 --> 00:51:22,435 発作的に発言したものと 思われます。 622 00:51:22,435 --> 00:51:25,438 必要であれば 日を改めて→ 623 00:51:25,438 --> 00:51:27,423 冷静な状態で 証人調べを行われたい! 624 00:51:27,423 --> 00:51:30,443 裁判長! 今を逃しては→ 625 00:51:30,443 --> 00:51:33,446 柳原先生に対する 様々な圧力が考えられ→ 626 00:51:33,446 --> 00:51:35,448 二度と重要な証言を 得られないかもしれません。 627 00:51:35,448 --> 00:51:37,433 お願いします。 628 00:51:37,433 --> 00:51:41,420 直ちに 柳原先生に 質問の許可をお願いします! 629 00:51:41,420 --> 00:51:43,422 必要ないだろ! (傍聴人のざわめき) 630 00:51:43,422 --> 00:51:45,424 (裁判長)静粛に! 631 00:51:45,424 --> 00:51:53,432 ♬~ 632 00:51:53,432 --> 00:51:58,420 合議の結果 柳原証人の発言は→ 633 00:51:58,420 --> 00:52:01,440 本件の重要な争点と関連し→ 634 00:52:01,440 --> 00:52:07,429 かつ 本件の事実を正確に知る 参考になると認め→ 635 00:52:07,429 --> 00:52:10,449 極めて異例の措置ではあるが→ 636 00:52:10,449 --> 00:52:15,421 柳原医師に対し 証人として質問する事を許可する。 637 00:52:15,421 --> 00:52:17,421 (たたく音) (河野)えっ? そんな…。 638 00:52:19,441 --> 00:52:21,443 (裁判長)被控訴人は自席に。 639 00:52:21,443 --> 00:52:24,443 柳原証人は前へ。 640 00:52:27,449 --> 00:52:30,449 (又一)あかん あかん。 それは…。 641 00:52:45,451 --> 00:52:49,438 (裁判長)それでは 控訴人代理人 尋問をどうぞ。 642 00:52:49,438 --> 00:52:51,440 (関口)はい。 643 00:52:51,440 --> 00:52:56,428 えー… 今 あなたが 財前医師の証言に対し→ 644 00:52:56,428 --> 00:53:01,433 突然 「嘘だ」と叫んだのは どうしてですか? 645 00:53:01,433 --> 00:53:04,433 正直に お話しください。 646 00:53:06,422 --> 00:53:10,409 亀山君子さんの 証言したとおりです。 647 00:53:10,409 --> 00:53:12,411 (佃)おい おい…。 違うだろ! 648 00:53:12,411 --> 00:53:17,433 僕は 教授回診の時に PET撮影が必要だと思い→ 649 00:53:17,433 --> 00:53:21,420 財前教授に伝えましたが 必要ないと言われました。 650 00:53:21,420 --> 00:53:23,422 (佃)おい 柳原 何 言ってんだ…。 (又一)あり得ない…。 651 00:53:23,422 --> 00:53:26,422 (関口)それだけですか? 他にも ありませんか? 652 00:53:28,410 --> 00:53:30,429 (柳原)佐々木さんの手術中…。 653 00:53:30,429 --> 00:53:32,431 財前先生 肝に腫大が…。 654 00:53:32,431 --> 00:53:35,417 それに 変に白い所もあります。 655 00:53:35,417 --> 00:53:37,403 生検に出したほうが よろしいでしょうか? 656 00:53:37,403 --> 00:53:40,406 元々 脂肪肝があるからだ。 見ただけでわかるだろ。 657 00:53:40,406 --> 00:53:42,424 (関口)つまり 財前教授は→ 658 00:53:42,424 --> 00:53:45,427 2回とも 肝臓の異常に関する あなたの進言を無視し→ 659 00:53:45,427 --> 00:53:48,430 その結果 佐々木庸平さんは 手術後 死に至ったのですね? 660 00:53:48,430 --> 00:53:50,416 (国平)異議あり! 何を言うんだ! 661 00:53:50,416 --> 00:53:52,418 黙って聞いていれば→ 662 00:53:52,418 --> 00:53:54,403 いい加減な事を言うのも 程があるぞ! 663 00:53:54,403 --> 00:53:57,406 (裁判長)被控訴人は 勝手な発言を控えなさい。 664 00:53:57,406 --> 00:54:03,412 ♬~ 665 00:54:03,412 --> 00:54:06,415 (国平)こちらからも 柳原証人にお聞きしたい。 666 00:54:06,415 --> 00:54:08,417 許可します。 667 00:54:08,417 --> 00:54:10,419 百歩譲って→ 668 00:54:10,419 --> 00:54:14,406 もし あなたが言っている事が 本当だとしたら→ 669 00:54:14,406 --> 00:54:17,406 なぜ 今まで 嘘の証言をしたのでしょうか? 670 00:54:21,413 --> 00:54:28,420 (柳原)浪速大学病院と 財前教授の名誉を考えると同時に→ 671 00:54:28,420 --> 00:54:34,420 医局員である僕の立場を考えて 言えませんでした。 672 00:54:38,430 --> 00:54:46,405 嘘の証言によって得られる 医局での出世を考えると→ 673 00:54:46,405 --> 00:54:48,424 どうしても…。 674 00:54:48,424 --> 00:54:53,429 ♬~ 675 00:54:53,429 --> 00:54:59,435 (柳原)でも さっき 財前教授が→ 676 00:54:59,435 --> 00:55:06,425 自分の責任を 全部 僕のせいにしようとした言葉で→ 677 00:55:06,425 --> 00:55:08,444 僕の気持ちは変わりました。 678 00:55:08,444 --> 00:55:10,496 あまりにも ひどすぎます! 679 00:55:10,496 --> 00:55:13,449 ≫何 言ってんだよ! (傍聴人のざわめき) 680 00:55:13,449 --> 00:55:15,451 (裁判長)静粛に! 静粛に! 681 00:55:15,451 --> 00:55:19,438 不規則発言をする者には 退廷を命じる。 682 00:55:19,438 --> 00:55:31,433 ♬~ 683 00:55:31,433 --> 00:55:37,423 (柳原)僕は 医師としての良心に 立ち返るべく→ 684 00:55:37,423 --> 00:55:39,441 真実を証言します。 685 00:55:39,441 --> 00:55:45,431 ♬~ 686 00:55:45,431 --> 00:55:47,431 罪悪感は決して消えない…。 687 00:55:51,437 --> 00:55:54,440 (柳原)一生残るものだと 気づいたんです。 688 00:55:54,440 --> 00:55:56,442 (国平)なるほど。 689 00:55:56,442 --> 00:56:02,442 しかしね あなたの証言が真実だと 証明する証拠はありますか? 690 00:56:06,418 --> 00:56:08,418 証拠はあります。 691 00:56:12,424 --> 00:56:17,446 (裁判長)柳原証人 裁判所から質問します。 692 00:56:17,446 --> 00:56:25,437 これまでの証言を覆し しかも 証拠まであるとの発言は→ 693 00:56:25,437 --> 00:56:29,441 裁判における真実と公正さに鑑み→ 694 00:56:29,441 --> 00:56:31,441 大変 重大な事です。 695 00:56:32,444 --> 00:56:35,444 はい わかっています。 696 00:56:36,432 --> 00:56:39,432 その証拠とは なんですか? 697 00:56:44,456 --> 00:56:47,443 改ざんした カルテの原本です。 698 00:56:47,443 --> 00:56:54,450 ♬~ 699 00:56:54,450 --> 00:56:59,421 (柳原)財前教授は ドイツから帰国後→ 700 00:56:59,421 --> 00:57:03,425 僕に 佐々木庸平さんの手術記録の 改ざんを命じました。 701 00:57:03,425 --> 00:57:07,425 それを 病院の電子カルテに 登録しました。 