1 00:03:02,455 --> 00:03:06,526 ♬~ 2 00:03:06,526 --> 00:03:21,340 ♬~ 3 00:03:21,340 --> 00:03:23,342 お坊さん わりぃな~。 4 00:03:23,342 --> 00:03:25,344 しろめし ちょうど切らしちまった。 5 00:03:25,344 --> 00:03:27,847 そうですか…。 うん…。 6 00:03:27,847 --> 00:03:31,334 あっ…。 7 00:03:31,334 --> 00:03:34,387 これ 食うかい? 信州名物 おやき。 8 00:03:34,387 --> 00:03:37,173 五平餅も あるがな~。 わぁ~。 9 00:03:37,173 --> 00:03:41,177 でも しろめしと おかず 一品っていう決まりなんです…。 10 00:03:41,177 --> 00:03:43,179 そうかい…。 ごちそうさん! 11 00:03:43,179 --> 00:03:46,832 お坊さん ホントに しろめしと おかず ひと品で➡ 12 00:03:46,832 --> 00:03:50,486 なんでも 手伝ってくれんのかい? はい…。 13 00:03:50,486 --> 00:03:52,505 おお…。 えっ? 200円 足んねえ。 14 00:03:52,505 --> 00:03:56,659 わりぃ わりぃ… そんなに怒らんでも…。 15 00:03:56,659 --> 00:04:00,830 違うんだわ! 昨日 食い逃げに 遭っちまってなぁ。 16 00:04:00,830 --> 00:04:03,015 ああ 最近 このへんで はやってんだってなぁ。 17 00:04:03,015 --> 00:04:07,687 ああ アンタの旅館も気をつけな! おぉ…。 18 00:04:07,687 --> 00:04:10,656 旅館で 働かれてるんですか? ああ。 19 00:04:10,656 --> 00:04:12,842 人手が足りなくて 困っててさ…。 20 00:04:12,842 --> 00:04:15,344 特に 今日は うちの旅館にとっては➡ 21 00:04:15,344 --> 00:04:17,346 勝負の日かもしれねえ。 22 00:04:17,346 --> 00:04:19,346 勝負の日? 23 00:04:38,668 --> 00:04:42,054 (浩一郎)若女将 戻りました。 24 00:04:42,054 --> 00:04:44,674 こちらです。 ああ…。 25 00:04:44,674 --> 00:04:48,027 ようこそ お越しくださいました。 26 00:04:48,027 --> 00:04:51,681 この旅館 陣屋で 女将をやっております➡ 27 00:04:51,681 --> 00:04:56,185 柏原瞳と申します。 28 00:04:56,185 --> 00:05:00,673 このたびは 臨時で お手伝いを 引き受けてくださるとのこと➡ 29 00:05:00,673 --> 00:05:04,026 どう お礼を 申し上げていいやら…。 30 00:05:04,026 --> 00:05:11,667 ♬~ 31 00:05:11,667 --> 00:05:14,320 んっ? あっ…。 32 00:05:14,320 --> 00:05:18,507 米田たくあんと申します。 よろしくお願いします! 33 00:05:18,507 --> 00:05:21,844 よろしくお願いします。 34 00:05:21,844 --> 00:05:25,444 足元 お気をつけください。 はい…。 35 00:05:27,917 --> 00:05:30,986 すてきだ…。 えっ? 36 00:05:30,986 --> 00:05:33,656 あっ いや… すてきな旅館だなぁと思って…。 37 00:05:33,656 --> 00:05:37,159 フフフ… 今年で 創業90年を迎える➡ 38 00:05:37,159 --> 00:05:39,328 伝統ある旅館です。 39 00:05:39,328 --> 00:05:43,833 私は 2年前に 先代の後を継いだばかりで…。 40 00:05:43,833 --> 00:05:46,333 そうなんですね…。 フフッ…。 41 00:05:50,272 --> 00:05:52,158 (瞳)どうぞ。 ありがとうございます。 42 00:05:52,158 --> 00:05:55,177 こちらは? 野沢菜の浅漬けです。 43 00:05:55,177 --> 00:05:58,030 先代のころから ずっと 同じ作り方で➡ 44 00:05:58,030 --> 00:06:01,667 お客様に お出ししている 自慢の ひと品です。 45 00:06:01,667 --> 00:06:04,353 きれいな緑色ですね。 46 00:06:04,353 --> 00:06:06,853 ありがとうございます。 47 00:06:09,692 --> 00:06:11,692 いただきます! 48 00:06:29,662 --> 00:06:31,664 ん~! 49 00:06:31,664 --> 00:06:35,351 聞こえる… 聞こえてくる。 50 00:06:35,351 --> 00:06:38,504 野沢菜のリズムが…。 51 00:06:38,504 --> 00:06:44,343 この シャキシャキのビート 一生 聴いていられる! 52 00:06:44,343 --> 00:06:49,415 程よく 塩気が効いた野沢菜と あったか~い しろめし! 53 00:06:49,415 --> 00:06:52,017 止まらぬ食欲 野沢菜ショック! 