1 00:02:59,114 --> 00:03:01,800 韓国料理か。 2 00:03:01,800 --> 00:03:04,453 トッポキ… サムギョプサル…。 3 00:03:04,453 --> 00:03:09,458 チーズタッカルビね~。 4 00:03:09,458 --> 00:03:15,147 チゲもいいな~。 5 00:03:15,147 --> 00:03:19,447 よし 今日は ここで ご飯の友を見つけよう。 6 00:03:23,538 --> 00:03:25,538 あっ すみません。 7 00:03:35,283 --> 00:03:38,637 あの~ この辺りのお店で➡ 8 00:03:38,637 --> 00:03:41,137 ご飯に合う おかずを 探してるんですが…。 9 00:03:47,029 --> 00:03:49,529 えっ? 10 00:03:52,801 --> 00:03:54,801 いや… え? 11 00:03:56,788 --> 00:03:58,788 大丈夫ですか? 12 00:04:04,129 --> 00:04:07,265 ごめんなさい 取り乱して…。 13 00:04:07,265 --> 00:04:11,119 あぁ… いえ ちょっと 驚きましたけど。 14 00:04:11,119 --> 00:04:16,942 あなたが あまりにも… 知り合いに似ていたので。 15 00:04:16,942 --> 00:04:20,462 そうでしたか。 16 00:04:20,462 --> 00:04:25,150 ミレっていいます。 ク・ミレ。 17 00:04:25,150 --> 00:04:28,136 この韓国料理店で 働いています。 18 00:04:28,136 --> 00:04:30,136 ミレさん。 19 00:04:36,111 --> 00:04:38,113 わぁ…。 20 00:04:38,113 --> 00:04:40,113 ありがとうございます。 21 00:04:44,436 --> 00:04:47,105 幼なじみの ジュウォン。 22 00:04:47,105 --> 00:04:50,425 ここで一緒に働いてるの。 23 00:04:50,425 --> 00:04:55,113 どうぞ 食べてください。 いただきます。 24 00:04:55,113 --> 00:04:59,267 これは…。 韓国で ご飯泥棒っていわれている➡ 25 00:04:59,267 --> 00:05:01,603 麻薬ケランジャンです。 麻薬? 26 00:05:01,603 --> 00:05:04,956 病みつきになるって意味です。 27 00:05:04,956 --> 00:05:09,945 ニンニクや 刻んだネギ トウガラシなどを入れた 甘辛いタレに➡ 28 00:05:09,945 --> 00:05:12,464 煮卵を つけ込んでいます。 29 00:05:12,464 --> 00:05:16,451 最後に ごま油をたらして食べるんです。 30 00:05:16,451 --> 00:05:19,137 へぇ~。 31 00:05:19,137 --> 00:05:21,137 いただきます。 32 00:05:30,148 --> 00:05:34,936 う~ん うまい! 33 00:05:34,936 --> 00:05:37,122 すごい このタレ。 34 00:05:37,122 --> 00:05:40,125 甘さと辛さが 交互に押し寄せてくる。 35 00:05:40,125 --> 00:05:43,128 ♬「うま辛いタレ これ マジ考えたヤツ誰?」 36 00:05:43,128 --> 00:05:45,728 ♬「手が止まらねえ 俺はバカタレ」 37 00:05:50,952 --> 00:05:52,952 う~ん! 38 00:06:02,464 --> 00:06:05,467 こんなの食べたことないですよ。 39 00:06:05,467 --> 00:06:07,767 おいしい。 40 00:06:18,463 --> 00:06:23,652 しろめし もう一膳 所望します! 41 00:06:23,652 --> 00:06:26,538 <炊きたての 白いご飯の上に➡ 42 00:06:26,538 --> 00:06:28,573 何をのせるべきか? 43 00:06:28,573 --> 00:06:30,575 それは 我々人類が➡ 44 00:06:30,575 --> 00:06:33,461 長年 求め続けてきた永遠の問い。 45 00:06:33,461 --> 00:06:35,447 果たして 究極の➡ 46 00:06:35,447 --> 00:06:37,499 ご飯の友とは? 47 00:06:37,499 --> 00:06:39,451 その答えを 求めて➡ 48 00:06:39,451 --> 00:06:42,651 旅をする 一人の僧侶の物語> 49 00:07:14,953 --> 00:07:16,938 これは? 50 00:07:16,938 --> 00:07:19,774 (ミレ)カンジャンケジャン。 