1 00:00:08,160 --> 00:00:11,250 失踪ノワールM 2 00:00:19,870 --> 00:00:21,120 キム・ガンウ 3 00:00:28,410 --> 00:00:29,610 パク・ヒスン 4 00:00:36,870 --> 00:00:38,070 チョ・ボア 5 00:00:40,870 --> 00:00:42,970 キム・ギュチョル  パク・ソヒョン 6 00:00:49,900 --> 00:00:53,240 失踪ノワールM 7 00:01:04,050 --> 00:01:07,930 第5話:殺人の再構成 8 00:01:09,060 --> 00:01:10,850 ナム・ソクテ候補について どう思いますか? 9 00:01:10,850 --> 00:01:15,400 [パク・ウンジュ 24歳 学生] ナム・ソクテ候補?ですか いい人ですよね 10 00:01:15,400 --> 00:01:20,600 隣のおじさんみたい 頑張ってほしい 11 00:01:20,600 --> 00:01:25,480 すごく清廉潔白な人だし 任せられそうです 12 00:01:25,480 --> 00:01:27,910 [パク・ウンジュ 24歳 学生] ソヌグループの事件では 13 00:01:27,910 --> 00:01:31,060 不正を暴いて すっきりしましたね 14 00:01:31,060 --> 00:01:34,940 [キム・ミノ 43歳] 彼は法務大臣に 適任だと思います 15 00:01:34,940 --> 00:01:41,160 大変な支持率です 16 00:01:41,160 --> 00:01:44,500 ナム・ソクテ「大臣候補」の 人気の秘けつは? 17 00:01:44,500 --> 00:01:48,970 大企業の不正を暴いて得た信頼と 市民団体の代表を務める庶民への愛情ですね 18 00:01:48,970 --> 00:01:53,880 何か人間的な弱点は あるのでしょうか? 19 00:01:53,880 --> 00:01:56,270 へん平足だそうで 20 00:01:56,270 --> 00:02:01,700 本来は兵役免除ですが ナム氏は 陸軍兵長でした 21 00:02:01,700 --> 00:02:03,600 まいりましたね 22 00:02:03,600 --> 00:02:06,650 また最後は美談だ 23 00:02:06,650 --> 00:02:11,690 娘さんの "不正入学" 疑惑が 持ち上がってますが… 24 00:02:11,690 --> 00:02:15,270 今日でもう2週間だ 25 00:02:15,270 --> 00:02:20,690 ここまで長い家出は 今までになかった 26 00:02:20,690 --> 00:02:24,500 個人的な頼みで 申し訳ないが 27 00:02:24,500 --> 00:02:28,910 パク局長 君だけが頼りなんだ 28 00:02:30,500 --> 00:02:33,340 会って話をしよう 29 00:02:33,340 --> 00:02:35,770 わかった 30 00:02:35,770 --> 00:02:37,830 入りなさい 31 00:02:38,900 --> 00:02:42,290 大臣 準備が整いました 32 00:02:42,980 --> 00:02:44,870 チャン秘書 33 00:02:45,650 --> 00:02:50,260 その呼び方は まだ早くないかね 34 00:02:58,800 --> 00:03:03,940 家出人捜しごときで 35 00:03:03,940 --> 00:03:06,210 使われたくないね 36 00:03:06,210 --> 00:03:08,620 いくらお上でも 公私の区分はしてほしい 37 00:03:10,190 --> 00:03:14,100 FBIじゃありえない話だ 38 00:03:14,100 --> 00:03:15,380 ジェームス どう思う? 39 00:03:15,380 --> 00:03:17,810 - 分かりません - そうです "分かりません" 40 00:03:17,810 --> 00:03:22,520 だがマクロな視点で考えれば 41 00:03:22,520 --> 00:03:28,970 お上の お手伝いをするのも 一つの愛国だよ 42 00:03:31,750 --> 00:03:34,840 俺は そう思う 43 00:03:34,840 --> 00:03:39,460 俺は断ったのに どうしても一緒に撮ろうと 44 00:03:39,460 --> 00:03:42,520 まったく まいったよ 45 00:03:42,520 --> 00:03:48,270 よく撮れてるな フレームも高級感がある 46 00:03:48,270 --> 00:03:54,210 さて ぼちぼち― ヨンウンを捜し始めるか 47 00:03:54,210 --> 00:03:59,630 ”カード支払い” 化粧品に1万8千ウォン 下着を5万8千ウォン 48 00:03:59,630 --> 00:04:04,100 洋服3万2千ウォン バッグ53万ウォン 49 00:04:04,100 --> 00:04:09,130 携帯の電源を切って ショッピング三昧か 50 00:04:09,130 --> 00:04:12,000 協力を? 51 00:04:12,000 --> 00:04:18,400 飯を食って げっぷする間に解決できる 52 00:04:18,400 --> 00:04:24,690 お前がそれを完成させる前に 終わらせてやる 53 00:04:24,690 --> 00:04:27,600 チンは防犯カメラの確認を 54 00:04:27,600 --> 00:04:30,440 - はい - 頼んだぞ 55 00:04:44,500 --> 00:04:47,480 真っ昼間から いい雰囲気だな 56 00:04:47,480 --> 00:04:51,250 何よ この人 空気が悪くなるわ 57 00:04:51,250 --> 00:04:56,070 じゃあ せっかくだから 記念写真でも撮ろうか 58 00:04:56,070 --> 00:04:59,770 - 笑って - 何だよ 59 00:04:59,770 --> 00:05:02,250 - ほら 笑顔で こんな物まで - おじさんは誰? 60 00:05:02,250 --> 00:05:08,500 まあ 待ってろ 薬も一緒に写真に収めないと これで よし 61 00:05:08,500 --> 00:05:14,060 笑って さてと 62 00:05:14,060 --> 00:05:18,250 君は オ・ウンス 1997年4月生まれ 63 00:05:18,250 --> 00:05:22,500 青少年保護法第28条に 引っかかる 64 00:05:22,500 --> 00:05:24,570 - 何なんだよ - ククス・ピョン 65 00:05:24,570 --> 00:05:29,850 向精神性医薬品 管理法 第3条と第4条に違反だ 66 00:05:29,850 --> 00:05:31,770 罰金はいくら? 67 00:05:31,770 --> 00:05:33,660 カードは使える? ゴールドで… 68 00:05:33,660 --> 00:05:36,590 そんなの必要ない 69 00:05:36,590 --> 00:05:38,900 釣りは取っとけ 70 00:05:38,900 --> 00:05:45,050 まあ 罰金なんて君たちには へ でもないだろう 71 00:05:45,050 --> 00:05:49,190 だが ソウル大 オ・ギョンファン教授が不名誉教授になり 72 00:05:49,190 --> 00:05:52,900 テハン病院の院長は 薬品管理法で逮捕 73 00:05:52,900 --> 00:05:56,510 そうすれば 小遣いにも影響するな 74 00:05:56,510 --> 00:05:59,080 待ってろよ 75 00:05:59,670 --> 00:06:05,150 すごい集中力だな 愛の力か 麻薬の力か 76 00:06:05,150 --> 00:06:09,500 失礼 悪いね ありゃ 唇がべたべただ 77 00:06:09,500 --> 00:06:12,900 この唇を 俺に借してくれるか 78 00:06:12,900 --> 00:06:14,480 おっさん 誰? 79 00:06:14,481 --> 00:06:17,579 担当直入に聞く ナム・ヨンウンはどこだ? 80 00:06:17,580 --> 00:06:20,810 なぜ俺に聞くんだ 刑事のおっさん? 81 00:06:20,810 --> 00:06:25,160 ヨンウンといい仲なんだろう 82 00:06:25,940 --> 00:06:32,190 ちょっと寝ただけだよ 偉い親父がいる女と寝たら 83 00:06:32,190 --> 00:06:35,370 逮捕されるのか? 84 00:06:37,900 --> 00:06:42,190 君も よく笑ってられるな ヨンウンの親友だろ? 85 00:06:42,190 --> 00:06:45,230 冷たい女だね 86 00:06:45,230 --> 00:06:46,750 バリ島でしょ 87 00:06:46,750 --> 00:06:50,840 出国してないのは確認済みだ 88 00:06:50,840 --> 00:06:55,520 君たちなら どこか心当たりあるだろ 89 00:06:58,310 --> 00:07:00,170 失礼 90 00:07:01,270 --> 00:07:03,310 よう ミス・コリア 91 00:07:03,310 --> 00:07:07,570 ナム・ヨンウンの携帯の電源が 30分前に入って 92 00:07:07,571 --> 00:07:10,269 メールを送信しました 93 00:07:10,270 --> 00:07:13,850 ”父さん 私は疲れたわ もう 解放されたい” 94 00:07:13,851 --> 00:07:15,449 そう書いてます 95 00:07:15,450 --> 00:07:19,960 メールを発信した位置を 教えてくれ 96 00:07:19,984 --> 00:07:21,479 オーケー お疲れ 97 00:07:23,880 --> 00:07:27,670 注目 俺はこれから ヨンウンの所へ行く 98 00:07:27,670 --> 00:07:31,800 だが 俺より先に 彼女の居所を見つけたら 99 00:07:31,800 --> 00:07:35,730 ここに連絡をしてくれ 100 00:07:35,730 --> 00:07:41,230 さっきの写真は削除してやる 先着1名だけな 101 00:07:41,230 --> 00:07:44,580 オーケー 始め 102 00:07:44,604 --> 00:07:46,604 ヨンウンはどこだ? 103 00:08:02,200 --> 00:08:03,870 なぜ 104 00:08:04,670 --> 00:08:08,100 こんなところからメールを? 