702 00:57:09,415 --> 00:57:12,418 (柳原)ですが…→ 703 00:57:12,418 --> 00:57:16,422 僕は 最初に書いた 手書きの手術記録を→ 704 00:57:16,422 --> 00:57:18,422 保管しています。 705 00:57:20,426 --> 00:57:22,411 (柳原)元のカルテは→ 706 00:57:22,411 --> 00:57:24,413 「肝に腫大あり→ 707 00:57:24,413 --> 00:57:27,433 表面に癒合性の白色斑 認めるも→ 708 00:57:27,433 --> 00:57:30,402 教授の指示により対応せず」。 709 00:57:30,402 --> 00:57:33,422 それを→ 710 00:57:33,422 --> 00:57:36,408 「肝には軽度の肥大 認めるも→ 711 00:57:36,408 --> 00:57:39,411 観察の範囲内で 特記すべき異常なし」と→ 712 00:57:39,411 --> 00:57:41,411 書き換えました。 713 00:57:45,434 --> 00:57:48,434 (国平)国立大学の医師が カルテの改ざん…。 714 00:57:51,406 --> 00:57:58,430 あなたは 財前教授の指示のもとに 行ったと証言しましたが→ 715 00:57:58,430 --> 00:58:00,415 その証拠はありますか? 716 00:58:00,415 --> 00:58:05,415 ないなら 柳原証人の虚言とも言える! 717 00:58:06,405 --> 00:58:08,423 証拠はありません。 でも 僕は…。 718 00:58:08,423 --> 00:58:11,410 証拠がないなら あなたが行った カルテの改ざんに→ 719 00:58:11,410 --> 00:58:14,413 財前教授が関与している などという証言には→ 720 00:58:14,413 --> 00:58:16,431 なんの信憑性もない。 721 00:58:16,431 --> 00:58:20,419 日頃から恩のある教授の診断が 間違っていると思い込み→ 722 00:58:20,419 --> 00:58:23,405 その間違いを隠蔽しようと 勝手にカルテを書き換えた! 723 00:58:23,405 --> 00:58:25,424 それは違います! 724 00:58:25,424 --> 00:58:30,412 ♬~ 725 00:58:30,412 --> 00:58:35,434 財前教授が ご自分のミスを隠すために→ 726 00:58:35,434 --> 00:58:38,434 僕にカルテの改ざんを命じた…。 727 00:58:41,423 --> 00:58:44,426 それが 真実です。 728 00:58:44,426 --> 00:59:00,409 ♬~ 729 00:59:00,409 --> 00:59:15,409 ♬~ 730 00:59:20,445 --> 00:59:22,445 (仲居)失礼致します。 731 00:59:29,421 --> 00:59:31,423 遅くなりました。 732 00:59:31,423 --> 00:59:33,425 (又一)河野先生は お見えやないんですか? 733 00:59:33,425 --> 00:59:36,428 ええ。 急に 別の裁判の打ち合わせがあり→ 734 00:59:36,428 --> 00:59:38,428 今日は…。 735 00:59:46,438 --> 00:59:48,423 財前先生。 736 00:59:48,423 --> 00:59:51,426 カルテの改ざんとは 一体 どういう事でしょうか? 737 00:59:51,426 --> 00:59:54,429 全く身に覚えのない事。 738 00:59:54,429 --> 00:59:59,451 柳原の思い違いか 私に対する逆恨みでしょう。 739 00:59:59,451 --> 01:00:04,439 (又一)それにしても 柳原っちゅうのはアホな男やで。 740 01:00:04,439 --> 01:00:07,426 わしらの言う事 黙って聞いとったら→ 741 01:00:07,426 --> 01:00:09,428 なんの問題もないのに→ 742 01:00:09,428 --> 01:00:14,433 これで 学位論文も縁談も 全てパーになったっちゅう事や。 743 01:00:14,433 --> 01:00:18,437 裁判の見通しは どうなりますか? 744 01:00:18,437 --> 01:00:20,422 明日 佐々木側は→ 745 01:00:20,422 --> 01:00:23,425 カルテを証拠として提出する 段取りですが→ 746 01:00:23,425 --> 01:00:26,428 財前先生が指示した証拠が ないので→ 747 01:00:26,428 --> 01:00:28,430 判決では 一審同様→ 748 01:00:28,430 --> 01:00:31,433 佐々木側の主張は 認められないでしょう。 749 01:00:31,433 --> 01:00:36,433 はい… 勝訴判決を期待します。 750 01:00:37,439 --> 01:00:40,439 (裁判長)判決を言い渡します。 751 01:00:42,427 --> 01:00:50,427 (裁判長)主文 一 原判決を取り消す。 752 01:00:51,420 --> 01:00:53,438 あっ…! お母さん! 753 01:00:53,438 --> 01:00:55,424 (裁判長)二 被控訴人らは→ 754 01:00:55,424 --> 01:01:00,445 控訴人 佐々木よし江 佐々木庸一に対し→ 755 01:01:00,445 --> 01:01:05,450 各自 8000万円及び これに対する支払い済みまで→ 756 01:01:05,450 --> 01:01:08,450 年五分の割合による金員を支払え。 757 01:01:10,422 --> 01:01:13,425 (裁判長)被控訴人 財前五郎は→ 758 01:01:13,425 --> 01:01:18,447 佐々木庸平の肝臓に 異常が認められたにもかかわらず→ 759 01:01:18,447 --> 01:01:21,450 これに全く注意を傾けず→ 760 01:01:21,450 --> 01:01:25,404 里見医師 柳原医師の進言を無視→ 761 01:01:25,404 --> 01:01:28,407 佐々木さんを死に至らしめた事は→ 762 01:01:28,407 --> 01:01:32,411 医師としての注意義務違反である。 763 01:01:32,411 --> 01:01:37,416 ♬~ 764 01:01:37,416 --> 01:01:41,403 (裁判長)死後 肝臓の異常は不可抗力であったと→ 765 01:01:41,403 --> 01:01:44,423 周囲に思わせるために→ 766 01:01:44,423 --> 01:01:48,427 柳原医師に カルテの改ざんを命じた事は→ 767 01:01:48,427 --> 01:01:50,429 当裁判所として→ 768 01:01:50,429 --> 01:01:58,420 その倫理的 社会的責任を 厳しく追及すべきと考え→ 769 01:01:58,420 --> 01:02:02,407 冒頭のごとき 判決に至ったものである。 770 01:02:02,407 --> 01:02:06,428 先生 ありがとうございました! 771 01:02:06,428 --> 01:02:08,430 (庸一) 先生 ありがとうございました。 772 01:02:08,430 --> 01:02:11,416 (よし江)ありがとうございました。 ありがとうございました。 773 01:02:11,416 --> 01:02:41,413 ♬~ 774 01:02:41,413 --> 01:02:45,417 (記者)財前教授…! 財前教授! 今のお気持ちを一言。 775 01:02:45,417 --> 01:02:47,419 (記者)辞任されるおつもりですか。 辞任など論外だ! 776 01:02:47,419 --> 01:02:49,404 (記者)上告されるんですか? 当然だ! 777 01:02:49,404 --> 01:02:51,404 (記者)財前教授 一言 お願いします。 778 01:02:53,408 --> 01:02:55,410 予見不可能な症状に対し→ 779 01:02:55,410 --> 01:02:58,413 注意義務違反などという事は 絶対に認めない! 780 01:02:58,413 --> 01:03:00,432 カルテを改ざんしたのは 柳原であり→ 781 01:03:00,432 --> 01:03:03,432 私が指示をした証拠など どこにもないはずだ! 782 01:03:04,419 --> 01:03:08,419 こんな不当判決が認められれば 多くの医者は…! 