1 00:02:57,297 --> 00:03:08,808 ♬~ 2 00:03:08,808 --> 00:03:11,477 おなか減った…。 3 00:03:11,477 --> 00:03:13,477 誰か 食べ物くれないかな…。 4 00:03:15,448 --> 00:03:17,467 ありがとうございます。 5 00:03:17,467 --> 00:03:21,154 あなた様に 御仏のご加護が ありますように。 6 00:03:21,154 --> 00:03:23,454 ありがとうございます。 7 00:03:25,525 --> 00:03:27,794 いいな~。 8 00:03:27,794 --> 00:03:31,798 ハッ ハッ ハッ…。 9 00:03:31,798 --> 00:03:33,783 はぁ~! 10 00:03:33,783 --> 00:03:36,469 大丈夫ですか? 僕 運びましょうか? 11 00:03:36,469 --> 00:03:39,288 いいのかい? はい 任せてください。 12 00:03:39,288 --> 00:03:42,442 助かるね~。 13 00:03:42,442 --> 00:03:46,112 よいしょ…。 はい… 持ちますね はい…。 14 00:03:46,112 --> 00:03:48,114 お~ 重っ…! 15 00:03:48,114 --> 00:03:50,450 これ 中 なに 入ってるんですか? 16 00:03:50,450 --> 00:03:53,486 米 20キロ。 米 20キロ? 17 00:03:53,486 --> 00:03:56,139 おばちゃん 力持ちなんですね。 18 00:03:56,139 --> 00:03:58,307 よいしょ… 重っ! 19 00:03:58,307 --> 00:04:00,793 たくあんくん 大丈夫? 手伝おうか? 20 00:04:00,793 --> 00:04:02,795 大丈夫 大丈夫。 21 00:04:02,795 --> 00:04:04,895 行きましょうか? あっ はぁ…。 22 00:04:07,300 --> 00:04:10,787 ありがたいね~。 23 00:04:10,787 --> 00:04:13,806 いいえ…。 ありがとう。 24 00:04:13,806 --> 00:04:16,342 重いだろう? あ あと… あと どのくらいで? 25 00:04:16,342 --> 00:04:18,461 もう少し。 26 00:04:18,461 --> 00:04:20,463 もう少し…。 はい。 27 00:04:20,463 --> 00:04:22,448 はい お坊さん。 28 00:04:22,448 --> 00:04:24,450 ありがと ここでいいよ。 29 00:04:24,450 --> 00:04:29,005 いいの? うん。 アハハハ… 重かった~。 30 00:04:29,005 --> 00:04:31,290 ありがとね。 31 00:04:31,290 --> 00:04:33,309 なんか お礼がしたいね~。 32 00:04:33,309 --> 00:04:36,446 でしたら➡ 33 00:04:36,446 --> 00:04:38,965 しろめしと ご飯の友 いただけると…。 34 00:04:38,965 --> 00:04:41,818 お安いご用だ! 35 00:04:41,818 --> 00:04:44,337 あれ? 財布 忘れちゃった。 あら? 36 00:04:44,337 --> 00:04:46,372 なに? あら? あらやだ ちょっと…。 37 00:04:46,372 --> 00:04:48,408 落とした? どこ 行っちゃった? 38 00:04:48,408 --> 00:04:50,276 いやいや いや… 落としてないよ。 これ また戻るの これ? えっ? 39 00:04:50,276 --> 00:04:52,295 えっ 大丈夫 大丈夫。 大丈夫かな…。 40 00:04:52,295 --> 00:04:56,966 えっ どこ? 私が ごちそうしてあげようか? 41 00:04:56,966 --> 00:05:11,798 ♬~ 42 00:05:11,798 --> 00:05:14,801 私が おごってあげるよ。 43 00:05:14,801 --> 00:05:17,286 いいんですか? 44 00:05:17,286 --> 00:05:20,206 お坊さんが おばあちゃん 助けてるの見てたら➡ 45 00:05:20,206 --> 00:05:22,959 感動しちゃって…。 感動? 46 00:05:22,959 --> 00:05:28,965 いいえ 僕のほうこそ あなたに会えて… 感動してます。 47 00:05:28,965 --> 00:05:31,617 フフッ… なに それ? 48 00:05:31,617 --> 00:05:34,987 あっ ちょっと待ってて 今 何か買ってくるから。 49 00:05:34,987 --> 00:05:37,187 はい…。 50 00:05:41,828 --> 00:05:43,828 待ってます! 51 00:05:46,182 --> 00:05:49,318 ありがとうございます。 ご飯の上に のせられるものって➡ 52 00:05:49,318 --> 00:05:51,320 こんなのしか なかったんだけど…。 53 00:05:51,320 --> 00:05:53,823 きんぴら 大好きです! あっ…。 54 00:05:53,823 --> 00:05:56,123 いただきます! はい。 