カンジャンケジャン? 51 00:07:19,774 --> 00:07:23,461 ワタリガニの しょうゆ漬けです。 52 00:07:23,461 --> 00:07:26,131 オレンジ色に見えるのは カニ味噌。 53 00:07:26,131 --> 00:07:28,300 うっわ とろとろしてる! 54 00:07:28,300 --> 00:07:31,700 いただきます。 55 00:07:42,447 --> 00:07:45,817 ヤバい… うますぎる。 56 00:07:45,817 --> 00:07:49,938 (ミレ)殻の中に 直接ご飯を入れて 食べる方もいらっしゃいます。 57 00:07:49,938 --> 00:07:52,607 あ~ それ やりたかったな~。 58 00:07:52,607 --> 00:07:55,610 韓国料理って おいしい おかずの 宝庫なんですね。 59 00:07:55,610 --> 00:07:59,614 韓国に 行ったことはないんですか? 60 00:07:59,614 --> 00:08:04,152 ないです。 本当に? 記憶喪失ってことは ないですか? 61 00:08:04,152 --> 00:08:06,821 あっ いや…。 62 00:08:06,821 --> 00:08:10,742 あっ でも 3年前…。 3年前? 63 00:08:10,742 --> 00:08:13,128 弟と遊んでて 転んじゃって 頭 打って。 64 00:08:13,128 --> 00:08:15,830 その日の記憶 全部 飛んだことはあります。 65 00:08:15,830 --> 00:08:19,330 ああ そうですか…。 66 00:08:24,789 --> 00:08:29,811 ごちそうさまでした。 67 00:08:29,811 --> 00:08:33,632 あの~ お礼に 何か お手伝いさせてください。 68 00:08:33,632 --> 00:08:38,136 あっ… じゃあ➡ 69 00:08:38,136 --> 00:08:41,156 いろいろな おかずを 食べてもらえますか? 70 00:08:41,156 --> 00:08:44,809 えっ? ご飯に合う おかずを➡ 71 00:08:44,809 --> 00:08:48,146 新メニューとして作ろうって 思ってたんです。 72 00:08:48,146 --> 00:08:52,200 うちの店 お客さん ほとんど来ないので…。 73 00:08:52,200 --> 00:08:56,304 こんなにおいしいのに お客さん 少ないんですか? 74 00:08:56,304 --> 00:09:00,342 最初は うまくいってました。 75 00:09:00,342 --> 00:09:05,964 でも この店の店長が 事故で亡くなってしまって…。 76 00:09:05,964 --> 00:09:09,150 そうでしたか…。 77 00:09:09,150 --> 00:09:17,142 なんとか 残された私たち2人で 頑張ってきたんですけど。 78 00:09:17,142 --> 00:09:20,795 最近 誰かが… インターネットで➡ 79 00:09:20,795 --> 00:09:24,182 お店の悪いうわさを 流すようになったんです。 80 00:09:24,182 --> 00:09:27,802 そんな… いったい 誰が? 81 00:09:27,802 --> 00:09:34,202 だから 新メニューを作って 経営を立て直したいんです。 82 00:09:37,612 --> 00:09:41,783 わかりました。 僕にも手伝わせてください。 83 00:09:41,783 --> 00:09:46,121 (ミレ)ヤクコチュジャンは 韓国の肉味噌です。 84 00:09:46,121 --> 00:09:48,957 コチュジャンに お肉や たまねぎを入れて➡ 85 00:09:48,957 --> 00:09:50,959 甘さを プラスしました。 86 00:09:50,959 --> 00:09:53,759 いただきます。 87 00:09:59,451 --> 00:10:02,454 うん うまっ! 88 00:10:02,454 --> 00:10:06,754 韓国版の食べるラー油ですね。 89 00:10:12,447 --> 00:10:16,451 ジャンジョリムは 牛肉を 細かくちぎって煮込んだ➡ 90 00:10:16,451 --> 00:10:18,751 料理なんです。 いただきます。 91 00:10:25,610 --> 00:10:30,014 う~ん…。 92 00:10:30,014 --> 00:10:33,814 ♬「お肉に しみ込む スープの味 マジ いい感じ」 93 00:10:35,787 --> 00:10:38,487 あっ ラップ出ちゃうんです。 