783 01:03:10,408 --> 01:03:12,408 (記者)教授? (記者)教授! 784 01:03:13,428 --> 01:03:16,428 (記者)財前さん! (記者)財前教授! 785 01:03:17,432 --> 01:03:20,418 (又一)どけ! どけ どけ! 786 01:03:20,418 --> 01:03:23,405 財前! 財前! 787 01:03:23,405 --> 01:03:26,408 財前! 財前! (カメラのシャッター音) 788 01:03:26,408 --> 01:03:29,408 撮るな 撮るな! 撮るな! 789 01:03:30,428 --> 01:03:32,430 (又一)救急車! 790 01:03:32,430 --> 01:03:34,416 ああっ…。 791 01:03:34,416 --> 01:03:37,419 救急車…! 財前! 財前! 792 01:03:37,419 --> 01:03:40,419 ああっ… ああ…。 793 01:03:42,440 --> 01:03:45,427 (黒川キヌの声)五郎。 (又一の声)五郎くん。 794 01:03:45,427 --> 01:03:47,445 (ケイ子の声)五郎ちゃん。 795 01:03:47,445 --> 01:03:49,445 (杏子の声)あなた。 796 01:03:55,420 --> 01:03:58,420 (又一の声)五郎くん! 五郎くん! 797 01:04:04,429 --> 01:04:06,429 (技師)財前教授 終了です。 798 01:04:08,450 --> 01:04:10,452 (ノック) 799 01:04:10,452 --> 01:04:12,420 (佃)失礼します。 800 01:04:12,420 --> 01:04:14,439 財前さんをお連れしました。 どうぞ。 801 01:04:14,439 --> 01:04:18,426 (又一)あっ 鵜飼先生 五郎くんの様子は どうですか? 802 01:04:18,426 --> 01:04:23,448 ここんところ やれ裁判や理事選挙や言うて→ 803 01:04:23,448 --> 01:04:25,433 大変やったさかい…。 804 01:04:25,433 --> 01:04:28,433 会食が続いて いつも二日酔いだったので…。 805 01:04:35,443 --> 01:04:39,431 大変申し上げにくいのですが→ 806 01:04:39,431 --> 01:04:45,431 財前くんは… 膵臓がん ステージはⅣaです。 807 01:04:46,421 --> 01:04:49,441 膵臓がん…? 808 01:04:49,441 --> 01:04:52,441 ステージⅣaって…。 809 01:04:53,445 --> 01:04:56,448 (金井)隣接臓器に浸潤している 可能性も高いかと…。 810 01:04:56,448 --> 01:05:00,452 (鵜飼)現時点では 全力を尽くすとしか言えません。 811 01:05:00,452 --> 01:05:02,437 本人に なんて言ったらいいか…。 812 01:05:02,437 --> 01:05:04,439 ちょっ… ちょっと待ってください! 813 01:05:04,439 --> 01:05:09,427 裁判に負けたばかりだというのに そんな事 言えません! 814 01:05:09,427 --> 01:05:12,447 本人に黙って治療するわけには いかないんですか? 815 01:05:12,447 --> 01:05:15,433 化学療法をするにしても 手術をするにしても→ 816 01:05:15,433 --> 01:05:18,433 本人に告知しなければ 治療できないんです。 817 01:05:19,437 --> 01:05:21,437 ああっ…。 818 01:05:23,425 --> 01:05:26,444 ほんなら 早う告知して 治療を…! 819 01:05:26,444 --> 01:05:28,446 そんなの駄目! 820 01:05:28,446 --> 01:05:30,448 五郎さんには黙ってて! 821 01:05:30,448 --> 01:05:34,419 (又一)杏子…。 だって こんなの無理よ…。 822 01:05:34,419 --> 01:05:36,438 (杏子の泣き声) 823 01:05:36,438 --> 01:05:43,411 ♬~ 824 01:05:43,411 --> 01:05:46,431 先生。 825 01:05:46,431 --> 01:05:49,401 見てのとおりです。 826 01:05:49,401 --> 01:05:54,406 五郎への告知は 2~3日 待ってもらえまへんか? 827 01:05:54,406 --> 01:06:00,428 娘も 気持ちの整理が 必要やと思います。 828 01:06:00,428 --> 01:06:02,430 お願いします。 829 01:06:02,430 --> 01:06:04,432 わかりました。 830 01:06:04,432 --> 01:06:08,432 あと 理事選挙の件ですが…。 831 01:06:10,405 --> 01:06:15,405 立候補は取りやめですな…。 832 01:06:16,411 --> 01:06:20,415 残念ながら こうなった以上 仕方ありませんね。 833 01:06:20,415 --> 01:06:27,405 あと この事は口外無用。 834 01:06:27,405 --> 01:06:32,410 浪速大学の がん専門医が 膵臓がん。 835 01:06:32,410 --> 01:06:34,429 それも かなり進行しているのに→ 836 01:06:34,429 --> 01:06:39,417 症状に気づかなかった事が 表沙汰になれば→ 837 01:06:39,417 --> 01:06:43,417 患者やマスコミに与える影響は 大きい。 838 01:06:44,422 --> 01:06:46,422 わかってます。 839 01:06:49,427 --> 01:06:53,427 わかってますよ わかってますがな…。 840 01:06:55,433 --> 01:06:58,403 わしの有望株が…。 841 01:06:58,403 --> 01:07:09,431 ♬~ 842 01:07:09,431 --> 01:07:11,431 病院内に箝口令を。 843 01:10:03,404 --> 01:10:05,406 遅い! 申し訳ありません。 844 01:10:05,406 --> 01:10:09,410 ちょっと倒れたぐらいで 検査 検査 検査。 845 01:10:09,410 --> 01:10:12,410 まあ いい。 結果を見せてくれ。 846 01:10:13,414 --> 01:10:15,416 ああ… 先生→ 847 01:10:15,416 --> 01:10:17,402 今週 スペ患の人間ドックが 立て込んでおりまして→ 848 01:10:17,402 --> 01:10:19,404 もう少し時間がかかりそうです。 849 01:10:19,404 --> 01:10:21,406 私だと言って 急がせればいいじゃないか。 850 01:10:21,406 --> 01:10:24,409 (佃)わかりました。 裁判の上告と理事選挙があるんだ。 851 01:10:24,409 --> 01:10:27,412 こんなところで ゆっくりしていられない。 852 01:10:27,412 --> 01:10:29,414 ちょっと 様子を見て せかしてきます。 853 01:10:29,414 --> 01:10:31,414 おい… おい! 854 01:10:34,402 --> 01:10:37,405 先生は このところ お忙しすぎました。 855 01:10:37,405 --> 01:10:40,405 いい機会ですから 体を十分に休ませてください。 856 01:10:41,426 --> 01:10:43,411 あっ いや…。 (ドアの開く音) 857 01:10:43,411 --> 01:10:45,413 どうや? 五郎くん。 858 01:10:45,413 --> 01:10:48,433 お義父さん すいません こんな大事な時に倒れてしまって。 859 01:10:48,433 --> 01:10:53,404 いやいや… うちの有望株は なんちゅうても忙しすぎた。 860 01:10:53,404 --> 01:10:55,406 少し ゆっくり休み。 861 01:10:55,406 --> 01:10:58,406 (佃)先生 代わります。 すいません やります。 862 01:11:20,398 --> 01:11:22,417 柳原先生。 863 01:11:22,417 --> 01:11:24,417 里見先生。 864 01:11:26,404 --> 01:11:28,404 どうも。 865 01:11:29,407 --> 01:11:34,412 ここのラーメンがうまいんだ! 食べない? 866 01:11:34,412 --> 01:11:38,412 いえ… 大丈夫です。 そうか。 867 01:11:42,403 --> 01:11:44,405 これから どうするの? 