55 00:06:02,982 --> 00:06:07,520 うまっ! これだよ これ! 56 00:06:07,520 --> 00:06:09,622 まさに ザ・きんぴら! 57 00:06:09,622 --> 00:06:11,657 普通が いちばんいい! 58 00:06:11,657 --> 00:06:13,659 どんどん 食べてください。 あっ ありがとうございます。 59 00:06:13,659 --> 00:06:17,663 ごぼうの歯応えと にんじんの甘み➡ 60 00:06:17,663 --> 00:06:20,500 そして 白ごまの風味…。 61 00:06:20,500 --> 00:06:26,200 きんぴら 金ピカ キラキラで まさに総菜界の キング オブ キング! 62 00:06:40,820 --> 00:06:43,320 ホント これ 最高ですよ! 63 00:06:45,441 --> 00:06:47,944 あれ? 聞いてます? えっ? 64 00:06:47,944 --> 00:06:51,797 あっ うん… おいしかった? はい! 65 00:06:51,797 --> 00:06:54,934 もう 完食しちゃいました。 えっ すご~い! 66 00:06:54,934 --> 00:06:57,119 もっと 食べる? はい! 67 00:06:57,119 --> 00:07:01,474 しろめし もう一膳 所望します! 68 00:07:01,474 --> 00:07:04,627 <炊きたての 白いご飯の上に➡ 69 00:07:04,627 --> 00:07:06,612 何をのせるべきか? 70 00:07:06,612 --> 00:07:11,133 それは 我々 人類が 長年 求め続けてきた 永遠の問い。 71 00:07:11,133 --> 00:07:15,238 果たして 究極の ご飯の友とは? 72 00:07:15,238 --> 00:07:17,823 その 答えを求めて 旅をする➡ 73 00:07:17,823 --> 00:07:19,823 1人の僧侶の物語> 74 00:07:49,789 --> 00:07:51,791 なんか 楽しいですね。 ねっ。 はい。 75 00:07:51,791 --> 00:07:54,791 なに 食べたい? え~ 迷うな~。 76 00:07:56,779 --> 00:08:00,816 ニシンの甘露煮だって。 ほ~う…。 77 00:08:00,816 --> 00:08:04,116 では いただきます! はい! 78 00:08:09,959 --> 00:08:13,796 うん… いい! 79 00:08:13,796 --> 00:08:17,783 甘辛いたれで しっかり 煮込んであって…。 80 00:08:17,783 --> 00:08:20,453 ♬「ニシン うましん やめられしん」 81 00:08:20,453 --> 00:08:23,789 アハハハハ… おもしろ…。 あっ すみません…。 82 00:08:23,789 --> 00:08:26,826 うわっ わっ…。 次は… あれは どう? 83 00:08:26,826 --> 00:08:28,861 いいですね~! 84 00:08:28,861 --> 00:08:31,781 もやしのナムル。 お~っ。 85 00:08:31,781 --> 00:08:33,781 いただきます! はい! 86 00:08:37,820 --> 00:08:40,473 うん… うん…。 87 00:08:40,473 --> 00:08:43,643 もやしがシャキシャキで最高! ハハハッ…。 88 00:08:43,643 --> 00:08:46,796 ナムル食べて なむ~! なむ~! 89 00:08:46,796 --> 00:08:49,131 アハハ… なむ~。 なむ~。 90 00:08:49,131 --> 00:08:53,986 いや~ 商店街の食べ歩き めちゃくちゃ 楽しかったです。 91 00:08:53,986 --> 00:08:57,156 でも 全部 安い総菜だったけどね。 92 00:08:57,156 --> 00:08:59,492 いえいえ 値段は 関係ありません。 93 00:08:59,492 --> 00:09:01,527 亜衣さんが選んでくれる お総菜➡ 94 00:09:01,527 --> 00:09:04,063 僕の 味覚の趣味に ぴったり合いました。 95 00:09:04,063 --> 00:09:05,948 全部 おいしかったです。 96 00:09:05,948 --> 00:09:07,950 じゃあ 私たち 相性いいのかもね。 97 00:09:07,950 --> 00:09:11,320 相性… はぁ…。 98 00:09:11,320 --> 00:09:15,374 《もしや この人こそ 運命の人なのでは…》 99 00:09:15,374 --> 00:09:19,295 でも ここの商店街 明太子のつくだ煮 なかったね。 100 00:09:19,295 --> 00:09:22,815 明太子のつくだ煮? うん。 101 00:09:22,815 --> 00:09:24,784 普通の明太子なら 食べたことあるけど➡ 102 00:09:24,784 --> 00:09:27,286 それは ないですね。 そう? 103 00:09:27,286 --> 00:09:29,955 うち 子どものころから よく食べてたけど。 104 00:09:29,955 --> 00:09:33,125 へぇ~ 食べてみたいな~。 105 00:09:33,125 --> 00:09:35,444 じゃあ 今度 一緒に食べよう。 