1 00:00:33,234 --> 00:00:36,637 (美樹)ホントに 出来たんだ…。 2 00:00:36,637 --> 00:00:41,509 (間宮)近々 長野で 下町ボブスレーのテスト走行をします。 3 00:00:41,509 --> 00:00:46,209 (健太郎)滑るんですか? そのために作ったんだろう! 4 00:00:48,983 --> 00:00:54,322 <いよいよ 俺たちが作った 下町ボブスレーが滑る日が来た> 5 00:00:54,322 --> 00:00:59,193 (場内アナウンス)「柳田選手 矢島選手 トラック イズ クリアー」。 6 00:00:59,193 --> 00:01:02,196 (スタートの合図の音) 7 00:01:02,196 --> 00:01:05,500 いくよ! (佳美)はい。 8 00:01:05,500 --> 00:01:07,435 (2人)1 2! 9 00:01:07,435 --> 00:01:20,635 ♬~ 10 00:01:34,962 --> 00:01:37,298 (洋一)何だ。 もう 見えなくなっちゃった。 11 00:01:37,298 --> 00:01:39,233 (大倉)ちゃんと 滑ってるかな? 12 00:01:39,233 --> 00:01:42,970 シ~ッ! 聞こえる…。 13 00:01:42,970 --> 00:01:47,308 (ボブスレーの滑る音) 14 00:01:47,308 --> 00:01:50,144 (田崎)滑ってる…? 15 00:01:50,144 --> 00:01:55,316 おい! こっちで見れるぞ! ほら! 16 00:01:55,316 --> 00:01:59,186 (田崎)あっ! おお~! 17 00:01:59,186 --> 00:02:02,990 速え! こんな 速いのかよ。 18 00:02:02,990 --> 00:02:06,327 キャ~! 19 00:02:06,327 --> 00:02:09,027 しっかり つかまってて! キャ~! 20 00:02:12,199 --> 00:02:15,199 お母さ~ん! 21 00:02:17,338 --> 00:02:21,338 キャ~! 22 00:02:23,678 --> 00:02:26,581 いや いや いや…! いけ いけ いけ…! 23 00:02:26,581 --> 00:02:28,549 そのまま! そのまま! 24 00:02:28,549 --> 00:02:31,485 ああ~! 25 00:02:31,485 --> 00:02:33,487 キャ~! 26 00:02:33,487 --> 00:02:42,630 ♬~ 27 00:02:42,630 --> 00:02:44,630 (大倉)それ いけ! 28 00:02:47,301 --> 00:02:49,236 ブレーキ! ブレーキ! 29 00:02:49,236 --> 00:02:51,236 はい! 30 00:02:54,642 --> 00:02:56,642 (一同)ああっ! 31 00:02:58,512 --> 00:03:01,512 おい! (洋一)行こう! ヤバい ヤバい ヤバい! 32 00:03:05,987 --> 00:03:07,987 大丈夫? 33 00:03:10,324 --> 00:03:12,324 はい。 34 00:03:17,999 --> 00:03:20,668 (場内アナウンス)「以上で…」。 35 00:03:20,668 --> 00:03:24,538 いや いや いや…! おい! 36 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 あっ! 37 00:03:26,540 --> 00:03:29,010 大丈夫? うん。 38 00:03:29,010 --> 00:03:30,945 そうだ! 39 00:03:30,945 --> 00:03:33,848 (洋一)平気だった? …うん? 40 00:03:33,848 --> 00:03:36,617 あ… うん。 どうって事なかった。 41 00:03:36,617 --> 00:03:38,617 ソリは 無事か!? 42 00:03:40,488 --> 00:03:42,490 どうやら 問題ないな。 ああ! 43 00:03:42,490 --> 00:03:46,961 …って事は 何だよ! これって 成功!? 44 00:03:46,961 --> 00:03:48,896 (洋一)やっちゃったかも~! 45 00:03:48,896 --> 00:03:51,632 ハハハ…! やった やった やった! 46 00:03:51,632 --> 00:03:53,968 喜べよ! 喜べよ! 47 00:03:53,968 --> 00:03:55,903 (間宮)喜べよ! 48 00:03:55,903 --> 00:03:58,839 (係員)下町ボブスレーさん。 49 00:03:58,839 --> 00:04:02,839 ただいまの滑走タイムですが 56秒25です。 