1
00:00:08,160 --> 00:00:11,250
失踪ノワールM
2
00:00:19,870 --> 00:00:21,120
キム・ガンウ
3
00:00:28,410 --> 00:00:29,610
パク・ヒスン
4
00:00:36,870 --> 00:00:38,070
チョ・ボア
5
00:00:40,870 --> 00:00:42,970
キム・ギュチョル パク・ソヒョン
6
00:00:49,900 --> 00:00:53,240
失踪ノワールM
7
00:01:04,050 --> 00:01:07,930
第5話:殺人の再構成
8
00:01:09,060 --> 00:01:10,850
ナム・ソクテ候補について
どう思いますか?
9
00:01:10,850 --> 00:01:15,400
[パク・ウンジュ 24歳 学生]
ナム・ソクテ候補?ですか
いい人ですよね
10
00:01:15,400 --> 00:01:20,600
隣のおじさんみたい
頑張ってほしい
11
00:01:20,600 --> 00:01:25,480
すごく清廉潔白な人だし
任せられそうです
12
00:01:25,480 --> 00:01:27,910
[パク・ウンジュ 24歳 学生]
ソヌグループの事件では
13
00:01:27,910 --> 00:01:31,060
不正を暴いて
すっきりしましたね
14
00:01:31,060 --> 00:01:34,940
[キム・ミノ 43歳]
彼は法務大臣に
適任だと思います
15
00:01:34,940 --> 00:01:41,160
大変な支持率です
16
00:01:41,160 --> 00:01:44,500
ナム・ソクテ「大臣候補」の
人気の秘けつは?
17
00:01:44,500 --> 00:01:48,970
大企業の不正を暴いて得た信頼と
市民団体の代表を務める庶民への愛情ですね
18
00:01:48,970 --> 00:01:53,880
何か人間的な弱点は
あるのでしょうか?
19
00:01:53,880 --> 00:01:56,270
へん平足だそうで
20
00:01:56,270 --> 00:02:01,700
本来は兵役免除ですが
ナム氏は 陸軍兵長でした
21
00:02:01,700 --> 00:02:03,600
まいりましたね
22
00:02:03,600 --> 00:02:06,650
また最後は美談だ
23
00:02:06,650 --> 00:02:11,690
娘さんの "不正入学" 疑惑が
持ち上がってますが…
24
00:02:11,690 --> 00:02:15,270
今日でもう2週間だ
25
00:02:15,270 --> 00:02:20,690
ここまで長い家出は
今までになかった
26
00:02:20,690 --> 00:02:24,500
個人的な頼みで
申し訳ないが
27
00:02:24,500 --> 00:02:28,910
パク局長
君だけが頼りなんだ
28
00:02:30,500 --> 00:02:33,340
会って話をしよう
29
00:02:33,340 --> 00:02:35,770
わかった
30
00:02:35,770 --> 00:02:37,830
入りなさい
31
00:02:38,900 --> 00:02:42,290
大臣 準備が整いました
32
00:02:42,980 --> 00:02:44,870
チャン秘書
33
00:02:45,650 --> 00:02:50,260
その呼び方は
まだ早くないかね
34
00:02:58,800 --> 00:03:03,940
家出人捜しごときで
35
00:03:03,940 --> 00:03:06,210
使われたくないね
36
00:03:06,210 --> 00:03:08,620
いくらお上でも
公私の区分はしてほしい
37
00:03:10,190 --> 00:03:14,100
FBIじゃありえない話だ
38
00:03:14,100 --> 00:03:15,380
ジェームス どう思う?
39
00:03:15,380 --> 00:03:17,810
- 分かりません
- そうです "分かりません"
40
00:03:17,810 --> 00:03:22,520
だがマクロな視点で考えれば
41
00:03:22,520 --> 00:03:28,970
お上の お手伝いをするのも
一つの愛国だよ
42
00:03:31,750 --> 00:03:34,840
俺は そう思う
43
00:03:34,840 --> 00:03:39,460
俺は断ったのに
どうしても一緒に撮ろうと
44
00:03:39,460 --> 00:03:42,520
まったく まいったよ
45
00:03:42,520 --> 00:03:48,270
よく撮れてるな
フレームも高級感がある
46
00:03:48,270 --> 00:03:54,210
さて ぼちぼち―
ヨンウンを捜し始めるか
47
00:03:54,210 --> 00:03:59,630
”カード支払い”
化粧品に1万8千ウォン 下着を5万8千ウォン
48
00:03:59,630 --> 00:04:04,100
洋服3万2千ウォン バッグ53万ウォン
49
00:04:04,100 --> 00:04:09,130
携帯の電源を切って
ショッピング三昧か
50
00:04:09,130 --> 00:04:12,000
協力を?
51
00:04:12,000 --> 00:04:18,400
飯を食って
げっぷする間に解決できる
52
00:04:18,400 --> 00:04:24,690
お前がそれを完成させる前に
終わらせてやる
53
00:04:24,690 --> 00:04:27,600
チンは防犯カメラの確認を
54
00:04:27,600 --> 00:04:30,440
- はい
- 頼んだぞ
55
00:04:44,500 --> 00:04:47,480
真っ昼間から
いい雰囲気だな
56
00:04:47,480 --> 00:04:51,250
何よ この人
空気が悪くなるわ
57
00:04:51,250 --> 00:04:56,070
じゃあ せっかくだから
記念写真でも撮ろうか
58
00:04:56,070 --> 00:04:59,770
- 笑って
- 何だよ
59
00:04:59,770 --> 00:05:02,250
- ほら 笑顔で こんな物まで
- おじさんは誰?
60
00:05:02,250 --> 00:05:08,500
まあ 待ってろ
薬も一緒に写真に収めないと これで よし
61
00:05:08,500 --> 00:05:14,060
笑って さてと
62
00:05:14,060 --> 00:05:18,250
君は オ・ウンス
1997年4月生まれ
63
00:05:18,250 --> 00:05:22,500
青少年保護法第28条に
引っかかる
64
00:05:22,500 --> 00:05:24,570
- 何なんだよ
- ククス・ピョン
65
00:05:24,570 --> 00:05:29,850
向精神性医薬品 管理法
第3条と第4条に違反だ
66
00:05:29,850 --> 00:05:31,770
罰金はいくら?
67
00:05:31,770 --> 00:05:33,660
カードは使える? ゴールドで…
68
00:05:33,660 --> 00:05:36,590
そんなの必要ない
69
00:05:36,590 --> 00:05:38,900
釣りは取っとけ
70
00:05:38,900 --> 00:05:45,050
まあ 罰金なんて君たちには
へ でもないだろう
71
00:05:45,050 --> 00:05:49,190
だが ソウル大
オ・ギョンファン教授が不名誉教授になり
72
00:05:49,190 --> 00:05:52,900
テハン病院の院長は
薬品管理法で逮捕
73
00:05:52,900 --> 00:05:56,510
そうすれば
小遣いにも影響するな
74
00:05:56,510 --> 00:05:59,080
待ってろよ
75
00:05:59,670 --> 00:06:05,150
すごい集中力だな
愛の力か 麻薬の力か
76
00:06:05,150 --> 00:06:09,500
失礼 悪いね
ありゃ 唇がべたべただ
77
00:06:09,500 --> 00:06:12,900
この唇を
俺に借してくれるか
78
00:06:12,900 --> 00:06:14,480
おっさん 誰?
79
00:06:14,481 --> 00:06:17,579
担当直入に聞く
ナム・ヨンウンはどこだ?
80
00:06:17,580 --> 00:06:20,810
なぜ俺に聞くんだ
刑事のおっさん?
81
00:06:20,810 --> 00:06:25,160
ヨンウンといい仲なんだろう
82
00:06:25,940 --> 00:06:32,190
ちょっと寝ただけだよ
偉い親父がいる女と寝たら
83
00:06:32,190 --> 00:06:35,370
逮捕されるのか?
84
00:06:37,900 --> 00:06:42,190
君も よく笑ってられるな
ヨンウンの親友だろ?
85
00:06:42,190 --> 00:06:45,230
冷たい女だね
86
00:06:45,230 --> 00:06:46,750
バリ島でしょ
87
00:06:46,750 --> 00:06:50,840
出国してないのは確認済みだ
88
00:06:50,840 --> 00:06:55,520
君たちなら
どこか心当たりあるだろ
89
00:06:58,310 --> 00:07:00,170
失礼
90
00:07:01,270 --> 00:07:03,310
よう ミス・コリア
91
00:07:03,310 --> 00:07:07,570
ナム・ヨンウンの携帯の電源が
30分前に入って
92
00:07:07,571 --> 00:07:10,269
メールを送信しました
93
00:07:10,270 --> 00:07:13,850
”父さん 私は疲れたわ
もう 解放されたい”
94
00:07:13,851 --> 00:07:15,449
そう書いてます
95
00:07:15,450 --> 00:07:19,960
メールを発信した位置を
教えてくれ
96
00:07:19,984 --> 00:07:21,479
オーケー お疲れ
97
00:07:23,880 --> 00:07:27,670
注目 俺はこれから
ヨンウンの所へ行く
98
00:07:27,670 --> 00:07:31,800
だが 俺より先に
彼女の居所を見つけたら
99
00:07:31,800 --> 00:07:35,730
ここに連絡をしてくれ
100
00:07:35,730 --> 00:07:41,230
さっきの写真は削除してやる
先着1名だけな
101
00:07:41,230 --> 00:07:44,580
オーケー 始め
102
00:07:44,604 --> 00:07:46,604
ヨンウンはどこだ?