あっ…。 94 00:10:45,213 --> 00:10:49,117 あぁ おいしかった。 95 00:10:49,117 --> 00:10:55,123 あっ 韓国語で おいしいって なんて言うんでしたっけ? 96 00:10:55,123 --> 00:10:57,108 マシソヨ。 97 00:10:57,108 --> 00:10:59,544 マシソヨって言います。 98 00:10:59,544 --> 00:11:01,613 そうだ 聞いたことあります。 99 00:11:01,613 --> 00:11:05,213 マシソヨ~! おいしい。 100 00:11:09,788 --> 00:11:12,207 新メニューとしては どうですか? 101 00:11:12,207 --> 00:11:15,777 う~ん おいしかったんですけど➡ 102 00:11:15,777 --> 00:11:18,112 やっぱり もっと なじみのある料理のほうが➡ 103 00:11:18,112 --> 00:11:22,634 注文しやすいかなと。 あっ キムチとか? 104 00:11:22,634 --> 00:11:26,020 そうですね。 キムチに 何かを加えて➡ 105 00:11:26,020 --> 00:11:28,122 オリジナリティー 出してみる っていうのはどうですか? 106 00:11:28,122 --> 00:11:31,922 わかりました。 (ジュウォン)いいかげんにしろよ! 107 00:11:34,462 --> 00:11:36,681 そんなことしたって 無駄だ。 108 00:11:36,681 --> 00:11:40,568 ジュウォン。 どのみち ここは➡ 109 00:11:40,568 --> 00:11:43,304 チェンガグループに買収される。 110 00:11:43,304 --> 00:11:47,692 買収? どういうことですか? 111 00:11:47,692 --> 00:11:51,479 (ミレ)大手飲食チェーンの チェンガグループ。 112 00:11:51,479 --> 00:11:54,482 最近 この辺りのお店を潰して➡ 113 00:11:54,482 --> 00:11:57,785 次々と 新しい店を建ててるんです。 114 00:11:57,785 --> 00:12:01,940 うちの店の 悪いうわさを流してるのも➡ 115 00:12:01,940 --> 00:12:04,943 たぶん この人たちの仕業…。 116 00:12:04,943 --> 00:12:07,962 えっ…。 117 00:12:07,962 --> 00:12:10,932 でも だからって この店を➡ 118 00:12:10,932 --> 00:12:14,452 そんなに簡単に 潰してもいいの? 119 00:12:14,452 --> 00:12:19,007 俺は この店を 一番に考えて言ってるんだ。 120 00:12:19,007 --> 00:12:24,279 じゃあ これは 何? 121 00:12:24,279 --> 00:12:27,799 あなたが 出かけてばかりで おかしいから➡ 122 00:12:27,799 --> 00:12:31,202 つけてみたの。 チェンガグループの 本社ビルに行ってたわよね。 123 00:12:31,202 --> 00:12:35,123 何してたの? 疑うのか? 124 00:12:35,123 --> 00:12:40,094 まさか… お店の中に 裏切り者がいたなんてね。 125 00:12:40,094 --> 00:12:42,764 なんとでも言え。 126 00:12:42,764 --> 00:12:44,949 ねぇ ジュウォン。 127 00:12:44,949 --> 00:12:48,653 私たち 約束したじゃない。 128 00:12:48,653 --> 00:12:53,841 この店を この町で いちばん繁盛させるって! 129 00:12:53,841 --> 00:12:56,741 店長のためにも…。 もう やめてくれ! 130 00:12:59,330 --> 00:13:04,030 ヨンナムは 3年前に死んだんだ。 131 00:13:09,474 --> 00:13:14,646 似てるよな。 けど 別人だ。 132 00:13:14,646 --> 00:13:16,631 えっ? 133 00:13:16,631 --> 00:13:20,635 何 言ってるの? 134 00:13:20,635 --> 00:13:26,157 ミレ… アイツのことは もう 忘れてくれよ。 135 00:13:26,157 --> 00:13:28,142 その話は 今 関係ないでしょ! 