50 00:04:06,981 --> 00:04:10,851 56秒25って いいの? ええ。 かなり いいです。 51 00:04:10,851 --> 00:04:13,654 ここのコースレコードは 54秒台ですから。 52 00:04:13,654 --> 00:04:16,991 マジかよ!? でき過ぎだよ! 53 00:04:16,991 --> 00:04:19,660 (歓声) 54 00:04:19,660 --> 00:04:22,563 バンザ~イ! イエ~イ! 55 00:04:22,563 --> 00:04:27,863 (田崎)すごい すごい すごい! 56 00:04:30,304 --> 00:04:32,606 何だよ! ガッツポーズぐらい しろよ! 57 00:04:32,606 --> 00:04:36,277 ああ…! おおっ! すいません! この子 ちょっと…。 58 00:04:36,277 --> 00:04:38,612 ああ! ちょっと…! 何 やってんだ お前!? 59 00:04:38,612 --> 00:04:41,649 違う 違う 違う! 何だ お前 腰 抜かしてんのかよ。 60 00:04:41,649 --> 00:04:44,952 うるさい! ハハハ…! 61 00:04:44,952 --> 00:04:47,288 よ~し よし。 よく頑張った。 うん。 62 00:04:47,288 --> 00:04:57,631 (泣き声) 63 00:04:57,631 --> 00:05:07,641 ♬~ 64 00:05:07,641 --> 00:05:15,316 [無線] 65 00:05:15,316 --> 00:05:17,251 (孝一)はい。 66 00:05:17,251 --> 00:05:21,655 [無線]無事に 滑ったよ。 そうか。 67 00:05:21,655 --> 00:05:24,558 ソリ バラバラに ならなかったか? 68 00:05:24,558 --> 00:05:28,829 ならなかった。 [無線]大丈夫なのか? お前は…。 69 00:05:28,829 --> 00:05:33,267 うん! 全然! [無線]そうか。 70 00:05:33,267 --> 00:05:40,267 まあ 無事で 何よりだ。 [無線]うん。 71 00:05:42,610 --> 00:05:45,513 それじゃ。 …ああ! 72 00:05:45,513 --> 00:05:50,951 うん? 健太郎に 「よく やった」って➡ 73 00:05:50,951 --> 00:05:53,287 そう言っといてやれ。 74 00:05:53,287 --> 00:05:55,956 自分で言いなよ! 言えるか! 75 00:05:55,956 --> 00:05:57,956 (携帯を切る音) 76 00:05:59,827 --> 00:06:01,827 フフ…。 77 00:06:10,304 --> 00:06:12,239 あっ! 78 00:06:12,239 --> 00:06:14,642 うん? 79 00:06:14,642 --> 00:06:18,512 いろいろと ありがとうございました。 80 00:06:18,512 --> 00:06:24,652 「ソリ 作る」って言ってくれて。 …で ここまで 来て。 81 00:06:24,652 --> 00:06:27,555 ホントに 感謝してる。 82 00:06:27,555 --> 00:06:31,458 こっちこそ 君が ハッパ かけてくれたから…。 83 00:06:31,458 --> 00:06:35,930 じゃあ お互いに という事で。 84 00:06:35,930 --> 00:06:42,230 うん。 フフフ…。 ありがとう。 ありがとう。 85 00:06:47,541 --> 00:06:52,279 次は ほら… あれだね。 うん? 86 00:06:52,279 --> 00:06:56,951 オリンピック。 ああ…。 うん。 87 00:06:56,951 --> 00:07:01,822 いや~ 何か 行けそうな気がしてきた。 88 00:07:01,822 --> 00:07:04,122 …っていうか 絶対 行く! 89 00:07:10,297 --> 00:07:13,200 じゃあ どうぞ トイレ。 90 00:07:13,200 --> 00:07:15,636 あ… はい。 91 00:07:15,636 --> 00:07:25,312 ♬~ 92 00:07:25,312 --> 00:07:30,484 何だよ? …えっ? いつの間に? 93 00:07:30,484 --> 00:07:33,921 あ… いやいや そんなんじゃないよ。 94 00:07:33,921 --> 00:07:35,856 ドラマとかじゃ 「そんなんじゃないよ」とか➡ 95 00:07:35,856 --> 00:07:38,856 言ってるやつが 大体 うまくいくんだよ。 