106 00:09:35,444 --> 00:09:38,781 ぜひ! あっ…。 フフッ…。 107 00:09:38,781 --> 00:09:41,650 あっ でも その前に ご飯を ごちそうになった分➡ 108 00:09:41,650 --> 00:09:44,203 善行をするという決まりなんです。 109 00:09:44,203 --> 00:09:47,306 何か 困ってること ないですか? 110 00:09:47,306 --> 00:09:49,806 困ってることか~。 111 00:09:51,794 --> 00:09:53,829 いい… 大丈夫。 112 00:09:53,829 --> 00:09:56,866 いや 全然 大丈夫じゃない言い方ですよ。 113 00:09:56,866 --> 00:09:59,785 でも どうせ 無理だし…。 114 00:09:59,785 --> 00:10:01,954 無理かどうか わかんないじゃないですか。 115 00:10:01,954 --> 00:10:03,956 思い切って おっしゃってください。 116 00:10:03,956 --> 00:10:08,310 なんでも 受け止めます! 117 00:10:08,310 --> 00:10:13,783 だったら… 妹を助けてほしい。 118 00:10:13,783 --> 00:10:16,283 妹さんを? 119 00:10:18,287 --> 00:10:22,191 あの子 生まれつき 心臓が弱くて➡ 120 00:10:22,191 --> 00:10:24,610 うちみたいに 普通に遊んだり➡ 121 00:10:24,610 --> 00:10:27,613 おいしいもの食べたり できなくて…。 122 00:10:27,613 --> 00:10:31,784 おいしいものが 食べられない…。 123 00:10:31,784 --> 00:10:35,784 だから… 助けてほしい! 124 00:10:43,262 --> 00:10:48,818 ほら やっぱり 無理でしょ…。 125 00:10:48,818 --> 00:10:52,888 それは 一生 治らないんですか? 126 00:10:52,888 --> 00:10:56,292 手術を受ければ 治るみたい。 127 00:10:56,292 --> 00:11:00,792 でも お金が すごく たくさん かかるみたいで…。 128 00:11:02,798 --> 00:11:05,298 おいくらですか? 129 00:11:07,787 --> 00:11:09,789 300万…。 130 00:11:09,789 --> 00:11:13,108 300…。 131 00:11:13,108 --> 00:11:16,278 だから バイト 掛け持ちしてるんだけど➡ 132 00:11:16,278 --> 00:11:18,297 なかなかね…。 133 00:11:18,297 --> 00:11:22,785 それに うちら 両親いないし お金 借りたくても➡ 134 00:11:22,785 --> 00:11:25,785 保証人になってくれる人 いなくて…。 135 00:11:28,457 --> 00:11:30,442 わかりました…。 136 00:11:30,442 --> 00:11:32,444 3日ください。 えっ? 137 00:11:32,444 --> 00:11:36,298 3日で 僕が お金 用意します! 138 00:11:36,298 --> 00:11:39,785 なんで? なんで そこまでしてくれるの? 139 00:11:39,785 --> 00:11:42,655 だって… 一緒に食べ歩きして➡ 140 00:11:42,655 --> 00:11:46,275 ご飯 いっぱい ごちそうして くれたじゃないですか。 141 00:11:46,275 --> 00:11:48,777 とにかく 僕に任せてください! 142 00:11:48,777 --> 00:11:52,314 じゃあ 3日後 この公園で! 143 00:11:52,314 --> 00:11:54,314 はい! 144 00:12:04,476 --> 00:12:06,512 これでいいの? そうそう これ これ! 145 00:12:06,512 --> 00:12:08,447 懐かしい! 146 00:12:08,447 --> 00:12:11,433 兄ちゃんが ラッパーのとき使ってた 大事なやつだよね? 147 00:12:11,433 --> 00:12:13,953 まさか 修行やめて ラッパーに戻んの? 148 00:12:13,953 --> 00:12:16,839 違う違う 売るの! 売る? 149 00:12:16,839 --> 00:12:20,626 このTシャツ 全部 ブランドものだし スニーカーは 限定モデル。 150 00:12:20,626 --> 00:12:23,779 キャップなんて 有名なラッパーのサイン入りだろ? 151 00:12:23,779 --> 00:12:26,282 絶対 高く売れると思うんだよね~。 152 00:12:26,282 --> 00:12:28,284 お金 使うって 父さんに言いつけてやろう。 153 00:12:28,284 --> 00:12:30,286 待て 待て…。 