1 00:00:03,640 --> 00:00:05,990 貴金属店において 強盗事件発生。 2 00:00:05,990 --> 00:00:10,870 犯行の手口から 今月発生の 2件の強盗事件と 3 00:00:10,870 --> 00:00:12,060 同一犯である可能性がある。 4 00:00:12,060 --> 00:00:16,600 昭和通りを日光街道方向へ 猛スピードで走行する 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,960 不審車両の目撃情報あり。 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 笹塚 行き先変更だ。 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,060 こちら笹塚 今 現場の近くですが。 8 00:00:29,060 --> 00:00:31,410 (奥澤)昭和通りを 日光街道方向へ 9 00:00:31,410 --> 00:00:34,780 猛スピードで走行する 不審車両の目撃情報。 10 00:00:34,780 --> 00:00:36,470 至急 向かってくれ。 了解。 11 00:00:36,470 --> 00:00:39,470 おい 城崎! 12 00:00:45,720 --> 00:00:47,910 城崎! 13 00:00:47,910 --> 00:00:51,110 目撃情報入った 行くぞ! 14 00:00:51,110 --> 00:00:54,650 これまでの2件と同じです。 同じ? 15 00:00:54,650 --> 00:00:58,190 事件直後に目撃情報が入って 捜査の目が そっちに向けられる。 16 00:00:58,190 --> 00:01:02,720 犯人が かく乱のための 偽の通報をしてると? 17 00:01:02,720 --> 00:01:04,580 だとしたら…。 18 00:01:04,580 --> 00:01:07,770 おい 指示に従え! 19 00:01:07,770 --> 00:01:38,750 ~ 20 00:01:38,750 --> 00:01:41,610 放せ! うっ…。 21 00:01:41,610 --> 00:01:45,610 いいかげん お守りは卒業させろ。 22 00:01:51,380 --> 00:01:53,380 あぁ…。 23 00:01:55,420 --> 00:01:58,420 始末書か。 はい。 24 00:02:00,810 --> 00:02:03,830 明日 提出すればいい。 えっ? 25 00:02:03,830 --> 00:02:07,540 お前の手柄だってことは 課長も よくわかってる。 26 00:02:07,540 --> 00:02:11,540 今日は早く帰るんだ。 27 00:02:20,330 --> 00:02:22,860 ありがとうございます。 おい…。 28 00:02:22,860 --> 00:02:31,120 ~ 29 00:02:31,120 --> 00:02:34,310 ねぇ 木曜日 早く帰って来れそう? んっ? 30 00:02:34,310 --> 00:02:37,340 入籍記念日は 当日 祝えなかったでしょう。 31 00:02:37,340 --> 00:02:40,370 あぁ。 私も取材が立て込んでるけど 32 00:02:40,370 --> 00:02:42,890 その日くらいはと思って。 33 00:02:42,890 --> 00:02:45,420 最初の結婚記念日だもんな 俺も早く帰るよ。 34 00:02:45,420 --> 00:02:49,960 無理しなくていいけど。 えっ? 35 00:02:49,960 --> 00:02:51,140 じゃあ ごちそう作る。 36 00:02:51,140 --> 00:02:53,000 おっ ありがとう。 37 00:02:53,000 --> 00:02:55,180 じゃあ 俺は ケーキでも買って帰るか。 38 00:02:55,180 --> 00:02:58,720 そういうのは サプライズにすればいいのに! えっ? 39 00:02:58,720 --> 00:03:00,570 なんで言っちゃうの。 そっか。 40 00:03:00,570 --> 00:03:03,570 じゃあ ちょっと今の忘れて 41 00:03:07,810 --> 00:03:13,370 《こういう暮らしが これから ずっと続く。 42 00:03:13,370 --> 00:03:17,370 そう信じていた…》 43 00:03:20,940 --> 00:03:22,630 ただいま。 44 00:03:22,630 --> 00:03:24,630 あぁ…。 45 00:03:27,340 --> 00:03:29,360 恵子。 46 00:03:29,360 --> 00:03:33,900 おっ うまっそ。 47 00:03:33,900 --> 00:03:35,900 恵子? 48 00:03:41,650 --> 00:03:43,650 んっ? 49 00:03:51,920 --> 00:03:53,270 恵子? 50 00:03:53,270 --> 00:04:09,590 ~ 51 00:04:09,590 --> 00:04:13,130 (呼び出し音) 52 00:04:13,130 --> 00:04:17,170 (アナウンス)おかけになった電話は 電源が入っていないか 53 00:04:17,170 --> 00:04:20,170 電波の届かない場所にあるため かかりま…。 54 00:04:24,750 --> 00:04:37,370 (サイレン) 55 00:04:37,370 --> 00:04:40,400 ここで何が? 56 00:04:45,450 --> 00:04:47,130 はい。 57 00:04:47,130 --> 00:04:50,500 恵子さん 帝都通信の記者だったよな? 58 00:04:50,500 --> 00:04:52,360 はい。 59 00:04:52,360 --> 00:04:55,050 今 偶然通りかかったんだが 60 00:04:55,050 --> 00:05:00,430 帝都通信の男性記者が 階段から転落して死亡したらしい。 61 00:05:00,430 --> 00:05:02,290 転落死? 62 00:05:02,290 --> 00:05:05,290 死亡したのは 深町克英。 63 00:05:09,350 --> 00:05:11,380 私の先輩の深町克英さん。 64 00:05:11,380 --> 00:05:13,900 はじめまして 深町です。 はじめまして。 65 00:05:13,900 --> 00:05:16,420 妻から聞いてますよ。 66 00:05:16,420 --> 00:05:19,460 優秀で信頼できる先輩だって。 本当ですか。 67 00:05:19,460 --> 00:05:22,990 危険を顧みず 信念を貫く。 68 00:05:22,990 --> 00:05:26,200 深町さんは 私の理想とする記者です。 69 00:05:26,200 --> 00:05:29,200 ヨイショが うまくなったな。 本当です! 70 00:05:33,430 --> 00:05:35,430 現場の状況から見て 事件の可能性もありそうだ。 71 00:05:38,980 --> 00:05:40,980 (エンジン音) 72 00:05:45,880 --> 00:05:47,740 城崎 聞こえてるか? 73 00:05:47,740 --> 00:05:53,740 その男性… 恵子の先輩記者です。 74 00:05:55,660 --> 00:05:58,340 そうか…。 75 00:05:58,340 --> 00:06:00,340 今 恵子さんは? 76 00:06:04,070 --> 00:06:09,290 それが… いないんです。 77 00:06:09,290 --> 00:06:13,290 いない? どういうことだ? 78 00:06:15,350 --> 00:06:20,350 《この夜 妻は姿を消した》 79 00:06:23,430 --> 00:06:26,970 < この国では 年間8万を超える 行方不明者届が 80 00:06:26,970 --> 00:06:28,990 警察に提出される。 81 00:06:28,990 --> 00:06:33,860 そのすべてを 警察が 直ちに捜索することはできない。 82 00:06:33,860 --> 00:06:35,390 俺は 刑事を辞め 83 00:06:35,390 --> 00:06:38,390 失踪人捜索チームを結成した> 84 00:06:58,620 --> 00:07:00,640 集まってくれてありがとう。 85 00:07:00,640 --> 00:07:04,340 これから このメンバーで 86 00:07:04,340 --> 00:07:09,890 警察が動かない行方不明者を 捜索していく。 87 00:07:09,890 --> 00:07:12,260 えっと まだ よくわかってないんですけど 88 00:07:12,260 --> 00:07:15,620 引き続き奥様を 捜すってことですよね? 89 00:07:15,620 --> 00:07:22,180 ああ。 ただ 今日まで できるかぎり動いて 90 00:07:22,180 --> 00:07:25,550 いまだに妻の行方について 手がかりは得られていない。 91 00:07:25,550 --> 00:07:27,740 他にも失踪者が? 92 00:07:27,740 --> 00:07:32,450 ああ 転落死した深町克英の 周辺を洗ってみたんだが 93 00:07:32,450 --> 00:07:35,480 恵子さんの他にも 何人かが消息を絶っていた。 94 00:07:35,480 --> 00:07:40,700 ただの偶然かもしれないが 探る価値はあるだろ。 95 00:07:40,700 --> 00:07:43,890 笹塚さん? 96 00:07:43,890 --> 00:07:47,770 深町の所持品には 手帳もスマホもなかった。 97 00:07:47,770 --> 00:07:52,320 ということは 誰かが持ち去った…。 