96 00:07:40,594 --> 00:07:43,097 何してんの? こんなとこで…。 97 00:07:43,097 --> 00:07:45,597 別に…。 98 00:07:53,807 --> 00:07:58,807 よく 頑張ったね。 あ… どうも。 99 00:08:08,255 --> 00:08:12,459 (テレビ) 「次は 関東甲信越の話題です。➡ 100 00:08:12,459 --> 00:08:19,233 大田区の町工場の人々が集まって 国産初のボブスレーを作りました。➡ 101 00:08:19,233 --> 00:08:25,973 今日 長野のボブスレーコース スパイラルで このボブスレーのテスト走行が行われ➡ 102 00:08:25,973 --> 00:08:27,908 見事 成功を収めました」。 103 00:08:27,908 --> 00:08:30,844 (テレビ・間宮)「東京・大田区の 町工場の技術をもってすれば…」。 104 00:08:30,844 --> 00:08:36,583 (ママ)ごめんね ごめんね! えっ! 間宮! やだ! オッホホホ! 105 00:08:36,583 --> 00:08:40,254 「まあ 海外じゃね 一流の自動車メーカーなんかが➡ 106 00:08:40,254 --> 00:08:42,589 作ってる訳で 大田区の町工場が➡ 107 00:08:42,589 --> 00:08:44,925 そういうとこと 肩を並べた。 そういう事です」。 108 00:08:44,925 --> 00:08:46,860 「次の目標は?」。 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,263 「もちろん それは オリンピックですよ! ハハハ…!」。 110 00:08:49,263 --> 00:08:51,198 ハハハ…! 111 00:08:51,198 --> 00:08:56,198 いいニュースじゃない? 町おこしって感じ。 112 00:09:07,648 --> 00:09:10,951 ええと! 今日は 今後の事 話したくてさ。 113 00:09:10,951 --> 00:09:14,288 今後って? 今後といえば オリンピックですよね!? 114 00:09:14,288 --> 00:09:16,957 そうそう! ソチオリンピックまで あと1年。 115 00:09:16,957 --> 00:09:20,828 我々としては この1年 何をすべきか。 116 00:09:20,828 --> 00:09:24,832 ママ! どうも。 117 00:09:24,832 --> 00:09:26,967 どうも~。 どうも~。 118 00:09:26,967 --> 00:09:29,303 フフフ…。 どうぞ! 119 00:09:29,303 --> 00:09:34,141 あの… 下町ボブスレーって 言うなれば➡ 120 00:09:34,141 --> 00:09:36,110 この店で 生まれたようなもんよね? 121 00:09:36,110 --> 00:09:38,112 まあ それはな…。 122 00:09:38,112 --> 00:09:41,248 だから どうかな? うちの名物として➡ 123 00:09:41,248 --> 00:09:45,919 下町ボブスレーパンっていうのを 出していい… かな? 124 00:09:45,919 --> 00:09:49,790 下町ボブスレーパン? 125 00:09:49,790 --> 00:09:53,594 アユミ! (アユミ)は~い。 126 00:09:53,594 --> 00:09:58,594 ジャン! は~い! よ~いしょっと。 127 00:10:00,467 --> 00:10:02,603 何 これ? 128 00:10:02,603 --> 00:10:04,938 だから 下町ボブスレーパン! 129 00:10:04,938 --> 00:10:06,874 …えっ? 130 00:10:06,874 --> 00:10:09,610 大体 こんな形でしょ? 違う!? 131 00:10:09,610 --> 00:10:12,279 いや… 大体…? 132 00:10:12,279 --> 00:10:15,616 でも 何で 俺たちに 許可 求めんの? 133 00:10:15,616 --> 00:10:18,285 何 言ってんの! 下町ボブスレーって名称は➡ 134 00:10:18,285 --> 00:10:20,285 俺たちに権利があるんだよ! 135 00:10:23,157 --> 00:10:26,160 異論は ないみたい。 ありがとうございます! 136 00:10:26,160 --> 00:10:29,296 じゃ ほら! 試食して! 試食して! 試食! ねっ! 137 00:10:29,296 --> 00:10:40,908 ♬~ 138 00:10:40,908 --> 00:10:43,844 まあ… 食えねえ事はねえな。 