54 00:06:52,017 --> 00:06:54,017 野沢菜 ラブラブ! 55 00:06:58,657 --> 00:07:09,702 ♬~ 56 00:07:09,702 --> 00:07:11,737 ん~! 57 00:07:11,737 --> 00:07:16,675 しろめし もう一膳 所望します! 58 00:07:16,675 --> 00:07:19,345 <炊きたての 白いご飯の上に➡ 59 00:07:19,345 --> 00:07:21,347 何をのせるべきか? 60 00:07:21,347 --> 00:07:26,502 それは 我々 人類が 長年 求め続けてきた 永遠の問い。 61 00:07:26,502 --> 00:07:30,339 果たして 究極の ご飯の友とは? 62 00:07:30,339 --> 00:07:32,875 その 答えを求めて 旅をする➡ 63 00:07:32,875 --> 00:07:35,375 1人の僧侶の物語> 64 00:08:05,374 --> 00:08:08,043 どうぞ。 はぁ…。 65 00:08:08,043 --> 00:08:10,045 これを ご飯に のせてみたいんです。 66 00:08:10,045 --> 00:08:12,031 先ほど おじゃました➡ 67 00:08:12,031 --> 00:08:14,700 定食屋さんの ご主人に いただいて…。 68 00:08:14,700 --> 00:08:19,355 もしかして 生七味かしら? 69 00:08:19,355 --> 00:08:21,455 いただきます! あっ! 70 00:08:23,692 --> 00:08:27,346 ん~! 71 00:08:27,346 --> 00:08:31,350 おいし…。 72 00:08:31,350 --> 00:08:33,352 辛っ! あっ! 辛っ! 73 00:08:33,352 --> 00:08:35,354 あっ…。 74 00:08:35,354 --> 00:08:37,406 あつっ! あつっ! 75 00:08:37,406 --> 00:08:39,441 だめですよ… そんなに 一気に食べちゃ…。 76 00:08:39,441 --> 00:08:42,741 熱い! うわ~っ! うわ~っ! お水 お水! 77 00:08:45,831 --> 00:08:49,351 あぁ… ありがとうございます。 78 00:08:49,351 --> 00:08:53,722 でも おいしい! アハハ… 風味が いいですよね。 79 00:08:53,722 --> 00:08:56,525 ベースとなってるのは とうがらしですけど➡ 80 00:08:56,525 --> 00:08:58,510 しょうゆや 砂糖に加え➡ 81 00:08:58,510 --> 00:09:02,498 ゆずや かつおぶし 白ごまなんかも入ってるので。 82 00:09:02,498 --> 00:09:05,351 なるほど… だからか…。 83 00:09:05,351 --> 00:09:08,854 辛かった…。 ウフフ…。 84 00:09:08,854 --> 00:09:12,524 あっ たくあんさん 汗…。 85 00:09:12,524 --> 00:09:14,827 あっ…。 もう すごい汗…。 86 00:09:14,827 --> 00:09:16,879 汗…。 87 00:09:16,879 --> 00:09:19,665 大変です! 例の 旅館評論家➡ 88 00:09:19,665 --> 00:09:22,334 やっぱり うちに 泊まりにきてます! 89 00:09:22,334 --> 00:09:24,687 鉄山…。 (浩一郎)いろんな旅館 巡って➡ 90 00:09:24,687 --> 00:09:27,840 激辛コメントしてる 正体不明の批評家だわ。 91 00:09:27,840 --> 00:09:30,175 実は 数日前➡ 92 00:09:30,175 --> 00:09:32,845 今日 うちに泊まりにくると つぶやいていて…。 93 00:09:32,845 --> 00:09:35,848 だから さっき 勝負の日だって おっしゃってたんですね。 94 00:09:35,848 --> 00:09:39,735 うん… この記事で褒められりゃ 旅館として 大きく飛躍できる。 95 00:09:39,735 --> 00:09:42,354 だけど 酷評されたら 一巻の終わりだ! 96 00:09:42,354 --> 00:09:46,025 廃業に追い込まれた旅館も 少なくありません。 97 00:09:46,025 --> 00:09:47,993 ええっ!? 98 00:09:47,993 --> 00:09:54,016 それで… 実は さっき 新しい書き込みが…。 99 00:09:54,016 --> 00:09:58,020 「旅館 陣屋に入る。 早速 減点。 100 00:09:58,020 --> 00:10:00,356 従業員の表情が 皆 硬い。 101 00:10:00,356 --> 00:10:02,356 ここの女将は…」。 102 00:10:08,013 --> 00:10:09,999 「ここの女将は➡ 103 00:10:09,999 --> 00:10:13,986 大切なことが 何も わかっていないようだ」。 104 00:10:13,986 --> 00:10:16,505 もう そんな評価が…。 105 00:10:16,505 --> 00:10:19,675 鉄山の売りは 臨場感ある 実況つぶやきでな。 