98 00:07:52,320 --> 00:07:57,870 まだ事件と断定できないが 俺も気になってる。 99 00:07:57,870 --> 00:08:01,410 お前の直感は これまでも当たってたからな。 100 00:08:01,410 --> 00:08:07,970 ただ 事故と結論づけられた以上 警察は動かない。 101 00:08:07,970 --> 00:08:09,990 お前の力が必要になる。 102 00:08:09,990 --> 00:08:12,690 もちろん そのつもりです 103 00:08:12,690 --> 00:08:16,900 このメンバーで奥さんの消息に つながりそうな失踪者を 104 00:08:16,900 --> 00:08:20,930 捜すということですね。 はい。 105 00:08:20,930 --> 00:08:22,290 力を貸してほしい。 106 00:08:22,290 --> 00:08:26,830 それは まぁ。 107 00:08:26,830 --> 00:08:29,350 そのつもりで 集まったわけですからね。 108 00:08:29,350 --> 00:08:32,560 でも どうせなら もっと かっこいい名前にしません? 109 00:08:32,560 --> 00:08:37,940 失踪人捜索社って なんかこう アルファベット3文字でバーンみたいな。 110 00:08:37,940 --> 00:08:39,960 遊びじゃないんだよ。 111 00:08:39,960 --> 00:08:42,320 人捜しのノウハウは 私が共有するから 112 00:08:42,320 --> 00:08:44,840 君たちは 私の指示に従うように。 113 00:08:44,840 --> 00:08:47,370 待って なに 偉そう 誰? 114 00:08:47,370 --> 00:08:50,730 誰? 私が いちばんの先輩だからね。 115 00:08:50,730 --> 00:08:53,430 ねぇ? ええ。 116 00:08:53,430 --> 00:08:57,430 それじゃ 早速 最初の案件に取りかかろう。 117 00:09:03,700 --> 00:09:08,250 対象者は 昨日 追加で情報を得た 最新の失踪者 118 00:09:08,250 --> 00:09:13,800 君嶋信也 55歳。 日本理科大学 理工学部教授だ。 119 00:09:13,800 --> 00:09:15,650 おとといの3月3日 120 00:09:15,650 --> 00:09:21,870 正午の講義を終えたあと 消息を絶ったらしい。 121 00:09:21,870 --> 00:09:23,900 午後のゼミに 顔を出さなかったため 122 00:09:23,900 --> 00:09:25,580 不審に思ったゼミ生が 123 00:09:25,580 --> 00:09:27,610 学部の関係者とともに警察に相談。 124 00:09:27,610 --> 00:09:32,980 しかし 事件性が低いとみなされ 警察が動く気配はなし。 125 00:09:32,980 --> 00:09:34,510 まずは この人物を捜す。 126 00:09:34,510 --> 00:09:38,040 この男性にも 奥さんとの接点が? 127 00:09:38,040 --> 00:09:43,930 深町の名刺入れに この君嶋の名刺がありました。 128 00:09:43,930 --> 00:09:45,110 つまり最近 接触していて 129 00:09:45,110 --> 00:09:49,820 恵子の行方を含め 事情を知っている可能性がある。 130 00:09:49,820 --> 00:09:52,190 では 早速 関係者の 聞き込みといきましょう。 131 00:09:52,190 --> 00:09:54,710 めっちゃ仕切るじゃん。 132 00:09:54,710 --> 00:09:57,070 私は本職の探偵ですから。 133 00:09:57,070 --> 00:10:01,070 この事務所だって 私のを貸してる。 134 00:10:04,810 --> 00:10:08,180 <警察時代の先輩だったが 組織になじめず退職し 135 00:10:08,180 --> 00:10:10,200 その後 私立探偵に> 136 00:10:10,200 --> 00:10:13,400 調査の結果 ご主人は 137 00:10:13,400 --> 00:10:15,750 2人の女性と 不倫しておりました。 138 00:10:15,750 --> 00:10:19,750 2人!? ふざけないでよ! 139 00:10:22,980 --> 00:10:24,170 なんで私が…。 140 00:10:24,170 --> 00:10:26,530 奥様 調査料を調査料! 141 00:10:26,530 --> 00:10:32,250 <不器用でなめられがちだが 真面目で信頼できる人間> 142 00:10:32,250 --> 00:10:37,460 いわば城崎くんがリーダー 私が参謀といったところかな。 143 00:10:37,460 --> 00:10:40,000 これ 何のゲーム? (仲根)聞きなさいよ 人の話を! 144 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 自作です。 今 デバックしてて。 145 00:10:45,550 --> 00:10:48,750 俺なら もっと上手にやります 146 00:10:48,750 --> 00:10:51,110 <IT技術系の天才で 147 00:10:51,110 --> 00:10:53,800 以前 警察署への ハッキング事件が起き 148 00:10:53,800 --> 00:10:59,360 彼に容疑がかかった際に 149 00:10:59,360 --> 00:11:02,210 セキュリティーの穴を指摘。 150 00:11:02,210 --> 00:11:06,760 システム強化に貢献した 超マイペースな天才> 151 00:11:06,760 --> 00:11:09,780 そういえば これ 報酬 出るんですか? 152 00:11:09,780 --> 00:11:11,980 もちろん。 長期戦を覚悟して 153 00:11:11,980 --> 00:11:13,160 ビジネスとして 成立させたいと思ってる。 154 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 よかった やっぱりギャラがないと。 155 00:11:18,710 --> 00:11:20,730 今日 会えてうれしかった。 156 00:11:20,730 --> 00:11:22,410 これ タクシー代。 157 00:11:22,410 --> 00:11:24,610 こんなに? ありがとう。 158 00:11:24,610 --> 00:11:26,630 <人の懐に入り込み 159 00:11:26,630 --> 00:11:30,830 詐欺スレスレの生き方で 生計を立てる演技の達人> 160 00:11:30,830 --> 00:11:32,830 そこ 左でお願いします。 161 00:11:38,250 --> 00:11:41,110 会いたかった。 162 00:11:41,110 --> 00:11:43,130 行こう! 163 00:11:43,130 --> 00:11:46,820 < ある事件を機に 俺に捜査協力を始めた 164 00:11:46,820 --> 00:11:49,690 頼れる味方> 165 00:11:49,690 --> 00:11:52,220 とにかく チーム一丸。 これ 大事だからね。 166 00:11:52,220 --> 00:11:54,740 なんか気が合わなそう。 167 00:11:54,740 --> 00:11:56,740 マイペースにやりたいっすね。 168 00:12:01,810 --> 00:12:03,000 お呼び立てしてすみません。 169 00:12:03,000 --> 00:12:07,530 君嶋教授のゼミ生の皆さんで 間違いないですね? 170 00:12:07,530 --> 00:12:09,890 はい。 171 00:12:09,890 --> 00:12:11,240 教授を捜して もらえるんですよね? 172 00:12:11,240 --> 00:12:13,260 はい。 173 00:12:13,260 --> 00:12:15,280 (あずさ)君嶋教授は 研究熱心で 真面目で 174 00:12:15,280 --> 00:12:18,480 いつも絶対に 時間どおりに動くんです。 175 00:12:18,480 --> 00:12:22,680 よく言えば きっちりした聖人って感じで 176 00:12:22,680 --> 00:12:24,700 悪く言えば…。 177 00:12:24,700 --> 00:12:26,730 (凛子)融通が利かない? 178 00:12:26,730 --> 00:12:30,600 (あずさ)あと 感情がないっていうか…。 179 00:12:30,600 --> 00:12:33,600 では 今日は これで終わります 180 00:12:36,000 --> 00:12:38,020 (あずさ)そんな人が あの日 181 00:12:38,020 --> 00:12:40,870 ゼミに何の連絡もなく 来なかったから 182 00:12:40,870 --> 00:12:44,730 絶対に何かあったんだと思って。 183 00:12:44,730 --> 00:12:47,440 (千晶)ケータイに連絡しても つながらなくて 184 00:12:47,440 --> 00:12:49,460 それで大学の人に 185 00:12:49,460 --> 00:12:54,330 自宅まで行って もらったんですけど いなくて。 186 00:12:54,330 --> 00:12:57,330 それで警察に相談を。 187 00:13:00,730 --> 00:13:03,260 失踪当日の君嶋教授の 動きについて 188 00:13:03,260 --> 00:13:05,440 何かわかることはありますか? 