139 00:10:43,844 --> 00:10:46,647 下町ボブスレーまんじゅう 下町ボブスレーアイス。 140 00:10:46,647 --> 00:10:49,983 これ 商売になるぞ。 その前に 商標登録しないとな。 141 00:10:49,983 --> 00:10:51,919 今日の話って これですか? 142 00:10:51,919 --> 00:10:53,854 (間宮)そう。 その前に 下地を作っといて➡ 143 00:10:53,854 --> 00:10:58,992 オリンピックに出れば 更に もうかるぞ。 利益は みんなで山分けだよ! 144 00:10:58,992 --> 00:11:03,864 (洋一 大倉 田崎)うお~! 145 00:11:03,864 --> 00:11:05,866 (テーブルをたたく音) 146 00:11:05,866 --> 00:11:08,335 あれ… 何か 怒ってる? 147 00:11:08,335 --> 00:11:12,005 何か 順番 間違ってませんか? 148 00:11:12,005 --> 00:11:16,005 オリンピックに出るには 何が必要なんですか? 149 00:11:19,346 --> 00:11:22,015 え… ハート? 150 00:11:22,015 --> 00:11:25,352 海外遠征 行って ポイント 稼ぐんだっけ? 151 00:11:25,352 --> 00:11:28,255 そうです。 だから 私たちは シーズンオフも➡ 152 00:11:28,255 --> 00:11:30,224 ず~っと トレーニングする訳です。 153 00:11:30,224 --> 00:11:32,159 ソリを作ってくれた皆さんは➡ 154 00:11:32,159 --> 00:11:35,162 少しでも ソリが速くなるように 改良をお願いします。 155 00:11:35,162 --> 00:11:41,835 ああ… 改良か…。 でも タイム よかったでしょ? 156 00:11:41,835 --> 00:11:44,304 ぶっちゃけ あれは たまたまです。 157 00:11:44,304 --> 00:11:47,975 オリンピックに出る可能性を高めるには ソリのクオリティーを上げて➡ 158 00:11:47,975 --> 00:11:50,275 いいタイム コンスタントに出せるようにしないと。 159 00:11:51,845 --> 00:11:54,648 でも 遠征 行くにも お金 かかるんでしょ? 160 00:11:54,648 --> 00:11:57,317 そっちは 私の方で営業します。 161 00:11:57,317 --> 00:12:00,988 皆さんは ソリの改良だけに 専念して下さい。 162 00:12:00,988 --> 00:12:03,323 その遠征費用を稼ぐためにもさ➡ 163 00:12:03,323 --> 00:12:05,259 こういった 版権ビジネスを展開して…。 164 00:12:05,259 --> 00:12:08,662 ソリを海外に運ぶだけで 1回 150万も かかるんですよ。 165 00:12:08,662 --> 00:12:13,000 仮に これ1個で 権利料を 10円 もらったとして➡ 166 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 何個 売らなきゃいけないんですか? 167 00:12:19,673 --> 00:12:21,973 (武史)15万個。 168 00:12:27,014 --> 00:12:30,684 ええと… 「風切り音と振動が 強いように感じた。➡ 169 00:12:30,684 --> 00:12:33,287 あと ハンドルの動きに もう少し 遊びが欲しい。➡ 170 00:12:33,287 --> 00:12:35,222 ブレーキが ききにくい」。 えっ!? 171 00:12:35,222 --> 00:12:37,157 ブレーキの きき 甘いの? はい。 172 00:12:37,157 --> 00:12:41,161 結構 いろいろ あるなあ。 一度 バラしてみるか。 173 00:12:41,161 --> 00:12:44,861 (田崎)そうだな。 (大倉)うん。 174 00:12:47,634 --> 00:12:50,537 ボブスレーとは また マイナーだね。 175 00:12:50,537 --> 00:12:54,975 あ… でも 下町ボブスレーも 今 話題になってますし➡ 176 00:12:54,975 --> 00:12:58,312 注目度は高まってくると 思うんです。 177 00:12:58,312 --> 00:13:02,983 オリンピックに出るには 海外遠征で ポイントを稼ぐ事が必要なんです。 178 00:13:02,983 --> 00:13:06,320 その遠征費用を 援助して頂けないかと…。 179 00:13:06,320 --> 00:13:08,655 う~ん…。 