103
00:08:02,200 --> 00:08:03,870
なぜ
104
00:08:04,670 --> 00:08:08,100
こんなところからメールを?
105
00:09:25,750 --> 00:09:27,650
ヨンウン
106
00:09:27,650 --> 00:09:29,500
どこにいるんだ?
107
00:09:34,190 --> 00:09:38,040
人間の血液に間違いないですね
108
00:09:38,840 --> 00:09:44,850
出血がこれだけなら
致死量ではありません
109
00:09:45,520 --> 00:09:47,500
忠誠
110
00:09:56,520 --> 00:09:59,190
- 局長
- トランクを発見した?
111
00:09:59,190 --> 00:10:01,690
そうです
112
00:10:01,690 --> 00:10:07,850
あの… 僕の勘と状況からして
ヨンウンさんのおふざけかと
113
00:10:07,850 --> 00:10:13,770
テレビに影響されやすい年頃で
反抗期ですしね
114
00:10:13,770 --> 00:10:17,210
本来 私的な頼み事を
する人ではない
115
00:10:17,211 --> 00:10:20,309
迅速かつ内密に捜索を
116
00:10:20,310 --> 00:10:25,850
”迅速かつ内密に…” は
僕の専門分野です
117
00:10:28,880 --> 00:10:31,100
先輩
118
00:10:31,100 --> 00:10:34,300
- ナム・ヨンウンの携帯です
- どれどれ
119
00:10:34,300 --> 00:10:36,420
音声ファイルが
120
00:10:36,420 --> 00:10:38,000
何だ?
121
00:10:38,000 --> 00:10:44,760
4日目ってことは―
失踪から1週間後に記録したのか?
122
00:11:05,880 --> 00:11:08,520
一体 何の音だ?
123
00:11:39,590 --> 00:11:44,100
パズルも完成したし
手伝いますか?
124
00:11:44,840 --> 00:11:50,850
そう 結構だ
どうしてもと言うなら断らないが
125
00:12:03,090 --> 00:12:05,660
服を脱がせる音?
126
00:12:07,060 --> 00:12:09,600
抵抗してない
127
00:12:11,420 --> 00:12:16,960
スキニージーンズは
破かず脱がすのは困難ですが
128
00:12:18,710 --> 00:12:20,530
破れてません
129
00:12:20,530 --> 00:12:26,600
抵抗する気がなかったか
抵抗できなかったか どちらかだ
130
00:12:26,600 --> 00:12:30,440
抵抗できないとは? なぜ?
131
00:12:36,090 --> 00:12:38,710
小便する音だ
132
00:12:38,710 --> 00:12:43,720
それも立ってしてる
こいつは男だ
133
00:12:55,900 --> 00:13:00,410
何かを袋に入れて動かしてる
134
00:13:19,440 --> 00:13:24,020
化粧品が1万8千ウォン
下着は5万8千ウォン
135
00:13:24,020 --> 00:13:28,350
洋服3万2千…
変ですね
136
00:13:28,350 --> 00:13:35,040
派手な遊び好きの ヨンウンが買ったにしては
価格が低い
137
00:13:35,810 --> 00:13:38,460
- つまり?
- 誰でしょう?
138
00:13:38,460 --> 00:13:41,460
彼女のカードを使ったのは
139
00:13:42,650 --> 00:13:45,120
メールの送り主も
140
00:13:51,680 --> 00:13:54,150
にぎわってるね カメラも多い
141
00:13:54,150 --> 00:13:56,000
- すみまませんが…
- ご苦労様です
142
00:13:56,000 --> 00:13:59,620
10日前の
防犯カメラの映像が見たい
143
00:13:59,620 --> 00:14:03,120
映像は1週間しか
保管していません
144
00:14:03,120 --> 00:14:05,310
すみません
145
00:14:09,080 --> 00:14:11,350
価格 22万ウォン
146
00:14:12,320 --> 00:14:15,200
トランク 53万ウォン クレジットカード支払い
147
00:14:15,200 --> 00:14:18,610
31万ウォンの物は?
148
00:14:21,750 --> 00:14:25,500
その日 この下着を
男が買っていった?
149
00:14:25,500 --> 00:14:28,980
雪が降ったせいか暇な日で
150
00:14:28,980 --> 00:14:32,010
売り上げは2セットだけでした
151
00:14:32,010 --> 00:14:35,860
男性客は珍しいので
よく覚えてます
152
00:14:35,860 --> 00:14:40,720
どんな顔だった?
防犯カメラの映像は?
153
00:14:40,720 --> 00:14:42,850
顔は あんまり
154
00:14:42,850 --> 00:14:48,700
お客様が不快に感じるので
防犯カメラは設置していません
155
00:14:55,020 --> 00:14:59,090
”価格 31万ウォン”
内装の布地は 防水がしっかりしてるし
156
00:14:59,090 --> 00:15:01,240
人気の商品ですよ
157
00:15:01,240 --> 00:15:05,460
防水なら空気も通しませんね
158
00:15:05,460 --> 00:15:07,280
まあ… そうですね
159
00:15:27,010 --> 00:15:29,910
大型トランクが2つ…
160
00:15:29,910 --> 00:15:33,410
車を使った可能性が高い
161
00:15:37,150 --> 00:15:40,710
この施設の駐車場は1か所だ
162
00:15:45,690 --> 00:15:48,750
1か月前から故障か
163
00:16:01,450 --> 00:16:02,760
車の所有者は?
164
00:16:02,760 --> 00:16:05,130
これは…
165
00:16:05,130 --> 00:16:08,550
15日ほど前
旅行でアメリカへ
166
00:16:08,550 --> 00:16:09,850
帰国予定は?
167
00:16:09,850 --> 00:16:13,820
明日かあさって辺りかと
168
00:16:14,780 --> 00:16:17,650
戻ったら連絡をください
169
00:16:17,650 --> 00:16:19,290
はい
170
00:16:19,314 --> 00:16:21,314
”ショッピングタウン入り口”
171
00:16:26,490 --> 00:16:30,870
どの店にもカメラはないか
映像がないが―
172
00:16:30,870 --> 00:16:32,260
男が出没
173
00:16:32,260 --> 00:16:36,240
自分の痕跡を
残していってますね
174
00:16:36,240 --> 00:16:40,500
特に必要のない物を
カードで購入することで
175
00:16:40,500 --> 00:16:44,160
タイミングも
良すぎだし
176
00:16:44,160 --> 00:16:47,120
防犯カメラの映像も
177
00:16:47,120 --> 00:16:49,060
保存期間を心得てる印象だ
178
00:16:49,060 --> 00:16:52,110
何らかの意図がありますね
179
00:16:52,110 --> 00:16:55,010
妙なところにトランクを捨てたのも
180
00:16:55,010 --> 00:16:59,030
不愉快な音も
全て計画的だ
181
00:16:59,030 --> 00:17:03,300
問題は ”なぜ” が
判然としないことです
182
00:17:05,170 --> 00:17:07,680
彼女は事件に巻き込まれたか
183
00:17:07,680 --> 00:17:10,610
局長に報告すべきでしょうね
184
00:17:10,610 --> 00:17:13,480
悪いニュースを伝える時は
185
00:17:13,480 --> 00:17:18,090
いいニュースも持っていく
186
00:17:19,810 --> 00:17:23,470
写真が実によく撮れてる
187
00:17:24,830 --> 00:17:26,710
さてと
188
00:17:26,710 --> 00:17:30,560
つまり―
25日の午前0時に
189
00:17:30,560 --> 00:17:33,110
ここで飲んだのが最後だと
190
00:17:33,110 --> 00:17:35,570
はい… 私は運転代行を呼んで
191
00:17:35,570 --> 00:17:42,050
彼女は車が修理中なので
タクシーを使いました
192
00:17:42,050 --> 00:17:44,180
いつも呼ぶタクシーが?
193
00:17:44,180 --> 00:17:50,010
酔いを醒ましに歩きながら
拾うって言ってました
194
00:17:54,030 --> 00:17:56,910
それじゃ
195
00:17:56,910 --> 00:18:00,580
その日のヨンウンについて
196
00:18:00,580 --> 00:18:02,740
どんなことでもいいから
話してもらおうか
197
00:18:02,740 --> 00:18:06,720
永東(ヨンドン)大橋
198
00:18:06,720 --> 00:18:12,920
ナム・ヨンウンは ここで
最後の目撃者となる 仲間と別れた
199
00:18:13,540 --> 00:18:18,630
自宅へ帰るなら
車は反対車線で拾うはず
200
00:18:19,680 --> 00:18:23,910
こちら側で乗っても
Uターンができず
201
00:18:23,910 --> 00:18:29,550
すぐ大橋に入って
川を渡ることになり面倒だ
202
00:18:30,310 --> 00:18:34,050
付近に横断歩道は なし
203
00:19:12,950 --> 00:19:17,390
この場所は譲らないと言っただろ
204
00:19:17,390 --> 00:19:20,380
ここは俺の家だ この野郎
205
00:19:20,380 --> 00:19:24,730
食事は済みました?