106 00:10:19,675 --> 00:10:24,675 チェックアウトまでに なんとかしねえと…。 107 00:10:26,682 --> 00:10:30,682 あの… 女将 浩一郎さん ちょっと…。 108 00:10:35,724 --> 00:10:37,743 今日の うちの宿泊客➡ 109 00:10:37,743 --> 00:10:39,678 数えるほどしか いないじゃないですか? 110 00:10:39,678 --> 00:10:41,664 だから…。 111 00:10:41,664 --> 00:10:45,034 (浩一郎)よく あの風格で バレずに来られたな。 112 00:10:45,034 --> 00:10:47,086 (瞳)あちらの お客様は? 113 00:10:47,086 --> 00:10:50,086 萩の間に お泊まりの 田中太郎さんです。 114 00:10:51,991 --> 00:10:54,009 500パー 偽名だろ! 115 00:10:54,009 --> 00:10:56,679 とりあえず あの人を 入念にマークしよう! 116 00:10:56,679 --> 00:10:59,848 皆さん… 旅館の存続が かかっています。 117 00:10:59,848 --> 00:11:02,351 力を合わせて 乗り越えましょう! はい! 118 00:11:02,351 --> 00:11:05,704 たくあんさんも…。 任せてください! 119 00:11:05,704 --> 00:11:09,704 あの おいしい野沢菜に 見合った働きをさせてもらいます。 120 00:11:15,347 --> 00:11:18,500 ちょっと… たくあんさん なに やってんの! 121 00:11:18,500 --> 00:11:21,687 えっ? ヤマダさんの仕事 ちゃんと見て! 122 00:11:21,687 --> 00:11:26,175 いや でも ほら 顔みたいで なんか かわいいかなって…。 123 00:11:26,175 --> 00:11:29,875 ねっ! 余計なオリジナリティー いらないの。 124 00:11:35,334 --> 00:11:37,352 これも かわいい。 これも…。 125 00:11:37,352 --> 00:11:40,652 あっ いやいや… これで… これで めちゃくちゃ いいですよ。 126 00:11:47,346 --> 00:11:49,364 ちょっと たくあんさん! 127 00:11:49,364 --> 00:11:52,418 これは…。 あっ うれしいかなと思って。 128 00:11:52,418 --> 00:11:56,355 お客さんがですよ お客さんが。 129 00:11:56,355 --> 00:11:58,655 もう! 130 00:12:00,676 --> 00:12:02,728 あっ あっ あっ…。 131 00:12:02,728 --> 00:12:06,331 ああっ! ああっ! 132 00:12:06,331 --> 00:12:08,834 あっ… ああっ…。 133 00:12:08,834 --> 00:12:13,005 あのね 手伝ってくれるのは ありがたいんだけど➡ 134 00:12:13,005 --> 00:12:18,010 うち 老舗旅館だから 格式っていうのが あるんだよ。 135 00:12:18,010 --> 00:12:20,012 すみません…。 136 00:12:20,012 --> 00:12:22,347 鉄山の記事が 更新されてます! 137 00:12:22,347 --> 00:12:24,349 えっ!? 138 00:12:24,349 --> 00:12:26,335 なんだ これ!? 139 00:12:26,335 --> 00:12:28,504 しまった 直すの忘れてた…。 140 00:12:28,504 --> 00:12:31,340 ちょっと なに してんだよ たくあんさん! 141 00:12:31,340 --> 00:12:35,677 「笑ってしまった」って 書いてあるよ! ホントに~! 142 00:12:35,677 --> 00:12:37,663 ごめんなさい! 直してくれ! 143 00:12:37,663 --> 00:12:39,681 俺は あの 鉄山の様子 見てくる! 144 00:12:39,681 --> 00:12:41,667 わかりました! あっ もう! 145 00:12:41,667 --> 00:12:43,669 すみません! 146 00:12:43,669 --> 00:12:45,654 ホント すみませんでした! 147 00:12:45,654 --> 00:12:47,673 どういうこと? すみません! 148 00:12:47,673 --> 00:12:49,708 全部 僕のせいで…。 149 00:12:49,708 --> 00:12:51,994 えっ? 150 00:12:51,994 --> 00:12:56,665 「この旅館の命運を握るのは 野沢菜だろう」。 151 00:12:56,665 --> 00:12:58,667 野沢菜? 152 00:12:58,667 --> 00:13:05,841 やっぱり… まだ 先代の味付けが 再現できていないのね…。 153 00:13:05,841 --> 00:13:08,694 えっ? 154 00:13:08,694 --> 00:13:10,696 この旅館➡ 155 00:13:10,696 --> 00:13:14,333 前は もっと多くの従業員が 働いていたんです。 