180 00:13:08,655 --> 00:13:12,326 オリンピックに出るのが 確実っていうなら ともかくね。 181 00:13:12,326 --> 00:13:16,626 出るかどうか これからっていうんじゃね…。 182 00:13:24,338 --> 00:13:26,673 (田崎)よし…。 183 00:13:26,673 --> 00:13:28,673 よし。 184 00:13:30,344 --> 00:13:33,247 ねえ。 彼氏いる? 佳美ちゃん。 うん? 185 00:13:33,247 --> 00:13:35,616 ちょ ちょ ちょ… ちょっと。 186 00:13:35,616 --> 00:13:38,952 だから 佳美ちゃんって 彼氏いるの? 187 00:13:38,952 --> 00:13:42,623 何で? 何でって…。 188 00:13:42,623 --> 00:13:47,294 お前… マジで!? 悪いかよ。 189 00:13:47,294 --> 00:13:51,164 ええ~? …っていうか 何で また? 190 00:13:51,164 --> 00:13:54,167 俺だって お前の妹だし➡ 191 00:13:54,167 --> 00:13:56,970 そういうふうに意識しちゃう事 なかったっつうか➡ 192 00:13:56,970 --> 00:13:58,905 ちゃんと 見た事 なかったっつうか。 193 00:13:58,905 --> 00:14:01,308 でも この間 ボブスレー 乗ってんの 見て➡ 194 00:14:01,308 --> 00:14:04,008 結構 いいなって…。 195 00:14:08,181 --> 00:14:12,319 いくよ! はい。 196 00:14:12,319 --> 00:14:14,254 いや あれ 晴れの舞台だからな。 197 00:14:14,254 --> 00:14:17,991 ふだん よく見ろ。 ジャージー ばっか 着てよ…。 198 00:14:17,991 --> 00:14:21,328 妹と俺が どうかなったら 嫌な訳? 199 00:14:21,328 --> 00:14:24,628 いいや。 ご自由に…。 200 00:14:29,202 --> 00:14:31,202 よし! 201 00:14:40,614 --> 00:14:47,287 気にしない! ううん。 私… うれしいんです。 202 00:14:47,287 --> 00:14:50,190 えっ? 断られたって➡ 203 00:14:50,190 --> 00:14:52,959 次があるじゃないですか。 はあ…。 204 00:14:52,959 --> 00:14:57,659 うわ~! 目標とか やりがいとか 何か 新鮮! 205 00:15:00,300 --> 00:15:02,969 オリンピック 出ましょうね。 絶対! 206 00:15:02,969 --> 00:15:05,639 うん! 207 00:15:05,639 --> 00:15:10,639 (笑い声) 208 00:15:12,979 --> 00:15:14,915 ただいま~。 209 00:15:14,915 --> 00:15:18,318 あっ お邪魔してます。 来てたんだ。 210 00:15:18,318 --> 00:15:21,221 2人で 営業回りしてたの。 兄貴 遅かったね。 211 00:15:21,221 --> 00:15:25,659 ソリの改良の話 してたんだ。 直す箇所と分担 決めた。 212 00:15:25,659 --> 00:15:28,995 俺 ランナーとボディーをつなぐ部分を やる事になった。 213 00:15:28,995 --> 00:15:30,931 ふ~ん。 214 00:15:30,931 --> 00:15:33,600 軸のブレを 100分の2以内に 収めないと いけないんだ。 215 00:15:33,600 --> 00:15:36,503 結構 大変なんだよ。 216 00:15:36,503 --> 00:15:38,472 そうなんだ。 うん。 217 00:15:38,472 --> 00:15:43,610 しかし… ボブスレーなんて 最初は どうなる事かと思ったが➡ 218 00:15:43,610 --> 00:15:48,482 フフ… なんとかなるもんだな。 どっちの話? 私と兄貴と…。 219 00:15:48,482 --> 00:15:52,953 うん? …両方だ。 ヘヘヘヘ! 220 00:15:52,953 --> 00:15:56,823 あっ お代わりします? ありがとう! 221 00:15:56,823 --> 00:16:01,628 すいません。 何か 厚かましい…。 いいんだよ! 222 00:16:01,628 --> 00:16:04,965 前は 3人で 黙りこくって 飯 食ってたんだ。 223 00:16:04,965 --> 00:16:08,301 健太郎も ちっとは やる気 出したし➡ 224 00:16:08,301 --> 00:16:14,975 佳美も やる事 見つけたし…。 