868 01:11:44,405 --> 01:11:46,405 ああ…。 869 01:11:48,393 --> 01:11:53,414 昨日 浪速大学病院に 辞表を出してきました。 870 01:11:53,414 --> 01:11:55,414 そっか…。 871 01:11:57,418 --> 01:11:59,404 高知県にある診療所が→ 872 01:11:59,404 --> 01:12:03,408 ずっと医者がいなくて困ってると 聞いたので そこに行きます。 873 01:12:03,408 --> 01:12:05,410 えっ 無医村? 874 01:12:05,410 --> 01:12:07,410 はい そうです。 875 01:12:09,447 --> 01:12:14,419 無医村は 君が想像しているより 大変だよ。 876 01:12:14,419 --> 01:12:16,419 よく決心したね。 877 01:12:22,410 --> 01:12:24,410 里見先生。 878 01:12:26,431 --> 01:12:28,433 僕は 医学者として→ 879 01:12:28,433 --> 01:12:30,433 もう一度 生き直したいと 考えてます。 880 01:12:31,436 --> 01:12:37,425 僕の優柔不断さが 佐々木さんの死を早め→ 881 01:12:37,425 --> 01:12:42,425 裁判で嘘をついて ご遺族の方を苦しめたんですから。 882 01:12:44,432 --> 01:12:46,417 わかった。 883 01:12:46,417 --> 01:12:48,419 じゃあ そこで診療しながら→ 884 01:12:48,419 --> 01:12:51,439 博士論文をまとめて 僕に送ってくれ。 885 01:12:51,439 --> 01:12:55,426 東先生と相談して 浪速大学で都合がつかなかったら→ 886 01:12:55,426 --> 01:12:59,430 他の大学で学位を取れるよう 僕も動くよ。 887 01:12:59,430 --> 01:13:01,430 えっ…? 888 01:13:04,419 --> 01:13:08,419 僕のせいで 浪速大学を辞められたのに…。 889 01:13:10,425 --> 01:13:13,425 ありがとうございます。 フフフ…。 890 01:13:15,430 --> 01:13:19,517 お互い 頑張らないとね。 891 01:13:19,517 --> 01:13:21,419 …はい。 892 01:13:21,419 --> 01:13:36,434 ♬~ 893 01:13:36,434 --> 01:13:38,419 また。 894 01:13:38,419 --> 01:13:40,419 はい。 では…。 895 01:13:42,423 --> 01:13:44,423 (柳原)お待たせ。 896 01:13:46,427 --> 01:13:48,429 里見先生。 897 01:13:48,429 --> 01:13:53,434 ♬~ 898 01:13:53,434 --> 01:13:56,434 じゃあ 行こう。 うん。 899 01:13:59,457 --> 01:14:04,495 (携帯電話の振動音) 900 01:14:04,495 --> 01:14:06,431 はい。 ああ 佐枝子さん。 901 01:14:06,431 --> 01:14:12,403 ♬~ 902 01:14:12,403 --> 01:14:14,405 お待たせしました。 903 01:14:14,405 --> 01:14:18,409 急に すいません。 裁判が落ち着いたので…。 904 01:14:18,409 --> 01:14:23,414 実は お話ししたい事が ありまして。 905 01:14:23,414 --> 01:14:26,417 僕にですか? なんでしょう? 906 01:14:26,417 --> 01:14:31,422 ♬~ 907 01:14:31,422 --> 01:14:39,422 今回の裁判で 私なりに いろいろ考えました。 908 01:14:42,416 --> 01:14:48,406 私は結局 父の庇護のもと→ 909 01:14:48,406 --> 01:14:52,406 自分では何も考えずに 生きていたのではないかなって。 910 01:14:57,415 --> 01:15:01,402 まだ 具体的には どうするか決めていませんが→ 911 01:15:01,402 --> 01:15:05,406 これからは 少しずつでも→ 912 01:15:05,406 --> 01:15:11,412 自分の足で 自分の人生を 歩いていこうと思います。 913 01:15:11,412 --> 01:15:21,405 ♬~ 914 01:15:21,405 --> 01:15:26,405 私 もっと広い世界 見てきます。 915 01:15:29,413 --> 01:15:33,417 そこには きっと…→ 916 01:15:33,417 --> 01:15:36,404 先生のような方が いるかもしれない。 917 01:15:36,404 --> 01:15:48,416 ♬~ 918 01:15:48,416 --> 01:15:51,402 さようなら 里見先生。 919 01:15:51,402 --> 01:16:08,402 ♬~ 920 01:16:08,402 --> 01:16:25,403 ♬~ 921 01:16:25,403 --> 01:16:27,403 (ドアの開く音) 922 01:16:43,404 --> 01:16:46,404 里見。 財前…。 923 01:16:49,410 --> 01:16:51,410 どうして ここに…。 924 01:16:52,413 --> 01:16:55,413 俺を診察してくれ。 えっ? 925 01:16:56,400 --> 01:16:58,400 浪速大は信用できない。 926 01:19:50,441 --> 01:20:00,451 ♬~ 927 01:20:00,451 --> 01:20:02,453 本当の事を言ってくれ。 928 01:20:02,453 --> 01:20:12,463 ♬~ 929 01:20:12,463 --> 01:20:14,463 俺は医者だ。 930 01:20:16,467 --> 01:20:19,467 自分の命は 自分で決める。 931 01:20:23,440 --> 01:20:26,460 生きるのも死ぬのも 俺なんだ。 932 01:20:26,460 --> 01:20:38,439 ♬~ 933 01:20:38,439 --> 01:20:43,460 信用できるのは お前だけなんだ。 934 01:20:43,460 --> 01:20:55,456 ♬~ 935 01:20:55,456 --> 01:21:01,462 膵臓がん ステージⅣa もしくは Ⅳb。 936 01:21:01,462 --> 01:21:03,447 肝転移も否定できない。 937 01:21:03,447 --> 01:21:09,447 ♬~ 938 01:21:27,471 --> 01:21:29,471 ああ…。 939 01:21:33,460 --> 01:21:36,460 俺が膵臓がんか。 940 01:21:47,474 --> 01:21:50,474 よりによって…。 941 01:21:53,464 --> 01:21:55,464 この俺が膵臓がんか…。 942 01:22:08,479 --> 01:22:11,479 診断結果を見せてくれ。 943 01:22:33,470 --> 01:22:36,470 これなら まだ切れるんじゃないか? 944 01:22:37,474 --> 01:22:41,445 ステージⅣaといっても 脾静脈浸潤ぐらいだろう。 945 01:22:41,445 --> 01:22:44,445 肝転移だって まだ はっきりしたものはない…。 946 01:22:50,454 --> 01:22:52,454 お前なら どう治療する? 947 01:22:53,457 --> 01:22:56,443 まずは 術前化学療法を勧める。 948 01:22:56,443 --> 01:23:01,465 ボーダーライン・リセクタブル膵がんに対する 術前化学療法か。 949 01:23:01,465 --> 01:23:03,450 そうだ。 950 01:23:03,450 --> 01:23:06,453 しかし 俺の場合 がんは膵尾部にあって→ 951 01:23:06,453 --> 01:23:09,523 腹腔動脈や門脈からも遠い。 952 01:23:09,523 --> 01:23:13,444 抗がん剤で小さくしなくても 今なら切れるはずだ。 953 01:23:13,444 --> 01:23:15,462 いや…。 954 01:23:15,462 --> 01:23:18,465 腫瘍が周囲に浸潤しているのが 明らかで→ 955 01:23:18,465 --> 01:23:22,453 このまま切っても ミクロレベルで 腫瘍が残る可能性が高い。 