136 00:13:28,142 --> 00:13:30,194 いいかげん 目 覚ませよ! 137 00:13:30,194 --> 00:13:33,615 いいか? どんなに待っても➡ 138 00:13:33,615 --> 00:13:37,485 ヨンナムは 戻ってこないんだよ! 139 00:13:37,485 --> 00:13:39,485 ちょっと ミレさん。 140 00:13:43,558 --> 00:13:52,358 (泣き声) 141 00:14:09,617 --> 00:14:11,617 (泣き声) 142 00:14:29,153 --> 00:14:33,708 ああ 俺だ。 ミレに気付かれた。 143 00:14:33,708 --> 00:14:39,008 時間がない。 予定より早いが 準備してくれ。 144 00:14:43,351 --> 00:14:45,620 ぶりあん? 145 00:14:45,620 --> 00:14:48,489 あれ これ つながってる? 大丈夫だよ。 146 00:14:48,489 --> 00:14:52,489 今 横浜の韓国料理屋さんに いるんだけど…。 147 00:14:55,096 --> 00:14:58,800 なんか 韓流ドラマの世界に 迷い込んだみたいで…。 148 00:14:58,800 --> 00:15:02,170 へぇ~ なんか奇遇だな~。 149 00:15:02,170 --> 00:15:05,440 えっ? 僕も ちょうど➡ 150 00:15:05,440 --> 00:15:08,126 韓国料理の気分で シェフを呼んで➡ 151 00:15:08,126 --> 00:15:10,645 韓国の宮廷料理を 作ってもらったんだ。 152 00:15:10,645 --> 00:15:13,147 ちょっと ぶりあん てか その服 何? 153 00:15:13,147 --> 00:15:15,747 あぁ いや 雰囲気 出るかなって…。 154 00:15:19,821 --> 00:15:23,307 これはね クジョルパン。 155 00:15:23,307 --> 00:15:26,711 うわぁ きれい。 156 00:15:26,711 --> 00:15:30,211 クレープで ナムルを巻いて 酢じょうゆで いただくんだ。 157 00:15:44,295 --> 00:15:46,314 う~ん…。 158 00:15:46,314 --> 00:15:50,201 あっさりした 酢じょうゆの香りの中に➡ 159 00:15:50,201 --> 00:15:54,501 しっかり 食材の味を感じる。 160 00:16:07,301 --> 00:16:09,787 う~ん うま~。 161 00:16:09,787 --> 00:16:13,287 あっ あと これ な~んだ? 162 00:16:16,961 --> 00:16:18,963 えっ… 鍋でしょ? 163 00:16:18,963 --> 00:16:22,834 これも宮廷料理の定番 シンソルロ。 164 00:16:22,834 --> 00:16:28,639 色合い鮮やかに 海の幸 山の幸を ふんだんに入れた➡ 165 00:16:28,639 --> 00:16:32,739 上品かつ ヘルシーな鍋。 166 00:16:46,958 --> 00:16:51,829 うわ~ おいしそう。 167 00:16:51,829 --> 00:16:56,000 マシソヨそう…。 168 00:16:56,000 --> 00:17:00,321 あっ 辛い…。 169 00:17:00,321 --> 00:17:03,721 口の中 辛い あぁ…。 170 00:17:05,676 --> 00:17:11,098 父さん これは? 韓国料理に欠かせない食材➡ 171 00:17:11,098 --> 00:17:13,134 プッコチだ。 プッコチ? 172 00:17:13,134 --> 00:17:16,787 まぁ 青トウガラシともいう。 173 00:17:16,787 --> 00:17:20,107 か~つ! 174 00:17:20,107 --> 00:17:26,407 もう なんだよ~ あぁ… 辛い…。 175 00:17:28,766 --> 00:17:32,803 そっか… お店 買収されそうなんだ。 176 00:17:32,803 --> 00:17:37,375 なんか ミレさんと ジュウォンさんの仲も険悪で。 177 00:17:37,375 --> 00:17:41,612 しかも 店長だった ヨンナムさんって人➡ 178 00:17:41,612 --> 00:17:45,266 ミレさんの 昔の恋人っぽいんだけど…。 179 00:17:45,266 --> 00:17:47,618 僕に 似てるみたいなんだ。 180 00:17:47,618 --> 00:17:49,620 え… えっ ちょっと待って。 181 00:17:49,620 --> 00:17:52,940 たくあんくんの そのポジション えっ…。 182 00:17:52,940 --> 00:17:56,110 韓流ドラマだったら… 主役だよね? 