焼酎もいいですね
206
00:19:26,760 --> 00:19:29,550
本当に彼女を覚えてる?
207
00:19:29,550 --> 00:19:31,410
2週間も前なのに?
208
00:19:31,410 --> 00:19:36,240
ブレスレットをしていたんだよ
209
00:19:42,620 --> 00:19:44,460
してなかったはず…
210
00:19:44,460 --> 00:19:49,190
はっきり音が聞こえたんだ
この野郎め
211
00:19:49,810 --> 00:19:52,950
チャラン チャランと
212
00:19:54,130 --> 00:19:58,400
それで女の顔を見たのさ
213
00:19:59,350 --> 00:20:02,140
いい音だった
214
00:20:02,140 --> 00:20:04,830
いい匂いもして
215
00:20:05,560 --> 00:20:07,880
いい女だったね
216
00:20:09,220 --> 00:20:11,750
男だ
217
00:20:11,750 --> 00:20:12,710
男?
218
00:20:12,710 --> 00:20:16,420
そうだ 男がいたんだ
219
00:20:21,230 --> 00:20:24,220
一定の距離を置いて
220
00:20:24,220 --> 00:20:29,100
女の後を付けてた
221
00:20:29,100 --> 00:20:32,710
なぜだ?
どうして後を付けた?
222
00:20:32,710 --> 00:20:36,430
偶然かもしれない
223
00:20:36,430 --> 00:20:40,050
道を通るには
ここを通るしかないからな
224
00:20:40,050 --> 00:20:42,330
だが 焼酎が空だ
225
00:20:47,330 --> 00:20:50,180
何か思い出した時にでも
226
00:20:52,320 --> 00:20:54,140
キル・スヒョン
227
00:20:58,050 --> 00:21:02,100
ブレスレット
228
00:21:02,100 --> 00:21:05,170
男の言うとおりだ
証言に信憑性がある
229
00:21:05,170 --> 00:21:07,770
1つ気になることが…
230
00:21:07,770 --> 00:21:09,480
アルコール依存症です
231
00:21:09,480 --> 00:21:11,230
アルコール依存症?
232
00:21:12,890 --> 00:21:13,920
はい キル・スヒョンです
233
00:21:13,920 --> 00:21:17,240
おいスヒョンか
地下道のパクだよ1つ思い出した
234
00:21:17,240 --> 00:21:21,630
焼酎のためじゃないぞ
235
00:21:21,630 --> 00:21:23,840
すぐ行きます
236
00:21:23,840 --> 00:21:26,030
その男からです
237
00:21:27,140 --> 00:21:30,250
アルコール依存症…
238
00:21:31,970 --> 00:21:35,140
その時の男だが…
239
00:21:35,140 --> 00:21:39,420
見覚えがある気がするんだよ
この野郎
240
00:21:39,420 --> 00:21:41,520
野郎だと?
241
00:21:41,520 --> 00:21:42,800
会ったことが?
242
00:21:42,800 --> 00:21:47,790
3か月くらい前から何度か
243
00:21:47,790 --> 00:21:52,980
いつも同じ時間に
ここを通ってたような気がする
244
00:21:52,980 --> 00:21:54,580
近所に住む人か?
245
00:21:54,580 --> 00:22:00,890
かもしれん 鋭いね
246
00:22:00,890 --> 00:22:03,360
そこは どうでもいい
247
00:22:03,360 --> 00:22:07,830
男はいつも
俺を見ながら笑って通っていった
248
00:22:07,831 --> 00:22:10,065
そんな気が
249
00:22:11,890 --> 00:22:20,180
ニヤッと笑って歩いていった
気がするんだ むかつくぜ
250
00:22:30,420 --> 00:22:35,400
あのホームレスが唯一
容疑者の顔を見たのか
251
00:22:36,330 --> 00:22:39,050
証人への採用は無理では
252
00:22:39,050 --> 00:22:41,960
アルコール依存症か…
253
00:22:41,960 --> 00:22:46,110
時間 場所
目撃者に誘拐まで
254
00:22:46,110 --> 00:22:48,390
どれも巧妙な選択です
255
00:22:48,390 --> 00:22:50,440
”選択” ?
256
00:22:50,440 --> 00:22:55,240
心身耗弱で
証言として効力がない
257
00:22:57,640 --> 00:22:59,200
待て
258
00:23:00,210 --> 00:23:03,320
”証言として効力がない” ?
259
00:23:05,190 --> 00:23:07,580
防犯カメラの映像なし
260
00:23:08,390 --> 00:23:10,810
効力のない証言
261
00:23:11,610 --> 00:23:13,640
赤いトランク…
262
00:23:16,790 --> 00:23:19,000
死体なき殺人事件
263
00:23:19,000 --> 00:23:21,970
- 行くところがある
- えっ?
264
00:23:28,060 --> 00:23:30,310
はい キル・スヒョンです
265
00:23:32,340 --> 00:23:34,560
車の所有者が?
266
00:23:42,150 --> 00:23:44,260
赤いトランクが
267
00:23:47,120 --> 00:23:49,030
巻き戻しを
268
00:23:51,990 --> 00:23:53,440
ストップ
269
00:24:02,460 --> 00:24:05,280
”サンシャイン” …
270
00:24:13,600 --> 00:24:16,340
”サンシャイン レンタカー”
271
00:24:20,100 --> 00:24:23,000
”ソウル地裁 資料室”
272
00:24:36,450 --> 00:24:40,780
2005号ノ456事件の
273
00:24:40,780 --> 00:24:43,430
審理を始めます
274
00:24:44,060 --> 00:24:47,320
”検事席”
検事は公訴事実を
275
00:24:47,320 --> 00:24:50,090
2005年3月2日
被告人キム・デスが
276
00:24:50,090 --> 00:24:54,950
恋人であるコ・ドンジュをモーテルで
殺害した嫌疑を受けた件で
277
00:24:54,950 --> 00:24:57,070
訴訟を提起します
278
00:24:57,070 --> 00:24:59,140
”コ・ドンジュを殺害後…”
279
00:24:59,140 --> 00:25:01,330
赤いトランクに遺棄したと
自白しています
280
00:25:01,330 --> 00:25:05,990
トランクを持を持ち出す姿を
281
00:25:05,990 --> 00:25:10,920
隣の部屋の宿泊者が目撃
282
00:25:10,920 --> 00:25:13,800
”キム・デスの車に
残された血痕は…”
283
00:25:13,800 --> 00:25:16,790
コ・ドンジュのものと
284
00:25:16,790 --> 00:25:20,380
判明しました
285
00:25:20,380 --> 00:25:26,310
”モーテルの目撃者は麻薬常習者にのため”
”目撃者の資格を喪失”
286
00:25:26,310 --> 00:25:31,060
”自白も強制されたもので
無効とする”
287
00:25:31,060 --> 00:25:36,130
”遺体が発見されず
殺害方法や経緯も不明”
288
00:25:36,130 --> 00:25:40,310
殺人を立証する証拠がなく
”無罪”
289
00:25:41,190 --> 00:25:42,840
無罪?
290
00:25:46,930 --> 00:25:50,030
弁護人は弁護を
291
00:25:50,030 --> 00:25:53,060
裁判所判決 水原地方裁判所 第2犯罪調査部
292
00:25:55,240 --> 00:25:57,630
”弁護士 ナム・ソクテ”
293
00:25:58,510 --> 00:25:59,990
何だと?
294
00:27:09,800 --> 00:27:11,700
”トイレ”
295
00:28:38,470 --> 00:28:40,610
オ刑事?
296
00:28:41,540 --> 00:28:43,920
ジェームス?
297
00:28:43,920 --> 00:28:48,830
- 大丈夫ですか?
- 思いっきり投げ飛ばしやがって
298
00:28:48,830 --> 00:28:52,300
相手を確認してからにしろよ
299
00:28:52,300 --> 00:28:55,570
俺はお前だとすぐ分かって
300
00:28:55,570 --> 00:29:00,230
あえて防御も取らず
投げられてやったんだ
301
00:29:01,150 --> 00:29:03,110
それで なぜここに?
302
00:29:03,110 --> 00:29:07,350
駐車場の車の
ドライブレコーダーに
303
00:29:07,350 --> 00:29:10,190
この家の男が
304
00:29:10,190 --> 00:29:13,050
オ刑事は?
305
00:29:13,050 --> 00:29:15,650
この事件に
何だか既視観があって
306
00:29:15,650 --> 00:29:19,510
調べてみたら
10年前の事件に行きついた
307
00:29:19,510 --> 00:29:20,850
10年前の事件?