156 00:13:14,333 --> 00:13:18,320 でも 私が 女将になって➡ 157 00:13:18,320 --> 00:13:22,391 みんな 去っていきました。 158 00:13:22,391 --> 00:13:25,661 私には まだ➡ 159 00:13:25,661 --> 00:13:28,997 この旅館を 背負う力が ないんです…。 160 00:13:28,997 --> 00:13:32,351 瞳さん…。 161 00:13:32,351 --> 00:13:35,721 残ってくれた従業員たちと➡ 162 00:13:35,721 --> 00:13:41,677 なんとか 力を合わせて 伝統を守り抜かないと…。 163 00:13:41,677 --> 00:13:44,677 ご協力 お願いします! 164 00:13:50,335 --> 00:13:52,635 ちゅう房の片づけ 行ってきます! 165 00:13:56,692 --> 00:14:01,013 たくあんさん…。 166 00:14:01,013 --> 00:14:06,013 お客様 何か お困りのことなど ございませんか? 167 00:14:08,670 --> 00:14:11,340 お客様! 168 00:14:11,340 --> 00:14:13,342 お客様! 169 00:14:13,342 --> 00:14:16,328 よし 頑張ろう! 170 00:14:16,328 --> 00:14:18,628 瞳さんのためにも! 171 00:14:26,171 --> 00:14:28,971 なに してるんですか? 172 00:14:31,009 --> 00:14:33,061 あっ! 173 00:14:33,061 --> 00:14:35,097 ⦅昨日 食い逃げに 遭っちまってなぁ。 174 00:14:35,097 --> 00:14:37,499 最近 このへんで はやってんだってなぁ。 ああ…⦆ 175 00:14:37,499 --> 00:14:39,851 まさか…! 176 00:14:39,851 --> 00:14:43,372 あっ ちょ… 頼む… 頼むよ 兄ちゃん…。 177 00:14:43,372 --> 00:14:45,390 見逃して! なっ! 178 00:14:45,390 --> 00:14:48,510 あの… どうしても 腹 減っちゃってさ…。 179 00:14:48,510 --> 00:14:51,013 あっ いや でも…。 いや もう しない! ねっ! 180 00:14:51,013 --> 00:14:53,031 このとおり! 181 00:14:53,031 --> 00:14:55,667 絶対 もう しないですか? じゃ あと ひと口だけ…。 182 00:14:55,667 --> 00:14:58,987 ちょっと ちょっと ちょっと! なんで そうなるんですか! 183 00:14:58,987 --> 00:15:02,007 ウソウソ ねっ もう しない 本当に! 184 00:15:02,007 --> 00:15:04,860 なっ! だから 許して ねっ。 185 00:15:04,860 --> 00:15:08,931 わかりました…。 186 00:15:08,931 --> 00:15:10,832 本当に だめですからね。 187 00:15:10,832 --> 00:15:16,338 兄ちゃん… アンタ いいヤツだな! 188 00:15:16,338 --> 00:15:20,342 なっ! ハハッ…。 あれ? どちらさん? 189 00:15:20,342 --> 00:15:22,327 痛い! 痛い! 190 00:15:22,327 --> 00:15:24,627 おっ おっ… こら こら こら…! 191 00:15:27,182 --> 00:15:29,182 待て! 192 00:15:37,342 --> 00:15:39,342 チキショー! 193 00:18:02,370 --> 00:18:05,540 やあ たくあんくん。 よかった~ つながって。 194 00:18:05,540 --> 00:18:07,709 ごめんね ぶりあん…。 195 00:18:07,709 --> 00:18:11,709 はぁ~。 どうしたの? 何か あった? 196 00:18:14,866 --> 00:18:19,020 そっか… 大変なんだね 旅館の手伝いも…。 197 00:18:19,020 --> 00:18:24,526 みんなの足 引っ張っちゃってさ… どうすればいいかなぁ…。 198 00:18:24,526 --> 00:18:27,963 僕 旅館の人間じゃないし…。 199 00:18:27,963 --> 00:18:31,032 でも それが いいんじゃない? 200 00:18:31,032 --> 00:18:33,051 えっ? 201 00:18:33,051 --> 00:18:35,720 旅館の人間じゃないからこそ➡ 202 00:18:35,720 --> 00:18:38,373 みんなに 言ってあげられることが あるんじゃないかな? 203 00:18:38,373 --> 00:18:42,027 そっか…。 204 00:18:42,027 --> 00:18:44,863 ありがと ぶりあん。 205 00:18:44,863 --> 00:18:50,035 あの ところで… その… それは 何? 206 00:18:50,035 --> 00:18:54,356 あっ これ? 今日の夕飯。 207 00:18:54,356 --> 00:18:56,992 安曇野の 信州サーモン丼。 