956 01:23:22,453 --> 01:23:25,456 手術するなら 腫瘍を 小さくしてからのほうがいい。 957 01:23:25,456 --> 01:23:27,458 それが 本当に最善か? 958 01:23:27,458 --> 01:23:30,461 膵臓がんに対する 化学療法の奏効率は→ 959 01:23:30,461 --> 01:23:32,446 40パーにも満たない。 960 01:23:32,446 --> 01:23:34,465 がんを小さくできる確率は 5割以下だ。 961 01:23:34,465 --> 01:23:37,468 効かない化学療法をやって 時間を無駄にしたくない。 962 01:23:37,468 --> 01:23:42,468 膵臓がんの唯一の根治的治療は 手術だ。 963 01:23:43,457 --> 01:23:46,460 一刻も早く 拡大切除したほうがいい。 964 01:23:46,460 --> 01:23:48,460 誰に切ってもらうんだ? 965 01:23:53,467 --> 01:23:56,467 お前なら 誰に切ってもらう? 966 01:23:57,454 --> 01:24:01,454 僕だったら… お前に切ってもらう。 967 01:24:13,454 --> 01:24:17,458 自分で 自分を切るわけにはいかないな。 968 01:24:17,458 --> 01:24:28,435 ♬~ 969 01:24:28,435 --> 01:24:31,455 初めて わかったよ。 970 01:24:31,455 --> 01:24:36,460 自分の命を 他人に預けるしかないんだな。 971 01:24:36,460 --> 01:24:41,465 正直… どうしたらいいか 全くわからない。 972 01:24:41,465 --> 01:24:50,457 ♬~ 973 01:24:50,457 --> 01:24:52,457 俺は…。 974 01:24:56,463 --> 01:24:59,463 お前に治療を頼みたい。 975 01:25:02,436 --> 01:25:04,455 そして 執刀は…。 976 01:25:04,455 --> 01:25:14,465 ♬~ 977 01:25:14,465 --> 01:25:17,468 東先生に頼んでくれないか。 978 01:25:17,468 --> 01:25:20,468 さすがに 俺からは言いづらい。 979 01:25:24,458 --> 01:25:26,458 わかった。 980 01:25:28,445 --> 01:25:31,445 僕にできる事なら なんでもする。 981 01:25:35,452 --> 01:25:37,454 ありがとう。 982 01:25:37,454 --> 01:25:48,465 ♬~ 983 01:25:48,465 --> 01:25:50,467 頼むよ。 984 01:25:50,467 --> 01:26:04,481 ♬~ 985 01:26:04,481 --> 01:26:07,481 悔しいな…。 986 01:26:10,470 --> 01:26:13,470 お前ほどの才能を持った医者が…。 987 01:26:15,475 --> 01:26:18,475 なぜ 気づけなかった! 988 01:26:21,465 --> 01:26:25,469 (救急車のサイレン) 989 01:26:25,469 --> 01:26:29,473 (足音) 990 01:26:29,473 --> 01:26:31,473 五郎さん! 991 01:26:48,458 --> 01:27:08,458 (秒針の音) 992 01:27:09,446 --> 01:27:31,535 (秒針の音) 993 01:27:31,535 --> 01:27:36,440 これが 俺の膵臓か…。 994 01:27:36,440 --> 01:27:51,438 (秒針の音) 995 01:27:51,438 --> 01:27:56,460 ああ… ああーー…! 996 01:27:56,460 --> 01:28:17,464 ♬~ 997 01:28:17,464 --> 01:28:38,468 ♬~ 998 01:28:38,468 --> 01:28:59,468 ♬~ 999 01:32:27,430 --> 01:32:30,430 財前くんが膵臓がんとは…。 1000 01:32:32,385 --> 01:32:34,404 財前くんには→ 1001 01:32:34,404 --> 01:32:38,404 最高裁で逆転するまで 協力してもらわないと困ります。 1002 01:32:39,392 --> 01:32:44,397 里見くんには 浪速大で 自分の治療にあたってほしいと→ 1003 01:32:44,397 --> 01:32:47,397 財前くん たっての希望です。 1004 01:32:50,387 --> 01:32:52,387 あと もう一つ…。 1005 01:32:53,390 --> 01:32:55,408 財前くんは→ 1006 01:32:55,408 --> 01:32:58,408 先生に手術して頂く事を 希望しています。 1007 01:32:59,412 --> 01:33:01,398 …私に? 1008 01:33:01,398 --> 01:33:03,416 東先生。 1009 01:33:03,416 --> 01:33:06,403 財前は 一つ間違えれば もう助からないかもしれない→ 1010 01:33:06,403 --> 01:33:08,403 がん患者なんです。 1011 01:33:09,406 --> 01:33:11,406 里見くん…。 1012 01:33:12,409 --> 01:33:14,394 財前くんに…→ 1013 01:33:14,394 --> 01:33:17,394 大学を追われる羽目になった君が そこまで…。 1014 01:33:22,385 --> 01:33:25,385 皮肉なもんだね。 1015 01:33:26,406 --> 01:33:29,392 いろいろあった我々が→ 1016 01:33:29,392 --> 01:33:34,392 こうして 財前くんのために集まってる。 1017 01:33:37,400 --> 01:33:42,405 一人の人間の命の前には→ 1018 01:33:42,405 --> 01:33:46,405 どんないきさつも理由にならない。 1019 01:33:49,396 --> 01:33:51,398 わかりました。 1020 01:33:51,398 --> 01:33:54,398 手術は引き受けます。 1021 01:33:55,402 --> 01:33:57,404 ありがとうございます。 1022 01:33:57,404 --> 01:34:14,387 ♬~ 1023 01:34:14,387 --> 01:34:30,420 ♬~ 1024 01:34:30,420 --> 01:34:35,408 これより 財前五郎の 左腎 左副腎合併切除を伴う→ 1025 01:34:35,408 --> 01:34:40,408 脾膵体部切除 リンパ節郭清を行う。 1026 01:34:41,431 --> 01:34:43,416 メス。 はい。 1027 01:34:43,416 --> 01:34:55,411 ♬~ 1028 01:34:55,411 --> 01:34:57,446 電メス。 はい。 1029 01:34:57,446 --> 01:35:17,433 ♬~ 1030 01:35:17,433 --> 01:35:19,433 (金井)あっ…。 1031 01:35:28,394 --> 01:35:30,396 腹膜播種…。 1032 01:35:30,396 --> 01:35:33,416 里見先生 それは…? 1033 01:35:33,416 --> 01:35:37,386 がん細胞が 膵臓だけでなく バラバラと散らばって→ 1034 01:35:37,386 --> 01:35:39,386 腹膜に転移しています。 1035 01:35:41,390 --> 01:35:43,390 東先生! 1036 01:35:44,410 --> 01:35:49,410 なんとか… なんとしても 助けてやってください! 1037 01:35:50,399 --> 01:35:52,401 「東先生! 原発巣を切って→ 1038 01:35:52,401 --> 01:35:55,387 腹腔内に散らばった腫瘍を できるだけ取り→ 1039 01:35:55,387 --> 01:35:58,387 最後に シスプラチンを 散布する事はできませんか?」 1040 01:36:00,409 --> 01:36:04,396 (佃)こう 腫瘍が飛び散っていては 手の施しようが…。 1041 01:36:04,396 --> 01:36:10,386 ♬~ 1042 01:36:10,386 --> 01:36:13,389 (金井)東先生。 1043 01:36:13,389 --> 01:36:15,389 残念ですが 閉じましょう。 1044 01:36:18,394 --> 01:36:22,398 ああ… 閉じよう。 