189 00:13:05,440 --> 00:13:07,140 午前中の講義には 登壇してたんだよね? 190 00:13:07,140 --> 00:13:13,190 はい そのあと 同じ学部の岩永教授と 191 00:13:13,190 --> 00:13:15,540 お昼を食べたみたいで。 192 00:13:15,540 --> 00:13:18,750 それと…。 193 00:13:18,750 --> 00:13:21,750 言ったほうがいいよね? 194 00:13:24,640 --> 00:13:28,340 これは 警察にも 話したんですけど 195 00:13:28,340 --> 00:13:32,050 君嶋教授が行方不明になる 何日か前…。 196 00:13:32,050 --> 00:13:36,920 いいかげんにしろよ。 待ってください。 197 00:13:36,920 --> 00:13:38,950 待ってくださいだ? 198 00:13:38,950 --> 00:13:42,480 (千晶)なんだか 柄の悪い人に絡まれてて 199 00:13:42,480 --> 00:13:44,500 何か脅されてるのかなって。 200 00:13:44,500 --> 00:13:47,370 逃げてんじゃねえよ! 201 00:13:47,370 --> 00:13:51,370 真面目な聖人教授の失踪ですか。 202 00:13:59,320 --> 00:14:03,360 失礼します。 203 00:14:03,360 --> 00:14:05,040 では 早速 裏取りに行ってきます。 204 00:14:05,040 --> 00:14:08,080 お願いします。 205 00:14:08,080 --> 00:14:10,100 清水くん 一緒に行く? 206 00:14:10,100 --> 00:14:12,100 俺 インドア派なんで。 207 00:14:19,020 --> 00:14:21,370 (山瀬)じゃあ 岩永先生 僕は このへんで。 208 00:14:21,370 --> 00:14:24,570 健太くん ありがとね。 はい。 先生またね。 209 00:14:24,570 --> 00:14:26,750 あっ オジサンも またね。 210 00:14:26,750 --> 00:14:28,750 オジサンって…。 オジサンだけど。 211 00:14:30,460 --> 00:14:34,170 よく 君嶋さんと ここで昼食をとるんです。 212 00:14:34,170 --> 00:14:38,370 学部も研究分野も一緒で 尊敬する先輩ですから。 213 00:14:38,370 --> 00:14:42,750 あの日 そのあと 君嶋教授が どこへ行かれたか わかりますか? 214 00:14:42,750 --> 00:14:45,610 どこへ行くかは言ってなくて…。 215 00:14:45,610 --> 00:14:47,630 ああ ただ…。 ただ? 216 00:14:47,630 --> 00:14:49,160 たいしたことでは ないんですけど 217 00:14:49,160 --> 00:14:53,360 君嶋さん 南門から 外へ出て行ったんですよ。 218 00:14:53,360 --> 00:14:55,550 (仲根)南門? 219 00:14:55,550 --> 00:14:58,410 (岩永)いつもは 正門から帰ってるのに 220 00:14:58,410 --> 00:15:02,780 なんで南門からって気になって。 221 00:15:02,780 --> 00:15:06,660 どこへ行く予定だったのか…。 222 00:15:06,660 --> 00:15:10,360 何か彼が 悩んでいたということは? 223 00:15:10,360 --> 00:15:12,890 家族… ですかね。 224 00:15:12,890 --> 00:15:16,750 奥さんと娘と 3か月前に別居して。 225 00:15:16,750 --> 00:15:20,630 あとは… 自分には ツキがないって。 226 00:15:20,630 --> 00:15:22,490 ツキがない? 227 00:15:22,490 --> 00:15:26,350 (生徒たち)岩永先生! 228 00:15:26,350 --> 00:15:28,880 とにかく 我々も気がかりで。 229 00:15:28,880 --> 00:15:31,880 なにとぞ よろしくお願いします。 230 00:15:34,770 --> 00:15:36,770 こっちです。 231 00:15:39,480 --> 00:15:41,680 ここで絡まれてたんだ。 はい。 232 00:15:41,680 --> 00:15:44,710 ハァ ハァ…。 遅いよ! 233 00:15:44,710 --> 00:15:47,560 遅いよってなんだ…。 234 00:15:47,560 --> 00:15:50,590 真面目な教授に 何があったんだろう。 235 00:15:50,590 --> 00:15:52,610 ツキがない男だった。 236 00:15:52,610 --> 00:15:54,610 そういうことかもしれないね。 237 00:15:58,170 --> 00:16:00,190 あのカメラの所管は? 238 00:16:00,190 --> 00:16:02,190 それが確認できれば…。 239 00:16:04,070 --> 00:16:07,100 ハァ… ダメかぁ。 240 00:16:07,100 --> 00:16:09,120 我々が警察なら 241 00:16:09,120 --> 00:16:12,810 防犯カメラくらい 確認させてくれるんですけどねぇ。 242 00:16:12,810 --> 00:16:16,180 こういうとき 民間の人間は弱いもんだ。 243 00:16:16,180 --> 00:16:18,540 それを言っても しかたないですよ。 244 00:16:18,540 --> 00:16:20,060 そのかわり 警察は こんなことできないんじゃない? 245 00:16:20,060 --> 00:16:22,920 うん? それは何を? 246 00:16:22,920 --> 00:16:24,100 ハッキングです。 はあ!? 247 00:16:24,100 --> 00:16:27,800 映像データを 通信で飛ばしているカメラは 248 00:16:27,800 --> 00:16:29,650 わりと見れたりしちゃうんです。 249 00:16:29,650 --> 00:16:32,510 いや さすがに それは法的に問題が…。 250 00:16:32,510 --> 00:16:34,700 あれ? 止めようとしない。 251 00:16:34,700 --> 00:16:36,050 リスクは背負っていくしかない。 252 00:16:36,050 --> 00:16:38,910 まあ じゃあ まあ…。 253 00:16:38,910 --> 00:16:40,930 いけそう? 254 00:16:40,930 --> 00:16:42,110 もう侵入はできてて 255 00:16:42,110 --> 00:16:45,150 今 問題の時間の… あっ これだ。 256 00:16:45,150 --> 00:16:48,510 (凛子)あっ 君嶋教授ですね。 257 00:16:48,510 --> 00:16:52,210 相手とは なんかもめてますね。 258 00:16:52,210 --> 00:16:54,570 胸倉つかんで。 259 00:16:54,570 --> 00:16:58,110 比較的 顔が映っている 3つのタイミングで画像を抽出して 260 00:16:58,110 --> 00:17:02,640 AIソフトで集約させると…。 261 00:17:02,640 --> 00:17:04,640 こんな顔ですね。 262 00:17:11,040 --> 00:17:12,540 (バイブ音) 263 00:17:24,680 --> 00:17:26,870 男に絡まれてた? 264 00:17:26,870 --> 00:17:30,580 はい。 何かトラブルを 抱えていたみたいです。 265 00:17:30,580 --> 00:17:32,600 半グレや なんらかの組織の人間に 266 00:17:32,600 --> 00:17:35,460 狙われていたのかもしれません。 267 00:17:35,460 --> 00:17:37,150 わかった。 そっち方面の捜査員に 268 00:17:37,150 --> 00:17:39,500 画像を見せてみる。 269 00:17:39,500 --> 00:17:43,040 もし 組織が絡む事件なら 270 00:17:43,040 --> 00:17:46,740 深町の転落死も 恵子の失踪も 271 00:17:46,740 --> 00:17:49,930 すべてが絡んでいても おかしくない。 272 00:17:49,930 --> 00:17:54,990 城崎 過剰に期待するなよ。 273 00:17:54,990 --> 00:17:57,010 一歩ずつやるって決めたことだ。 274 00:17:57,010 --> 00:17:59,010 わかってます。 275 00:18:01,720 --> 00:18:03,570 そっちは どうですか? 276 00:18:03,570 --> 00:18:06,600 これから 深町の職場の人間と会ってみる。 277 00:18:06,600 --> 00:18:08,790 こっちも総当たりだ。 278 00:18:08,790 --> 00:18:10,790 なんだかんだ 俺ら バディみたいですね。 279 00:18:13,680 --> 00:18:16,700 恵子さんが見つかるまでだ。 280 00:18:16,700 --> 00:18:18,700 もうお守りはしない。 281 00:18:23,440 --> 00:18:25,440 また電話する。 282 00:18:29,500 --> 00:18:32,190 すみません 呼び出したかたちになって。 283 00:18:32,190 --> 00:18:37,410 いや… オフィスで話すと いろいろと気遣いますから。 