みんな あんたの おかげだよ。 225 00:16:14,975 --> 00:16:18,275 (チャイム) 226 00:16:20,313 --> 00:16:23,984 どうした? お前 電話 出ろよ! 227 00:16:23,984 --> 00:16:28,984 大変なんだよ! …何 これ? 228 00:16:30,657 --> 00:16:37,264 「カーボンボディー 300万」!? 間宮さんが手配したボディーだよ。 229 00:16:37,264 --> 00:16:39,599 どっかに頼んで ただで やってもらったんじゃないの!? 230 00:16:39,599 --> 00:16:43,470 いや それが 違ったらしい。 …で うちに 請求書 来ちゃって。 231 00:16:43,470 --> 00:16:46,473 (ため息) 232 00:16:46,473 --> 00:16:48,942 間宮さんは? 233 00:16:48,942 --> 00:16:54,642 電話したけど 留守電。 どうしろっつうんだよ…。 234 00:16:59,286 --> 00:17:02,956 (大倉)下町ボブスレーに 募金 よろしくお願いしま~す! 235 00:17:02,956 --> 00:17:07,828 お願いします! 下町ボブスレーです! お願いします! 236 00:17:07,828 --> 00:17:11,631 お願いします! よろしくお願いします! 237 00:17:11,631 --> 00:17:17,304 あっ ありがとうございます! ありがとうございます! 238 00:17:17,304 --> 00:17:20,640 下町ボブスレーです! よろしくお願いします! 239 00:17:20,640 --> 00:17:25,312 これ テレビで見た! スイ~ スイスイ スイ~! 240 00:17:25,312 --> 00:17:28,215 すいません。 よかったら 募金…。 241 00:17:28,215 --> 00:17:31,585 お願いします! ごめんね。 ヒヒヒ…。 242 00:17:31,585 --> 00:17:33,520 あっ あの…! 243 00:17:33,520 --> 00:17:39,926 下町ボブスレーって… おお! 武史じゃねえかよ! 244 00:17:39,926 --> 00:17:44,264 あれかよ? お前 やってんの? うん。 245 00:17:44,264 --> 00:17:47,934 ハハハ! すげえじゃん。 へえ~。 246 00:17:47,934 --> 00:17:50,837 ソチって どこよ? 知らねえ。 247 00:17:50,837 --> 00:17:53,537 行こうぜ。 ヘヘヘ…。 248 00:17:56,276 --> 00:17:58,276 あの! 249 00:18:04,150 --> 00:18:09,850 募金 お願いします。 あ…? 250 00:18:11,625 --> 00:18:13,925 (武史)お願いします。 251 00:18:20,967 --> 00:18:22,967 おお。 252 00:18:29,976 --> 00:18:32,579 じゃあな! 頑張れよ! 253 00:18:32,579 --> 00:18:35,916 う… うん。 ありがとう。 254 00:18:35,916 --> 00:18:45,926 ♬~ 255 00:18:45,926 --> 00:18:51,264 何だよ! 友達 いるじゃねえか! …話したの 初めて。 256 00:18:51,264 --> 00:18:54,935 そうかよ。 お前 一歩 前進したな。 257 00:18:54,935 --> 00:18:58,605 俺たちも 一歩 前進するか! おっ! 258 00:18:58,605 --> 00:19:01,942 下町ボブスレーに 募金 お願いしま~す! 259 00:19:01,942 --> 00:19:04,277 募金 お願いしま~す! 募金 お願いします。 260 00:19:04,277 --> 00:19:07,180 下町ボブスレーです。 よろしくお願いします! 261 00:19:07,180 --> 00:19:09,950 頑張って下さい。 262 00:19:09,950 --> 00:19:12,619 ありがとうございます! ありがとうございます! 263 00:19:12,619 --> 00:19:15,288 下町ボブスレーです! ありがとうございます。 264 00:19:15,288 --> 00:19:19,288 (洋一)下町ボブスレーに 募金 よろしくお願いしま~す! 265 00:20:02,602 --> 00:20:04,537 (ため息) 266 00:20:04,537 --> 00:20:06,837 駄目だ…。 267 00:20:27,827 --> 00:20:31,297 (松田)よう。 おう。 