154 00:12:30,286 --> 00:12:32,271 ♬「hey yo よく聞け つぶあん」 155 00:12:32,271 --> 00:12:34,306 ♬「このマネーは 人のため」 156 00:12:34,306 --> 00:12:36,625 ♬「商店街で 意外な展開」 157 00:12:36,625 --> 00:12:39,295 ♬「運命の人と フォーリンラブ you know?」 158 00:12:39,295 --> 00:12:42,781 また~? というわけだから➡ 159 00:12:42,781 --> 00:12:45,784 これ 売ってきて。 も~う。 160 00:12:45,784 --> 00:12:48,287 頼むよ つぶちゃん。 161 00:12:48,287 --> 00:12:50,956 かわいい 弟よ。 わかったよ…。 162 00:12:50,956 --> 00:12:52,956 お願い! 163 00:12:54,960 --> 00:12:58,447 《とはいっても 300万には 全然 足りない…。 164 00:12:58,447 --> 00:13:03,986 なんか 稼げるバイト 稼げるバイト…》 165 00:13:03,986 --> 00:13:07,122 バーニラ バニラ バーニラ求人。 166 00:13:07,122 --> 00:13:10,142 バーニラ バニラでアルバイト! 167 00:13:10,142 --> 00:13:12,094 バーニラ バニラ バーニラ求人! 168 00:13:12,094 --> 00:13:14,146 あれだ! 169 00:13:14,146 --> 00:13:16,448 違うんだよ! あっ あっ あっ…。 170 00:13:16,448 --> 00:13:18,434 おい ホスト なめんじゃねえぞ! すみません! 171 00:13:18,434 --> 00:13:20,452 客のフルーツ 食おうとするホストがいるか! 172 00:13:20,452 --> 00:13:23,606 ごめんなさい! だって おいしそうだったから…。 173 00:13:23,606 --> 00:13:25,624 痛い! あっ 痛い…。 174 00:13:25,624 --> 00:13:27,610 しょっぱい 痛い しょっぱい…。 175 00:13:27,610 --> 00:13:30,329 二度と 来んな! ごめんなさい…。 176 00:13:30,329 --> 00:13:34,829 だめだ… 別のバイト 探そう…。 177 00:16:05,768 --> 00:16:09,121 いらっしゃいませ! やっぱり たくあんくんだ。 178 00:16:09,121 --> 00:16:11,790 ぶりあん! はぁ~ なに やってるの? 179 00:16:11,790 --> 00:16:13,792 いや ちょっと バイトを…。 180 00:16:13,792 --> 00:16:16,278 こちらへ どうぞ。 えっ? なんで? 181 00:16:16,278 --> 00:16:19,782 いや~ まあ いろいろあって…。 あぁ…。 182 00:16:19,782 --> 00:16:22,785 なに 食べる? あっ…。 183 00:16:22,785 --> 00:16:25,454 じゃあ 豚カツ定食。 184 00:16:25,454 --> 00:16:27,854 はい 豚定 ワン 入りま~す! 185 00:16:30,109 --> 00:16:32,795 豚カツ定食です どうぞ。 186 00:16:32,795 --> 00:16:34,980 おいしそう…。 187 00:16:34,980 --> 00:16:36,949 いただきます。 188 00:16:36,949 --> 00:16:38,949 はい! 189 00:16:49,128 --> 00:16:52,498 う~ん…! 190 00:16:52,498 --> 00:16:56,635 サクサクなのに 食べたら 肉汁が すんごい…。 191 00:16:56,635 --> 00:16:59,621 なんで 豚カツって➡ 192 00:16:59,621 --> 00:17:02,791 食べると 幸せになるんだろうね~? 193 00:17:02,791 --> 00:17:04,810 このサクサク音➡ 194 00:17:04,810 --> 00:17:07,810 スマホの着信音にしたい。 195 00:17:17,122 --> 00:17:19,122 う~ん…。 196 00:17:23,495 --> 00:17:25,531 はぁ~。 197 00:17:25,531 --> 00:17:28,800 もう だめだ… ご飯が 止まんない…。 198 00:17:28,800 --> 00:17:33,800 わかる わかる! 豚カツと白米って 相性抜群だもん。 199 00:17:35,791 --> 00:17:39,795 ねぇ 今日 いつもの宿坊じゃないし➡ 200 00:17:39,795 --> 00:17:43,815 食べても こしあんおじさんに バレないんじゃない? 201 00:17:43,815 --> 00:17:47,135 そう? 202 00:17:47,135 --> 00:17:49,335 じゃあ ひと切れだけ…。 203 00:17:55,811 --> 00:17:57,811 ありがとうございます! 204 00:18:02,801 --> 00:18:05,287 苦っ! なんだこれ? 205 00:18:05,287 --> 00:18:07,287 めっちゃ 苦い! 206 00:18:11,610 --> 00:18:13,612 父さん それは? 207 00:18:13,612 --> 00:18:16,982 熊の胆汁を煎じた漢方だ。 208 00:18:16,982 --> 00:18:19,785 苦いが 体にいいぞ~! 