105 00:09:25,750 --> 00:09:27,650 ヨンウン 106 00:09:27,650 --> 00:09:29,500 どこにいるんだ? 107 00:09:34,190 --> 00:09:38,040 人間の血液に間違いないですね 108 00:09:38,840 --> 00:09:44,850 出血がこれだけなら 致死量ではありません 109 00:09:45,520 --> 00:09:47,500 忠誠 110 00:09:56,520 --> 00:09:59,190 - 局長 - トランクを発見した? 111 00:09:59,190 --> 00:10:01,690 そうです 112 00:10:01,690 --> 00:10:07,850 あの… 僕の勘と状況からして ヨンウンさんのおふざけかと 113 00:10:07,850 --> 00:10:13,770 テレビに影響されやすい年頃で 反抗期ですしね 114 00:10:13,770 --> 00:10:17,210 本来 私的な頼み事を する人ではない 115 00:10:17,211 --> 00:10:20,309 迅速かつ内密に捜索を 116 00:10:20,310 --> 00:10:25,850 ”迅速かつ内密に…” は 僕の専門分野です 117 00:10:28,880 --> 00:10:31,100 先輩 118 00:10:31,100 --> 00:10:34,300 - ナム・ヨンウンの携帯です - どれどれ 119 00:10:34,300 --> 00:10:36,420 音声ファイルが 120 00:10:36,420 --> 00:10:38,000 何だ? 121 00:10:38,000 --> 00:10:44,760 4日目ってことは― 失踪から1週間後に記録したのか? 122 00:11:05,880 --> 00:11:08,520 一体 何の音だ? 123 00:11:39,590 --> 00:11:44,100 パズルも完成したし 手伝いますか? 124 00:11:44,840 --> 00:11:50,850 そう 結構だ どうしてもと言うなら断らないが 125 00:12:03,090 --> 00:12:05,660 服を脱がせる音? 126 00:12:07,060 --> 00:12:09,600 抵抗してない 127 00:12:11,420 --> 00:12:16,960 スキニージーンズは 破かず脱がすのは困難ですが 128 00:12:18,710 --> 00:12:20,530 破れてません 129 00:12:20,530 --> 00:12:26,600 抵抗する気がなかったか 抵抗できなかったか どちらかだ 130 00:12:26,600 --> 00:12:30,440 抵抗できないとは? なぜ? 131 00:12:36,090 --> 00:12:38,710 小便する音だ 132 00:12:38,710 --> 00:12:43,720 それも立ってしてる こいつは男だ 133 00:12:55,900 --> 00:13:00,410 何かを袋に入れて動かしてる 134 00:13:19,440 --> 00:13:24,020 化粧品が1万8千ウォン 下着は5万8千ウォン 135 00:13:24,020 --> 00:13:28,350 洋服3万2千… 変ですね 136 00:13:28,350 --> 00:13:35,040 派手な遊び好きの ヨンウンが買ったにしては 価格が低い 137 00:13:35,810 --> 00:13:38,460 - つまり? - 誰でしょう? 138 00:13:38,460 --> 00:13:41,460 彼女のカードを使ったのは 139 00:13:42,650 --> 00:13:45,120 メールの送り主も 140 00:13:51,680 --> 00:13:54,150 にぎわってるね カメラも多い 141 00:13:54,150 --> 00:13:56,000 - すみまませんが… - ご苦労様です 142 00:13:56,000 --> 00:13:59,620 10日前の 防犯カメラの映像が見たい 143 00:13:59,620 --> 00:14:03,120 映像は1週間しか 保管していません 144 00:14:03,120 --> 00:14:05,310 すみません 145 00:14:09,080 --> 00:14:11,350 価格 22万ウォン 146 00:14:12,320 --> 00:14:15,200 トランク 53万ウォン クレジットカード支払い 147 00:14:15,200 --> 00:14:18,610 31万ウォンの物は? 148 00:14:21,750 --> 00:14:25,500 その日 この下着を 男が買っていった? 149 00:14:25,500 --> 00:14:28,980 雪が降ったせいか暇な日で 150 00:14:28,980 --> 00:14:32,010 売り上げは2セットだけでした 151 00:14:32,010 --> 00:14:35,860 男性客は珍しいので よく覚えてます 152 00:14:35,860 --> 00:14:40,720 どんな顔だった? 防犯カメラの映像は? 153 00:14:40,720 --> 00:14:42,850 顔は あんまり 154 00:14:42,850 --> 00:14:48,700 お客様が不快に感じるので 防犯カメラは設置していません 155 00:14:55,020 --> 00:14:59,090 ”価格 31万ウォン” 内装の布地は 防水がしっかりしてるし 156 00:14:59,090 --> 00:15:01,240 人気の商品ですよ 157 00:15:01,240 --> 00:15:05,460 防水なら空気も通しませんね 158 00:15:05,460 --> 00:15:07,280 まあ… そうですね 159 00:15:27,010 --> 00:15:29,910 大型トランクが2つ… 160 00:15:29,910 --> 00:15:33,410 車を使った可能性が高い 161 00:15:37,150 --> 00:15:40,710 この施設の駐車場は1か所だ 162 00:15:45,690 --> 00:15:48,750 1か月前から故障か 163 00:16:01,450 --> 00:16:02,760 車の所有者は? 164 00:16:02,760 --> 00:16:05,130 これは… 165 00:16:05,130 --> 00:16:08,550 15日ほど前 旅行でアメリカへ 166 00:16:08,550 --> 00:16:09,850 帰国予定は? 167 00:16:09,850 --> 00:16:13,820 明日かあさって辺りかと 168 00:16:14,780 --> 00:16:17,650 戻ったら連絡をください 169 00:16:17,650 --> 00:16:19,290 はい 170 00:16:19,314 --> 00:16:21,314 ”ショッピングタウン入り口” 171 00:16:26,490 --> 00:16:30,870 どの店にもカメラはないか 映像がないが― 172 00:16:30,870 --> 00:16:32,260 男が出没 173 00:16:32,260 --> 00:16:36,240 自分の痕跡を 残していってますね 174 00:16:36,240 --> 00:16:40,500 特に必要のない物を カードで購入することで 175 00:16:40,500 --> 00:16:44,160 タイミングも 良すぎだし 176 00:16:44,160 --> 00:16:47,120 防犯カメラの映像も 177 00:16:47,120 --> 00:16:49,060 保存期間を心得てる印象だ 178 00:16:49,060 --> 00:16:52,110 何らかの意図がありますね 179 00:16:52,110 --> 00:16:55,010 妙なところにトランクを捨てたのも 180 00:16:55,010 --> 00:16:59,030 不愉快な音も 全て計画的だ 181 00:16:59,030 --> 00:17:03,300 問題は ”なぜ” が 判然としないことです 182 00:17:05,170 --> 00:17:07,680 彼女は事件に巻き込まれたか 183 00:17:07,680 --> 00:17:10,610 局長に報告すべきでしょうね 184 00:17:10,610 --> 00:17:13,480 悪いニュースを伝える時は 185 00:17:13,480 --> 00:17:18,090 いいニュースも持っていく 186 00:17:19,810 --> 00:17:23,470 写真が実によく撮れてる 187 00:17:24,830 --> 00:17:26,710 さてと 188 00:17:26,710 --> 00:17:30,560 つまり― 25日の午前0時に 189 00:17:30,560 --> 00:17:33,110 ここで飲んだのが最後だと 190 00:17:33,110 --> 00:17:35,570 はい… 私は運転代行を呼んで 191 00:17:35,570 --> 00:17:42,050 彼女は車が修理中なので タクシーを使いました 192 00:17:42,050 --> 00:17:44,180 いつも呼ぶタクシーが? 193 00:17:44,180 --> 00:17:50,010 酔いを醒ましに歩きながら 拾うって言ってました 194 00:17:54,030 --> 00:17:56,910 それじゃ 195 00:17:56,910 --> 00:18:00,580 その日のヨンウンについて 196 00:18:00,580 --> 00:18:02,740 どんなことでもいいから 話してもらおうか 197 00:18:02,740 --> 00:18:06,720 永東(ヨンドン)大橋 198 00:18:06,720 --> 00:18:12,920 ナム・ヨンウンは ここで 最後の目撃者となる 仲間と別れた 199 00:18:13,540 --> 00:18:18,630 自宅へ帰るなら 車は反対車線で拾うはず 200 00:18:19,680 --> 00:18:23,910 こちら側で乗っても Uターンができず 201 00:18:23,910 --> 00:18:29,550 すぐ大橋に入って 川を渡ることになり面倒だ 202 00:18:30,310 --> 00:18:34,050 付近に横断歩道は なし 203 00:19:12,950 --> 00:19:17,390 この場所は譲らないと言っただろ 204 00:19:17,390 --> 00:19:20,380 ここは俺の家だ この野郎 205 00:19:20,380 --> 00:19:24,730 食事は済みました? 焼酎もいいですね 206 00:19:26,760 --> 00:19:29,550 本当に彼女を覚えてる? 207 00:19:29,550 --> 00:19:31,410 2週間も前なのに? 