1045 01:36:22,398 --> 01:36:36,412 ♬~ 1046 01:36:36,412 --> 01:36:39,415 鵜飼先生 なるべく早く 抗がん剤でたたきましょう。 1047 01:36:39,415 --> 01:36:42,401 里見くん 君もわかっているはずだ。 1048 01:36:42,401 --> 01:36:44,386 すぐに化学療法を行うのは無理だ。 1049 01:36:44,386 --> 01:36:47,389 貧血も かなりあるし 凝固系も狂っている。 1050 01:36:47,389 --> 01:36:49,391 血栓症のリスクも高い。 1051 01:36:49,391 --> 01:37:01,391 ♬~ 1052 01:37:21,390 --> 01:37:23,390 東先生…。 1053 01:37:27,413 --> 01:37:30,399 手術時間は1時間。 1054 01:37:30,399 --> 01:37:34,386 ドレーンもなしですね。 1055 01:37:34,386 --> 01:37:40,386 開腹 即閉創 試験開腹ですか。 1056 01:37:42,394 --> 01:37:45,394 腹膜播種ですね。 1057 01:37:47,416 --> 01:37:49,416 そうだ。 1058 01:37:56,392 --> 01:38:02,392 先生… ありがとうございました。 1059 01:38:09,388 --> 01:38:13,388 毎日 診察に来るよ。 1060 01:38:15,411 --> 01:38:19,398 執刀してくれた医師が 診てくれると→ 1061 01:38:19,398 --> 01:38:22,398 こんな気持ちになるんですね。 1062 01:38:23,385 --> 01:38:25,385 ホッとします。 1063 01:38:26,472 --> 01:38:28,472 初めて わかりました。 1064 01:38:35,397 --> 01:38:39,385 もう少し寝なさい。 1065 01:38:39,385 --> 01:38:41,385 はい。 1066 01:38:43,405 --> 01:39:00,422 ♬~ 1067 01:39:00,422 --> 01:39:19,422 (携帯電話の着信音) 1068 01:39:23,429 --> 01:39:25,431 (キヌ)もしもし。 1069 01:39:25,431 --> 01:39:27,431 (杏子)あっ もしもし。 1070 01:39:29,418 --> 01:39:32,418 あの… 杏子です。 1071 01:39:33,405 --> 01:39:36,405 えっ? 杏子さん…。 1072 01:39:38,410 --> 01:39:42,414 どうしたん? なんかあったん? 1073 01:39:42,414 --> 01:39:52,408 ♬~ 1074 01:39:52,408 --> 01:39:55,408 五郎が そんな…。 1075 01:39:57,396 --> 01:40:01,396 時間が… あまりないんです。 1076 01:40:02,384 --> 01:40:06,388 時間がないって…? 1077 01:40:06,388 --> 01:40:11,410 (杏子)本当は 余計な心配かけたくないから→ 1078 01:40:11,410 --> 01:40:14,410 岡山に連絡するなと 言われてるんですが…。 1079 01:40:18,417 --> 01:40:23,405 10年前 ここを出した時から→ 1080 01:40:23,405 --> 01:40:27,405 五郎は 財前家の人間です。 1081 01:40:29,395 --> 01:40:34,395 (キヌ)「それは 一番 あの子がわかっとります」 1082 01:40:36,385 --> 01:40:41,407 私が今 見舞いに行っても→ 1083 01:40:41,407 --> 01:40:45,407 かえって 気を使うて 疲れてしまう。 1084 01:40:49,415 --> 01:40:51,417 (キヌ)「私は…」 1085 01:40:51,417 --> 01:40:53,417 行きません。 1086 01:40:57,406 --> 01:41:04,413 杏子さん ご親切にありがとう。 1087 01:41:04,413 --> 01:41:21,397 ♬~ 1088 01:41:21,397 --> 01:41:26,397 お義母さん… ごめんなさい。 1089 01:41:27,386 --> 01:41:29,388 (カーテンを閉める音) 1090 01:41:29,388 --> 01:41:31,388 ううっ…。 1091 01:41:34,393 --> 01:41:36,395 水を…。 1092 01:41:36,395 --> 01:41:38,397 水? 水…。 1093 01:41:38,397 --> 01:41:41,397 ううっ…。 1094 01:41:51,393 --> 01:41:55,397 ハア… ハア… ハア…。 1095 01:41:55,397 --> 01:41:57,397 杏子…。 1096 01:42:01,420 --> 01:42:04,420 杏子…。 1097 01:42:06,425 --> 01:42:09,425 子供は無理そうだ…。 1098 01:42:13,415 --> 01:42:17,402 お父さんが嘆いてたわよ。 1099 01:42:17,402 --> 01:42:20,402 「俺の有望株が大暴落や」って。 1100 01:42:22,407 --> 01:42:27,407 あなたらしくないじゃない 弱気になるなんて。 1101 01:42:30,499 --> 01:42:34,403 私の前では…→ 1102 01:42:34,403 --> 01:42:38,403 いつものように 浪速大学の財前教授でいてよ。 1103 01:42:39,408 --> 01:42:42,408 そうだな…。 1104 01:42:53,422 --> 01:42:56,408 (心電図モニターのアラーム) うっ ううっ…! 1105 01:42:56,408 --> 01:42:58,427 うう… ううっ…! 1106 01:42:58,427 --> 01:43:01,430 あなた!? ううっ…! 1107 01:43:01,430 --> 01:43:04,416 (ナースコール) あっ ああ…! 1108 01:43:04,416 --> 01:43:06,401 (ナースコール) 1109 01:43:06,401 --> 01:43:12,407 ♬~ 1110 01:43:12,407 --> 01:43:15,427 ううっ…! (看護師)財前先生 わかりますか? 1111 01:43:15,427 --> 01:43:19,414 財前。 ああ… ああ…! 1112 01:43:19,414 --> 01:43:22,417 (金井)里見先生 トルソー症候群ですよね? 1113 01:43:22,417 --> 01:43:24,419 急いでくれ。 血栓溶解が間に合うかもしれない。 1114 01:43:24,419 --> 01:43:26,405 ああ…! 1115 01:43:26,405 --> 01:43:28,407 まずは頭部MRIを撮る。 1116 01:43:28,407 --> 01:43:30,409 柵 抜きます。 押さえて…。 1117 01:43:30,409 --> 01:43:38,433 ♬~ 1118 01:43:38,433 --> 01:43:42,421 いいかな? まずは端まで。 1 2 3! 1119 01:43:42,421 --> 01:43:44,421 移すよ。 1 2 3! 1120 01:43:45,407 --> 01:43:47,407 財前。 1121 01:43:48,410 --> 01:43:50,410 うう…! 急いで。 1122 01:43:51,413 --> 01:43:54,433 (安西)よし 行こう! 急いで。 1123 01:43:54,433 --> 01:43:56,418 財前。 1124 01:43:56,418 --> 01:44:09,418 ♬~ 1125 01:47:27,412 --> 01:47:29,412 (黒服)少々お待ちください。 1126 01:47:34,402 --> 01:47:36,404 失礼します。 1127 01:47:36,404 --> 01:47:38,404 あの… 財前先生の奥様が…。 1128 01:47:55,407 --> 01:48:01,413 ♬~ 1129 01:48:01,413 --> 01:48:05,413 (ケイ子)財前先生 お元気ですか? 1130 01:48:06,401 --> 01:48:10,401 最近 全然 顔を出してくれないんですよ。 1131 01:48:12,407 --> 01:48:16,407 五郎さん 死ぬわよ。 