209 00:18:19,785 --> 00:18:21,785 ハッハッハッハッ…! 210 00:18:23,805 --> 00:18:25,791 アハハハハハ…! 211 00:18:25,791 --> 00:18:27,793 う~わ 苦い! 212 00:18:27,793 --> 00:18:30,612 漢方だ! 漢方系のやつだ! 213 00:18:30,612 --> 00:18:35,312 うわっ うわ~ う~ わぁ~! 214 00:18:40,806 --> 00:18:44,793 ごちそうさまでした。 215 00:18:44,793 --> 00:18:46,795 兄ちゃん お待たせ。 おう! 216 00:18:46,795 --> 00:18:49,948 あれ? つぶあんくん。 あっ ぶりあんさん! 217 00:18:49,948 --> 00:18:51,967 たいへん ご無沙汰しております。 218 00:18:51,967 --> 00:18:54,286 白米宗謝門寺の 米田つぶあんです。 219 00:18:54,286 --> 00:18:56,321 愚兄が いつも お世話になっております。 220 00:18:56,321 --> 00:19:00,275 相変わらず どこかの子役みたいに 丁寧な挨拶だね。 221 00:19:00,275 --> 00:19:03,779 つぶ どうだった? ああ 売れたよ。 222 00:19:03,779 --> 00:19:05,764 はい。 お~。 223 00:19:05,764 --> 00:19:08,267 まず 限定モデルのスニーカー。 224 00:19:08,267 --> 00:19:10,936 あれ 550円だった。 550円? 225 00:19:10,936 --> 00:19:13,105 えっ 待って あれ 買ったとき 5万以上したんだよ。 226 00:19:13,105 --> 00:19:15,140 なんか パチモンだったみたい。 227 00:19:15,140 --> 00:19:17,125 あっ でも あの サイン入りの帽子➡ 228 00:19:17,125 --> 00:19:19,111 3, 000円で売れた。 3, 000円!? 229 00:19:19,111 --> 00:19:21,096 有名なラッパーの サイン入りなのに…。 230 00:19:21,096 --> 00:19:23,615 あのサイン ラッパーじゃなくて あばれる君だったよ。 231 00:19:23,615 --> 00:19:25,784 あれ あばれる君かよ~! 232 00:19:25,784 --> 00:19:27,936 じゃあ 僕 帰るね。 233 00:19:27,936 --> 00:19:30,105 ぶりあんさん 失礼します。 234 00:19:30,105 --> 00:19:32,124 サンキュー。 あっ 飯 食った? 235 00:19:32,124 --> 00:19:34,142 えっと…。 いいよ。 236 00:19:34,142 --> 00:19:36,142 ごめん…。 じゃあね。 あぁ…。 237 00:19:38,163 --> 00:19:43,819 3, 550円か… 全然 足りないや…。 238 00:19:43,819 --> 00:19:46,805 なんで そんなに お金が必要なの? 239 00:19:46,805 --> 00:19:48,807 えっ? 240 00:19:48,807 --> 00:19:51,493 訳を 教えてよ。 241 00:19:51,493 --> 00:19:58,116 それが… 黒木亜衣さんって人の 妹さんの手術代が必要でさ…。 242 00:19:58,116 --> 00:20:02,988 手術代? いくら? 243 00:20:02,988 --> 00:20:05,107 300万…。 300万!? 244 00:20:05,107 --> 00:20:07,793 シーッ! 245 00:20:07,793 --> 00:20:11,129 はぁ… 何の病気? 246 00:20:11,129 --> 00:20:13,782 心臓が 生まれつき 弱いんだって。 247 00:20:13,782 --> 00:20:19,121 普通に遊んだり 好きなもの 食べたりできないみたいで…。 248 00:20:19,121 --> 00:20:22,107 なんで そこまで? 249 00:20:22,107 --> 00:20:26,511 だって… 妹さんが 病気なんだよ。 250 00:20:26,511 --> 00:20:32,150 僕も 弟のつぶあんが 同じように遊んだり➡ 251 00:20:32,150 --> 00:20:36,805 好きなもの 食べたりできないって考えたら➡ 252 00:20:36,805 --> 00:20:40,105 すごく 悲しいし…。 253 00:20:44,129 --> 00:20:47,299 わかった…。 254 00:20:47,299 --> 00:20:49,968 だったら…。 255 00:20:49,968 --> 00:20:52,854 ≪じゃあ これ よろしく! ≪は~い! 256 00:20:52,854 --> 00:20:55,640 はい! いってきます! はい! 257 00:20:55,640 --> 00:20:58,460 よ~し…。 258 00:20:58,460 --> 00:21:01,496 配達 行ってきました! 259 00:21:01,496 --> 00:21:04,816 もう? うん 5軒くらい 回ったよ。 