308
00:29:20,850 --> 00:29:24,610
死体なき殺人事件で
無罪判決が出た
309
00:29:24,610 --> 00:29:27,870
ここは被害者の
唯一の家族の家だ
310
00:29:27,870 --> 00:29:30,370
- 唯一の家族…
- 兄だ
311
00:29:30,370 --> 00:29:32,050
面白いのはな
312
00:29:32,050 --> 00:29:35,490
無罪を勝ち取った弁護士が…
313
00:30:25,710 --> 00:30:28,950
さすが FBIだ
314
00:30:28,950 --> 00:30:31,310
捕まるなら逃げるなよ
315
00:30:31,310 --> 00:30:34,530
- 何するんだ
- 何って お前が逃げるからだ
316
00:30:34,530 --> 00:30:35,690
離せよ
317
00:30:35,690 --> 00:30:37,990
離したら逃げるだろ
318
00:30:37,990 --> 00:30:42,530
分かったよ
返せばいいんだろ
319
00:30:42,530 --> 00:30:44,710
返す?
320
00:30:44,710 --> 00:30:46,450
何をだよ
321
00:30:53,050 --> 00:30:57,110
俺たちが借金取りだと思って
逃げたと?
322
00:30:57,110 --> 00:30:59,670
何度も言ってるでしょ
323
00:30:59,670 --> 00:31:01,130
ナム・ヨンウンを?
324
00:31:01,130 --> 00:31:03,630
知りません 誰ですか?
325
00:31:04,430 --> 00:31:07,770
2月25日
午前零時には何を?
326
00:31:07,770 --> 00:31:09,770
その時間なら
327
00:31:09,770 --> 00:31:11,210
いつも家にいます
328
00:31:11,210 --> 00:31:13,660
もちろん 一人だろうし
329
00:31:13,660 --> 00:31:17,080
アリバイも証明できないな
330
00:31:18,060 --> 00:31:20,510
家に一人でいる人は
331
00:31:20,510 --> 00:31:23,150
全員 犯人ですか?
332
00:31:26,270 --> 00:31:30,170
ナム・ヨンウンのカードを
使っただろ
333
00:31:30,170 --> 00:31:36,110
レンタカー会社でも
お前の顔を確認済みだ
334
00:31:37,510 --> 00:31:41,430
カードは拾ったんです
335
00:31:41,430 --> 00:31:44,390
悪いことをしたと思って
336
00:31:44,390 --> 00:31:47,510
返すつもりでいたんですけど
337
00:31:47,510 --> 00:31:51,120
誰かに盗まれたんです
338
00:31:55,470 --> 00:31:57,470
10年前のコ・ドンジュの…
死体なき殺人事件
339
00:31:57,470 --> 00:32:00,870
死体がないという理由で
340
00:32:00,870 --> 00:32:04,530
被告は無罪になった
341
00:32:04,530 --> 00:32:08,930
当時の弁護人は
ナム・ソクテ弁護士
342
00:32:09,800 --> 00:32:14,040
お前は
被害者唯一の肉親コ・ドンホ
343
00:32:16,360 --> 00:32:19,930
犯行の動機として十分だ
344
00:32:19,930 --> 00:32:22,790
もっと具体的に話そうか?
345
00:32:22,790 --> 00:32:27,470
お前は今月
先月の4倍もの水道を使ってる
346
00:32:27,470 --> 00:32:30,380
4倍もシャワーを?
347
00:32:30,380 --> 00:32:34,370
ナム・ヨンウンを殺して
血を洗ったな
348
00:32:34,370 --> 00:32:39,970
10年前の事件を再現して
復讐をしたんだろ
349
00:32:43,290 --> 00:32:46,760
それっぽいけど全部―
350
00:32:49,110 --> 00:32:51,350
ただの想像だ
351
00:32:58,700 --> 00:33:01,500
―10年前の法廷―
352
00:33:01,510 --> 00:33:03,690
”証人席”
カン先生
353
00:33:03,690 --> 00:33:07,660
50キロ以上の成人の
致死出血量は?
354
00:33:07,660 --> 00:33:10,880
一般的に1リットル以上です
355
00:33:10,880 --> 00:33:14,470
鉛筆削りや果物の皮むきで
指を切ったことや
356
00:33:14,470 --> 00:33:19,090
鼻血を出したことは?
357
00:33:19,090 --> 00:33:22,510
生活の中で1度や2度は
358
00:33:22,510 --> 00:33:25,230
体験することだと思います
359
00:33:25,230 --> 00:33:27,830
でも生きていますね
360
00:33:27,830 --> 00:33:31,250
キム・デスの車から
発見された血痕は
361
00:33:31,250 --> 00:33:35,290
その程度の微量なものでした
362
00:33:35,290 --> 00:33:41,530
それでコ・ドンジュが
死ぬ可能性が 0.1%でもありますか?
363
00:33:42,450 --> 00:33:43,730
ありません
364
00:33:43,730 --> 00:33:46,890
妹からの最後のメールが
届いたのは
365
00:33:46,890 --> 00:33:48,300
いつですか?
366
00:33:48,300 --> 00:33:51,550
失踪する9時間前です
367
00:33:51,550 --> 00:33:53,910
メールの内容は?
368
00:33:53,910 --> 00:33:57,390
”兄さん もうおしまいよ”
369
00:33:57,390 --> 00:33:59,800
”私は自由になる”
370
00:33:59,800 --> 00:34:02,840
自由になる…
371
00:34:02,840 --> 00:34:06,730
一体 何からでしょう?
372
00:34:09,410 --> 00:34:12,010
- キム・デス
- キム・デス?
373
00:34:12,010 --> 00:34:14,190
なぜ彼だと
確信できるのですか?
374
00:34:14,190 --> 00:34:18,410
どこにも ”キム・デス” とは
書かれていませんよ
375
00:34:18,410 --> 00:34:21,280
デートDVです
376
00:34:21,280 --> 00:34:24,970
全身 あざだらけで
帰宅した日に
377
00:34:24,970 --> 00:34:28,750
何があったのか
問いただしたら
378
00:34:29,474 --> 00:34:30,849
別れを告げたと
379
00:34:30,850 --> 00:34:32,830
暴力を受けたのに
380
00:34:32,830 --> 00:34:35,980
なぜ通報しなかったんですか?
381
00:34:36,790 --> 00:34:41,230
- それは…
- 証人と被害者のやり取りした
382
00:34:41,230 --> 00:34:43,650
メールの内容です
383
00:34:43,650 --> 00:34:47,810
居場所を問い詰めるものが多い
384
00:34:47,810 --> 00:34:53,130
不貞を疑う夫が
妻に送ったメールのように
385
00:34:53,130 --> 00:34:54,930
いいえ 違います
386
00:34:54,930 --> 00:34:57,460
ドンジュは
ただの妹ではないんです
387
00:34:59,550 --> 00:35:00,870
娘同然でした
388
00:35:00,870 --> 00:35:05,250
常識的かつ普遍的な視点で
考えてみましょう
389
00:35:05,250 --> 00:35:06,930
娘でも
390
00:35:06,930 --> 00:35:12,030
5分10分おきに
メールが来たら
391
00:35:12,030 --> 00:35:14,070
逃げたくなる
392
00:35:14,070 --> 00:35:17,380
彼女が書いた ”自由” が
393
00:35:17,380 --> 00:35:19,400
キム・デスではなく
394
00:35:19,400 --> 00:35:23,870
証人からの自由だとしたら?
395
00:35:23,870 --> 00:35:27,090
そうじゃない
違います
396
00:35:27,090 --> 00:35:28,850
コ・ドンジュの死も
397
00:35:28,850 --> 00:35:33,410
被告キム・デジュが
殺害したというのも
398
00:35:33,410 --> 00:35:36,160
想像にすぎない
399
00:35:41,790 --> 00:35:45,770
不吉だな 10年前の再現だ
コ・ドンホのやつ
400
00:35:45,770 --> 00:35:48,290
自白で法廷に立たせても
401
00:35:48,290 --> 00:35:51,910
ナム・ヨンウンの死体がなきゃ…
402
00:35:51,910 --> 00:35:55,010
意味がない
403
00:35:55,010 --> 00:35:57,090
死体?
404
00:35:57,090 --> 00:35:58,790
- 彼女は死んだと?
- いや
405
00:35:58,790 --> 00:36:02,550
法医学的には
406
00:36:02,550 --> 00:36:05,010
10年前も今回も
407
00:36:05,010 --> 00:36:08,430
死んだとは 判断できません
408
00:36:08,430 --> 00:36:10,290
見つかった血液が
409
00:36:10,290 --> 00:36:12,710
致死量ではありませんから…
410
00:36:12,710 --> 00:36:15,530
死んでないなら御の字さ
411
00:36:15,530 --> 00:36:21,180
だが どうも
嫌な予感がするんだよ
412
00:36:25,430 --> 00:36:29,540
”頼みの綱”
やっぱり 嫌な予感は当たるんだ
413
00:36:31,880 --> 00:36:33,810
もしもし
414
00:36:35,690 --> 00:36:37,770
つまり―
415
00:36:37,770 --> 00:36:39,550
復讐劇だと?
416
00:36:39,550 --> 00:36:41,250
そのようです
417
00:36:41,250 --> 00:36:44,050
10年前の裁判で
418
00:36:44,050 --> 00:36:45,860
弁護に問題があった?