1132 01:48:17,395 --> 01:48:19,395 …え? 1133 01:48:21,399 --> 01:48:23,368 (ため息) 1134 01:48:23,368 --> 01:48:25,387 私 自分でも→ 1135 01:48:25,387 --> 01:48:28,387 どうして ここに来たのか わからない。 1136 01:48:30,392 --> 01:48:34,396 五郎さんに 何人 女がいようと 構わない。 1137 01:48:34,396 --> 01:48:40,385 だって あの人の望む人生を かなえてあげられるのは→ 1138 01:48:40,385 --> 01:48:42,385 私しかいない。 1139 01:48:46,408 --> 01:48:51,408 あの人を守れるのは あなたじゃなくて私なの。 1140 01:48:52,397 --> 01:48:55,400 わかっています。 1141 01:48:55,400 --> 01:49:02,390 ♬~ 1142 01:49:02,390 --> 01:49:04,392 (ため息) 1143 01:49:04,392 --> 01:49:11,399 ♬~ 1144 01:49:11,399 --> 01:49:16,404 初めて お見合いの席で 五郎さんの事を見た時→ 1145 01:49:16,404 --> 01:49:19,404 どうしていいのか わからなかった。 1146 01:49:21,393 --> 01:49:24,393 あっという間に好きになって…。 1147 01:49:28,400 --> 01:49:31,386 私じゃなくて→ 1148 01:49:31,386 --> 01:49:34,386 財前の家と結婚したと わかってても…。 1149 01:49:36,391 --> 01:49:39,394 五郎さんと一緒になれるのが 嬉しかった。 1150 01:49:39,394 --> 01:49:45,400 ♬~ 1151 01:49:45,400 --> 01:49:48,386 結婚すれば→ 1152 01:49:48,386 --> 01:49:52,386 いつか 本当の夫婦になれると 思ってたの。 1153 01:49:54,392 --> 01:49:57,395 あなたの事を知るまでは…。 1154 01:49:57,395 --> 01:50:06,388 ♬~ 1155 01:50:06,388 --> 01:50:09,407 明日 くれない会があるの。 1156 01:50:09,407 --> 01:50:11,407 教授たちの夫人会が。 1157 01:50:12,394 --> 01:50:17,394 ほら そこに 財前教授の妻として 出席しないと…。 1158 01:50:18,416 --> 01:50:21,386 いつものようにしてないと 駄目だから…。 1159 01:50:21,386 --> 01:50:29,411 ♬~ 1160 01:50:29,411 --> 01:50:34,432 夕方まで病院に行きません。 1161 01:50:34,432 --> 01:50:48,432 ♬~ 1162 01:51:16,408 --> 01:51:18,408 母さん…。 1163 01:51:20,412 --> 01:51:25,412 母さん… ごめん…。 1164 01:51:49,407 --> 01:51:55,413 なんだ… 別れたんじゃなかったのか…。 1165 01:51:55,413 --> 01:51:59,413 なかなか会いに来てくれないから 来ちゃった。 1166 01:52:03,405 --> 01:52:07,405 相手より 余計に 好きになったほうが負けなんだよ。 1167 01:52:17,402 --> 01:52:19,402 きれいだな…。 1168 01:52:21,406 --> 01:52:25,406 好きでしょ? 赤いバラ。 1169 01:52:43,394 --> 01:52:45,396 ケイ子…。 1170 01:52:45,396 --> 01:52:47,396 何? 五郎ちゃん。 1171 01:52:48,399 --> 01:52:50,399 俺さ…。 1172 01:52:52,387 --> 01:52:55,387 すぐ良くなるから。 1173 01:52:56,391 --> 01:53:01,391 だから 待っててくれないか? 1174 01:53:05,400 --> 01:53:11,372 その時 ケイ子が どこにいても構わない。 1175 01:53:11,372 --> 01:53:17,372 必ず見つけ出して 会いに行くよ。 1176 01:53:19,397 --> 01:53:21,399 だから 待ってろ。 1177 01:53:21,399 --> 01:53:38,399 ♬~ 1178 01:53:38,399 --> 01:53:54,399 ♬~ 1179 01:53:54,399 --> 01:53:56,384 (ノック) 1180 01:53:56,384 --> 01:53:59,384 (ドアの開く音) 1181 01:54:00,388 --> 01:54:04,409 里見先生。 お久しぶりです。 1182 01:54:04,409 --> 01:54:06,394 えーっと…。 1183 01:54:06,394 --> 01:54:10,394 ほら 裁判中に 飲みに行った時の…。 1184 01:54:12,400 --> 01:54:16,400 ああ…! 雰囲気が全然違うので わかりませんでした。 1185 01:54:17,388 --> 01:54:19,457 もう失礼するところです。 1186 01:54:19,457 --> 01:54:21,457 そうですか。 1187 01:54:22,393 --> 01:54:27,393 じゃあ… 財前教授。 1188 01:54:28,399 --> 01:54:31,399 また お店でお待ちしてます。 1189 01:54:32,387 --> 01:54:34,389 お大事に。 1190 01:54:34,389 --> 01:54:55,410 ♬~ 1191 01:54:55,410 --> 01:54:58,413 さようなら 五郎ちゃん。 1192 01:54:58,413 --> 01:55:10,408 ♬~ 1193 01:55:10,408 --> 01:55:12,408 しびれてるんだ。 1194 01:55:14,429 --> 01:55:16,429 トルソーが起こったんだろう? 1195 01:55:21,402 --> 01:55:25,402 とうとう がんが 脳梗塞を引き起こしたか…。 1196 01:55:27,408 --> 01:55:31,408 こういう事なんだ…。 1197 01:55:35,416 --> 01:55:40,405 里見 早く 抗がん剤治療をしてくれ。 1198 01:55:40,405 --> 01:55:42,407 今のお前の状態じゃ 無理だ。 1199 01:55:42,407 --> 01:55:47,412 まずは 血栓症の治療をして 体力を回復して…。 1200 01:55:47,412 --> 01:55:50,412 そんな事をしている間に 俺のがんは進行していく。 1201 01:55:52,417 --> 01:55:54,417 頼む…。 1202 01:55:56,487 --> 01:55:59,487 このまま死ぬのは嫌だ。 1203 01:56:02,410 --> 01:56:04,412 むちゃだ。 1204 01:56:04,412 --> 01:56:06,414 俺は いつも そうやって戦ってきたのを→ 1205 01:56:06,414 --> 01:56:08,414 お前は知ってるだろう。 1206 01:56:19,410 --> 01:56:21,396 …わかった。 1207 01:56:21,396 --> 01:56:25,396 抗がん剤の治療方針を立てる。 1208 01:56:29,404 --> 01:56:31,404 ありがとう…。 1209 01:56:32,407 --> 01:56:34,407 もう一つ…。 1210 01:56:36,411 --> 01:56:39,411 (財前の声) 屋上に連れてってくれないか? 1211 01:56:45,403 --> 01:56:48,403 (汽笛) 1212 01:56:57,398 --> 01:57:00,398 俺の手は 思いどおり動かない。 1213 01:57:03,388 --> 01:57:07,388 もう 誰も助ける事はできない。 1214 01:57:11,396 --> 01:57:17,385 俺は 生きてるのか? 死んでるのか? 1215 01:57:17,385 --> 01:57:19,385 どっちだ? 1216 01:57:32,400 --> 01:57:35,386 お前の手は温かいな…。 1217 01:57:35,386 --> 01:57:41,392 ♬~ 1218 01:57:41,392 --> 01:57:45,396 少し 1人にしてくれないか? 1219 01:57:45,396 --> 01:57:47,396 電話したいんだ。 1220 01:57:48,399 --> 01:57:50,401 わかった。 