208 00:18:56,992 --> 00:18:59,344 サーモン? 209 00:18:59,344 --> 00:19:03,014 長野県には 10年もの歳月をかけて 開発した➡ 210 00:19:03,014 --> 00:19:05,450 独自の品種が あるんだ。 211 00:19:05,450 --> 00:19:07,669 とろける おいしさが 売りなんだよ。 212 00:19:07,669 --> 00:19:09,838 (唾を飲み込む音) 213 00:19:09,838 --> 00:19:15,710 程よい脂と クセのない 肉厚な身。 214 00:19:15,710 --> 00:19:20,348 ごまと しょうゆをかけて食べれば 芸術級の おいしさだよ。 215 00:19:20,348 --> 00:19:30,425 ♬~ 216 00:19:30,425 --> 00:19:35,925 ん~ ん~ 最高! 217 00:19:38,533 --> 00:19:43,338 それから こっちはね➡ 218 00:19:43,338 --> 00:19:45,874 南信州 ゴボとん丼。 219 00:19:45,874 --> 00:19:47,859 ゴボとん丼…。 220 00:19:47,859 --> 00:19:51,746 地元産の ウメやリンゴを 食べさせて育った➡ 221 00:19:51,746 --> 00:19:54,783 松川の黒豚! 222 00:19:54,783 --> 00:19:57,035 黒豚! 223 00:19:57,035 --> 00:20:00,405 程よく 脂を落とし➡ 224 00:20:00,405 --> 00:20:03,458 甘辛く煮込んだ やわらかいお肉と➡ 225 00:20:03,458 --> 00:20:07,028 ゴボウとのバランスが 絶妙なんだ。 226 00:20:07,028 --> 00:20:15,353 ♬~ 227 00:20:15,353 --> 00:20:17,355 ん~! 228 00:20:17,355 --> 00:20:22,527 ああ… 食べたいなぁ…。 229 00:20:22,527 --> 00:20:26,865 あっ… あっ…! 230 00:20:26,865 --> 00:20:29,918 どうしたの? わかんない…。 231 00:20:29,918 --> 00:20:33,338 ハッ… なんか… 口の中… あっ あっ…。 232 00:20:33,338 --> 00:20:35,857 パチパチ… あっ あっ あっ! あっ! 233 00:20:35,857 --> 00:20:38,526 (つぶあん) 父さん なに 入れてるんですか? 234 00:20:38,526 --> 00:20:43,198 あ~ パチパチパニックだ~! 235 00:20:43,198 --> 00:20:46,835 たまに クリティカルヒットすると 痛いんですよね~。 236 00:20:46,835 --> 00:20:50,338 たくあん! リモートでも許さんぞ~! 237 00:20:50,338 --> 00:20:52,324 カーッ! 238 00:20:52,324 --> 00:20:55,510 ハハハハハ…! 239 00:20:55,510 --> 00:20:57,495 厳しすぎるよ! 240 00:20:57,495 --> 00:20:59,681 あっ… あっ あっ あっ! 241 00:20:59,681 --> 00:21:01,666 ≪たくあんさ~ん! 242 00:21:01,666 --> 00:21:05,353 あっ たくあんさん 大変です! 来てください! 243 00:21:05,353 --> 00:21:07,353 早く! えっ? 244 00:21:13,745 --> 00:21:16,445 何か あったんですか? シーッ。 245 00:21:22,671 --> 00:21:27,559 本当に 申し訳ございません! (浩一郎)夕食の お膳➡ 246 00:21:27,559 --> 00:21:29,678 蓋 あけたら おかずの小鉢が 一品➡ 247 00:21:29,678 --> 00:21:33,331 誰かに 食べられたあとだったらしいぞ。 248 00:21:33,331 --> 00:21:35,831 まさか…! 249 00:21:38,837 --> 00:21:40,837 (瞳)失礼いたします…。 250 00:21:43,842 --> 00:21:46,011 鉄山さん なんて? 251 00:21:46,011 --> 00:21:49,014 許してもらえたけど 代わりに ひと品➡ 252 00:21:49,014 --> 00:21:51,016 なにかしら 作ってほしい。 253 00:21:51,016 --> 00:21:53,001 それが おいしければ 許すって…。 254 00:21:53,001 --> 00:21:56,401 それじゃ その ひと品の できしだいで この旅館は…。 255 00:24:40,368 --> 00:24:43,204 もっと 材料 買っておきゃ よかったなぁ…。 256 00:24:43,204 --> 00:24:45,557 これじゃ 大したもの 作れませんね…。 257 00:24:45,557 --> 00:24:48,376 どうしましょう? 258 00:24:48,376 --> 00:24:50,876 うん…。 259 00:24:52,864 --> 00:24:58,870 あっ… あの… 野沢菜漬けは…。 260 00:24:58,870 --> 00:25:01,022 それは もう 最初に出してんだよ! 