284 00:18:37,410 --> 00:18:39,260 改めて 深町さんの 285 00:18:39,260 --> 00:18:42,260 死の間際の行動について 伺いたいんですが。 286 00:18:44,310 --> 00:18:46,670 事故じゃなかったって ことですか? 287 00:18:46,670 --> 00:18:51,380 念のため もう一度 確認したいんです。 288 00:18:51,380 --> 00:18:54,240 彼が記者として 何を追っていたか ですよね? 289 00:18:54,240 --> 00:18:56,260 ええ。 290 00:18:56,260 --> 00:19:00,640 社内で聞いて回ったんですが 誰も把握してなくて。 291 00:19:00,640 --> 00:19:02,830 誰も? 292 00:19:02,830 --> 00:19:05,860 普通はね 今 どんな動きをしてるのか 293 00:19:05,860 --> 00:19:08,860 報告するもんなんですけど…。 294 00:19:10,080 --> 00:19:12,100 よほど大きな 295 00:19:12,100 --> 00:19:17,480 重大なヤマを 張っていたのかもしれません。 296 00:19:17,480 --> 00:19:21,350 城崎恵子さんについてですが 彼女と連絡は? 297 00:19:21,350 --> 00:19:23,370 いや 取れてません。 298 00:19:23,370 --> 00:19:25,060 深町さんと城崎恵子さんは 299 00:19:25,060 --> 00:19:28,420 一緒に 取材をしてたんでしょうか? 300 00:19:28,420 --> 00:19:31,420 担当してる雑誌が別ですからねぇ。 301 00:19:33,970 --> 00:19:38,970 彼女も 深町くんと同じ何かに 巻き込まれてるってことですか? 302 00:19:40,210 --> 00:19:42,210 まだ わかりません。 303 00:19:47,120 --> 00:19:50,980 やはり 深町克英の転落死について 304 00:19:50,980 --> 00:19:53,670 調べさせてください。 305 00:19:53,670 --> 00:19:55,690 まだ言ってんのか。 306 00:19:55,690 --> 00:19:57,710 その件は もう終わったことだろ。 307 00:19:57,710 --> 00:20:00,750 ですが…。 お前…。 308 00:20:00,750 --> 00:20:04,290 城崎から悪い影響を 受けたんじゃないか? 309 00:20:04,290 --> 00:20:06,970 警察ってのはな 310 00:20:06,970 --> 00:20:09,970 上からの指示で 動く組織だ。 311 00:20:11,190 --> 00:20:15,730 なんだ。 いや…。 312 00:20:15,730 --> 00:20:17,080 課長。 313 00:20:17,080 --> 00:20:22,960 本当に城崎を辞めさせる必要は あったんですかね? 314 00:20:22,960 --> 00:20:25,650 人聞きの悪いことを言うな。 315 00:20:25,650 --> 00:20:27,670 あいつが そう決めたことだ。 316 00:20:27,670 --> 00:20:30,710 深町の件は事故じゃない。 俺に捜査を続けさせてください! 317 00:20:30,710 --> 00:20:33,070 お前は自分の仕事をしろ! 318 00:20:33,070 --> 00:20:34,090 これ以上 命令にそむくんなら 319 00:20:34,090 --> 00:20:37,090 一課から出ていってもらうぞ! 320 00:20:42,990 --> 00:20:44,990 わかりました。 321 00:20:46,870 --> 00:20:50,240 (奥澤)城崎! (ドアの閉まる音) 322 00:20:50,240 --> 00:20:54,110 あいつは 組織になじめなかった。 323 00:20:54,110 --> 00:20:59,110 まっ 刑事としての 適性がなかったってことだ。 324 00:21:04,880 --> 00:21:07,410 あなたと行動するの 嫌なんですけど。 325 00:21:07,410 --> 00:21:11,610 同感だね。 けど4人しかいないチームだからね。 326 00:21:11,610 --> 00:21:14,310 ここが 君嶋教授の自宅。 327 00:21:14,310 --> 00:21:17,310 アパートを借りて 家族とは完全別居か。 328 00:21:20,210 --> 00:21:23,900 よかった 鍵 開いてる。 329 00:21:23,900 --> 00:21:26,930 ホントは これも不法侵入だからね。 330 00:21:26,930 --> 00:21:29,300 犯罪っていうのは バレたとき 初めて犯罪になるの。 331 00:21:29,300 --> 00:21:32,990 変な持論 やめてくれる? 332 00:21:32,990 --> 00:21:35,020 やや 荒らされた形跡があるな。 333 00:21:35,020 --> 00:21:41,580 しかし 真面目な人間が 家族から追いやられるなんてね。 334 00:21:41,580 --> 00:21:43,270 真面目で つまんないからじゃない? 335 00:21:43,270 --> 00:21:47,970 真面目の価値を わかっちゃいないね~。 336 00:21:47,970 --> 00:21:55,560 ~ 337 00:21:55,560 --> 00:21:57,910 あっ。 338 00:21:57,910 --> 00:22:11,380 ~ 339 00:22:11,380 --> 00:22:13,380 あっ これ これ! えっ? 340 00:22:15,420 --> 00:22:17,420 (玄関チャイム) 341 00:22:21,650 --> 00:22:26,030 いるのかな? 入りますよ~。 342 00:22:26,030 --> 00:22:28,030 あなたは? 343 00:22:30,410 --> 00:22:33,770 父がお世話になっています。 344 00:22:33,770 --> 00:22:35,130 ああ 娘さん? 345 00:22:35,130 --> 00:22:38,990 いやいや このたびは 大変なことにね~。 346 00:22:38,990 --> 00:22:41,850 はい…。 あぁ いやね 347 00:22:41,850 --> 00:22:44,550 私 下に住んでるんだけど 音が聞こえたから 348 00:22:44,550 --> 00:22:48,580 帰ってきたのかなって思って。 あぁ…。 349 00:22:48,580 --> 00:22:51,290 あの 父の行き先について 何か知りませんか? 350 00:22:51,290 --> 00:22:56,840 いやいや ほとんど 接触はありませんでしたから。 351 00:22:56,840 --> 00:22:58,020 しかし 心配だよね~。 352 00:22:58,020 --> 00:23:00,880 鍵も開けっ放しで出て 353 00:23:00,880 --> 00:23:03,900 部屋も なんだか荒らされててさ。 354 00:23:03,900 --> 00:23:06,900 ゴホッ… ホコリっぽいし湿っぽい。 355 00:23:14,850 --> 00:23:19,230 あの 私は決して 怪しい者ではなくてですね。 356 00:23:19,230 --> 00:23:21,920 誰ですか? 357 00:23:21,920 --> 00:23:24,110 知りません。 358 00:23:24,110 --> 00:23:26,800 えっ? 不審者です。 359 00:23:26,800 --> 00:23:30,840 捕まえてください! いやいや いやいや。 360 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 お邪魔しました~! 361 00:23:35,560 --> 00:23:39,270 こら待て! モジャモジャ! 362 00:23:39,270 --> 00:23:42,270 よし! 363 00:23:44,150 --> 00:23:47,500 まったく えらい目に遭ったよ! 364 00:23:47,500 --> 00:23:49,860 おかげで 手がかり 持ってこれたんだから。 365 00:23:49,860 --> 00:23:52,720 これ ログインパスワード 突破できない? 366 00:23:52,720 --> 00:23:54,920 ソフトを使えばいけると思います。 よろしく。 367 00:23:54,920 --> 00:23:57,770 よろしくじゃないよ! 私が捕まったら 368 00:23:57,770 --> 00:23:59,960 どうするつもりだったんだ? そのときは そのときでしょ。 369 00:23:59,960 --> 00:24:01,810 そんなときは あってはいけない! 370 00:24:01,810 --> 00:24:03,340 だいたい そのパソコンだって 窃盗だからね! 371 00:24:03,340 --> 00:24:07,370 窃盗か。 さささ 笹塚くん! 372 00:24:07,370 --> 00:24:09,560 仲根も変わってないな。 373 00:24:09,560 --> 00:24:11,410 うるさいな。 えっ 誰? 知り合い? 374 00:24:11,410 --> 00:24:13,260 私が刑事だった頃の同期。 375 00:24:13,260 --> 00:24:15,620 まぁ 今の現職の刑事だよ! 376 00:24:15,620 --> 00:24:17,310 あっ いや 違う! あの…。 