208 00:19:31,410 --> 00:19:36,240 ブレスレットをしていたんだよ 209 00:19:42,620 --> 00:19:44,460 してなかったはず… 210 00:19:44,460 --> 00:19:49,190 はっきり音が聞こえたんだ この野郎め 211 00:19:49,810 --> 00:19:52,950 チャラン チャランと 212 00:19:54,130 --> 00:19:58,400 それで女の顔を見たのさ 213 00:19:59,350 --> 00:20:02,140 いい音だった 214 00:20:02,140 --> 00:20:04,830 いい匂いもして 215 00:20:05,560 --> 00:20:07,880 いい女だったね 216 00:20:09,220 --> 00:20:11,750 男だ 217 00:20:11,750 --> 00:20:12,710 男? 218 00:20:12,710 --> 00:20:16,420 そうだ 男がいたんだ 219 00:20:21,230 --> 00:20:24,220 一定の距離を置いて 220 00:20:24,220 --> 00:20:29,100 女の後を付けてた 221 00:20:29,100 --> 00:20:32,710 なぜだ? どうして後を付けた? 222 00:20:32,710 --> 00:20:36,430 偶然かもしれない 223 00:20:36,430 --> 00:20:40,050 道を通るには ここを通るしかないからな 224 00:20:40,050 --> 00:20:42,330 だが 焼酎が空だ 225 00:20:47,330 --> 00:20:50,180 何か思い出した時にでも 226 00:20:52,320 --> 00:20:54,140 キル・スヒョン 227 00:20:58,050 --> 00:21:02,100 ブレスレット 228 00:21:02,100 --> 00:21:05,170 男の言うとおりだ 証言に信憑性がある 229 00:21:05,170 --> 00:21:07,770 1つ気になることが… 230 00:21:07,770 --> 00:21:09,480 アルコール依存症です 231 00:21:09,480 --> 00:21:11,230 アルコール依存症? 232 00:21:12,890 --> 00:21:13,920 はい キル・スヒョンです 233 00:21:13,920 --> 00:21:17,240 おいスヒョンか 地下道のパクだよ1つ思い出した 234 00:21:17,240 --> 00:21:21,630 焼酎のためじゃないぞ 235 00:21:21,630 --> 00:21:23,840 すぐ行きます 236 00:21:23,840 --> 00:21:26,030 その男からです 237 00:21:27,140 --> 00:21:30,250 アルコール依存症… 238 00:21:31,970 --> 00:21:35,140 その時の男だが… 239 00:21:35,140 --> 00:21:39,420 見覚えがある気がするんだよ この野郎 240 00:21:39,420 --> 00:21:41,520 野郎だと? 241 00:21:41,520 --> 00:21:42,800 会ったことが? 242 00:21:42,800 --> 00:21:47,790 3か月くらい前から何度か 243 00:21:47,790 --> 00:21:52,980 いつも同じ時間に ここを通ってたような気がする 244 00:21:52,980 --> 00:21:54,580 近所に住む人か? 245 00:21:54,580 --> 00:22:00,890 かもしれん 鋭いね 246 00:22:00,890 --> 00:22:03,360 そこは どうでもいい 247 00:22:03,360 --> 00:22:07,830 男はいつも 俺を見ながら笑って通っていった 248 00:22:07,831 --> 00:22:10,065 そんな気が 249 00:22:11,890 --> 00:22:20,180 ニヤッと笑って歩いていった 気がするんだ むかつくぜ 250 00:22:30,420 --> 00:22:35,400 あのホームレスが唯一 容疑者の顔を見たのか 251 00:22:36,330 --> 00:22:39,050 証人への採用は無理では 252 00:22:39,050 --> 00:22:41,960 アルコール依存症か… 253 00:22:41,960 --> 00:22:46,110 時間 場所 目撃者に誘拐まで 254 00:22:46,110 --> 00:22:48,390 どれも巧妙な選択です 255 00:22:48,390 --> 00:22:50,440 ”選択” ? 256 00:22:50,440 --> 00:22:55,240 心身耗弱で 証言として効力がない 257 00:22:57,640 --> 00:22:59,200 待て 258 00:23:00,210 --> 00:23:03,320 ”証言として効力がない” ? 259 00:23:05,190 --> 00:23:07,580 防犯カメラの映像なし 260 00:23:08,390 --> 00:23:10,810 効力のない証言 261 00:23:11,610 --> 00:23:13,640 赤いトランク… 262 00:23:16,790 --> 00:23:19,000 死体なき殺人事件 263 00:23:19,000 --> 00:23:21,970 - 行くところがある - えっ? 264 00:23:28,060 --> 00:23:30,310 はい キル・スヒョンです 265 00:23:32,340 --> 00:23:34,560 車の所有者が? 266 00:23:42,150 --> 00:23:44,260 赤いトランクが 267 00:23:47,120 --> 00:23:49,030 巻き戻しを 268 00:23:51,990 --> 00:23:53,440 ストップ 269 00:24:02,460 --> 00:24:05,280 ”サンシャイン” … 270 00:24:13,600 --> 00:24:16,340 ”サンシャイン レンタカー” 271 00:24:20,100 --> 00:24:23,000 ”ソウル地裁 資料室” 272 00:24:36,450 --> 00:24:40,780 2005号ノ456事件の 273 00:24:40,780 --> 00:24:43,430 審理を始めます 274 00:24:44,060 --> 00:24:47,320 ”検事席” 検事は公訴事実を 275 00:24:47,320 --> 00:24:50,090 2005年3月2日 被告人キム・デスが 276 00:24:50,090 --> 00:24:54,950 恋人であるコ・ドンジュをモーテルで 殺害した嫌疑を受けた件で 277 00:24:54,950 --> 00:24:57,070 訴訟を提起します 278 00:24:57,070 --> 00:24:59,140 ”コ・ドンジュを殺害後…” 279 00:24:59,140 --> 00:25:01,330 赤いトランクに遺棄したと 自白しています 280 00:25:01,330 --> 00:25:05,990 トランクを持を持ち出す姿を 281 00:25:05,990 --> 00:25:10,920 隣の部屋の宿泊者が目撃 282 00:25:10,920 --> 00:25:13,800 ”キム・デスの車に 残された血痕は…” 283 00:25:13,800 --> 00:25:16,790 コ・ドンジュのものと 284 00:25:16,790 --> 00:25:20,380 判明しました 285 00:25:20,380 --> 00:25:26,310 ”モーテルの目撃者は麻薬常習者にのため” ”目撃者の資格を喪失” 286 00:25:26,310 --> 00:25:31,060 ”自白も強制されたもので 無効とする” 287 00:25:31,060 --> 00:25:36,130 ”遺体が発見されず 殺害方法や経緯も不明” 288 00:25:36,130 --> 00:25:40,310 殺人を立証する証拠がなく ”無罪” 289 00:25:41,190 --> 00:25:42,840 無罪? 290 00:25:46,930 --> 00:25:50,030 弁護人は弁護を 291 00:25:50,030 --> 00:25:53,060 裁判所判決 水原地方裁判所 第2犯罪調査部 292 00:25:55,240 --> 00:25:57,630 ”弁護士 ナム・ソクテ” 293 00:25:58,510 --> 00:25:59,990 何だと? 294 00:27:09,800 --> 00:27:11,700 ”トイレ” 295 00:28:38,470 --> 00:28:40,610 オ刑事? 296 00:28:41,540 --> 00:28:43,920 ジェームス? 297 00:28:43,920 --> 00:28:48,830 - 大丈夫ですか? - 思いっきり投げ飛ばしやがって 298 00:28:48,830 --> 00:28:52,300 相手を確認してからにしろよ 299 00:28:52,300 --> 00:28:55,570 俺はお前だとすぐ分かって 300 00:28:55,570 --> 00:29:00,230 あえて防御も取らず 投げられてやったんだ 301 00:29:01,150 --> 00:29:03,110 それで なぜここに? 302 00:29:03,110 --> 00:29:07,350 駐車場の車の ドライブレコーダーに 303 00:29:07,350 --> 00:29:10,190 この家の男が 304 00:29:10,190 --> 00:29:13,050 オ刑事は? 305 00:29:13,050 --> 00:29:15,650 この事件に 何だか既視観があって 306 00:29:15,650 --> 00:29:19,510 調べてみたら 10年前の事件に行きついた 307 00:29:19,510 --> 00:29:20,850 10年前の事件? 308 00:29:20,850 --> 00:29:24,610 死体なき殺人事件で 無罪判決が出た 309 00:29:24,610 --> 00:29:27,870 ここは被害者の 唯一の家族の家だ 310 00:29:27,870 --> 00:29:30,370 - 唯一の家族… - 兄だ 311 00:29:30,370 --> 00:29:32,050 面白いのはな 312 00:29:32,050 --> 00:29:35,490 無罪を勝ち取った弁護士が… 313 00:30:25,710 --> 00:30:28,950 さすが FBIだ 314 00:30:28,950 --> 00:30:31,310 捕まるなら逃げるなよ 315 00:30:31,310 --> 00:30:34,530 - 何するんだ - 何って お前が逃げるからだ 316 00:30:34,530 --> 00:30:35,690 離せよ 317 00:30:35,690 --> 00:30:37,990 離したら逃げるだろ 318 00:30:37,990 --> 00:30:42,530 分かったよ 返せばいいんだろ 319 00:30:42,530 --> 00:30:44,710 返す? 320 00:30:44,710 --> 00:30:46,450 何をだよ 321 00:30:53,050 --> 00:30:57,110 俺たちが借金取りだと思って 逃げたと? 322 00:30:57,110 --> 00:30:59,670 何度も言ってるでしょ 323 00:30:59,670 --> 00:31:01,130 ナム・ヨンウンを? 