261 00:25:01,022 --> 00:25:04,042 でも 材料として 使えないですかね? 262 00:25:04,042 --> 00:25:07,962 切ったり 焼いたりとかして…。 263 00:25:07,962 --> 00:25:10,882 よく わかんないんですけど…。 264 00:25:10,882 --> 00:25:13,868 うちは 先代のころから 野沢菜は➡ 265 00:25:13,868 --> 00:25:15,870 浅漬けしか 出したことがないんです。 266 00:25:15,870 --> 00:25:23,878 でも 瞳さんは 先代じゃないっていうか…。 267 00:25:23,878 --> 00:25:28,566 うまく言えないんですけど…。 268 00:25:28,566 --> 00:25:31,536 ほら 野沢菜 めちゃくちゃ おいしいし➡ 269 00:25:31,536 --> 00:25:34,689 わりと なんにでも合うし。 無責任なこと 言うなよ! 270 00:25:34,689 --> 00:25:37,692 うちの旅館は 90年間…。 いや…。 271 00:25:37,692 --> 00:25:41,029 たくあんさんの 言うとおりかもしれない…。 272 00:25:41,029 --> 00:25:44,699 若女将…。 273 00:25:44,699 --> 00:25:46,684 鉄山さんの記事に➡ 274 00:25:46,684 --> 00:25:49,120 野沢菜のことが 書かれていたんです。 275 00:25:49,120 --> 00:25:53,041 旅館の命運を握るのは➡ 276 00:25:53,041 --> 00:25:55,693 野沢菜…。 277 00:25:55,693 --> 00:26:00,365 私たちは 試されているのかもしれない…。 278 00:26:00,365 --> 00:26:03,701 一度 野沢菜を使って 考えてみましょう! 279 00:26:03,701 --> 00:26:05,737 はい! うん! 280 00:26:05,737 --> 00:26:07,737 ねっ! はい! 281 00:26:14,679 --> 00:26:16,848 あっ ありがとう。 282 00:26:16,848 --> 00:26:21,336 (鐘の音) 283 00:26:21,336 --> 00:26:25,356 痛い! ああっ… 痛い…。 284 00:26:25,356 --> 00:27:14,005 ♬~ 285 00:27:14,005 --> 00:27:16,405 ごま豆腐ですか…。 286 00:27:20,712 --> 00:27:22,697 どうです? 287 00:27:22,697 --> 00:27:27,702 おいしいけど… あと一つ 味に アクセントがあると…。 288 00:27:27,702 --> 00:27:31,739 チキショー もう 1時間も待たせてるわ! 289 00:27:31,739 --> 00:27:34,439 ああっ…。 はぁ~。 290 00:27:36,377 --> 00:27:38,377 あっ! 291 00:27:41,032 --> 00:27:44,218 これ 入れたら どうなりますかね? 292 00:27:44,218 --> 00:27:47,205 生七味か… 合うかなぁ? 293 00:27:47,205 --> 00:27:51,405 いや 意外と いけるかも! やってみましょう! 294 00:28:01,335 --> 00:28:03,354 んんっ! うまい! 295 00:28:03,354 --> 00:28:06,854 これなら きっと…! これで いける! 296 00:28:08,843 --> 00:28:11,879 たくあんさん ホントに ありがとう! 297 00:28:11,879 --> 00:28:14,966 あっ いや… そんな…。 298 00:28:14,966 --> 00:28:17,966 たくあんさんの おかげです。 299 00:28:22,190 --> 00:28:24,375 えっ? 300 00:28:24,375 --> 00:28:26,675 あっ…。 301 00:28:30,748 --> 00:28:32,767 行きましょう! ≪はい! 302 00:28:32,767 --> 00:28:36,354 えっ? あれ? 303 00:28:36,354 --> 00:28:38,706 いろいろ怒って ごめんな! 304 00:28:38,706 --> 00:28:44,378 ああっ… はぁ…。 305 00:28:44,378 --> 00:28:46,378 (肩を叩く音) 306 00:28:49,734 --> 00:28:53,704 これ 食べてください。 307 00:28:53,704 --> 00:28:57,704 あっ… はい! 308 00:29:00,228 --> 00:29:02,213 いただきます! 309 00:29:02,213 --> 00:29:17,845 ♬~ 310 00:29:17,845 --> 00:29:23,401 ん~ うまい! 311 00:29:23,401 --> 00:29:26,003 また 全然 違う味だ! 312 00:29:26,003 --> 00:29:29,857 野沢菜を 優しく包み込む ごま豆腐。 313 00:29:29,857 --> 00:29:35,546 そこに 生七味の香りとパンチが 奥行きを出す! 314 00:29:35,546 --> 00:29:41,046 めまいする うまさ 頭クラクラ 野沢菜に震えるワナワナ! 