183 00:17:56,110 --> 00:17:58,946 主役? そんなわけないじゃん! 184 00:17:58,946 --> 00:18:00,965 これはもう 頑張るしかないね。 185 00:18:00,965 --> 00:18:03,017 よっ 主役! 186 00:18:03,017 --> 00:18:06,217 やめてよ ぶりあん ちゃんと考えてよ~。 187 00:18:12,159 --> 00:18:15,659 せめて 新メニュー作りの 役には立たないと…。 188 00:18:19,333 --> 00:18:21,333 あっ。 189 00:18:23,838 --> 00:18:28,538 これ もしかしたら使えるかも…。 190 00:18:30,645 --> 00:18:33,145 ジュウォンさん。 191 00:20:56,107 --> 00:21:01,762 相変わらず みすぼらしい店内だな。 192 00:21:01,762 --> 00:21:05,116 何の用ですか? 193 00:21:05,116 --> 00:21:10,955 私は 客だぞ。 194 00:21:10,955 --> 00:21:16,627 料理を食べにきたんだ。 何が悪いんだね? 195 00:21:16,627 --> 00:21:19,227 チゲのセットを1つ。 196 00:21:21,282 --> 00:21:23,617 かしこまりました。 197 00:21:23,617 --> 00:21:28,672 そろそろ 手放す気になってはくれんかね? 198 00:21:28,672 --> 00:21:31,625 この店を 渡すつもりはありません。 199 00:21:31,625 --> 00:21:38,499 フッハッハッ… 強情なヤツは 嫌いじゃない。 200 00:21:38,499 --> 00:21:41,699 フフッ フハハハハハ…。 201 00:21:46,941 --> 00:21:50,294 ミレさん キムチのことなんですけど。 202 00:21:50,294 --> 00:21:53,330 実は さっき いいアイデアが浮かびまして。 203 00:21:53,330 --> 00:21:55,330 え? 204 00:22:01,489 --> 00:22:03,489 チゲセットです。 205 00:22:24,111 --> 00:22:30,134 うまい。 だが それだけだ。 206 00:22:30,134 --> 00:22:33,804 我が社のように もっと 新しいものに トライしなければ➡ 207 00:22:33,804 --> 00:22:37,304 客は つかん。 わかっています。 208 00:22:42,446 --> 00:22:47,318 これは 来月から 出そうと思っている新商品です。 209 00:22:47,318 --> 00:22:49,336 (チェン)何だ キムチじゃないか。 210 00:22:49,336 --> 00:22:51,336 (ミレ)どうぞ。 211 00:23:07,788 --> 00:23:10,624 和の香り…。 212 00:23:10,624 --> 00:23:14,445 それに サクサクという食感…。 213 00:23:14,445 --> 00:23:18,966 かつお節と 揚げ玉か? 214 00:23:18,966 --> 00:23:22,620 はい。 かつお節で風味を出し➡ 215 00:23:22,620 --> 00:23:25,789 揚げ玉で 食感と コクをプラスしました。 216 00:23:25,789 --> 00:23:27,789 いただきます。 217 00:23:45,960 --> 00:23:50,814 う~ん おいしい。 218 00:23:50,814 --> 00:23:53,801 揚げ玉の油分と かつお節の香りで➡ 219 00:23:53,801 --> 00:23:58,122 キムチの旨みが 更にアップ! うまい! 220 00:23:58,122 --> 00:24:00,124 ♬「揚げ玉で コクを底上げ」 221 00:24:00,124 --> 00:24:03,177 ♬「かつお節 まぶすし あえるし 気難しい」 222 00:24:03,177 --> 00:24:07,277 ♬「俺の気分も アゲ玉 ぶったまげ玉 イエァー」 223 00:24:18,325 --> 00:24:21,979 君たちの店長も 創意工夫という点においては➡ 224 00:24:21,979 --> 00:24:25,482 秀でていたが… さすがだ。 225 00:24:25,482 --> 00:24:29,282 ありがとうございます。 226 00:24:36,660 --> 00:24:41,582 だが こんなもので 売り上げを出そうと➡ 227 00:24:41,582 --> 00:24:44,635 結局は 無駄なあがきにすぎん。 