419
00:36:45,860 --> 00:36:48,550
それは まだ…
420
00:36:50,050 --> 00:36:54,170
- ナム・ヨンウンを捜せ
- 分かりました
421
00:36:54,170 --> 00:36:56,190
デヨン
422
00:36:57,310 --> 00:36:59,910
天地がひっくり返らない限り
423
00:36:59,910 --> 00:37:03,220
法務大臣になる方だ
424
00:37:58,930 --> 00:38:01,000
”ナイト・オブ
ザ・リビングデッド”
425
00:38:06,310 --> 00:38:08,310
どうした?
426
00:38:08,310 --> 00:38:10,930
コ・ドンホが借りたレンタカーの
GPSの記録です
427
00:38:10,930 --> 00:38:13,930
何もない空き地に
428
00:38:13,930 --> 00:38:17,530
2時間も留まってました
429
00:38:17,530 --> 00:38:20,210
しかも それが
430
00:38:20,210 --> 00:38:21,770
5日の出来事なんです
431
00:38:21,770 --> 00:38:25,690
5日なら音声を記録した翌日だ
432
00:38:25,690 --> 00:38:27,000
位置は?
433
00:38:28,500 --> 00:38:31,380
しっかり探せよ
434
00:38:32,630 --> 00:38:35,490
ごみが臭うからって
435
00:38:35,490 --> 00:38:37,000
手をぬくな
436
00:38:37,000 --> 00:38:40,050
そこには何もない こっちだ
437
00:38:40,900 --> 00:38:42,800
何か出たか?
438
00:38:42,800 --> 00:38:44,490
いいえ
439
00:38:44,490 --> 00:38:46,350
とっとと捜せ
440
00:38:46,350 --> 00:38:48,190
トランクだ トランク
441
00:38:48,190 --> 00:38:50,120
オ刑事 ここで何を?
442
00:38:50,710 --> 00:38:53,040
不法投棄場なら
443
00:38:53,040 --> 00:38:55,210
トランクも捨てやすい
444
00:38:56,140 --> 00:38:57,830
おい
445
00:38:58,590 --> 00:39:00,480
ごみに優しくしてどうする
446
00:39:00,480 --> 00:39:04,740
ガンガン探せよ こら
447
00:39:06,340 --> 00:39:09,400
撤収
448
00:39:09,400 --> 00:39:13,010
- 撤収だ
- 撤収です
449
00:39:19,380 --> 00:39:24,530
本名でレンタカーを借りて
こんなまねはしないでしょう
450
00:39:24,530 --> 00:39:26,280
何だ
451
00:39:26,280 --> 00:39:30,570
はなから見つからないと
452
00:39:30,570 --> 00:39:33,940
思ってたのか
453
00:39:33,940 --> 00:39:36,640
死体がないなら
どんな手を打てば?
454
00:39:37,840 --> 00:39:40,750
やれやれ ヨンウン…
455
00:39:45,280 --> 00:39:47,720
オ・デヨンです
456
00:39:49,770 --> 00:39:51,540
何?
457
00:39:51,540 --> 00:39:54,430
よし すぐ戻る
458
00:39:54,430 --> 00:39:57,160
気が変わったら大変だ
刺激するなよ
459
00:39:57,160 --> 00:39:58,880
飯でも食わせろ
460
00:39:58,880 --> 00:40:00,460
オーケー
461
00:40:02,130 --> 00:40:04,650
自供するそうだ
462
00:40:10,110 --> 00:40:11,730
飯は?
463
00:40:12,500 --> 00:40:14,300
食うか…
464
00:40:14,300 --> 00:40:16,130
座ってもいいか?
465
00:40:16,130 --> 00:40:17,450
喫煙は?
466
00:40:17,450 --> 00:40:21,460
やめるやつが多いよな
俺もだ
467
00:40:24,040 --> 00:40:26,760
話があるんだろう?
468
00:40:28,900 --> 00:40:31,440
じつ…
469
00:40:31,440 --> 00:40:33,480
実は…
470
00:40:34,500 --> 00:40:36,360
僕が…
471
00:40:40,280 --> 00:40:43,400
お前が? …続けて
472
00:40:43,400 --> 00:40:45,790
僕が…
473
00:40:45,790 --> 00:40:47,990
ナム・ヨンウンを…
474
00:40:52,490 --> 00:40:55,530
ナム・ヨンウンを…?
475
00:40:57,280 --> 00:41:00,770
ちょっと待ってくれ
邪魔して悪い
476
00:41:00,770 --> 00:41:03,910
録音をする
477
00:41:04,270 --> 00:41:07,920
形式的なものだから
気にするな
478
00:41:07,920 --> 00:41:10,180
これでいい
479
00:41:10,180 --> 00:41:12,770
続けてくれ…ナム・ヨンウンは…
480
00:41:14,440 --> 00:41:16,730
ナム・ヨンウンを…
481
00:41:20,310 --> 00:41:22,600
弁護士を呼んで話さないと
482
00:41:22,600 --> 00:41:25,150
事を大きくすれば
483
00:41:25,150 --> 00:41:26,540
疲れるだけだ
484
00:41:26,540 --> 00:41:32,530
録音してるから
あとで聞いてもらえばいい
485
00:41:32,530 --> 00:41:34,120
俺に話してくれ
486
00:41:34,120 --> 00:41:35,140
呼んでください
487
00:41:35,140 --> 00:41:36,990
話をしろよ この野郎
488
00:41:36,990 --> 00:41:39,280
ナム・ソクテ弁護士を
489
00:41:40,720 --> 00:41:42,440
何だと?
490
00:41:45,330 --> 00:41:46,970
当時―
491
00:41:46,980 --> 00:41:50,650
巨額の弁護士報酬を
受け取られましたね
492
00:41:50,650 --> 00:41:54,560
復讐の理由になる
何かがあったのでは?
493
00:41:54,560 --> 00:41:59,780
言いたいことは
よく分かりました
494
00:42:00,800 --> 00:42:02,930
2003年に―
495
00:42:02,930 --> 00:42:07,660
死体なき殺人事件で
被告が実刑となったが
496
00:42:07,660 --> 00:42:09,660
3年後 被害者が
497
00:42:09,660 --> 00:42:12,790
生きて現れた事例があります
498
00:42:12,790 --> 00:42:16,630
私は心に決めています
499
00:42:16,630 --> 00:42:21,010
”最後の最後まで人間を信じよう”
とね
500
00:42:21,010 --> 00:42:24,740
今後同じような事件を
担当しようとも―
501
00:42:24,740 --> 00:42:27,540
私の信念は変わりません
502
00:42:27,540 --> 00:42:29,590
そうですか
503
00:42:31,210 --> 00:42:32,950
ところで―
504
00:42:33,610 --> 00:42:38,670
コ・ドンホがあなたに弁護を
希望しています
505
00:42:38,670 --> 00:42:42,500
それは
506
00:42:45,760 --> 00:42:50,380
私に弁護を頼みたいと?
507
00:42:52,210 --> 00:42:55,460
私の娘は―
508
00:42:57,740 --> 00:43:00,240
生きているのか?
509
00:43:01,420 --> 00:43:02,480
ええ
510
00:43:02,480 --> 00:43:06,990
”死体がない以上
死んだとは言えない” と
511
00:43:06,990 --> 00:43:08,870
あなたが言った
512
00:43:08,870 --> 00:43:13,300
10年前僕も聞きました
513
00:43:15,120 --> 00:43:16,610
僕の妹は―
生きてるのかと
514
00:43:16,610 --> 00:43:18,830
私は―
515
00:43:18,830 --> 00:43:21,260
答えたはずだ
516
00:43:21,260 --> 00:43:25,480
どこかで
達者に暮らしているだろうと
517
00:43:25,480 --> 00:43:28,330
ふざけるなよ
518
00:43:29,380 --> 00:43:32,590
あぁ… 分かっているよ
519
00:43:32,590 --> 00:43:33,720
しかし
520
00:43:33,720 --> 00:43:34,860
なぜ私だ
521
00:43:34,860 --> 00:43:40,460
容疑者のキム・デスじゃなく
なぜ私なんだ?
522
00:43:47,600 --> 00:43:50,360
むかついたからだよ
523
00:43:50,360 --> 00:43:55,840
娘を溺愛していることも
幸せなことも 何もかも
524
00:43:56,950 --> 00:43:59,020
やめてくれ
525
00:43:59,020 --> 00:44:02,860
お願いだ 何でもする
526
00:44:05,110 --> 00:44:06,360
どこにいるんだ?