315 00:29:47,341 --> 00:29:50,995 野沢菜の ごま豆腐あえでございます。 316 00:29:50,995 --> 00:29:53,695 お召し上がりください。 317 00:30:33,371 --> 00:30:38,459 (瞳)私は 間違っていたのかもしれません。 318 00:30:38,459 --> 00:30:41,863 老舗旅館の伝統を 守ろうとしすぎて➡ 319 00:30:41,863 --> 00:30:45,867 大切なものを 見失っていました。 320 00:30:45,867 --> 00:30:49,871 もっと 自由でいいのだと…。 321 00:30:49,871 --> 00:31:05,019 ♬~ 322 00:31:05,019 --> 00:31:07,188 しろめし もう一膳…! 323 00:31:07,188 --> 00:31:10,675 あっ! 324 00:31:10,675 --> 00:31:14,675 ちょっと待て こら! お~い…! 325 00:31:18,015 --> 00:31:21,519 待て~! 326 00:31:21,519 --> 00:31:24,419 ヘイ ユー! うわ~っ! 327 00:34:12,356 --> 00:34:15,860 痛い痛い 痛い痛い…。 おとなしくしてください! 328 00:34:15,860 --> 00:34:18,746 痛いって! なあ! 329 00:34:18,746 --> 00:34:23,033 どうも! 巡回に来ました! 330 00:34:23,033 --> 00:34:27,004 お巡りさん ちょうどよかった! ああ…。 331 00:34:27,004 --> 00:34:30,908 この顔に 見覚えは ありませんか? 332 00:34:30,908 --> 00:34:33,844 あれ? この人…。 333 00:34:33,844 --> 00:34:36,530 このへんで 出没している 食い逃げ犯なんですが➡ 334 00:34:36,530 --> 00:34:39,366 犯人の似顔絵が できたんで 配ってるんですわ。 335 00:34:39,366 --> 00:34:41,666 えっ!? 336 00:34:50,194 --> 00:34:52,196 ウソでしょ…。 337 00:34:52,196 --> 00:34:55,696 それじゃ お膳の小鉢が ひと品 足りなかったっていうのは…。 338 00:34:58,352 --> 00:35:02,857 ああ言えば もう一品 タダで食えると思った。 339 00:35:02,857 --> 00:35:06,357 ほれ 歩け 田中太郎! はい すみません…。 340 00:35:09,697 --> 00:35:13,050 んだよ… 無駄に 風格 出しやがって…。 341 00:35:13,050 --> 00:35:17,750 だけど そんじゃ いったい 誰が 鉄山だったんだがや…。 342 00:35:19,723 --> 00:35:22,860 野沢菜の ごま豆腐あえ➡ 343 00:35:22,860 --> 00:35:26,864 生七味添え うまい。 344 00:35:26,864 --> 00:35:30,367 ポイントアップ…。 えっ…? 345 00:35:30,367 --> 00:35:36,357 この旅館の 新たな 定番料理になる予感…。 346 00:35:36,357 --> 00:35:38,392 よいしょ…。 347 00:35:38,392 --> 00:35:40,427 まさか…。 348 00:35:40,427 --> 00:35:44,865 鉄山! (一同)えっ!? 349 00:35:44,865 --> 00:35:48,552 野沢菜は なんにでも合う。 350 00:35:48,552 --> 00:35:52,389 浅漬け 昆布漬け 納豆あえ。 351 00:35:52,389 --> 00:35:55,442 かき揚げにも おやきにもなる。 352 00:35:55,442 --> 00:35:59,029 型に とらわれず 自由に 調理されてきたからこそ➡ 353 00:35:59,029 --> 00:36:03,701 長年 この信州で愛されてきた。 354 00:36:03,701 --> 00:36:05,703 旅館も 一緒。 355 00:36:05,703 --> 00:36:10,491 野沢菜のごとく 自由な 若女将の挑戦➡ 356 00:36:10,491 --> 00:36:14,495 その可能性に 高評価を つけるとしよう。 357 00:36:14,495 --> 00:36:17,681 星 3.2です! 358 00:36:17,681 --> 00:36:19,667 えっ!? えっ!? 359 00:36:19,667 --> 00:36:22,670 すごい! だいたい 1か2なのに! 360 00:36:22,670 --> 00:36:25,339 若女将。 361 00:36:25,339 --> 00:36:29,343 これからは アンタが 新しい伝統を作るんだ。 362 00:36:29,343 --> 00:36:35,015 合言葉は 「野沢菜 此 自由なり」。 363 00:36:35,015 --> 00:36:37,515 ね…。 364 00:36:40,354 --> 00:36:43,991 はい…。 365 00:36:43,991 --> 00:36:48,012 ありがとうございます! 