324 00:31:01,130 --> 00:31:03,630 知りません 誰ですか? 325 00:31:04,430 --> 00:31:07,770 2月25日 午前零時には何を? 326 00:31:07,770 --> 00:31:09,770 その時間なら 327 00:31:09,770 --> 00:31:11,210 いつも家にいます 328 00:31:11,210 --> 00:31:13,660 もちろん 一人だろうし 329 00:31:13,660 --> 00:31:17,080 アリバイも証明できないな 330 00:31:18,060 --> 00:31:20,510 家に一人でいる人は 331 00:31:20,510 --> 00:31:23,150 全員 犯人ですか? 332 00:31:26,270 --> 00:31:30,170 ナム・ヨンウンのカードを 使っただろ 333 00:31:30,170 --> 00:31:36,110 レンタカー会社でも お前の顔を確認済みだ 334 00:31:37,510 --> 00:31:41,430 カードは拾ったんです 335 00:31:41,430 --> 00:31:44,390 悪いことをしたと思って 336 00:31:44,390 --> 00:31:47,510 返すつもりでいたんですけど 337 00:31:47,510 --> 00:31:51,120 誰かに盗まれたんです 338 00:31:55,470 --> 00:31:57,470 10年前のコ・ドンジュの… 死体なき殺人事件 339 00:31:57,470 --> 00:32:00,870 死体がないという理由で 340 00:32:00,870 --> 00:32:04,530 被告は無罪になった 341 00:32:04,530 --> 00:32:08,930 当時の弁護人は ナム・ソクテ弁護士 342 00:32:09,800 --> 00:32:14,040 お前は 被害者唯一の肉親コ・ドンホ 343 00:32:16,360 --> 00:32:19,930 犯行の動機として十分だ 344 00:32:19,930 --> 00:32:22,790 もっと具体的に話そうか? 345 00:32:22,790 --> 00:32:27,470 お前は今月 先月の4倍もの水道を使ってる 346 00:32:27,470 --> 00:32:30,380 4倍もシャワーを? 347 00:32:30,380 --> 00:32:34,370 ナム・ヨンウンを殺して 血を洗ったな 348 00:32:34,370 --> 00:32:39,970 10年前の事件を再現して 復讐をしたんだろ 349 00:32:43,290 --> 00:32:46,760 それっぽいけど全部― 350 00:32:49,110 --> 00:32:51,350 ただの想像だ 351 00:32:58,700 --> 00:33:01,500 ―10年前の法廷― 352 00:33:01,510 --> 00:33:03,690 ”証人席” カン先生 353 00:33:03,690 --> 00:33:07,660 50キロ以上の成人の 致死出血量は? 354 00:33:07,660 --> 00:33:10,880 一般的に1リットル以上です 355 00:33:10,880 --> 00:33:14,470 鉛筆削りや果物の皮むきで 指を切ったことや 356 00:33:14,470 --> 00:33:19,090 鼻血を出したことは? 357 00:33:19,090 --> 00:33:22,510 生活の中で1度や2度は 358 00:33:22,510 --> 00:33:25,230 体験することだと思います 359 00:33:25,230 --> 00:33:27,830 でも生きていますね 360 00:33:27,830 --> 00:33:31,250 キム・デスの車から 発見された血痕は 361 00:33:31,250 --> 00:33:35,290 その程度の微量なものでした 362 00:33:35,290 --> 00:33:41,530 それでコ・ドンジュが 死ぬ可能性が 0.1%でもありますか? 363 00:33:42,450 --> 00:33:43,730 ありません 364 00:33:43,730 --> 00:33:46,890 妹からの最後のメールが 届いたのは 365 00:33:46,890 --> 00:33:48,300 いつですか? 366 00:33:48,300 --> 00:33:51,550 失踪する9時間前です 367 00:33:51,550 --> 00:33:53,910 メールの内容は? 368 00:33:53,910 --> 00:33:57,390 ”兄さん もうおしまいよ” 369 00:33:57,390 --> 00:33:59,800 ”私は自由になる” 370 00:33:59,800 --> 00:34:02,840 自由になる… 371 00:34:02,840 --> 00:34:06,730 一体 何からでしょう? 372 00:34:09,410 --> 00:34:12,010 - キム・デス - キム・デス? 373 00:34:12,010 --> 00:34:14,190 なぜ彼だと 確信できるのですか? 374 00:34:14,190 --> 00:34:18,410 どこにも ”キム・デス” とは 書かれていませんよ 375 00:34:18,410 --> 00:34:21,280 デートDVです 376 00:34:21,280 --> 00:34:24,970 全身 あざだらけで 帰宅した日に 377 00:34:24,970 --> 00:34:28,750 何があったのか 問いただしたら 378 00:34:29,474 --> 00:34:30,849 別れを告げたと 379 00:34:30,850 --> 00:34:32,830 暴力を受けたのに 380 00:34:32,830 --> 00:34:35,980 なぜ通報しなかったんですか? 381 00:34:36,790 --> 00:34:41,230 - それは… - 証人と被害者のやり取りした 382 00:34:41,230 --> 00:34:43,650 メールの内容です 383 00:34:43,650 --> 00:34:47,810 居場所を問い詰めるものが多い 384 00:34:47,810 --> 00:34:53,130 不貞を疑う夫が 妻に送ったメールのように 385 00:34:53,130 --> 00:34:54,930 いいえ 違います 386 00:34:54,930 --> 00:34:57,460 ドンジュは ただの妹ではないんです 387 00:34:59,550 --> 00:35:00,870 娘同然でした 388 00:35:00,870 --> 00:35:05,250 常識的かつ普遍的な視点で 考えてみましょう 389 00:35:05,250 --> 00:35:06,930 娘でも 390 00:35:06,930 --> 00:35:12,030 5分10分おきに メールが来たら 391 00:35:12,030 --> 00:35:14,070 逃げたくなる 392 00:35:14,070 --> 00:35:17,380 彼女が書いた ”自由” が 393 00:35:17,380 --> 00:35:19,400 キム・デスではなく 394 00:35:19,400 --> 00:35:23,870 証人からの自由だとしたら? 395 00:35:23,870 --> 00:35:27,090 そうじゃない 違います 396 00:35:27,090 --> 00:35:28,850 コ・ドンジュの死も 397 00:35:28,850 --> 00:35:33,410 被告キム・デジュが 殺害したというのも 398 00:35:33,410 --> 00:35:36,160 想像にすぎない 399 00:35:41,790 --> 00:35:45,770 不吉だな 10年前の再現だ コ・ドンホのやつ 400 00:35:45,770 --> 00:35:48,290 自白で法廷に立たせても 401 00:35:48,290 --> 00:35:51,910 ナム・ヨンウンの死体がなきゃ… 402 00:35:51,910 --> 00:35:55,010 意味がない 403 00:35:55,010 --> 00:35:57,090 死体? 404 00:35:57,090 --> 00:35:58,790 - 彼女は死んだと? - いや 405 00:35:58,790 --> 00:36:02,550 法医学的には 406 00:36:02,550 --> 00:36:05,010 10年前も今回も 407 00:36:05,010 --> 00:36:08,430 死んだとは 判断できません 408 00:36:08,430 --> 00:36:10,290 見つかった血液が 409 00:36:10,290 --> 00:36:12,710 致死量ではありませんから… 410 00:36:12,710 --> 00:36:15,530 死んでないなら御の字さ 411 00:36:15,530 --> 00:36:21,180 だが どうも 嫌な予感がするんだよ 412 00:36:25,430 --> 00:36:29,540 ”頼みの綱” やっぱり 嫌な予感は当たるんだ 413 00:36:31,880 --> 00:36:33,810 もしもし 414 00:36:35,690 --> 00:36:37,770 つまり― 415 00:36:37,770 --> 00:36:39,550 復讐劇だと? 416 00:36:39,550 --> 00:36:41,250 そのようです 417 00:36:41,250 --> 00:36:44,050 10年前の裁判で 418 00:36:44,050 --> 00:36:45,860 弁護に問題があった? 