527
00:44:06,360 --> 00:44:09,200
娘のヨンウンが
失踪して以来―
528
00:44:09,830 --> 00:44:14,590
もうずっと
生きた心地がしないんだ
529
00:44:14,590 --> 00:44:16,700
たった2週間だ
530
00:44:16,700 --> 00:44:20,650
2か月でも2年でもない
531
00:44:20,650 --> 00:44:22,640
今後
532
00:44:22,640 --> 00:44:26,530
5年 10年と
その思いを抱えて生きるのに
533
00:44:26,530 --> 00:44:29,280
覚悟しておかないと
534
00:44:31,350 --> 00:44:35,040
経験者としての―
535
00:44:35,040 --> 00:44:37,790
心からの忠告です
536
00:44:37,790 --> 00:44:39,460
お前…
537
00:44:40,260 --> 00:44:42,450
よくも…
538
00:44:48,050 --> 00:44:50,180
あいつの本当の狙いは
539
00:44:50,180 --> 00:44:52,710
これだったのか
540
00:44:53,520 --> 00:44:56,320
”同じ苦痛を与える”
541
00:44:58,420 --> 00:45:01,770
…自分は嫌疑不十分で釈放だが
542
00:45:01,770 --> 00:45:05,610
ナム弁護士は
娘の死体すら見つけられず
543
00:45:05,610 --> 00:45:08,220
苦しみ続けるんだ
544
00:45:09,000 --> 00:45:11,250
長い間…
545
00:45:12,260 --> 00:45:18,160
裁判になったら
あなたの力が必要です
546
00:45:18,160 --> 00:45:22,370
僕を無罪にすることが
できるから
547
00:45:30,680 --> 00:45:33,330
僕の電話番号です
548
00:45:33,330 --> 00:45:35,660
裁判で勝ったら
549
00:45:36,510 --> 00:45:39,300
願いを聞いてもいい
550
00:46:04,810 --> 00:46:08,900
こんな長い番号があるか
551
00:46:09,680 --> 00:46:12,380
娘を見つけたければ…
552
00:46:12,380 --> 00:46:15,160
探し物を頼む
553
00:46:15,850 --> 00:46:17,540
新大方駅
554
00:46:17,540 --> 00:46:21,340
4番出口 コインロッカー8番
555
00:46:22,090 --> 00:46:24,850
何も入っていないな
556
00:46:43,180 --> 00:46:45,290
何もない?
557
00:46:46,890 --> 00:46:50,430
そんなはずは…
分かった
558
00:46:54,690 --> 00:46:56,830
あの野郎
559
00:46:56,830 --> 00:46:59,980
一体 どういうつもりだ
560
00:46:59,980 --> 00:47:01,590
チクショウ
561
00:47:25,500 --> 00:47:27,720
本当に!
562
00:47:31,300 --> 00:47:33,170
すみません
563
00:47:33,170 --> 00:47:34,920
タバコ あります?
564
00:47:34,920 --> 00:47:37,090
けんかですか?
565
00:47:37,090 --> 00:47:40,020
世知辛い世の中だよ
566
00:47:40,020 --> 00:47:43,160
申し訳ないけど
あと もう1本…
567
00:47:43,160 --> 00:47:47,520
全部どうぞ
けんかは いけませんよ
568
00:47:47,740 --> 00:47:49,420
やった
569
00:47:55,220 --> 00:47:57,590
はい キム・デスだけど
570
00:48:00,910 --> 00:48:03,230
おじさん?
571
00:48:10,120 --> 00:48:12,310
それは…
572
00:48:12,310 --> 00:48:15,450
コ・ドンホが買った
もう1つのトランクか?
573
00:48:19,160 --> 00:48:21,780
中に何か?
574
00:48:21,780 --> 00:48:23,730
ナム・ヨンウン?
575
00:48:27,950 --> 00:48:29,420
死んでるのか?
576
00:48:29,420 --> 00:48:33,810
いいえ… かすかに動いています
577
00:48:33,810 --> 00:48:35,600
止めてくれ
578
00:48:39,210 --> 00:48:41,800
格子窓
579
00:48:44,550 --> 00:48:46,650
換気扇
580
00:48:46,650 --> 00:48:48,200
真ん中のは…
581
00:48:48,200 --> 00:48:49,130
十字架?
582
00:48:49,130 --> 00:48:51,100
十字架?
583
00:48:51,810 --> 00:48:53,810
教会の塔だ
584
00:48:56,470 --> 00:48:58,120
まあ
585
00:48:58,120 --> 00:49:01,590
最近 よくテレビで
拝見します
586
00:49:02,420 --> 00:49:04,900
随分人気者ですね
587
00:49:06,460 --> 00:49:09,440
お茶でも飲むかね?
588
00:49:09,440 --> 00:49:12,530
僕は結構です
589
00:49:12,530 --> 00:49:15,790
たばこさえ あれば
590
00:49:15,790 --> 00:49:19,110
それより…
何か問題でもありますか?
591
00:49:19,110 --> 00:49:21,270
僕のことはお嫌いなのに
592
00:49:21,270 --> 00:49:23,620
何か用ですか?
593
00:49:25,860 --> 00:49:31,300
コ・ドンジュは
どこに捨てた?
594
00:49:33,100 --> 00:49:34,950
し… 知りません
595
00:49:34,950 --> 00:49:36,820
知らない?
596
00:49:36,820 --> 00:49:38,690
お前が殺したくせに
597
00:49:38,690 --> 00:49:41,140
僕が隠したんじゃない
598
00:49:41,140 --> 00:49:43,390
あのときは
599
00:49:43,390 --> 00:49:47,800
びっくりして怖くなって…
600
00:49:53,200 --> 00:49:56,140
火は ありませんか?
601
00:49:56,140 --> 00:49:57,940
じゃあ
602
00:49:57,940 --> 00:49:59,820
死体を片づけたのは誰だ?
603
00:50:00,510 --> 00:50:02,540
誰かがやったんでしょ
604
00:50:02,540 --> 00:50:04,690
僕は知らない
605
00:50:04,690 --> 00:50:06,850
あの時おじさんが―
606
00:50:06,850 --> 00:50:10,380
”死体を隠せば無罪にしてやる” と…
607
00:50:11,210 --> 00:50:13,360
シッ 黙れ
608
00:50:14,300 --> 00:50:17,680
僕はてっきり
おじさんがやったものと
609
00:50:17,680 --> 00:50:20,660
だから母が大金を払った
610
00:50:20,660 --> 00:50:23,280
おじさんじゃないなら
611
00:50:23,280 --> 00:50:26,090
母が後始末を?
612
00:50:40,510 --> 00:50:43,270
何かの音がする
613
00:50:53,470 --> 00:50:55,210
電車か
614
00:50:55,210 --> 00:50:58,850
その背後でカンカン鳴っている
615
00:51:01,340 --> 00:51:03,740
踏切だな
616
00:51:04,540 --> 00:51:07,980
踏切のすぐ近くにある
教会の塔だ
617
00:51:14,430 --> 00:51:17,700
刑事さんが何の用ですか?
618
00:51:17,700 --> 00:51:23,020
ナム・ソクテ弁護士のことで
ちょっと お話を
619
00:51:23,020 --> 00:51:25,740
親しいですよね?
620
00:51:27,040 --> 00:51:29,500
ええ まあ
621
00:51:31,120 --> 00:51:33,420
お母さんは美人ですね
622
00:51:33,420 --> 00:51:37,740
それはヤンピョンの別荘で
撮った写真です
623
00:51:37,740 --> 00:51:39,800
別荘ですか?
624
00:51:39,800 --> 00:51:43,860
母の祖母がヤンピョン商会という
店を営んでいたんです
625
00:51:43,860 --> 00:51:46,380
ヤンピョン商会…
626
00:51:47,200 --> 00:51:50,550
そこを取り壊して別荘に
627
00:51:51,180 --> 00:51:55,200
空気が良くて
のんびりできていい所だ
628
00:51:55,200 --> 00:51:57,620
行ったことがないんです
629
00:51:57,620 --> 00:52:01,600
建てたのは9年前ですけど
630
00:52:01,600 --> 00:52:05,900
母が僕には
行かせてくれなくて
631
00:52:06,900 --> 00:52:10,050
- なぜ?
- さぁ…
632
00:52:10,790 --> 00:52:14,680
ところで
どこかで会ってませんか?
633
00:52:14,680 --> 00:52:18,080
何だか見覚えが
634
00:52:21,680 --> 00:52:26,420
どこかで
会っているかもしれませんね
635
00:52:26,420 --> 00:52:29,220
それで…
636
00:52:29,220 --> 00:52:34,300
ナム・ソクテ弁護士のことで
何か質問でも?
637
00:52:34,300 --> 00:52:36,180
ありましたが―
638
00:52:37,460 --> 00:52:40,230
答えは聞けました
639
00:52:40,230 --> 00:52:42,760
酒とたばこは控えて
640
00:52:43,780 --> 00:52:45,400
それじゃあ
641
00:52:54,820 --> 00:52:58,510
ここが その別荘です
642
00:52:59,590 --> 00:53:01,380
管理されていませんね
643
00:53:01,380 --> 00:53:03,990
まったく困ったもんです
644
00:53:03,990 --> 00:53:07,420
売に出したらどうかと
言っても―
645
00:53:07,420 --> 00:53:10,900
奥さんが
ヒステリックに断るんです
646
00:53:10,900 --> 00:53:13,180
理由があるのでしょう
647
00:53:17,040 --> 00:53:19,440
”危険 一時停止”
648
00:53:49,040 --> 00:53:50,890
教会の塔
649
00:53:51,870 --> 00:53:54,300
格子窓
650
00:54:34,120 --> 00:54:37,770
最高級の材料で
しつらえた家に―
651
00:54:39,000 --> 00:54:42,260
素人が手を加えた形跡が
652
00:55:11,250 --> 00:55:13,270
換気扇
653
00:56:54,655 --> 00:56:56,255
”取調室”
654
00:56:56,280 --> 00:56:58,680
またですか?