260 00:21:04,816 --> 00:21:07,285 しかも 行く先々で チップも もらっちゃった。 261 00:21:07,285 --> 00:21:09,287 すごいな ぶりあんは…。 ハハッ…。 262 00:21:09,287 --> 00:21:11,273 ホント 手伝ってくれて ありがとう。 263 00:21:11,273 --> 00:21:13,291 僕も 頑張んないと。 264 00:21:13,291 --> 00:21:15,277 いってきます! いってらっしゃい! 265 00:21:15,277 --> 00:21:18,447 あれ? 266 00:21:18,447 --> 00:21:20,447 亜衣さん? 267 00:21:25,120 --> 00:21:27,122 やっぱり 亜衣さんだ! 268 00:21:27,122 --> 00:21:30,108 あ あっ たくあんさん 偶然だね。 269 00:21:30,108 --> 00:21:33,278 偶然というか運命というか ハハッ…。 ハハッ…。 270 00:21:33,278 --> 00:21:35,263 亜衣さんも バイト中ですか? 271 00:21:35,263 --> 00:21:38,950 えっ? あ~ うん… あっ ちょっと これから…。 272 00:21:38,950 --> 00:21:40,952 あっ へぇ~。 273 00:21:40,952 --> 00:21:42,938 あっ え~ あっ え~。 274 00:21:42,938 --> 00:21:45,607 この方が 亜衣さん? そう。 275 00:21:45,607 --> 00:21:48,960 あっ 亜衣さん 僕の友達の 佐藤ぶりあんです。 276 00:21:48,960 --> 00:21:51,296 あっ…。 亜衣さんの 妹さんの話 したら➡ 277 00:21:51,296 --> 00:21:54,766 力を貸してくれるって。 そうなんですか…。 278 00:21:54,766 --> 00:21:57,436 大変ですね 妹さんのこと…。 279 00:21:57,436 --> 00:22:01,606 えぇ… まぁ…。 280 00:22:01,606 --> 00:22:03,608 亜衣さん! 281 00:22:03,608 --> 00:22:05,794 ぶりあん ホント いいヤツなんですよ! 282 00:22:05,794 --> 00:22:09,798 日本中に 分院がある 超有名な お寺の跡取りなのに➡ 283 00:22:09,798 --> 00:22:11,783 全然 偉そうにしないし! 284 00:22:11,783 --> 00:22:14,786 へぇ~。 親が すごいだけで➡ 285 00:22:14,786 --> 00:22:18,106 僕は まだまだ 修行中だから。 ねっ! 286 00:22:18,106 --> 00:22:20,609 こうやって いっつも 謙遜するんですよ! 287 00:22:20,609 --> 00:22:23,278 僕と違って 心まで イケメンなんです。 ハハッ…。 288 00:22:23,278 --> 00:22:26,765 コラ コラ 誰が 心までぶさいくだよ~ ちょっと もう おい ぶりあん! 289 00:22:26,765 --> 00:22:28,783 おい! 言ってないよ…。 おい ちょっと…。 290 00:22:28,783 --> 00:22:32,787 私! じゃあ バイトあるんで…。 291 00:22:32,787 --> 00:22:36,124 あと2日で なんとかしますから! 292 00:22:36,124 --> 00:22:38,124 はい…。 293 00:22:42,998 --> 00:22:45,033 よっし! 294 00:22:45,033 --> 00:22:46,952 じゃあ 配達 いってくるわ! 295 00:22:46,952 --> 00:22:49,938 あっ… 僕 ちょっと休もうかな。 296 00:22:49,938 --> 00:22:52,138 そうか じゃあね! 297 00:23:00,765 --> 00:23:03,802 ごめんなさい! 298 00:23:03,802 --> 00:23:08,402 なんとかするとか言っておいて 結局 これしか稼げなくて…。 299 00:23:17,782 --> 00:23:20,835 あの この前 お金を借りるにも➡ 300 00:23:20,835 --> 00:23:22,954 保証人がいないって 言ってましたよね? 301 00:23:22,954 --> 00:23:25,290 あっ… うん…。 302 00:23:25,290 --> 00:23:28,109 だったら 僕が 保証人になります! 303 00:23:28,109 --> 00:23:30,145 えっ? 304 00:23:30,145 --> 00:23:32,797 亜衣さんの 妹さんのためですから! 305 00:23:32,797 --> 00:23:35,450 それに… もしかしたら➡ 306 00:23:35,450 --> 00:23:38,436 僕の妹になるかもしれないし…。 はい? 307 00:23:38,436 --> 00:23:41,957 あっ いえ なんでもないです。 308 00:23:41,957 --> 00:23:47,279 たくあんさん 本当にいいの? はい! 309 00:23:47,279 --> 00:23:51,449 ちょうど今 書類 持ってるんだけど…。 書類? 310 00:23:51,449 --> 00:23:55,437 お~ ナイスタイミングですね。 