377 00:24:17,310 --> 00:24:19,830 窃盗っていうのは その 比喩的な意味での窃盗ね! 378 00:24:19,830 --> 00:24:21,020 むちゃな仕事するなよ。 379 00:24:21,020 --> 00:24:23,870 同期なのに 全然 ビジュアル違う。 380 00:24:23,870 --> 00:24:25,870 ビジュアル 関係ないでしょうが! 381 00:24:27,910 --> 00:24:29,770 ここが新しい職場か。 382 00:24:29,770 --> 00:24:31,790 はい いつでも来てください。 ああ。 383 00:24:31,790 --> 00:24:36,500 例の防犯カメラの人物 暴対の刑事が 顔を覚えていた。 384 00:24:36,500 --> 00:24:38,500 ありがとうございます。 385 00:24:42,220 --> 00:24:44,240 あっ こいつだ! 386 00:24:44,240 --> 00:24:47,270 お前 逃げられると思ってんのか? 387 00:24:47,270 --> 00:24:51,150 八井田馨 新宿を拠点とする 反社勢力の一員だったらしい。 388 00:24:51,150 --> 00:24:53,840 恐喝の常習で 前科二犯だ。 389 00:24:53,840 --> 00:24:56,870 恐喝。 あっ これ! 390 00:24:56,870 --> 00:24:59,890 君嶋教授の預金通帳です。 391 00:24:59,890 --> 00:25:01,590 え~ ちょっと。 ここ 3~4か月で 392 00:25:01,590 --> 00:25:04,280 何度かに分けて 大金が引き出されてて 393 00:25:04,280 --> 00:25:06,960 今は残金 ほぼ ゼロ! 394 00:25:06,960 --> 00:25:08,150 恐喝を受けてた証拠かも。 395 00:25:08,150 --> 00:25:12,190 加えて言えば 失踪直後から 自宅が荒らされていたようです。 396 00:25:12,190 --> 00:25:14,210 君嶋教授は この八井田に 397 00:25:14,210 --> 00:25:16,060 なんらかの弱みを握られ 398 00:25:16,060 --> 00:25:22,790 金銭を要求され あげく 大きなトラブルに発展したんだろう。 399 00:25:22,790 --> 00:25:27,500 笹塚さん この八井田という 男の居場所は探れたりしますか? 400 00:25:27,500 --> 00:25:30,540 いや 今は 居場所も 何をしているかも 401 00:25:30,540 --> 00:25:32,390 把握できていないらしい。 402 00:25:32,390 --> 00:25:34,390 だが この男は 俺が追ってみる。 403 00:25:44,180 --> 00:25:47,710 お疲れさまです。 いい話し合いができた。 404 00:25:47,710 --> 00:25:50,900 次は 手土産でも持たせるか。 405 00:25:50,900 --> 00:25:53,270 でしたら 江戸仲宿堂の 栗もなかを用意しましょうか。 406 00:25:53,270 --> 00:25:56,140 それでいい。 頼むよ。 はい お疲れさまです。 407 00:25:56,140 --> 00:25:58,140 (バイブ音) 408 00:26:03,200 --> 00:26:05,200 チッ… はぁ~。 409 00:26:15,150 --> 00:26:18,690 困りますよ 刑事が接触してきたなんて 410 00:26:18,690 --> 00:26:23,690 副大臣に知れたら…。 菓子折りも持たずに すまない。 411 00:26:25,420 --> 00:26:27,600 この男の居場所を知りたい。 412 00:26:27,600 --> 00:26:31,150 新宿を拠点としていた 前科二犯の男なんだが…。 413 00:26:31,150 --> 00:26:34,680 ちょ… ちょっと待ってください。 414 00:26:34,680 --> 00:26:37,040 なんで こんな物騒な話を私に? 415 00:26:37,040 --> 00:26:39,730 新宿は 小野澤副大臣の地元だ。 416 00:26:39,730 --> 00:26:42,590 第一秘書の あなただったら 417 00:26:42,590 --> 00:26:45,120 反社勢力との やりとりもあったでしょう。 418 00:26:45,120 --> 00:26:49,990 羽鳥さんの力を借りたい。 419 00:26:49,990 --> 00:26:53,700 こんなことが知れたら…。 420 00:26:53,700 --> 00:26:59,590 しかし 今の私があるのは 笹塚さんのおかげ。 421 00:26:59,590 --> 00:27:02,460 忙しいですが 何とかしましょう。 422 00:27:02,460 --> 00:27:10,870 ~ 423 00:27:10,870 --> 00:27:12,730 仲根と申します。 424 00:27:12,730 --> 00:27:18,790 君嶋教授の失踪当日の 昼以降の行動を調べていまして。 425 00:27:18,790 --> 00:27:21,820 あの人が ここを出てから もう連絡は取ってません。 426 00:27:21,820 --> 00:27:26,200 そもそも 失踪って まだ数日のことですよね? 427 00:27:26,200 --> 00:27:30,400 時間厳守 真面目な人だと聞きました。 428 00:27:30,400 --> 00:27:33,930 どうだか? 429 00:27:33,930 --> 00:27:39,930 あの たいへん失礼なんですけど 別居の理由は? 430 00:27:42,520 --> 00:27:45,220 あの人の不倫です。 431 00:27:45,220 --> 00:27:48,250 あぁ…。 徹夜で研究と言いながら 432 00:27:48,250 --> 00:27:51,780 女性と会っていたことが わかって…。 433 00:27:51,780 --> 00:27:54,810 それで 家を追い出した…。 434 00:27:54,810 --> 00:27:57,810 別に 追い出しただなんて! 435 00:28:00,530 --> 00:28:02,900 ただいま…。 あっ おかえり。 436 00:28:02,900 --> 00:28:05,090 こんにちは。 今 お父さんの居場所を 437 00:28:05,090 --> 00:28:09,620 捜してるんだけど 何か知らないかな? 438 00:28:09,620 --> 00:28:12,330 いや… 何も知らないです。 439 00:28:12,330 --> 00:28:14,680 もう いいですよね? 440 00:28:14,680 --> 00:28:17,680 すみません ありがとうございました。 441 00:28:20,570 --> 00:28:22,590 何が 聖人だって話だよ。 442 00:28:22,590 --> 00:28:26,130 不倫で 妻と子どもから 愛想を尽かされたわけだ。 443 00:28:26,130 --> 00:28:29,830 でも なんか 奥さん 複雑な表情だったし 444 00:28:29,830 --> 00:28:32,690 なんか あるような…。 何かって? 445 00:28:32,690 --> 00:28:35,890 まだ吹っ切れてないような…。 446 00:28:35,890 --> 00:28:38,580 まぁ 本心はわかりません。 (仲根)なんだよ それは! 447 00:28:38,580 --> 00:28:40,940 わかんないでしょ 男女の関係なんて…。 448 00:28:40,940 --> 00:28:44,310 たとえ 家族でも… すれ違いも 隠し事もあるだろうし 449 00:28:44,310 --> 00:28:47,340 本心なんて…。 450 00:28:47,340 --> 00:28:49,190 そうだな…。 451 00:28:49,190 --> 00:28:51,210 まぁ とにかく 手詰まり気味ですね。 452 00:28:51,210 --> 00:28:53,240 あとは 笹塚くんからの情報に 期待するしか…。 453 00:28:53,240 --> 00:28:55,090 あっ! 忘れてた…。 えっ? 454 00:28:55,090 --> 00:28:58,090 私 行ってきます。 おい… ちょっと どこへ!? 455 00:29:01,480 --> 00:29:17,480 ~ 456 00:29:33,640 --> 00:29:35,060 健太くん。 457 00:29:35,060 --> 00:29:38,690 やっほ! 458 00:29:38,690 --> 00:29:42,190 この前 私たちに なんか 話したそうにしてたよね? 459 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 よかったら どうぞ。 460 00:30:03,280 --> 00:30:08,330 限定の とろとろ黒ごまプリンじゃねぇか。 461 00:30:08,330 --> 00:30:10,690 ちょっと 縁がありましてね。 462 00:30:10,690 --> 00:30:14,730 なかなか 買えねぇんだよな。 463 00:30:14,730 --> 00:30:20,730 この… 八井田という男 捜してましてね。 464 00:30:22,800 --> 00:30:25,340 歌舞伎町界隈を拠点とするグループに 話を聞きました。 465 00:30:25,340 --> 00:30:28,530 えぇ… 今 関係は 切れてるようですが 466 00:30:28,530 --> 00:30:31,730 知り合いのツテをたどってもらい とあるバーに 467 00:30:31,730 --> 00:30:33,420 よく出入りしてるという情報を 得ました。 