655
00:56:59,780 --> 00:57:02,550
どこから始めますか?
656
00:57:02,550 --> 00:57:07,720
10年前の話か それとも…
ナム・ヨンウンの話?
657
00:57:08,520 --> 00:57:12,040
- でも 弁護士を…
- 演技が下手だな
658
00:57:12,810 --> 00:57:18,640
目と口がそれぞれ
違うことを言っている
659
00:57:18,640 --> 00:57:24,100
真実を話しているのは目か―
それとも口か?
660
00:57:24,100 --> 00:57:26,820
何のことですか?
661
00:57:26,820 --> 00:57:32,620
ずっと昔の話だが
家で犬を飼ってた
662
00:57:32,620 --> 00:57:35,020
俺になついてた
663
00:57:35,740 --> 00:57:39,660
でもある日 家に帰ったら―
664
00:57:39,660 --> 00:57:44,180
出迎えてくれるはずの
犬がいなかった
665
00:57:45,200 --> 00:57:48,560
どこに行ったのかと聞くと
666
00:57:48,560 --> 00:57:50,780
こう答えた
667
00:57:52,500 --> 00:57:56,720
"リードを解いて
逃げてしまった" と
668
00:58:02,540 --> 00:58:05,120
それから何か月も
669
00:58:06,100 --> 00:58:11,300
日暮れまで家の前に座り
犬が戻るのを待った
670
00:58:11,300 --> 00:58:17,040
一向に諦めない僕に
兄がこう言った
671
00:58:18,360 --> 00:58:20,070
実は
672
00:58:21,370 --> 00:58:26,100
町のギャングたちが
”アジア人の飼い犬だ” と
673
00:58:26,100 --> 00:58:31,420
殴りつけ 石を投げて
殺したんだと…
674
00:58:31,420 --> 00:58:36,520
幼い僕を傷つけまいと
母は嘘をついた
675
00:58:37,360 --> 00:58:42,680
だが 母は知らなかった
676
00:58:42,680 --> 00:58:48,760
いつか戻るはずという希望が
逆に人を苦しめる
677
00:58:50,240 --> 00:58:54,300
真実を
ありのままに知ったほうが―
678
00:58:54,300 --> 00:58:57,520
まだ ましだという人もいる
679
00:59:02,100 --> 00:59:05,680
- くだらない
- コ・ドンジュを見つけました
680
00:59:20,740 --> 00:59:22,720
生きて…
681
00:59:24,020 --> 00:59:28,180
いるんですか?
妹は…
682
00:59:28,180 --> 00:59:31,400
お前の望みは それだった
683
00:59:31,400 --> 00:59:34,040
妹の生死を知ること…
684
00:59:34,040 --> 00:59:39,460
10年間 続いた
希望の拷問を終わらせること
685
00:59:40,920 --> 00:59:45,740
いいから言えよ
ドンジュは生きているのか?
686
00:59:53,720 --> 00:59:56,590
どこにいるんですか?
687
00:59:58,880 --> 01:00:01,340
ドンジュは―
どこにいる
688
01:00:03,440 --> 01:00:05,940
ドンジュに
689
01:00:08,260 --> 01:00:10,220
会わせてくれ
690
01:00:11,560 --> 01:00:13,740
会わせてくれ
691
01:00:15,380 --> 01:00:17,000
頼むよ
692
01:00:21,600 --> 01:00:23,780
ナム・ヨンウンは どこだ?
693
01:00:23,780 --> 01:00:28,660
目的は復讐でも
ナム・ヨンウンでもないだろ?
694
01:00:31,920 --> 01:00:36,740
お願いだ 教えてくれ
695
01:00:39,280 --> 01:00:41,880
早く
696
01:00:41,880 --> 01:00:44,980
ナム・ヨンウンは どこだ?
697
01:00:53,360 --> 01:00:56,300
ドンジュに会わせてください
698
01:00:59,520 --> 01:01:04,340
何でも
言うとおりにしますから
699
01:01:08,160 --> 01:01:12,720
殺意ある被告の行為で
被害者が死亡したと―
700
01:01:12,720 --> 01:01:16,420
証明されなければならない
701
01:01:16,420 --> 01:01:22,560
証拠裁判主義に基づき
十分な証拠がないと判断され
702
01:01:22,560 --> 01:01:25,340
有罪とはできない
703
01:01:34,190 --> 01:01:36,360
それは…
704
01:01:37,360 --> 01:01:40,100
無罪ということですか?
705
01:01:47,020 --> 01:01:50,260
それじゃ―
706
01:01:52,120 --> 01:01:54,660
妹のドンジュは
707
01:01:56,140 --> 01:01:58,760
生きているかも―
708
01:01:59,900 --> 01:02:02,820
しれないんですか?
709
01:02:38,140 --> 01:02:42,480
10年前キム・デスの母が
勤務していた病院で
710
01:02:42,480 --> 01:02:45,400
薬品の盗難があったと
711
01:02:45,400 --> 01:02:51,220
死体が腐敗しないよう
防腐処理をしたようです
712
01:03:48,000 --> 01:03:49,980
ナム・ヨンウンさん?
713
01:04:00,000 --> 01:04:02,300
刑事さんでしょ?
714
01:04:03,180 --> 01:04:05,500
俺が来ると知っていた?
715
01:04:05,500 --> 01:04:10,720
いずれ誰かが迎えに来ると
716
01:04:10,720 --> 01:04:13,320
おじさんが言っていたわ
717
01:04:15,880 --> 01:04:17,760
きっと刑事だと
718
01:04:19,300 --> 01:04:21,380
おじさんは
妹を見つけた?
719
01:04:21,380 --> 01:04:23,760
その話もしたのか
720
01:04:23,760 --> 01:04:28,200
しばらくの辛抱だと
お願いされたのよ
721
01:04:28,980 --> 01:04:33,600
従うなんて
柄じゃないんだけど
722
01:04:33,600 --> 01:04:38,920
おじさんの目が
何だか すごく気になって
723
01:04:42,820 --> 01:04:48,140
娘が無事戻ってきて
本当によかった
724
01:04:49,590 --> 01:04:54,790
大事な時だから
表に出せずにいたが―
725
01:04:54,790 --> 01:05:00,960
実のところ ずっと
断腸の思いでいたんだよ
726
01:05:02,350 --> 01:05:04,640
家族ですから当然です
727
01:05:04,640 --> 01:05:08,340
コ・ドンホの処理は?
728
01:05:08,340 --> 01:05:11,980
拉致に脅迫 名誉棄損も
729
01:05:11,980 --> 01:05:14,860
適切なシナリオを書くといい
730
01:05:14,860 --> 01:05:16,420
そうですね
731
01:05:17,890 --> 01:05:19,570
ところで
732
01:05:20,750 --> 01:05:23,310
- コ・ドンジュが見つかりました
- えっ?
733
01:05:23,980 --> 01:05:26,270
死体がかね?
734
01:05:26,270 --> 01:05:29,020
”死体” とは言っていませんよ
735
01:05:29,020 --> 01:05:31,810
彼女は死んだと?
736
01:05:31,810 --> 01:05:36,760
いや 私は別に…
まあ とにかく…
737
01:05:36,760 --> 01:05:38,880
コ・ドンホの件は―
738
01:05:39,970 --> 01:05:44,670
お互いに全て
胸にしまっておいては?
739
01:05:44,670 --> 01:05:46,600
大事な時ですし―
740
01:05:46,601 --> 01:05:50,699
10年前の件で
雑音が生じることになれば
741
01:05:50,700 --> 01:05:53,480
マイナスでしょう
742
01:05:55,570 --> 01:06:02,960
そうだな…
娘も無傷で特に問題はないし
743
01:06:02,960 --> 01:06:05,880
彼も妹が
亡くなっていたなら―
744
01:06:05,880 --> 01:06:08,140
気の毒なところもある
745
01:06:08,140 --> 01:06:12,360
すっきりしない結末だとは
思いますが―
746
01:06:12,360 --> 01:06:17,160
彼には自分の人生を
歩ませたいので
747
01:06:28,710 --> 01:06:31,410
では そういうことで
748
01:06:34,220 --> 01:06:41,210
前に ”弁護をやり直すとしても
信念は変わらない” と
749
01:06:41,210 --> 01:06:45,750
一体 どんな信念なんですか?
750
01:06:46,720 --> 01:06:48,440
失礼します
751
01:07:07,830 --> 01:07:10,040
胸が痛むな
752
01:07:10,064 --> 01:07:14,689
妹の生死もわからず
10年間苦しんだんだ
753
01:07:15,790 --> 01:07:20,300
彼にとってこの10年間は
過去でも未来でもなく
754
01:07:20,300 --> 01:07:23,030
存在しない時間だった
755
01:07:23,030 --> 01:07:25,470
それで どうなるんだ?
756
01:07:25,471 --> 01:07:28,969
死体が見つかったし また裁判を?
757
01:07:29,270 --> 01:07:33,140
法に詳しいということは
力ですか 毒ですか?