419 00:36:45,860 --> 00:36:48,550 それは まだ… 420 00:36:50,050 --> 00:36:54,170 - ナム・ヨンウンを捜せ - 分かりました 421 00:36:54,170 --> 00:36:56,190 デヨン 422 00:36:57,310 --> 00:36:59,910 天地がひっくり返らない限り 423 00:36:59,910 --> 00:37:03,220 法務大臣になる方だ 424 00:37:58,930 --> 00:38:01,000 ”ナイト・オブ ザ・リビングデッド” 425 00:38:06,310 --> 00:38:08,310 どうした? 426 00:38:08,310 --> 00:38:10,930 コ・ドンホが借りたレンタカーの GPSの記録です 427 00:38:10,930 --> 00:38:13,930 何もない空き地に 428 00:38:13,930 --> 00:38:17,530 2時間も留まってました 429 00:38:17,530 --> 00:38:20,210 しかも それが 430 00:38:20,210 --> 00:38:21,770 5日の出来事なんです 431 00:38:21,770 --> 00:38:25,690 5日なら音声を記録した翌日だ 432 00:38:25,690 --> 00:38:27,000 位置は? 433 00:38:28,500 --> 00:38:31,380 しっかり探せよ 434 00:38:32,630 --> 00:38:35,490 ごみが臭うからって 435 00:38:35,490 --> 00:38:37,000 手をぬくな 436 00:38:37,000 --> 00:38:40,050 そこには何もない こっちだ 437 00:38:40,900 --> 00:38:42,800 何か出たか? 438 00:38:42,800 --> 00:38:44,490 いいえ 439 00:38:44,490 --> 00:38:46,350 とっとと捜せ 440 00:38:46,350 --> 00:38:48,190 トランクだ トランク 441 00:38:48,190 --> 00:38:50,120 オ刑事 ここで何を? 442 00:38:50,710 --> 00:38:53,040 不法投棄場なら 443 00:38:53,040 --> 00:38:55,210 トランクも捨てやすい 444 00:38:56,140 --> 00:38:57,830 おい 445 00:38:58,590 --> 00:39:00,480 ごみに優しくしてどうする 446 00:39:00,480 --> 00:39:04,740 ガンガン探せよ こら 447 00:39:06,340 --> 00:39:09,400 撤収 448 00:39:09,400 --> 00:39:13,010 - 撤収だ - 撤収です 449 00:39:19,380 --> 00:39:24,530 本名でレンタカーを借りて こんなまねはしないでしょう 450 00:39:24,530 --> 00:39:26,280 何だ 451 00:39:26,280 --> 00:39:30,570 はなから見つからないと 452 00:39:30,570 --> 00:39:33,940 思ってたのか 453 00:39:33,940 --> 00:39:36,640 死体がないなら どんな手を打てば? 454 00:39:37,840 --> 00:39:40,750 やれやれ ヨンウン… 455 00:39:45,280 --> 00:39:47,720 オ・デヨンです 456 00:39:49,770 --> 00:39:51,540 何? 457 00:39:51,540 --> 00:39:54,430 よし すぐ戻る 458 00:39:54,430 --> 00:39:57,160 気が変わったら大変だ 刺激するなよ 459 00:39:57,160 --> 00:39:58,880 飯でも食わせろ 460 00:39:58,880 --> 00:40:00,460 オーケー 461 00:40:02,130 --> 00:40:04,650 自供するそうだ 462 00:40:10,110 --> 00:40:11,730 飯は? 463 00:40:12,500 --> 00:40:14,300 食うか… 464 00:40:14,300 --> 00:40:16,130 座ってもいいか? 465 00:40:16,130 --> 00:40:17,450 喫煙は? 466 00:40:17,450 --> 00:40:21,460 やめるやつが多いよな 俺もだ 467 00:40:24,040 --> 00:40:26,760 話があるんだろう? 468 00:40:28,900 --> 00:40:31,440 じつ… 469 00:40:31,440 --> 00:40:33,480 実は… 470 00:40:34,500 --> 00:40:36,360 僕が… 471 00:40:40,280 --> 00:40:43,400 お前が? …続けて 472 00:40:43,400 --> 00:40:45,790 僕が… 473 00:40:45,790 --> 00:40:47,990 ナム・ヨンウンを… 474 00:40:52,490 --> 00:40:55,530 ナム・ヨンウンを…? 475 00:40:57,280 --> 00:41:00,770 ちょっと待ってくれ 邪魔して悪い 476 00:41:00,770 --> 00:41:03,910 録音をする 477 00:41:04,270 --> 00:41:07,920 形式的なものだから 気にするな 478 00:41:07,920 --> 00:41:10,180 これでいい 479 00:41:10,180 --> 00:41:12,770 続けてくれ…ナム・ヨンウンは… 480 00:41:14,440 --> 00:41:16,730 ナム・ヨンウンを… 481 00:41:20,310 --> 00:41:22,600 弁護士を呼んで話さないと 482 00:41:22,600 --> 00:41:25,150 事を大きくすれば 483 00:41:25,150 --> 00:41:26,540 疲れるだけだ 484 00:41:26,540 --> 00:41:32,530 録音してるから あとで聞いてもらえばいい 485 00:41:32,530 --> 00:41:34,120 俺に話してくれ 486 00:41:34,120 --> 00:41:35,140 呼んでください 487 00:41:35,140 --> 00:41:36,990 話をしろよ この野郎 488 00:41:36,990 --> 00:41:39,280 ナム・ソクテ弁護士を 489 00:41:40,720 --> 00:41:42,440 何だと? 490 00:41:45,330 --> 00:41:46,970 当時― 491 00:41:46,980 --> 00:41:50,650 巨額の弁護士報酬を 受け取られましたね 492 00:41:50,650 --> 00:41:54,560 復讐の理由になる 何かがあったのでは? 493 00:41:54,560 --> 00:41:59,780 言いたいことは よく分かりました 494 00:42:00,800 --> 00:42:02,930 2003年に― 495 00:42:02,930 --> 00:42:07,660 死体なき殺人事件で 被告が実刑となったが 496 00:42:07,660 --> 00:42:09,660 3年後 被害者が 497 00:42:09,660 --> 00:42:12,790 生きて現れた事例があります 498 00:42:12,790 --> 00:42:16,630 私は心に決めています 499 00:42:16,630 --> 00:42:21,010 ”最後の最後まで人間を信じよう” とね 500 00:42:21,010 --> 00:42:24,740 今後同じような事件を 担当しようとも― 501 00:42:24,740 --> 00:42:27,540 私の信念は変わりません 502 00:42:27,540 --> 00:42:29,590 そうですか 503 00:42:31,210 --> 00:42:32,950 ところで― 504 00:42:33,610 --> 00:42:38,670 コ・ドンホがあなたに弁護を 希望しています 505 00:42:38,670 --> 00:42:42,500 それは 506 00:42:45,760 --> 00:42:50,380 私に弁護を頼みたいと? 507 00:42:52,210 --> 00:42:55,460 私の娘は― 508 00:42:57,740 --> 00:43:00,240 生きているのか? 509 00:43:01,420 --> 00:43:02,480 ええ 510 00:43:02,480 --> 00:43:06,990 ”死体がない以上 死んだとは言えない” と 511 00:43:06,990 --> 00:43:08,870 あなたが言った 512 00:43:08,870 --> 00:43:13,300 10年前僕も聞きました 513 00:43:15,120 --> 00:43:16,610 僕の妹は― 生きてるのかと 514 00:43:16,610 --> 00:43:18,830 私は― 515 00:43:18,830 --> 00:43:21,260 答えたはずだ 516 00:43:21,260 --> 00:43:25,480 どこかで 達者に暮らしているだろうと 517 00:43:25,480 --> 00:43:28,330 ふざけるなよ 518 00:43:29,380 --> 00:43:32,590 あぁ… 分かっているよ 519 00:43:32,590 --> 00:43:33,720 しかし 520 00:43:33,720 --> 00:43:34,860 なぜ私だ 521 00:43:34,860 --> 00:43:40,460 容疑者のキム・デスじゃなく なぜ私なんだ? 522 00:43:47,600 --> 00:43:50,360 むかついたからだよ 523 00:43:50,360 --> 00:43:55,840 娘を溺愛していることも 幸せなことも 何もかも 524 00:43:56,950 --> 00:43:59,020 やめてくれ 525 00:43:59,020 --> 00:44:02,860 お願いだ 何でもする 526 00:44:05,110 --> 00:44:06,360 どこにいるんだ? 