468 00:30:33,420 --> 00:30:35,420 えぇ… 後で送ります。 469 00:30:41,160 --> 00:30:43,160 (バイブ音) 470 00:30:52,270 --> 00:30:56,470 (呼び出し音) 471 00:30:56,470 --> 00:30:58,470 あぁ 城崎…。 472 00:31:00,180 --> 00:31:02,370 このような方なんですが…。 473 00:31:02,370 --> 00:31:06,580 あぁ… 彼 ここの従業員ですよ。 あっ そうですか。 474 00:31:06,580 --> 00:31:09,770 昔は 悪いことしてたみたいですけど 475 00:31:09,770 --> 00:31:12,770 今は 真面目な青年です。 真面目…。 476 00:31:17,180 --> 00:31:20,880 あと…。 477 00:31:20,880 --> 00:31:22,240 この男性に 見覚えありませんか? 478 00:31:22,240 --> 00:31:26,950 あぁ… よく 八井田くんと 親しげに話してました。 479 00:31:26,950 --> 00:31:30,820 彼も この店に? どちらかというと 480 00:31:30,820 --> 00:31:33,850 その客のほうが 態度 悪かったな…。 481 00:31:33,850 --> 00:31:36,710 えっ? ねっ。 はい…。 482 00:31:36,710 --> 00:31:38,730 (ドアの開く音) 483 00:31:38,730 --> 00:31:40,730 お疲れさまです。 あっ…。 484 00:31:48,830 --> 00:31:52,870 君嶋教授は 最近 店によく来るお客さんで 485 00:31:52,870 --> 00:31:55,570 確かに 仲よくなりました。 なるほど。 486 00:31:55,570 --> 00:31:58,930 すみません… あの日は ツケの取り立てで 487 00:31:58,930 --> 00:32:00,120 ちょっとだけ 熱くなってしまって…。 488 00:32:00,120 --> 00:32:04,480 ツケの取り立て? 彼 ちょっと 態度が 489 00:32:04,480 --> 00:32:08,030 アレというか… 代金を 踏み倒そうとしてて…。 490 00:32:08,030 --> 00:32:13,080 そろそろ 出禁にしようかって話 してたんですよ。 491 00:32:13,080 --> 00:32:15,080 そうですか。 492 00:32:21,990 --> 00:32:24,020 飲み代の踏み倒しですか…。 えぇ。 493 00:32:24,020 --> 00:32:29,900 話を聞く限り 君嶋教授のほうが 素行が悪かった と…。 494 00:32:29,900 --> 00:32:32,430 学生たちの話と全然違いますね。 えぇ…。 495 00:32:32,430 --> 00:32:35,430 生徒の健太くんが 気になる話を…。 496 00:32:38,330 --> 00:32:43,880 君嶋教授が 同僚の研究データを 盗んでたってこと? 497 00:32:43,880 --> 00:32:47,750 岩永教授に こっそり 相談されたんです。 498 00:32:47,750 --> 00:32:52,300 それで 君嶋教授の研究データを 持ち出して 499 00:32:52,300 --> 00:32:58,530 岩永教授に見せたら 間違いない 盗用されてる って 500 00:32:58,530 --> 00:33:03,750 (凛子)岩永教授本人にも 裏を取りました。 501 00:33:03,750 --> 00:33:07,620 大ごとに したくなかったんですが 502 00:33:07,620 --> 00:33:09,620 事実です 503 00:33:11,830 --> 00:33:15,530 聖人どころか ぬすっとだったわけだ。 504 00:33:15,530 --> 00:33:18,230 不倫はするわ 盗みはするわ…。 505 00:33:18,230 --> 00:33:22,770 我々はまだ 君嶋教授の本当の顔を 506 00:33:22,770 --> 00:33:24,770 わかっていないのかもしれないね。 507 00:33:27,990 --> 00:33:30,020 ようやく 教授のパソコン 突破できました。 508 00:33:30,020 --> 00:33:33,540 おぉ! さっすが~! 509 00:33:33,540 --> 00:33:37,250 え~っと… ネットの閲覧履歴でいうと…。 510 00:33:37,250 --> 00:33:40,780 最後に見てたのは… これは ポーチ? 511 00:33:40,780 --> 00:33:42,140 (凛子)ポーチ? 女性向けのプレゼント 512 00:33:42,140 --> 00:33:46,140 探してたみたいですね。 これ どこで買えるんだろ…。 513 00:33:48,860 --> 00:33:51,060 えっと… あっ! 514 00:33:51,060 --> 00:33:55,930 大学の近くに ショップがありますね。 南門を出て 少し行った所に…。 515 00:33:55,930 --> 00:33:58,120 南門…。 516 00:33:58,120 --> 00:34:02,830 そのポーチを購入して 不倫相手の元に… とか。 517 00:34:02,830 --> 00:34:06,710 そういや 愛人の形跡… 探せば 出てくるんですかね? 518 00:34:06,710 --> 00:34:12,710 まだ 何も出てきてないけど…。 ちょっと 見てみますか。 519 00:34:26,740 --> 00:34:29,770 (呼び出し音) 520 00:34:29,770 --> 00:34:31,960 あっ もしもし…。 521 00:34:31,960 --> 00:34:33,650 羽鳥さん どうしました? 522 00:34:33,650 --> 00:34:36,840 自分なりに もう少しだけ 情報を探ってみました。 523 00:34:36,840 --> 00:34:39,710 中途半端が 嫌なもんですからね。 524 00:34:39,710 --> 00:34:41,060 それで? 525 00:34:41,060 --> 00:34:46,600 例の八井田という男 君嶋教授だけじゃなくて 526 00:34:46,600 --> 00:34:49,630 同じ大学の別の教授とも つるんでたようです。 527 00:34:49,630 --> 00:34:51,630 別の教授…。 528 00:34:53,670 --> 00:34:55,670 (バイブ音) 529 00:35:01,250 --> 00:35:05,250 八井田と岩永には接点があった。 530 00:35:10,350 --> 00:35:12,370 あの日はツケの取り立てで 531 00:35:12,370 --> 00:35:14,550 ちょっとだけ熱くなってしまって。 532 00:35:14,550 --> 00:35:17,580 (凛子)岩永教授本人にも 裏をとりました。 533 00:35:17,580 --> 00:35:19,580 代金を踏み倒そうとしてて。 534 00:35:23,640 --> 00:35:26,180 ここ3~4か月で何度かに分けて 大金が引き出されてて 535 00:35:26,180 --> 00:35:29,180 今は残金 ほぼゼロ。 536 00:35:32,730 --> 00:35:35,430 女性向けのプレゼント 探してたみたいですね。 537 00:35:35,430 --> 00:35:38,430 聖人どころか ぬすっとだったわけだ 538 00:35:43,180 --> 00:35:47,710 仲根さん 大学に行って裏取りを。 裏取り? うん へ 何を…。 539 00:35:47,710 --> 00:35:49,740 間宮は念のため もう一度家族に会って確認を。 540 00:35:49,740 --> 00:35:52,270 えっ? 清水 一つ調べてほしい。 541 00:35:52,270 --> 00:35:54,270 はい。 542 00:36:01,350 --> 00:36:03,050 君嶋さん。 543 00:36:03,050 --> 00:36:05,070 今日は何ですか? 544 00:36:05,070 --> 00:36:09,940 何度もすみません。 あの 君嶋教授は本当に 545 00:36:09,940 --> 00:36:11,960 ここには 戻って来てないんですか? 546 00:36:11,960 --> 00:36:15,660 何度も言わせないでください。 本当です。 547 00:36:15,660 --> 00:36:17,350 塾なんで。 行こう。 548 00:36:17,350 --> 00:36:19,350 友香ちゃん。 549 00:36:26,440 --> 00:36:30,650 あの あの人…。 550 00:36:30,650 --> 00:36:33,650 父は無事なんでしょうか? 551 00:36:43,770 --> 00:36:45,770 今度は何ですか? 552 00:36:49,840 --> 00:36:51,030 客じゃないなら帰ってください。 553 00:36:51,030 --> 00:36:54,720 失礼。 ちょっと。 554 00:36:54,720 --> 00:36:56,720 おい! 555 00:37:02,470 --> 00:37:09,870 (バイブ音) 556 00:37:09,870 --> 00:37:12,870 例のプレゼントの件 わかりました。 557 00:37:14,750 --> 00:37:16,750 そうか。 558 00:37:43,880 --> 00:37:45,880 やはり勇気が出ませんか? 559 00:38:06,950 --> 00:38:09,140 先に言っておきますが 560 00:38:09,140 --> 00:38:11,500 我々はあなたの同意なく 561 00:38:11,500 --> 00:38:14,500 居場所を誰かに 伝えるつもりはありません。 