758
01:07:33,140 --> 01:07:35,530
力さ どうして?
759
01:07:35,530 --> 01:07:39,390
少し疑問に思っただけです
760
01:07:43,230 --> 01:07:46,690
ちょっと もしもし
761
01:07:46,690 --> 01:07:50,050
- 何だよ?
- 外で人が呼んでるよ
762
01:08:28,710 --> 01:08:31,520
最後にひと言 どうぞ
763
01:08:31,520 --> 01:08:35,330
”法務大臣候補者 人事聴聞会”
家族や友人たちの
764
01:08:35,330 --> 01:08:38,040
深すぎる愛情の元で
765
01:08:38,040 --> 01:08:41,490
誤解が生じたことも
766
01:08:41,490 --> 01:08:46,900
”ナム・ソクテ候補者 道徳性 集中検査”
しかしこれまで 家族と自分の名に懸けて
767
01:08:46,900 --> 01:08:50,250
恥じることのない決定をし
768
01:08:50,250 --> 01:08:53,350
それを行動に移してきました
769
01:08:53,980 --> 01:08:57,520
- 今後も…
- 決まりだな
770
01:08:57,520 --> 01:09:02,610
法務大臣という
”頼みの綱” ができるぞ
771
01:09:07,340 --> 01:09:11,480
ヨンウンは見つけたが
ハッピーエンドじゃないな
772
01:09:11,480 --> 01:09:15,290
そうだろ?
773
01:09:16,700 --> 01:09:20,660
何してるんだよ
気になるだろ
774
01:09:20,660 --> 01:09:25,830
レコーダーか
今の話を録音したのか?
775
01:09:25,830 --> 01:09:31,610
通信秘密保護法 第3条
10年以下の懲役か5年以下の資格停止だ
776
01:09:31,610 --> 01:09:34,080
ここを押せばいいのか?
777
01:09:34,080 --> 01:09:38,660
押さないで 爆弾です
778
01:09:39,460 --> 01:09:44,860
再生ボタンを押すと
ドカンと爆発します
779
01:09:46,800 --> 01:09:50,810
冗談のつもりか? ひどいもんだ
780
01:09:50,810 --> 01:09:53,230
ぜんぜん 笑えないぞ
781
01:09:54,970 --> 01:09:57,040
もしもし
782
01:09:59,610 --> 01:10:01,120
えっ?
783
01:10:13,000 --> 01:10:19,580
やられたな
コ・ドンホの野郎を 捜し出さないと
784
01:10:21,180 --> 01:10:23,040
ナム・ソクテ…
785
01:10:29,740 --> 01:10:34,960
”法相就任は確実” と
今朝の紙面に出ましたが
786
01:10:34,960 --> 01:10:38,590
”人気は一過性のもの” との
声もあります
787
01:10:38,590 --> 01:10:43,290
賞賛は胸に
苦言は骨に刻みます
788
01:10:44,720 --> 01:10:47,440
お話をお聞かせください
789
01:10:50,920 --> 01:10:53,510
何だ?
790
01:10:55,590 --> 01:11:00,070
屋上を見ろ 人がいる
791
01:11:00,094 --> 01:11:02,094
誰だ
792
01:11:02,270 --> 01:11:03,960
自殺かしら
793
01:11:04,261 --> 01:11:05,535
飛び降り?
794
01:11:05,560 --> 01:11:08,270
あれは コ・ドンホだ
795
01:11:08,860 --> 01:11:11,640
おい ドンホ
796
01:11:11,640 --> 01:11:16,710
話をしよう 後ろに下がれ
797
01:11:17,634 --> 01:11:20,039
下りてこい
798
01:11:20,640 --> 01:11:22,390
もしもし
799
01:11:24,840 --> 01:11:30,000
刑事さん 人を殺しました
800
01:11:30,000 --> 01:11:32,500
- ドンホさん
- コ・ドンホか?
801
01:11:32,500 --> 01:11:34,330
下で話をしよう
802
01:11:34,330 --> 01:11:39,770
キム・デスを殺したことは
後悔してません
803
01:11:39,770 --> 01:11:41,790
でも 第2 第3の
804
01:11:44,720 --> 01:11:47,940
ナム・ソクテがいる―
805
01:11:51,600 --> 01:11:54,350
法廷で裁かれるのは
806
01:11:56,610 --> 01:11:59,350
怖いんです
807
01:11:59,350 --> 01:12:01,650
別の場所へ
808
01:12:03,000 --> 01:12:07,650
ドンホさん あなたの気持ちは
809
01:12:07,650 --> 01:12:09,640
よく分かるが―
810
01:12:11,730 --> 01:12:13,910
死んでは だめだ
811
01:12:18,220 --> 01:12:21,040
妹を見つけてくれて―
812
01:12:28,180 --> 01:12:30,570
ありがとう
813
01:12:30,594 --> 01:12:32,594
飛び降りるぞ
814
01:13:42,490 --> 01:13:45,150
”テジン日報 編集長宛”
入るぞ
815
01:13:46,290 --> 01:13:49,280
ゾンビ映画が好みか
816
01:13:49,910 --> 01:13:52,390
結末が悲しい作品です
817
01:13:52,390 --> 01:13:56,880
えっ? 怖いんじゃなくて?
悲しい映画は好きだ
818
01:13:56,880 --> 01:13:59,980
最後のシーンは涙が出ます
819
01:13:59,980 --> 01:14:02,140
そんなに?
820
01:14:05,650 --> 01:14:08,700
あまり気にするな
821
01:14:10,640 --> 01:14:13,210
こういう仕事だろ
822
01:14:26,490 --> 01:14:29,840
夜 トイレに行けなくなる
823
01:14:30,560 --> 01:14:32,560
悲しいなら いいが
824
01:14:37,120 --> 01:14:43,200
何だ 終わりか?
どこが悲しいんだよ
825
01:14:43,200 --> 01:14:45,680
こっちを見て
826
01:14:45,680 --> 01:14:49,250
やめろよ 撮るなってば
827
01:14:49,250 --> 01:14:51,920
カメラに向かって
何か話して
828
01:14:51,920 --> 01:14:54,440
何をだよ
829
01:14:54,440 --> 01:14:56,440
分かった
830
01:14:56,440 --> 01:15:00,920
ドンジュ 早く嫁に行け
831
01:15:00,920 --> 01:15:05,760
- まだ早いわよ
- そのときには しっかり手を握ってやる
832
01:15:05,760 --> 01:15:08,030
- 何だ?
”- 本当に?”
833
01:15:09,450 --> 01:15:14,730
お兄ちゃんは
いつも手を握ってくれてたね
834
01:15:14,730 --> 01:15:18,110
自転車に乗る練習をして
転んだときも
835
01:15:18,110 --> 01:15:21,100
小学校の入学式でも
836
01:15:21,100 --> 01:15:23,200
手を出してごらん
837
01:15:23,200 --> 01:15:25,210
何よ
838
01:15:25,210 --> 01:15:28,690
これは?
839
01:15:29,900 --> 01:15:31,770
すてきだわ
840
01:15:31,770 --> 01:15:35,880
いつでも こうして
鈴の音を鳴らせば
841
01:15:35,880 --> 01:15:40,570
兄さんが駆けつけて
ドンジュの手を握ってやる
842
01:15:40,570 --> 01:15:43,440
本当に?
843
01:15:43,440 --> 01:15:46,170
- 一緒に映りましょうよ
- またか
844
01:15:47,600 --> 01:15:50,080
- ドンジュ 美人に映ってるぞ
- そう?
845
01:15:50,104 --> 01:15:52,904
1 2 3
846
01:16:02,710 --> 01:16:09,280
♪透明なあなたの姿と 甘い声♪
847
01:16:10,090 --> 01:16:14,750
♪静かに私を包んで♪
848
01:16:17,200 --> 01:16:22,230
失踪ノワールM〜予告〜
♪あなたの好きな笑顔で♪
849
01:16:22,230 --> 01:16:26,020
警察が失踪捜査に着手…
850
01:16:26,020 --> 01:16:29,900
助けてください
殺されるかもしれない
851
01:16:29,900 --> 01:16:32,270
初めは芝居だと思った
852
01:16:32,270 --> 01:16:35,410
本当に殺されるかも
853
01:16:35,410 --> 01:16:38,650
でも 急に
本当のような気がしてきた
854
01:16:38,650 --> 01:16:41,190
誰かが
殺そうとしているのか?
855
01:16:41,191 --> 01:16:42,689
なぜ?
856
01:16:42,690 --> 01:16:44,490
失踪3日間目だ
857
01:16:44,490 --> 01:16:48,520
お父さん
お父さん いつ帰る?
858
01:16:48,520 --> 01:16:50,780
会社から人が来たわ
859
01:16:50,780 --> 01:16:52,020
捜査終了だ
860
01:16:52,020 --> 01:16:53,670
終わってませんよ
861
01:16:53,670 --> 01:16:55,220
面白くなってきました
862
01:16:55,220 --> 01:16:58,170
あの子は また人を殺す
863
01:17:02,320 --> 01:17:06,450
頭に血が上ってる
番号を言えってんだよ