527 00:44:06,360 --> 00:44:09,200 娘のヨンウンが 失踪して以来― 528 00:44:09,830 --> 00:44:14,590 もうずっと 生きた心地がしないんだ 529 00:44:14,590 --> 00:44:16,700 たった2週間だ 530 00:44:16,700 --> 00:44:20,650 2か月でも2年でもない 531 00:44:20,650 --> 00:44:22,640 今後 532 00:44:22,640 --> 00:44:26,530 5年 10年と その思いを抱えて生きるのに 533 00:44:26,530 --> 00:44:29,280 覚悟しておかないと 534 00:44:31,350 --> 00:44:35,040 経験者としての― 535 00:44:35,040 --> 00:44:37,790 心からの忠告です 536 00:44:37,790 --> 00:44:39,460 お前… 537 00:44:40,260 --> 00:44:42,450 よくも… 538 00:44:48,050 --> 00:44:50,180 あいつの本当の狙いは 539 00:44:50,180 --> 00:44:52,710 これだったのか 540 00:44:53,520 --> 00:44:56,320 ”同じ苦痛を与える” 541 00:44:58,420 --> 00:45:01,770 …自分は嫌疑不十分で釈放だが 542 00:45:01,770 --> 00:45:05,610 ナム弁護士は 娘の死体すら見つけられず 543 00:45:05,610 --> 00:45:08,220 苦しみ続けるんだ 544 00:45:09,000 --> 00:45:11,250 長い間… 545 00:45:12,260 --> 00:45:18,160 裁判になったら あなたの力が必要です 546 00:45:18,160 --> 00:45:22,370 僕を無罪にすることが できるから 547 00:45:30,680 --> 00:45:33,330 僕の電話番号です 548 00:45:33,330 --> 00:45:35,660 裁判で勝ったら 549 00:45:36,510 --> 00:45:39,300 願いを聞いてもいい 550 00:46:04,810 --> 00:46:08,900 こんな長い番号があるか 551 00:46:09,680 --> 00:46:12,380 娘を見つけたければ… 552 00:46:12,380 --> 00:46:15,160 探し物を頼む 553 00:46:15,850 --> 00:46:17,540 新大方駅 554 00:46:17,540 --> 00:46:21,340 4番出口 コインロッカー8番 555 00:46:22,090 --> 00:46:24,850 何も入っていないな 556 00:46:43,180 --> 00:46:45,290 何もない? 557 00:46:46,890 --> 00:46:50,430 そんなはずは… 分かった 558 00:46:54,690 --> 00:46:56,830 あの野郎 559 00:46:56,830 --> 00:46:59,980 一体 どういうつもりだ 560 00:46:59,980 --> 00:47:01,590 チクショウ 561 00:47:25,500 --> 00:47:27,720 本当に! 562 00:47:31,300 --> 00:47:33,170 すみません 563 00:47:33,170 --> 00:47:34,920 タバコ あります? 564 00:47:34,920 --> 00:47:37,090 けんかですか? 565 00:47:37,090 --> 00:47:40,020 世知辛い世の中だよ 566 00:47:40,020 --> 00:47:43,160 申し訳ないけど あと もう1本… 567 00:47:43,160 --> 00:47:47,520 全部どうぞ けんかは いけませんよ 568 00:47:47,740 --> 00:47:49,420 やった 569 00:47:55,220 --> 00:47:57,590 はい キム・デスだけど 570 00:48:00,910 --> 00:48:03,230 おじさん? 571 00:48:10,120 --> 00:48:12,310 それは… 572 00:48:12,310 --> 00:48:15,450 コ・ドンホが買った もう1つのトランクか? 573 00:48:19,160 --> 00:48:21,780 中に何か? 574 00:48:21,780 --> 00:48:23,730 ナム・ヨンウン? 575 00:48:27,950 --> 00:48:29,420 死んでるのか? 576 00:48:29,420 --> 00:48:33,810 いいえ… かすかに動いています 577 00:48:33,810 --> 00:48:35,600 止めてくれ 578 00:48:39,210 --> 00:48:41,800 格子窓 579 00:48:44,550 --> 00:48:46,650 換気扇 580 00:48:46,650 --> 00:48:48,200 真ん中のは… 581 00:48:48,200 --> 00:48:49,130 十字架? 582 00:48:49,130 --> 00:48:51,100 十字架? 583 00:48:51,810 --> 00:48:53,810 教会の塔だ 584 00:48:56,470 --> 00:48:58,120 まあ 585 00:48:58,120 --> 00:49:01,590 最近 よくテレビで 拝見します 586 00:49:02,420 --> 00:49:04,900 随分人気者ですね 587 00:49:06,460 --> 00:49:09,440 お茶でも飲むかね? 588 00:49:09,440 --> 00:49:12,530 僕は結構です 589 00:49:12,530 --> 00:49:15,790 たばこさえ あれば 590 00:49:15,790 --> 00:49:19,110 それより… 何か問題でもありますか? 591 00:49:19,110 --> 00:49:21,270 僕のことはお嫌いなのに 592 00:49:21,270 --> 00:49:23,620 何か用ですか? 593 00:49:25,860 --> 00:49:31,300 コ・ドンジュは どこに捨てた? 594 00:49:33,100 --> 00:49:34,950 し… 知りません 595 00:49:34,950 --> 00:49:36,820 知らない? 596 00:49:36,820 --> 00:49:38,690 お前が殺したくせに 597 00:49:38,690 --> 00:49:41,140 僕が隠したんじゃない 598 00:49:41,140 --> 00:49:43,390 あのときは 599 00:49:43,390 --> 00:49:47,800 びっくりして怖くなって… 600 00:49:53,200 --> 00:49:56,140 火は ありませんか? 601 00:49:56,140 --> 00:49:57,940 じゃあ 602 00:49:57,940 --> 00:49:59,820 死体を片づけたのは誰だ? 603 00:50:00,510 --> 00:50:02,540 誰かがやったんでしょ 604 00:50:02,540 --> 00:50:04,690 僕は知らない 605 00:50:04,690 --> 00:50:06,850 あの時おじさんが― 606 00:50:06,850 --> 00:50:10,380 ”死体を隠せば無罪にしてやる” と… 607 00:50:11,210 --> 00:50:13,360 シッ 黙れ 608 00:50:14,300 --> 00:50:17,680 僕はてっきり おじさんがやったものと 609 00:50:17,680 --> 00:50:20,660 だから母が大金を払った 610 00:50:20,660 --> 00:50:23,280 おじさんじゃないなら 611 00:50:23,280 --> 00:50:26,090 母が後始末を? 612 00:50:40,510 --> 00:50:43,270 何かの音がする 613 00:50:53,470 --> 00:50:55,210 電車か 614 00:50:55,210 --> 00:50:58,850 その背後でカンカン鳴っている 615 00:51:01,340 --> 00:51:03,740 踏切だな 616 00:51:04,540 --> 00:51:07,980 踏切のすぐ近くにある 教会の塔だ 617 00:51:14,430 --> 00:51:17,700 刑事さんが何の用ですか? 618 00:51:17,700 --> 00:51:23,020 ナム・ソクテ弁護士のことで ちょっと お話を 619 00:51:23,020 --> 00:51:25,740 親しいですよね? 620 00:51:27,040 --> 00:51:29,500 ええ まあ 621 00:51:31,120 --> 00:51:33,420 お母さんは美人ですね 622 00:51:33,420 --> 00:51:37,740 それはヤンピョンの別荘で 撮った写真です 623 00:51:37,740 --> 00:51:39,800 別荘ですか? 624 00:51:39,800 --> 00:51:43,860 母の祖母がヤンピョン商会という 店を営んでいたんです 625 00:51:43,860 --> 00:51:46,380 ヤンピョン商会… 626 00:51:47,200 --> 00:51:50,550 そこを取り壊して別荘に 627 00:51:51,180 --> 00:51:55,200 空気が良くて のんびりできていい所だ 628 00:51:55,200 --> 00:51:57,620 行ったことがないんです 629 00:51:57,620 --> 00:52:01,600 建てたのは9年前ですけど 630 00:52:01,600 --> 00:52:05,900 母が僕には 行かせてくれなくて 631 00:52:06,900 --> 00:52:10,050 - なぜ? - さぁ… 632 00:52:10,790 --> 00:52:14,680 ところで どこかで会ってませんか? 633 00:52:14,680 --> 00:52:18,080 何だか見覚えが 634 00:52:21,680 --> 00:52:26,420 どこかで 会っているかもしれませんね 635 00:52:26,420 --> 00:52:29,220 それで… 636 00:52:29,220 --> 00:52:34,300 ナム・ソクテ弁護士のことで 何か質問でも? 637 00:52:34,300 --> 00:52:36,180 ありましたが― 638 00:52:37,460 --> 00:52:40,230 答えは聞けました 639 00:52:40,230 --> 00:52:42,760 酒とたばこは控えて 640 00:52:43,780 --> 00:52:45,400 それじゃあ 641 00:52:54,820 --> 00:52:58,510 ここが その別荘です 642 00:52:59,590 --> 00:53:01,380 管理されていませんね 643 00:53:01,380 --> 00:53:03,990 まったく困ったもんです 644 00:53:03,990 --> 00:53:07,420 売に出したらどうかと 言っても― 645 00:53:07,420 --> 00:53:10,900 奥さんが ヒステリックに断るんです 646 00:53:10,900 --> 00:53:13,180 理由があるのでしょう 647 00:53:17,040 --> 00:53:19,440 ”危険 一時停止” 648 00:53:49,040 --> 00:53:50,890 教会の塔 649 00:53:51,870 --> 00:53:54,300 格子窓 650 00:54:34,120 --> 00:54:37,770 最高級の材料で しつらえた家に― 651 00:54:39,000 --> 00:54:42,260 素人が手を加えた形跡が 652 00:55:11,250 --> 00:55:13,270 換気扇 653 00:56:54,655 --> 00:56:56,255 ”取調室” 654 00:56:56,280 --> 00:56:58,680 またですか? 