228 00:24:44,635 --> 00:24:48,472 えっ? フフッ ハハハハハハ…。 229 00:24:48,472 --> 00:24:52,626 わからんなら 教えてやろう。 230 00:24:52,626 --> 00:24:54,626 おい。 231 00:25:04,955 --> 00:25:07,155 ジュウォン! 232 00:27:39,126 --> 00:27:41,226 サインは 済んだか? 233 00:27:47,117 --> 00:27:52,973 ハハハハハ… これで この店は 私のものだ。 234 00:27:52,973 --> 00:27:56,944 ジュウォン… どうして? どうしてなの? 235 00:27:56,944 --> 00:27:59,129 どうして? 236 00:27:59,129 --> 00:28:03,617 どうしてと聞いたのか? 237 00:28:03,617 --> 00:28:05,636 言ったはずだ。 238 00:28:05,636 --> 00:28:09,936 俺は この店のことを 一番に考えている。 239 00:28:14,812 --> 00:28:16,812 これが その答えだ。 240 00:28:23,103 --> 00:28:25,703 なっ な… 何をしている! 241 00:28:28,775 --> 00:28:33,280 横領 強奪… ヤバい連中とつるんで➡ 242 00:28:33,280 --> 00:28:35,282 ずいぶんと 悪いことしてるじゃないか。 243 00:28:35,282 --> 00:28:37,782 チェン会長。 244 00:28:40,804 --> 00:28:43,607 ジュウォンさんが チェンガの会社に 出入りしていたのは➡ 245 00:28:43,607 --> 00:28:46,793 会長の悪だくみの証拠を つかむためだったんです。 246 00:28:46,793 --> 00:28:48,793 えっ? 247 00:28:51,949 --> 00:28:53,949 ⦅これ…。 248 00:28:58,622 --> 00:29:02,276 いい アイデアだと思うよ。 249 00:29:02,276 --> 00:29:05,279 かつお節と 揚げ玉。 250 00:29:05,279 --> 00:29:09,666 ミレのために いろいろやってくれて ありがとな。 251 00:29:09,666 --> 00:29:12,286 ジュウォンさん…。 252 00:29:12,286 --> 00:29:15,272 会長が このあと うちの店にやってくる。 253 00:29:15,272 --> 00:29:20,344 それで すべて 終わらせるつもりだ。 254 00:29:20,344 --> 00:29:23,244 えっ?⦆ 255 00:29:25,616 --> 00:29:29,603 おのれ 俺を だましたのか! 256 00:29:29,603 --> 00:29:33,440 アンタの秘書も 強欲な会長に うんざりしていたようだ。 257 00:29:33,440 --> 00:29:36,443 快く協力してくれたよ。 258 00:29:36,443 --> 00:29:41,448 キム秘書 いったい なぜ! 259 00:29:41,448 --> 00:29:43,450 何 言ってんだよ? 260 00:29:43,450 --> 00:29:45,953 アンタは それだけのことをしただろ! 261 00:29:45,953 --> 00:29:49,473 ヨンナムの チゲのレシピを盗み あの日➡ 262 00:29:49,473 --> 00:29:51,525 事故に見せかけて殺したのは アンタだ! 263 00:29:51,525 --> 00:29:55,946 そんな… ウソでしょ! 264 00:29:55,946 --> 00:29:58,615 ずっと この日を 俺は待ってた。 265 00:29:58,615 --> 00:30:01,618 証拠は すべて警察に提出した。 266 00:30:01,618 --> 00:30:07,274 チェン会長 アンタは もう終わったんだよ! 267 00:30:07,274 --> 00:30:12,129 クッ…。 ヨンナムを… ヨンナムを返して! 268 00:30:12,129 --> 00:30:14,948 離せ! 269 00:30:14,948 --> 00:30:17,648 どけ! 待て! はな…。 270 00:30:23,123 --> 00:30:27,794 あっ! バ… バカな! 271 00:30:27,794 --> 00:30:29,796 お前は 死んだはず。 272 00:30:29,796 --> 00:30:33,467 自分を見つめ 悔い改めてください。 273 00:30:33,467 --> 00:30:38,967 うっ うわぁ~ 出た~! 