1221 01:57:50,401 --> 01:58:01,396 ♬~ 1222 01:58:01,396 --> 01:58:03,396 (呼び出し音) 1223 01:58:04,399 --> 01:58:11,399 (携帯電話の着信音) 1224 01:58:15,410 --> 01:58:19,410 母さん 元気か? 1225 01:58:21,399 --> 01:58:23,399 うん…。 五郎は? 1226 01:58:25,386 --> 01:58:29,390 世界外科連盟の理事に 立候補したから→ 1227 01:58:29,390 --> 01:58:31,390 その選挙で忙しいよ。 1228 01:58:34,395 --> 01:58:36,395 そう…。 1229 01:58:41,385 --> 01:58:45,389 会いたいな 母さんに。 1230 01:58:45,389 --> 01:58:51,395 ♬~ 1231 01:58:51,395 --> 01:58:53,395 岡山に帰りたい…。 1232 01:58:56,400 --> 01:58:59,400 うん。 うん…! 1233 01:59:00,404 --> 01:59:08,404 もう少しで楽になるから。 ゆっくり…。 1234 01:59:14,402 --> 01:59:19,402 うん 待っとる。 待っとる…。 1235 01:59:21,409 --> 01:59:28,416 母さん… ありがとう。 1236 01:59:28,416 --> 01:59:52,406 ♬~ 1237 01:59:52,406 --> 01:59:56,410 そろそろ戻ろうか。 1238 01:59:56,410 --> 01:59:59,413 ん? これは お前が持っててくれ。 1239 01:59:59,413 --> 02:00:22,403 ♬~ 1240 02:00:22,403 --> 02:00:26,407 (心電図モニターのアラーム) 1241 02:00:26,407 --> 02:00:28,409 ううっ ううーっ…! 1242 02:00:28,409 --> 02:00:33,414 メッツェン… 吸引… 腫瘍栓をかき出す…! 1243 02:00:33,414 --> 02:00:35,416 急げ… 急げ…! 1244 02:00:35,416 --> 02:00:37,435 財前先生… 財前先生! 1245 02:00:37,435 --> 02:00:40,404 二度目の脳梗塞が 起こっています。 1246 02:00:40,404 --> 02:00:43,404 今回は 出血性梗塞になってしまいました。 1247 02:00:45,409 --> 02:00:49,397 ああ… 手術を開始するぞ…。 1248 02:00:49,397 --> 02:00:52,416 急げ… 柳原… 柳原…! 1249 02:00:52,416 --> 02:00:56,404 あなた しっかりして! 死なないで! 1250 02:00:56,404 --> 02:00:58,406 カルテ…。 1251 02:00:58,406 --> 02:01:00,408 (ドアの開閉音) 1252 02:01:00,408 --> 02:01:02,410 うう…! 1253 02:01:02,410 --> 02:01:05,413 財前くん しっかりするんだ。 1254 02:01:05,413 --> 02:01:08,416 あっちへ行け… 用はない…。 1255 02:01:08,416 --> 02:01:11,416 (金井)先生 鵜飼医学部長ですよ。 鵜飼先生です! 1256 02:01:12,386 --> 02:01:17,391 用はない… あっちへ行け…。 用はない…。 1257 02:01:17,391 --> 02:01:19,393 財前くん…。 1258 02:01:19,393 --> 02:01:21,395 ううっ…! 1259 02:01:21,395 --> 02:01:26,384 怖い… 怖い… 苦しい… 苦しい…。 1260 02:01:26,384 --> 02:01:29,387 水が…。 息ができない…。 1261 02:01:29,387 --> 02:01:32,390 ああ…! 1262 02:01:32,390 --> 02:01:36,390 疲れた… 疲れた…。 1263 02:01:37,395 --> 02:01:42,400 少し… 少し休む…。 1264 02:01:42,400 --> 02:01:51,392 (心電図モニターのアラーム) 1265 02:01:51,392 --> 02:02:00,384 ああ… これが… 死か…。 1266 02:02:00,384 --> 02:02:06,374 (心電図モニターのアラーム) 1267 02:02:06,374 --> 02:02:36,387 (心電図モニターの心停止音) 1268 02:02:36,387 --> 02:03:06,400 (心電図モニターの心停止音) 1269 02:03:06,400 --> 02:03:13,407 午前3時39分 ご臨終です。 1270 02:03:13,407 --> 02:03:17,407 (又一)ああ…! 五郎くん…! 1271 02:03:18,496 --> 02:03:25,403 わしが悪かった! 無理させすぎた…! 1272 02:03:25,403 --> 02:03:31,403 (心電図モニターの心停止音) 1273 02:03:59,403 --> 02:04:03,407 (財前の声)「自らの死体をもって→ 1274 02:04:03,407 --> 02:04:10,431 癌の早期発見並びに 進行癌の治療の一石として→ 1275 02:04:10,431 --> 02:04:13,417 役立たせて頂きたい」 1276 02:04:13,417 --> 02:04:19,406 「膵臓癌は 現在もなお難治性癌であるが→ 1277 02:04:19,406 --> 02:04:27,414 病態の解明が その克服の端緒に 繋がることを信じる」 1278 02:04:27,414 --> 02:04:36,407 「私の場合は 癌に伴う血栓症が 致命的な合併症を起こしたが→ 1279 02:04:36,407 --> 02:04:39,410 逆に これを標的として→ 1280 02:04:39,410 --> 02:04:45,410 早期診断や治療につなげることも 不可能ではないと愚考する」 1281 02:04:47,418 --> 02:04:53,407 「しかし そうした治療開発を→ 1282 02:04:53,407 --> 02:04:56,410 里見先生と共に→ 1283 02:04:56,410 --> 02:05:01,415 自らの手で成し得なかったのは 痛恨であり→ 1284 02:05:01,415 --> 02:05:08,405 自ら癌治療の第一線にある者が 早期発見できず→ 1285 02:05:08,405 --> 02:05:12,409 手術不能の癌で死すことを恥じ→ 1286 02:05:12,409 --> 02:05:18,399 浪速大学病院第一外科の名誉を 傷つけてしまったことを→ 1287 02:05:18,399 --> 02:05:20,401 深くお詫び申し上げます」 1288 02:05:20,401 --> 02:05:28,409 ♬~ 1289 02:05:28,409 --> 02:05:30,409 「里見」 1290 02:05:32,396 --> 02:05:37,384 「こうして虚しく 死を待つだけになっても→ 1291 02:05:37,384 --> 02:05:41,388 君と共に 病に苦しむ人々を治療し→ 1292 02:05:41,388 --> 02:05:45,392 その生命を紡ぐ医師として→ 1293 02:05:45,392 --> 02:05:51,392 人生を全うできたことを 誇りに思う」 1294 02:05:55,386 --> 02:06:01,386 里見 ありがとう。 1295 02:06:04,395 --> 02:06:10,395 いつか また きっと。 1296 02:06:11,385 --> 02:06:13,385 財前五郎。 1297 02:06:14,388 --> 02:06:25,399 ♬~ 1298 02:06:25,399 --> 02:06:29,386 ♬~ 1299 02:06:29,386 --> 02:06:31,388 (ノック) 1300 02:06:31,388 --> 02:06:54,411 ♬~ 1301 02:06:54,411 --> 02:07:11,411 ♬~ 1302 02:10:33,413 --> 02:10:35,432 (水をかける音) 1303 02:10:35,432 --> 02:10:37,401 (焼ける音) 1304 02:10:37,401 --> 02:10:40,487 あの音が聞きたくて…。 1305 02:10:40,487 --> 02:10:42,487 (煮える音) 1306 02:10:43,407 --> 02:10:46,407 (炒める音) 1307 02:10:47,394 --> 02:10:52,394 耳を澄ませば幸せになる 食ノ音色。