655 00:56:59,780 --> 00:57:02,550 どこから始めますか? 656 00:57:02,550 --> 00:57:07,720 10年前の話か それとも… ナム・ヨンウンの話? 657 00:57:08,520 --> 00:57:12,040 - でも 弁護士を… - 演技が下手だな 658 00:57:12,810 --> 00:57:18,640 目と口がそれぞれ 違うことを言っている 659 00:57:18,640 --> 00:57:24,100 真実を話しているのは目か― それとも口か? 660 00:57:24,100 --> 00:57:26,820 何のことですか? 661 00:57:26,820 --> 00:57:32,620 ずっと昔の話だが 家で犬を飼ってた 662 00:57:32,620 --> 00:57:35,020 俺になついてた 663 00:57:35,740 --> 00:57:39,660 でもある日 家に帰ったら― 664 00:57:39,660 --> 00:57:44,180 出迎えてくれるはずの 犬がいなかった 665 00:57:45,200 --> 00:57:48,560 どこに行ったのかと聞くと 666 00:57:48,560 --> 00:57:50,780 こう答えた 667 00:57:52,500 --> 00:57:56,720 "リードを解いて 逃げてしまった" と 668 00:58:02,540 --> 00:58:05,120 それから何か月も 669 00:58:06,100 --> 00:58:11,300 日暮れまで家の前に座り 犬が戻るのを待った 670 00:58:11,300 --> 00:58:17,040 一向に諦めない僕に 兄がこう言った 671 00:58:18,360 --> 00:58:20,070 実は 672 00:58:21,370 --> 00:58:26,100 町のギャングたちが ”アジア人の飼い犬だ” と 673 00:58:26,100 --> 00:58:31,420 殴りつけ 石を投げて 殺したんだと… 674 00:58:31,420 --> 00:58:36,520 幼い僕を傷つけまいと 母は嘘をついた 675 00:58:37,360 --> 00:58:42,680 だが 母は知らなかった 676 00:58:42,680 --> 00:58:48,760 いつか戻るはずという希望が 逆に人を苦しめる 677 00:58:50,240 --> 00:58:54,300 真実を ありのままに知ったほうが― 678 00:58:54,300 --> 00:58:57,520 まだ ましだという人もいる 679 00:59:02,100 --> 00:59:05,680 - くだらない - コ・ドンジュを見つけました 680 00:59:20,740 --> 00:59:22,720 生きて… 681 00:59:24,020 --> 00:59:28,180 いるんですか? 妹は… 682 00:59:28,180 --> 00:59:31,400 お前の望みは それだった 683 00:59:31,400 --> 00:59:34,040 妹の生死を知ること… 684 00:59:34,040 --> 00:59:39,460 10年間 続いた 希望の拷問を終わらせること 685 00:59:40,920 --> 00:59:45,740 いいから言えよ ドンジュは生きているのか? 686 00:59:53,720 --> 00:59:56,590 どこにいるんですか? 687 00:59:58,880 --> 01:00:01,340 ドンジュは― どこにいる 688 01:00:03,440 --> 01:00:05,940 ドンジュに 689 01:00:08,260 --> 01:00:10,220 会わせてくれ 690 01:00:11,560 --> 01:00:13,740 会わせてくれ 691 01:00:15,380 --> 01:00:17,000 頼むよ 692 01:00:21,600 --> 01:00:23,780 ナム・ヨンウンは どこだ? 693 01:00:23,780 --> 01:00:28,660 目的は復讐でも ナム・ヨンウンでもないだろ? 694 01:00:31,920 --> 01:00:36,740 お願いだ 教えてくれ 695 01:00:39,280 --> 01:00:41,880 早く 696 01:00:41,880 --> 01:00:44,980 ナム・ヨンウンは どこだ? 697 01:00:53,360 --> 01:00:56,300 ドンジュに会わせてください 698 01:00:59,520 --> 01:01:04,340 何でも 言うとおりにしますから 699 01:01:08,160 --> 01:01:12,720 殺意ある被告の行為で 被害者が死亡したと― 700 01:01:12,720 --> 01:01:16,420 証明されなければならない 701 01:01:16,420 --> 01:01:22,560 証拠裁判主義に基づき 十分な証拠がないと判断され 702 01:01:22,560 --> 01:01:25,340 有罪とはできない 703 01:01:34,190 --> 01:01:36,360 それは… 704 01:01:37,360 --> 01:01:40,100 無罪ということですか? 705 01:01:47,020 --> 01:01:50,260 それじゃ― 706 01:01:52,120 --> 01:01:54,660 妹のドンジュは 707 01:01:56,140 --> 01:01:58,760 生きているかも― 708 01:01:59,900 --> 01:02:02,820 しれないんですか? 709 01:02:38,140 --> 01:02:42,480 10年前キム・デスの母が 勤務していた病院で 710 01:02:42,480 --> 01:02:45,400 薬品の盗難があったと 711 01:02:45,400 --> 01:02:51,220 死体が腐敗しないよう 防腐処理をしたようです 712 01:03:48,000 --> 01:03:49,980 ナム・ヨンウンさん? 713 01:04:00,000 --> 01:04:02,300 刑事さんでしょ? 714 01:04:03,180 --> 01:04:05,500 俺が来ると知っていた? 715 01:04:05,500 --> 01:04:10,720 いずれ誰かが迎えに来ると 716 01:04:10,720 --> 01:04:13,320 おじさんが言っていたわ 717 01:04:15,880 --> 01:04:17,760 きっと刑事だと 718 01:04:19,300 --> 01:04:21,380 おじさんは 妹を見つけた? 719 01:04:21,380 --> 01:04:23,760 その話もしたのか 720 01:04:23,760 --> 01:04:28,200 しばらくの辛抱だと お願いされたのよ 721 01:04:28,980 --> 01:04:33,600 従うなんて 柄じゃないんだけど 722 01:04:33,600 --> 01:04:38,920 おじさんの目が 何だか すごく気になって 723 01:04:42,820 --> 01:04:48,140 娘が無事戻ってきて 本当によかった 724 01:04:49,590 --> 01:04:54,790 大事な時だから 表に出せずにいたが― 725 01:04:54,790 --> 01:05:00,960 実のところ ずっと 断腸の思いでいたんだよ 726 01:05:02,350 --> 01:05:04,640 家族ですから当然です 727 01:05:04,640 --> 01:05:08,340 コ・ドンホの処理は? 728 01:05:08,340 --> 01:05:11,980 拉致に脅迫 名誉棄損も 729 01:05:11,980 --> 01:05:14,860 適切なシナリオを書くといい 730 01:05:14,860 --> 01:05:16,420 そうですね 731 01:05:17,890 --> 01:05:19,570 ところで 732 01:05:20,750 --> 01:05:23,310 - コ・ドンジュが見つかりました - えっ? 733 01:05:23,980 --> 01:05:26,270 死体がかね? 734 01:05:26,270 --> 01:05:29,020 ”死体” とは言っていませんよ 735 01:05:29,020 --> 01:05:31,810 彼女は死んだと? 736 01:05:31,810 --> 01:05:36,760 いや 私は別に… まあ とにかく… 737 01:05:36,760 --> 01:05:38,880 コ・ドンホの件は― 738 01:05:39,970 --> 01:05:44,670 お互いに全て 胸にしまっておいては? 739 01:05:44,670 --> 01:05:46,600 大事な時ですし― 740 01:05:46,601 --> 01:05:50,699 10年前の件で 雑音が生じることになれば 741 01:05:50,700 --> 01:05:53,480 マイナスでしょう 742 01:05:55,570 --> 01:06:02,960 そうだな… 娘も無傷で特に問題はないし 743 01:06:02,960 --> 01:06:05,880 彼も妹が 亡くなっていたなら― 744 01:06:05,880 --> 01:06:08,140 気の毒なところもある 745 01:06:08,140 --> 01:06:12,360 すっきりしない結末だとは 思いますが― 746 01:06:12,360 --> 01:06:17,160 彼には自分の人生を 歩ませたいので 747 01:06:28,710 --> 01:06:31,410 では そういうことで 748 01:06:34,220 --> 01:06:41,210 前に ”弁護をやり直すとしても 信念は変わらない” と 749 01:06:41,210 --> 01:06:45,750 一体 どんな信念なんですか? 750 01:06:46,720 --> 01:06:48,440 失礼します 751 01:07:07,830 --> 01:07:10,040 胸が痛むな 752 01:07:10,064 --> 01:07:14,689 妹の生死もわからず 10年間苦しんだんだ 753 01:07:15,790 --> 01:07:20,300 彼にとってこの10年間は 過去でも未来でもなく 754 01:07:20,300 --> 01:07:23,030 存在しない時間だった 755 01:07:23,030 --> 01:07:25,470 それで どうなるんだ? 