フフッ…。 311 00:23:55,437 --> 00:23:59,341 ここに 名前 書いてほしいんだけど…。 312 00:23:59,341 --> 00:24:02,141 なるほど… わかりました。 313 00:24:06,948 --> 00:24:09,467 えっと… ハンコが ないんですけど…。 314 00:24:09,467 --> 00:24:13,121 あっ… 大丈夫 こっちで やっとくから…。 315 00:24:13,121 --> 00:24:16,608 こっち? えっ? あぁ なんでもない。 316 00:24:16,608 --> 00:24:18,777 あっ じゃあ…。 317 00:24:18,777 --> 00:24:20,779 あの~ 亜衣さん。 318 00:24:20,779 --> 00:24:24,783 僕から 1つ お願いがあるんですけど…。 319 00:24:24,783 --> 00:24:27,819 何? 明太子のつくだ煮! 320 00:24:27,819 --> 00:24:30,121 はぁ? 321 00:24:30,121 --> 00:24:33,775 前 言ってたじゃないですか すごい おいしいって。 322 00:24:33,775 --> 00:24:36,111 明日 一緒に食べませんか? 323 00:24:36,111 --> 00:24:39,130 明日? はい! 324 00:24:39,130 --> 00:24:41,449 ここで 食べましょう! 325 00:24:41,449 --> 00:24:45,120 いらっしゃるまで 僕 ずっと待ってますから! 326 00:24:45,120 --> 00:24:47,455 わかった… 明日ね。 327 00:24:47,455 --> 00:24:49,641 はい! じゃあ…。 328 00:24:49,641 --> 00:24:53,841 妹さん 元気になるといいですね! 329 00:24:55,780 --> 00:24:57,780 うん! 330 00:27:33,755 --> 00:27:38,755 いいから とっとと型にはめて 追い込んじまえばいいから! 331 00:27:44,382 --> 00:27:46,785 玲央 もらってきたよ。 332 00:27:46,785 --> 00:27:49,285 おっ! マジか! 333 00:27:51,272 --> 00:27:55,777 総菜 あげたくらいで 連帯保証人に なるなんてな~。 334 00:27:55,777 --> 00:27:58,797 今どき そんなバカ いんだな~。 ねっ! 335 00:27:58,797 --> 00:28:01,449 よ~し 焼き肉でも行くか! 336 00:28:01,449 --> 00:28:03,849 フフッ やった~! 337 00:28:17,282 --> 00:28:22,303 すみません その書類 返してもらえませんか? 338 00:28:22,303 --> 00:28:24,272 なんだ コイツ? 339 00:28:24,272 --> 00:28:27,275 あの坊主の知り合い。 340 00:28:27,275 --> 00:28:31,279 あなた 妹なんて いませんよね? 341 00:28:31,279 --> 00:28:35,967 そもそも 名前も 黒木亜衣さんじゃなくて➡ 342 00:28:35,967 --> 00:28:39,287 大下加奈さんですよね? 343 00:28:39,287 --> 00:28:41,272 なんのこと? 344 00:28:41,272 --> 00:28:43,291 とぼけなくてもいいです。 345 00:28:43,291 --> 00:28:46,678 うちのお寺の信者さんの 情報網を使えば➡ 346 00:28:46,678 --> 00:28:48,947 たいがいのことは わかっちゃうんです。 347 00:28:48,947 --> 00:28:52,800 黙れ! この クソ坊主が! 348 00:28:52,800 --> 00:29:05,113 ♬~ 349 00:29:05,113 --> 00:29:07,115 テメエ! 350 00:29:07,115 --> 00:29:09,801 うおっ うっ…! 351 00:29:09,801 --> 00:29:11,801 ヤベえ コイツ! 352 00:29:30,855 --> 00:29:33,775 お願い… 殴らないで! 353 00:29:33,775 --> 00:29:39,464 なんでもするから… 叩かないで! 354 00:29:39,464 --> 00:29:44,464 そんなことしませんから 安心してください。 355 00:29:47,472 --> 00:29:51,776 それより もう こんなことやめて➡ 356 00:29:51,776 --> 00:29:54,776 ちゃんとした生活を しましょう。 357 00:29:59,784 --> 00:30:01,784 無理だよ…。 358 00:30:04,789 --> 00:30:08,943 どうせ 一生… こうやって 生きていくしかないから…。 359 00:30:08,943 --> 00:30:11,863 どうして そんなことを言うんですか? 360 00:30:11,863 --> 00:30:15,116 アンタ 金持ちだったよね? 361 00:30:15,116 --> 00:30:17,118 親の後継いで➡ 362 00:30:17,118 --> 00:30:20,555 今まで ずっと 何不自由なく 生きてきたんでしょ? 