562 00:38:18,400 --> 00:38:24,120 もし あなたがご自分の意思で 姿を消したなら 563 00:38:24,120 --> 00:38:30,180 ご家族のもとに戻ってくると 思っていました。 564 00:38:30,180 --> 00:38:35,180 それを 娘さんに渡すために。 565 00:38:44,160 --> 00:38:46,690 今日 誕生日だそうですね。 566 00:38:46,690 --> 00:38:52,070 私は 私は…。 567 00:38:52,070 --> 00:38:54,070 違法ギャンブル。 568 00:38:55,940 --> 00:38:58,640 あのバーに行きました。 569 00:38:58,640 --> 00:39:03,860 客も店員も あの八井田という男を 善人だと証言していたので 570 00:39:03,860 --> 00:39:08,230 真実を見失いかけましたけど 571 00:39:08,230 --> 00:39:11,230 全員グルだったわけですね。 572 00:39:13,280 --> 00:39:16,280 改めて あの店の奥を見たら…。 573 00:39:19,850 --> 00:39:25,230 あなたは 後輩の教授である 岩永氏からの紹介で 574 00:39:25,230 --> 00:39:28,600 闇カジノに出会い 貯金を使い果たし 575 00:39:28,600 --> 00:39:31,460 ツケを頼んでまで 賭けにのめり込んだ。 576 00:39:31,460 --> 00:39:36,460 そして 返せないほどの借金を抱えた。 577 00:39:39,550 --> 00:39:41,570 すでにご家族と離れていた あなたには 578 00:39:41,570 --> 00:39:44,600 頼れる相手もおらず 579 00:39:44,600 --> 00:39:48,640 ゼミ生をはじめとする 周囲の人間への見栄と 580 00:39:48,640 --> 00:39:51,670 真面目に生きてきたプライドから 581 00:39:51,670 --> 00:39:54,860 自己破産という道も取れなかった。 582 00:39:54,860 --> 00:39:58,390 そもそも 違法な取り立ては 583 00:39:58,390 --> 00:40:00,590 自己破産では終わりませんからね。 584 00:40:00,590 --> 00:40:09,170 追い込まれたあなたは 行方をくらませることを選んだ。 585 00:40:09,170 --> 00:40:12,540 ただ 失踪前に娘さんに 586 00:40:12,540 --> 00:40:16,750 誕生日プレゼントだけは 渡そうと考えた が 587 00:40:16,750 --> 00:40:21,460 顔を合わせる勇気が出ず 588 00:40:21,460 --> 00:40:25,330 今日までさまよい続けたんですね。 589 00:40:25,330 --> 00:40:31,330 私は ツキに見放されたんだ。 590 00:40:33,080 --> 00:40:40,650 夜通し研究にのめり込んでいたら 妻に不倫したと誤解され 591 00:40:40,650 --> 00:40:51,250 同僚には 研究データを盗んだと あらぬ疑いまでかけられた。 592 00:40:51,250 --> 00:40:57,250 孤独で ストレスで限界だった。 593 00:40:59,170 --> 00:41:05,900 そんなときに 同僚の岩永くんが 和解をしたいと。 594 00:41:05,900 --> 00:41:11,120 失意の私を気にかけてくれ ストレス解消にと誘ってくれた。 595 00:41:11,120 --> 00:41:15,490 わぁ すごい! 596 00:41:15,490 --> 00:41:16,510 やりましたね 597 00:41:16,510 --> 00:41:33,010 ~ 598 00:41:33,010 --> 00:41:34,530 (君嶋)けど 気づけば…。 599 00:41:34,530 --> 00:41:53,720 ~ 600 00:41:53,720 --> 00:41:59,100 (君嶋)私は 運命にも見放され 601 00:41:59,100 --> 00:42:06,100 もう 何もかも…。 602 00:42:10,210 --> 00:42:12,210 それは本当にツキの問題ですか? 603 00:42:14,090 --> 00:42:17,280 え…。 604 00:42:17,280 --> 00:42:22,330 あなたは自分の現状に あらがおうとしたんです。 605 00:42:22,330 --> 00:42:27,050 目の前の問題に向き合うことを 606 00:42:27,050 --> 00:42:29,050 避け続けてきたんじゃ ないですか? 607 00:42:32,770 --> 00:42:35,640 はぁ… だから 真実を知ることも できなかったんだ。 608 00:42:35,640 --> 00:42:38,510 どういう意味です? 609 00:42:38,510 --> 00:42:42,200 あなたはハメられたんですよ。 610 00:42:42,200 --> 00:42:43,890 後輩の岩永教授に。 611 00:42:43,890 --> 00:42:47,080 何を…。 612 00:42:47,080 --> 00:42:48,940 岩永教授がすべて認めましたよ。 613 00:42:48,940 --> 00:42:51,800 出世を狙う彼にとって 614 00:42:51,800 --> 00:42:55,330 同じ分野で実績をあげようとする あなたのことが 615 00:42:55,330 --> 00:42:57,530 目障りだったと。 だから 奥さんに怪文書を送り 616 00:42:57,530 --> 00:43:01,220 あなたの不倫をでっち上げた。 617 00:43:01,220 --> 00:43:05,220 研究データを盗んだのも 岩永教授のほうだった。 618 00:43:07,280 --> 00:43:11,990 彼は あなたの実績を 独り占めするために 619 00:43:11,990 --> 00:43:15,540 闇カジノへ誘い 破滅へ追い込もうとした。 620 00:43:15,540 --> 00:43:19,750 ああいうカジノは 初めは わざと勝たせて 621 00:43:19,750 --> 00:43:22,750 沼に沈めようとするんです。 622 00:43:23,620 --> 00:43:26,980 失踪を促したのも 彼なんじゃないですか? 623 00:43:26,980 --> 00:43:32,980 いっそ 消えてしまえば いいんですよ 624 00:43:38,420 --> 00:43:40,620 すべては仕組まれていたこと。 625 00:43:40,620 --> 00:43:42,620 ツキの問題なんかじゃない。 626 00:43:46,330 --> 00:43:48,870 ご家族は あなたが きちんと向き合ってくれるのを 627 00:43:48,870 --> 00:43:51,060 期待してたそうです。 628 00:43:51,060 --> 00:43:54,600 私は あの人…。 629 00:43:54,600 --> 00:43:56,600 お父さんを信じたい。 630 00:43:59,820 --> 00:44:01,820 私だって… 631 00:44:05,540 --> 00:44:11,260 向き合えば誤解は解けたはずです。 632 00:44:11,260 --> 00:44:13,260 なのに…。 633 00:44:16,810 --> 00:44:20,850 なにが運命だ。 本当に大切な存在なら 634 00:44:20,850 --> 00:44:22,540 どんな状況でも どんなことがあっても 635 00:44:22,540 --> 00:44:24,540 絶対に諦めるべきじゃない。 636 00:44:27,250 --> 00:44:32,640 けど… 私は もう どうすれば…。 637 00:44:32,640 --> 00:44:34,500 あなたがどうなろうと 俺には どうでもいい。 638 00:44:34,500 --> 00:44:36,520 城崎くん…。 けど 639 00:44:36,520 --> 00:44:40,050 条件しだいじゃ 助けてもいい。 640 00:44:40,050 --> 00:44:42,050 条件? 641 00:44:56,550 --> 00:44:58,550 情報と交換だ。 642 00:45:12,540 --> 00:45:14,540 どういうつもりですか? 643 00:45:17,750 --> 00:45:22,460 彼に もう一度 勝負をさせてやってほしい。 644 00:45:22,460 --> 00:45:26,340 彼が勝てば すべての負債をチャラに。 645 00:45:26,340 --> 00:45:28,190 負ければ 負債はそのまま。 646 00:45:28,190 --> 00:45:30,050 俺も この場所のことは 誰にも言わないと誓う。 647 00:45:30,050 --> 00:45:35,430 だから… 最後のチャンスを与えてやってくれ。 648 00:45:35,430 --> 00:45:36,780 あのねぇ…。 649 00:45:36,780 --> 00:45:39,650 いいですよ。 650 00:45:39,650 --> 00:45:46,710 では ブラックかレッド 651 00:45:46,710 --> 00:45:50,710 一発勝負ということで どうですか? 652 00:46:08,260 --> 00:46:10,260 (ベル) 653 00:46:30,480 --> 00:46:32,480 (ベル) 654 00:46:48,500 --> 00:46:51,500 はぁ はぁ…。 