756 01:07:25,471 --> 01:07:28,969 死体が見つかったし また裁判を? 757 01:07:29,270 --> 01:07:33,140 法に詳しいということは 力ですか 毒ですか? 758 01:07:33,140 --> 01:07:35,530 力さ どうして? 759 01:07:35,530 --> 01:07:39,390 少し疑問に思っただけです 760 01:07:43,230 --> 01:07:46,690 ちょっと もしもし 761 01:07:46,690 --> 01:07:50,050 - 何だよ? - 外で人が呼んでるよ 762 01:08:28,710 --> 01:08:31,520 最後にひと言 どうぞ 763 01:08:31,520 --> 01:08:35,330 ”法務大臣候補者 人事聴聞会” 家族や友人たちの 764 01:08:35,330 --> 01:08:38,040 深すぎる愛情の元で 765 01:08:38,040 --> 01:08:41,490 誤解が生じたことも 766 01:08:41,490 --> 01:08:46,900 ”ナム・ソクテ候補者 道徳性 集中検査” しかしこれまで 家族と自分の名に懸けて 767 01:08:46,900 --> 01:08:50,250 恥じることのない決定をし 768 01:08:50,250 --> 01:08:53,350 それを行動に移してきました 769 01:08:53,980 --> 01:08:57,520 - 今後も… - 決まりだな 770 01:08:57,520 --> 01:09:02,610 法務大臣という ”頼みの綱” ができるぞ 771 01:09:07,340 --> 01:09:11,480 ヨンウンは見つけたが ハッピーエンドじゃないな 772 01:09:11,480 --> 01:09:15,290 そうだろ? 773 01:09:16,700 --> 01:09:20,660 何してるんだよ 気になるだろ 774 01:09:20,660 --> 01:09:25,830 レコーダーか 今の話を録音したのか? 775 01:09:25,830 --> 01:09:31,610 通信秘密保護法 第3条 10年以下の懲役か5年以下の資格停止だ 776 01:09:31,610 --> 01:09:34,080 ここを押せばいいのか? 777 01:09:34,080 --> 01:09:38,660 押さないで 爆弾です 778 01:09:39,460 --> 01:09:44,860 再生ボタンを押すと ドカンと爆発します 779 01:09:46,800 --> 01:09:50,810 冗談のつもりか? ひどいもんだ 780 01:09:50,810 --> 01:09:53,230 ぜんぜん 笑えないぞ 781 01:09:54,970 --> 01:09:57,040 もしもし 782 01:09:59,610 --> 01:10:01,120 えっ? 783 01:10:13,000 --> 01:10:19,580 やられたな コ・ドンホの野郎を 捜し出さないと 784 01:10:21,180 --> 01:10:23,040 ナム・ソクテ… 785 01:10:29,740 --> 01:10:34,960 ”法相就任は確実” と 今朝の紙面に出ましたが 786 01:10:34,960 --> 01:10:38,590 ”人気は一過性のもの” との 声もあります 787 01:10:38,590 --> 01:10:43,290 賞賛は胸に 苦言は骨に刻みます 788 01:10:44,720 --> 01:10:47,440 お話をお聞かせください 789 01:10:50,920 --> 01:10:53,510 何だ? 790 01:10:55,590 --> 01:11:00,070 屋上を見ろ 人がいる 791 01:11:00,094 --> 01:11:02,094 誰だ 792 01:11:02,270 --> 01:11:03,960 自殺かしら 793 01:11:04,261 --> 01:11:05,535 飛び降り? 794 01:11:05,560 --> 01:11:08,270 あれは コ・ドンホだ 795 01:11:08,860 --> 01:11:11,640 おい ドンホ 796 01:11:11,640 --> 01:11:16,710 話をしよう 後ろに下がれ 797 01:11:17,634 --> 01:11:20,039 下りてこい 798 01:11:20,640 --> 01:11:22,390 もしもし 799 01:11:24,840 --> 01:11:30,000 刑事さん 人を殺しました 800 01:11:30,000 --> 01:11:32,500 - ドンホさん - コ・ドンホか? 801 01:11:32,500 --> 01:11:34,330 下で話をしよう 802 01:11:34,330 --> 01:11:39,770 キム・デスを殺したことは 後悔してません 803 01:11:39,770 --> 01:11:41,790 でも 第2 第3の 804 01:11:44,720 --> 01:11:47,940 ナム・ソクテがいる― 805 01:11:51,600 --> 01:11:54,350 法廷で裁かれるのは 806 01:11:56,610 --> 01:11:59,350 怖いんです 807 01:11:59,350 --> 01:12:01,650 別の場所へ 808 01:12:03,000 --> 01:12:07,650 ドンホさん あなたの気持ちは 809 01:12:07,650 --> 01:12:09,640 よく分かるが― 810 01:12:11,730 --> 01:12:13,910 死んでは だめだ 811 01:12:18,220 --> 01:12:21,040 妹を見つけてくれて― 812 01:12:28,180 --> 01:12:30,570 ありがとう 813 01:12:30,594 --> 01:12:32,594 飛び降りるぞ 814 01:13:42,490 --> 01:13:45,150 ”テジン日報 編集長宛” 入るぞ 815 01:13:46,290 --> 01:13:49,280 ゾンビ映画が好みか 816 01:13:49,910 --> 01:13:52,390 結末が悲しい作品です 817 01:13:52,390 --> 01:13:56,880 えっ? 怖いんじゃなくて? 悲しい映画は好きだ 818 01:13:56,880 --> 01:13:59,980 最後のシーンは涙が出ます 819 01:13:59,980 --> 01:14:02,140 そんなに? 820 01:14:05,650 --> 01:14:08,700 あまり気にするな 821 01:14:10,640 --> 01:14:13,210 こういう仕事だろ 822 01:14:26,490 --> 01:14:29,840 夜 トイレに行けなくなる 823 01:14:30,560 --> 01:14:32,560 悲しいなら いいが 824 01:14:37,120 --> 01:14:43,200 何だ 終わりか? どこが悲しいんだよ 825 01:14:43,200 --> 01:14:45,680 こっちを見て 826 01:14:45,680 --> 01:14:49,250 やめろよ 撮るなってば 827 01:14:49,250 --> 01:14:51,920 カメラに向かって 何か話して 828 01:14:51,920 --> 01:14:54,440 何をだよ 829 01:14:54,440 --> 01:14:56,440 分かった 830 01:14:56,440 --> 01:15:00,920 ドンジュ 早く嫁に行け 831 01:15:00,920 --> 01:15:05,760 - まだ早いわよ - そのときには しっかり手を握ってやる 832 01:15:05,760 --> 01:15:08,030 - 何だ? ”- 本当に?” 833 01:15:09,450 --> 01:15:14,730 お兄ちゃんは いつも手を握ってくれてたね 834 01:15:14,730 --> 01:15:18,110 自転車に乗る練習をして 転んだときも 835 01:15:18,110 --> 01:15:21,100 小学校の入学式でも 836 01:15:21,100 --> 01:15:23,200 手を出してごらん 837 01:15:23,200 --> 01:15:25,210 何よ 838 01:15:25,210 --> 01:15:28,690 これは? 839 01:15:29,900 --> 01:15:31,770 すてきだわ 840 01:15:31,770 --> 01:15:35,880 いつでも こうして 鈴の音を鳴らせば 841 01:15:35,880 --> 01:15:40,570 兄さんが駆けつけて ドンジュの手を握ってやる 842 01:15:40,570 --> 01:15:43,440 本当に? 843 01:15:43,440 --> 01:15:46,170 - 一緒に映りましょうよ - またか 844 01:15:47,600 --> 01:15:50,080 - ドンジュ 美人に映ってるぞ - そう? 845 01:15:50,104 --> 01:15:52,904 1 2 3 846 01:16:02,710 --> 01:16:09,280 ♪透明なあなたの姿と 甘い声♪ 847 01:16:10,090 --> 01:16:14,750 ♪静かに私を包んで♪ 848 01:16:17,200 --> 01:16:22,230 失踪ノワールM〜予告〜 ♪あなたの好きな笑顔で♪ 849 01:16:22,230 --> 01:16:26,020 警察が失踪捜査に着手… 850 01:16:26,020 --> 01:16:29,900 助けてください 殺されるかもしれない 851 01:16:29,900 --> 01:16:32,270 初めは芝居だと思った 852 01:16:32,270 --> 01:16:35,410 本当に殺されるかも 853 01:16:35,410 --> 01:16:38,650 でも 急に 本当のような気がしてきた 854 01:16:38,650 --> 01:16:41,190 誰かが 殺そうとしているのか? 855 01:16:41,191 --> 01:16:42,689 なぜ? 856 01:16:42,690 --> 01:16:44,490 失踪3日間目だ 857 01:16:44,490 --> 01:16:48,520 お父さん お父さん いつ帰る? 858 01:16:48,520 --> 01:16:50,780 会社から人が来たわ 859 01:16:50,780 --> 01:16:52,020 捜査終了だ 860 01:16:52,020 --> 01:16:53,670 終わってませんよ 861 01:16:53,670 --> 01:16:55,220 面白くなってきました 862 01:16:55,220 --> 01:16:58,170 あの子は また人を殺す 863 01:17:02,320 --> 01:17:06,450 頭に血が上ってる 番号を言えってんだよ