366 00:36:48,012 --> 00:36:50,030 野沢菜は 自由だ! 367 00:36:50,030 --> 00:36:53,584 みんな 野沢菜は 自由だ! 368 00:36:53,584 --> 00:36:59,484 (笑い声) 369 00:37:04,328 --> 00:37:10,334 もっと 自由に 考えれば よかったんですね…。 370 00:37:10,334 --> 00:37:13,354 ありがとう…。 371 00:37:13,354 --> 00:37:15,406 たくあんさんの おかげです。 372 00:37:15,406 --> 00:37:18,008 あっ いえ 僕は 何も…。 373 00:37:18,008 --> 00:37:23,163 たくあんさん もし よろしければ➡ 374 00:37:23,163 --> 00:37:27,835 これからも ずっと ここに いてくれませんか? 375 00:37:27,835 --> 00:37:29,837 えっ? 376 00:37:29,837 --> 00:37:35,326 たくあんさんのこと もっと 知りたくて…。 377 00:37:35,326 --> 00:37:39,830 いや~ まいったなぁ…。 378 00:37:39,830 --> 00:37:45,402 たくあんさんの その自由な発想を ぜひ 学びたいんです! 379 00:37:45,402 --> 00:37:48,172 んっ…? 380 00:37:48,172 --> 00:37:51,175 やっぱり 外部の人の声も➡ 381 00:37:51,175 --> 00:37:53,327 積極的に 取り入れるべきだったんだって➡ 382 00:37:53,327 --> 00:37:55,329 わかったんです。 383 00:37:55,329 --> 00:37:58,332 んっ? えっ? 384 00:37:58,332 --> 00:38:00,351 1週間だけでも! 385 00:38:00,351 --> 00:38:06,357 あっ 来週 うちの夫と息子が ここに 泊まりにくるので…。 386 00:38:06,357 --> 00:38:09,410 えっ 夫? 息子? 387 00:38:09,410 --> 00:38:12,479 たくあんさんに ご紹介したいんです! 388 00:38:12,479 --> 00:38:17,479 ああ… ご結婚されてたんですね…。 389 00:38:19,386 --> 00:38:21,405 フフッ…。 390 00:38:21,405 --> 00:38:23,757 あっ そんなところに…。 391 00:38:23,757 --> 00:38:26,457 どうでしょう? 392 00:38:33,717 --> 00:38:39,417 修行を… 頑張ります。 393 00:38:43,360 --> 00:38:45,379 そうですか…。 394 00:38:45,379 --> 00:38:49,867 では せめて 今晩は 泊まっていってください。 395 00:38:49,867 --> 00:38:52,870 お客様として。 396 00:38:52,870 --> 00:38:57,358 ああ… じゃあ…。 397 00:38:57,358 --> 00:39:00,027 ありがとうございます。 398 00:39:00,027 --> 00:39:02,463 大浴場 ご案内して! 399 00:39:02,463 --> 00:39:04,381 はい! 400 00:39:04,381 --> 00:39:07,351 そちらでございます。 ご案内いたします。 401 00:39:07,351 --> 00:39:11,372 場所わかるので 大丈夫ですよ。 お客様 どうぞ。 402 00:39:11,372 --> 00:39:13,807 お客様? 403 00:39:13,807 --> 00:39:17,027 長旅で お疲れでしょう? お客様。 404 00:39:17,027 --> 00:39:19,029 さあ どうぞ ご案内いたします。 405 00:39:19,029 --> 00:39:21,031 なんか 急に 距離感が…。 406 00:39:21,031 --> 00:39:23,050 ごゆっくり お客様! 407 00:39:23,050 --> 00:39:25,369 いいお湯でございますよ お客様。 よそよそしくなって…。 408 00:39:25,369 --> 00:39:30,891 どうぞ…。 おやすみなさいませ お客様! 409 00:39:30,891 --> 00:39:34,391 しみるな~。 410 00:39:39,683 --> 00:39:44,383 アイ ワナ ビー ノザワナ…。 411 00:40:33,370 --> 00:40:40,043 ど ど ど ど… ど どう どうです? 412 00:40:40,043 --> 00:40:43,063 うん… なかなか いいんじゃないですか? 413 00:40:43,063 --> 00:40:45,549 ホント? よかった~! 414 00:40:45,549 --> 00:40:47,551 特に この バンパイアKYOKO➡ 415 00:40:47,551 --> 00:40:52,039 高貴で女王様っぽくて 原作プロットのイメージどおりです。 416 00:40:52,039 --> 00:40:55,876 うれしい よかった~。 417 00:40:55,876 --> 00:40:57,878 いや もうね プロットが おもしろいから➡ 418 00:40:57,878 --> 00:40:59,880 他の仕事 そっちのけで➡