274 00:30:59,443 --> 00:31:05,443 終わったよ。 ヨンナム。 275 00:31:17,778 --> 00:31:22,783 ジュウォン ごめんなさい。 276 00:31:22,783 --> 00:31:26,453 私…。 いいんだ。 277 00:31:26,453 --> 00:31:29,773 ずっと ホントのこと言わずに ごめん。 278 00:31:29,773 --> 00:31:34,673 ミレには 心配かけたくなくて。 279 00:31:47,124 --> 00:31:53,597 実は あの日… ヨンナムに言われたんだ。 280 00:31:53,597 --> 00:32:01,271 もし 俺が死んだら ミレのことを頼むって。 281 00:32:01,271 --> 00:32:07,671 え? でも俺は…。 282 00:32:09,629 --> 00:32:13,450 今 自分の意思で ここにいる。 283 00:32:13,450 --> 00:32:19,539 ミレと ずっと一緒にいたい。 284 00:32:19,539 --> 00:32:24,294 ジュウォン…。 285 00:32:24,294 --> 00:32:26,294 俺…。 286 00:32:31,618 --> 00:32:35,288 ミレのこと好きだ。 287 00:32:35,288 --> 00:32:40,688 これからも ずっと一緒に 生きていきたい。 288 00:32:46,800 --> 00:32:51,300 返事は いつでもいいから。 289 00:32:54,341 --> 00:32:58,341 ジュウォンさん。 290 00:33:03,617 --> 00:33:05,917 ミレさん。 291 00:33:12,776 --> 00:33:16,279 今夜は 泊まっていってください。 292 00:33:16,279 --> 00:33:19,979 ありがとうございます。 あっ ミレさん…。 293 00:33:28,625 --> 00:33:31,278 えっ? 294 00:33:31,278 --> 00:33:33,613 うっわ…。 295 00:33:33,613 --> 00:33:35,765 ☎そんなに似てたんだ。 296 00:33:35,765 --> 00:33:37,851 もう そっくりとかいう レベルじゃないのよ。 297 00:33:37,851 --> 00:33:41,288 ☎ミレさん きっと自分だけが➡ 298 00:33:41,288 --> 00:33:45,125 幸せになっていいのかなって 悩んでるんだろうね。 299 00:33:45,125 --> 00:33:48,512 うん…。 ☎たくあんくん。 300 00:33:48,512 --> 00:33:51,631 ☎まだ何か できることが あるんじゃないかな? 301 00:33:51,631 --> 00:33:54,801 えっ? ☎言ったろ? 302 00:33:54,801 --> 00:33:59,201 ☎君は この韓流ドラマの 主役なんだよ。 303 00:36:59,169 --> 00:37:06,309 う~ん… うぅ…。 304 00:37:06,309 --> 00:37:10,309 ミレ。 305 00:37:15,235 --> 00:37:17,620 ヨンナム…。 306 00:37:17,620 --> 00:37:20,120 ミレ。 307 00:37:39,292 --> 00:37:42,192 ミレ…。 308 00:37:44,614 --> 00:37:48,802 ミレ…。 309 00:37:48,802 --> 00:37:51,788 (せきこむ声) 310 00:37:51,788 --> 00:37:54,290 ミレ… ゴホッ ゴホッ ゴホッ…。 311 00:37:54,290 --> 00:37:56,309 ミレ… ゴホッ… ミレ ミレ… ゴホッ…。 312 00:37:56,309 --> 00:38:03,009 はぁ 閉めた? もう 何なんだよ 兄ちゃん。 313 00:39:00,323 --> 00:39:03,823 ジュウォン。 314 00:39:14,337 --> 00:39:23,279 これからも ずっと そばにいてほしい。 315 00:39:23,279 --> 00:39:26,179 ミレ…。 316 00:40:38,121 --> 00:40:40,121 フェミオサ。 317 00:40:42,609 --> 00:40:46,012 驚かないで 聞いてくれ。 318 00:40:46,012 --> 00:40:51,212 実は俺… OPPAI星人なんだ。 319 00:40:53,453 --> 00:40:56,439 なに 今更 言ってんですか? 320 00:40:56,439 --> 00:40:59,325 あなたが 超ド級の ゴリゴリの 巨乳フェチだってことは➡