363 00:30:20,555 --> 00:30:26,110 うちなんて 親に捨てられて 親戚 たらい回しにされて➡ 364 00:30:26,110 --> 00:30:28,146 子どものころから➡ 365 00:30:28,146 --> 00:30:30,782 大人の 汚いところばっかり見てきた! 366 00:30:30,782 --> 00:30:35,286 ハァ ハァ ハァ…。 367 00:30:35,286 --> 00:30:39,440 何も… ハァ ハァ ハァ➡ 368 00:30:39,440 --> 00:30:41,609 何も 苦労なく生きてきたアンタなんかに➡ 369 00:30:41,609 --> 00:30:43,594 こんな気持ち 一生 わかんないよ! 370 00:30:43,594 --> 00:30:46,447 わかりますよ! 371 00:30:46,447 --> 00:30:48,800 僕も そうだったから…。 372 00:30:48,800 --> 00:30:51,800 えっ? 373 00:30:54,806 --> 00:31:00,406 僕も 子どものとき 親に捨てられたんです…。 374 00:31:06,117 --> 00:31:11,317 引き取ってくれたのが 今の住職でした…。 375 00:31:13,791 --> 00:31:18,946 さみしくて… さみしくて➡ 376 00:31:18,946 --> 00:31:21,783 いっつも 泣いてました…。 377 00:31:21,783 --> 00:31:24,318 いつか きっと ホントのお母さんが➡ 378 00:31:24,318 --> 00:31:28,373 迎えにきてくれるって 思ってたけど➡ 379 00:31:28,373 --> 00:31:32,810 結局 現れなくて…。 380 00:31:32,810 --> 00:31:35,813 でも そのとき…。 381 00:31:35,813 --> 00:31:37,813 ⦅はい! 382 00:31:40,802 --> 00:31:43,102 これ食べて 元気出せ! 383 00:31:49,360 --> 00:31:51,360 はい。 384 00:31:57,301 --> 00:31:59,287 そんなに かけたら➡ 385 00:31:59,287 --> 00:32:01,289 君の分が なくなっちゃうよ…。 386 00:32:01,289 --> 00:32:04,389 大丈夫 僕は しろめしさえあれば いいから! 387 00:32:06,461 --> 00:32:08,461 食べよう! うん! 388 00:32:18,272 --> 00:32:20,942 うまいだろ? おいしい!⦆ 389 00:32:20,942 --> 00:32:35,623 ♬~ 390 00:32:35,623 --> 00:32:37,608 人は 変われます。 391 00:32:37,608 --> 00:32:41,108 あなただって 変われるんです。 392 00:32:43,948 --> 00:32:45,950 無理だよ 今更…。 393 00:32:45,950 --> 00:32:48,953 いいえ 無理じゃありません。 394 00:32:48,953 --> 00:32:54,125 ホントに 信じられる友達を 見つけるんです。 395 00:32:54,125 --> 00:32:59,480 そうすれば きっと 変われます。 396 00:32:59,480 --> 00:33:02,880 ハハッ… 僕が そうだったみたいに。 397 00:33:12,176 --> 00:33:17,176 あなたに 御仏のご加護が ありますように。 398 00:33:33,131 --> 00:33:35,131 待って! 399 00:33:38,119 --> 00:33:42,819 1個 頼みがあるんだけど…。 400 00:36:34,795 --> 00:36:37,795 亜衣さん まだかな~? 401 00:36:43,771 --> 00:36:46,791 あっ… たくあんくん! 402 00:36:46,791 --> 00:36:48,776 あれ? ぶりあん。 403 00:36:48,776 --> 00:36:53,864 ハァ… さっき 商店街で たまたま 亜衣さんと会った。 404 00:36:53,864 --> 00:36:57,451 それで 伝言 頼まれた。 伝言? 405 00:36:57,451 --> 00:37:02,006 ハァ ハァ… 亜衣さんの妹さん➡ 406 00:37:02,006 --> 00:37:05,126 奇跡的に 具合が よくなったんだって…。 407 00:37:05,126 --> 00:37:07,128 ホントに? 408 00:37:07,128 --> 00:37:09,130 よかった~! 409 00:37:09,130 --> 00:37:11,449 うわ~ よかった! 410 00:37:11,449 --> 00:37:14,952 それで すぐに行かなきゃ いけなくなったみたいで➡ 411 00:37:14,952 --> 00:37:17,371 ここに 来られないって…。 412 00:37:17,371 --> 00:37:20,624 あぁ… そう…。 413 00:37:20,624 --> 00:37:24,295 たくあんくんに すごく 感謝してた。 414 00:37:24,295 --> 00:37:26,280 ありがとう って。 415 00:37:26,280 --> 00:37:28,649 そっか~。