655 00:46:56,910 --> 00:46:59,910 おい どうなってるんだよ! いや…。 656 00:47:02,130 --> 00:47:04,150 八井田さん 657 00:47:04,150 --> 00:47:06,850 スタッフルームに こいつが籠城してました。 658 00:47:06,850 --> 00:47:10,560 てめえが操作してたのか。 ゲームは無効だ。 659 00:47:10,560 --> 00:47:13,560 操作? 660 00:47:16,270 --> 00:47:18,970 あんたら 別室で ルーレット操作してたってわけか。 661 00:47:18,970 --> 00:47:21,830 だから 黒の目が出たとき 662 00:47:21,830 --> 00:47:23,850 どうなってるんだって 言ったんだな。 663 00:47:23,850 --> 00:47:26,550 俺は 目の前のシステム 使っただけです。 664 00:47:26,550 --> 00:47:29,550 (八井田)誰が こいつを 中に入れたんだ? 665 00:47:33,440 --> 00:47:37,820 あのな 闇カジノが 健全に行われてるわけねえだろ。 666 00:47:37,820 --> 00:47:40,180 眠たいこと言ってんじゃねえぞ。 667 00:47:40,180 --> 00:47:41,870 運営側の不正はルールのうち。 668 00:47:41,870 --> 00:47:48,090 勝手に信じるやつが わりいんだよ。 669 00:47:48,090 --> 00:47:49,780 今の撮れてますよね? 670 00:47:49,780 --> 00:47:54,480 (仲根)ええ 音声も映像も バッチリ撮れてますよ。 671 00:47:54,480 --> 00:47:56,010 撮れてる? 672 00:47:56,010 --> 00:47:58,700 こんなところに。 ってか あんた 誰だ。 673 00:47:58,700 --> 00:48:03,070 はい ごめんなさいよ。 674 00:48:03,070 --> 00:48:06,070 証拠データは すでにここに。 675 00:48:08,800 --> 00:48:14,690 さて… この証拠を元に 俺たちが好き放題やるか 676 00:48:14,690 --> 00:48:21,420 それとも 彼の借金をチャラにして もう二度と近寄らないと誓うか。 677 00:48:21,420 --> 00:48:24,420 二つに一つだ。 678 00:48:26,300 --> 00:48:28,500 どっちにベットする? 679 00:48:28,500 --> 00:48:41,500 ~ 680 00:48:44,660 --> 00:48:47,660 ゲームオーバー。 681 00:48:50,210 --> 00:48:52,230 いただきま~す。 682 00:48:52,230 --> 00:48:55,940 でも 違法カジノなら 普通に 踏み倒してもよかったんじゃ。 683 00:48:55,940 --> 00:48:57,960 相手は組織とつながってるからね。 684 00:48:57,960 --> 00:49:02,490 きちんと清算しておけば あとを引くこともないってこと。 685 00:49:02,490 --> 00:49:06,200 で そのあとで しっかり警察にタレ込んだと。 686 00:49:06,200 --> 00:49:07,890 えっ? 687 00:49:07,890 --> 00:49:10,410 闇カジノ店 摘発? 688 00:49:10,410 --> 00:49:13,950 これ 城崎さんが? 本人は認めないだろうけど。 689 00:49:13,950 --> 00:49:18,320 でも 岩永教授のことも 大学から追放したみたいだし。 690 00:49:18,320 --> 00:49:20,850 しっかり やることやるんだ。 691 00:49:20,850 --> 00:49:22,870 まあ よかったよ。 692 00:49:22,870 --> 00:49:25,730 君嶋教授も 家族と 向き合うことにしたらしいし。 693 00:49:25,730 --> 00:49:27,730 やり直せるといいけど。 694 00:49:48,290 --> 00:50:12,360 ~ 695 00:50:12,360 --> 00:50:14,360 誕生日おめでとう。 696 00:50:20,950 --> 00:50:22,950 ありがとう。 697 00:50:30,880 --> 00:50:32,880 おかえりなさい。 698 00:50:37,450 --> 00:50:39,450 ただいま。 699 00:50:50,240 --> 00:50:54,120 というか この活動 ちゃんと収益化できるのかねぇ。 700 00:50:54,120 --> 00:50:56,810 だから カジノのお金 もらっとけばよかったのに。 701 00:50:56,810 --> 00:50:58,500 それは犯罪。 頭かた。 702 00:50:58,500 --> 00:51:02,020 そういう問題じゃないでしょうよ。 703 00:51:02,020 --> 00:51:04,890 あれ? そういえば城崎くんは? 704 00:51:04,890 --> 00:51:07,760 あれ? ん? 705 00:51:07,760 --> 00:51:13,300 深町という記者と どこで名刺交換を? 706 00:51:13,300 --> 00:51:14,500 何か取材を受けたんですか? 707 00:51:14,500 --> 00:51:20,200 いえ 異業種交流のパーティーで 挨拶した程度で。 708 00:51:20,200 --> 00:51:23,070 どんな会話を? 709 00:51:23,070 --> 00:51:25,100 たあいのない話しか…。 710 00:51:25,100 --> 00:51:28,630 思い出してくれ。 711 00:51:28,630 --> 00:51:30,820 記憶をたどってください。 712 00:51:30,820 --> 00:51:33,820 すみません。 713 00:51:36,720 --> 00:51:40,410 2人で行動してました。 女性と。 714 00:51:40,410 --> 00:51:42,410 女性? 715 00:51:44,450 --> 00:51:47,310 それは…。 716 00:51:47,310 --> 00:51:48,830 この女性ですか? 717 00:51:48,830 --> 00:51:52,830 あっ この人です。 間違いない。 718 00:51:57,590 --> 00:52:02,120 深町くんの近しい記者に 確認したんですが 719 00:52:02,120 --> 00:52:05,160 彼 深町くんに しつこく聞いたそうなんです。 720 00:52:05,160 --> 00:52:09,370 俺にだけ 何を探っているのか教えろって。 721 00:52:09,370 --> 00:52:12,060 そしたら 722 00:52:12,060 --> 00:52:15,420 命にかかわることだから 教えられないって。 723 00:52:15,420 --> 00:52:18,120 命にかかわる? 724 00:52:18,120 --> 00:52:21,480 それと 城崎恵子さん。 725 00:52:21,480 --> 00:52:23,680 これ関係あるかどうか わかりませんが 726 00:52:23,680 --> 00:52:28,390 彼女 失踪前に 深町くんとコソコソ話してるのを 727 00:52:28,390 --> 00:52:31,080 目撃した者がいました。 728 00:52:31,080 --> 00:52:35,960 ボイスレコーダーを どこに保管するのか 729 00:52:35,960 --> 00:52:38,960 そんな話を耳にしたそうです。 730 00:52:41,860 --> 00:52:44,560 ボイスレコーダー。 731 00:52:44,560 --> 00:52:49,270 あぁ 一連の事件の カギになるかもしれない。 732 00:52:49,270 --> 00:52:52,640 深町の所持品に ボイスレコーダーはなかった。 733 00:52:52,640 --> 00:52:56,510 何者かが深町を殺害し 734 00:52:56,510 --> 00:52:59,510 それを奪った。 735 00:53:01,560 --> 00:53:03,750 落ち着け。 何人か捜査の手をください。 736 00:53:03,750 --> 00:53:08,630 必要ない。 あれは事故だと 所轄が結論づけてる。 737 00:53:08,630 --> 00:53:11,990 勝手な動きをするな! 738 00:53:11,990 --> 00:53:16,540 いいか 一課長として お前に命令する。 739 00:53:16,540 --> 00:53:19,540 今後一切 その件に時間を使うな。 740 00:53:22,600 --> 00:53:25,800 組織になじむことが 741 00:53:25,800 --> 00:53:28,800 刑事の適性ですか。 742 00:53:34,720 --> 00:53:39,940 (ドアの開閉音) 743 00:53:39,940 --> 00:53:41,940 チッ。 744 00:53:45,490 --> 00:53:55,770 ~ 745 00:53:55,770 --> 00:54:00,310 《運命だなんて 諦めるつもりはない》 746 00:54:00,310 --> 00:54:56,310 ~ 747 00:55:05,970 --> 00:55:08,970 殺した犯人を知っている? 748 00:55:14,040 --> 00:55:17,240 《あらがい 前進し 749 00:55:17,240 --> 00:55:21,450 必ず恵子を 750 00:55:21,450 --> 00:55:24,450 この手で救い出す》