どうした? 268 00:20:31,297 --> 00:20:33,967 納品ついでに ちょっと 寄ったんだ。 269 00:20:33,967 --> 00:20:35,902 そうか。 270 00:20:35,902 --> 00:20:39,305 頑張ってるみたいだな。 健ちゃんも うちの洋一も。 271 00:20:39,305 --> 00:20:44,177 そうだな。 下町ボブスレー 町で評判でよ。 272 00:20:44,177 --> 00:20:49,649 半分 バカにしてたけど 大したもんじゃねえか。 273 00:20:49,649 --> 00:20:54,320 洋一も これはこれで 社長になる いい訓練かもな。 274 00:20:54,320 --> 00:20:56,656 お宅の健ちゃんだって…。 275 00:20:56,656 --> 00:21:00,956 ヘヘヘ! どうかな? 276 00:21:05,999 --> 00:21:12,999 ♬「ボ ボ ボブスレー」か…。 277 00:21:32,625 --> 00:21:35,325 (ドアの開閉音) 278 00:21:40,967 --> 00:21:42,902 おい! うん? 279 00:21:42,902 --> 00:21:45,305 山下さんとこの注文 どうなってる? 280 00:21:45,305 --> 00:21:47,240 ああ… 今日中に やるよ。 281 00:21:47,240 --> 00:21:50,940 あの人は 納期 うるさいからな。 うん。 282 00:22:00,653 --> 00:22:03,990 兄貴 電話。 どこから? 283 00:22:03,990 --> 00:22:07,690 ボブスレー連盟。 …えっ? 284 00:22:14,334 --> 00:22:16,669 (小声で)やっぱ 怒られんのかな? あれかな? 285 00:22:16,669 --> 00:22:19,572 勝手に 下町ボブスレーパン 出したりして…。 286 00:22:19,572 --> 00:22:23,872 それよりも ボディー代金 未払いの方が まずいでしょ。 287 00:22:25,678 --> 00:22:33,486 (青山)お待たせしました。 連盟の青山と申します。 288 00:22:33,486 --> 00:22:37,290 田村です。 矢島です。 289 00:22:37,290 --> 00:22:40,627 選手の柳田美樹さんから いろいろ 聞いてますよ。 290 00:22:40,627 --> 00:22:43,963 長野では ソリを見せて頂き ありがとうございました。 291 00:22:43,963 --> 00:22:46,963 いえ。 まあまあ どうぞ。 292 00:22:51,638 --> 00:22:55,308 すいません。 連盟に ちゃんと ご報告せず➡ 293 00:22:55,308 --> 00:22:58,645 勝手に ソリ 作ったりして…。 ああ。 いえいえ。 294 00:22:58,645 --> 00:23:01,548 皆さんの作ったソリ 試走も うまくいったそうで➡ 295 00:23:01,548 --> 00:23:04,517 何よりです。 はい。 296 00:23:04,517 --> 00:23:08,321 日本のボブスレー振興に ご協力頂けるのは➡ 297 00:23:08,321 --> 00:23:10,990 ありがたい限りです。 298 00:23:10,990 --> 00:23:18,690 今日は その お礼と ご挨拶をと思いまして…。 299 00:23:20,333 --> 00:23:23,002 いや… どうも。 300 00:23:23,002 --> 00:23:26,673 日本の選手が ソチオリンピックに出場できるよう➡ 301 00:23:26,673 --> 00:23:30,543 皆さんと 協力体制をとれたらと 思ってます。 302 00:23:30,543 --> 00:23:34,243 はい。 是非 お願いします。 303 00:23:42,155 --> 00:23:47,627 よし…。 (3人)頂きます。 304 00:23:47,627 --> 00:23:49,963 あ… ボブスレー連盟 何だって? 305 00:23:49,963 --> 00:23:52,866 オリンピックに向けて 協力体制とっていきたいって。 306 00:23:52,866 --> 00:23:56,866 すごい。 やったね。 まあな。 307 00:23:58,972 --> 00:24:04,644 ありがとね。 募金とか いろいろ…。 308 00:24:04,644 --> 00:24:07,313 おう。 309 00:24:07,313 --> 00:24:09,983 募金って いくら 集まったんだ? 310 00:24:09,983 --> 00:24:16,656 今んとこ 2万3,000円。 オリンピック 目指すのもいいが…➡ 311 00:24:16,656 --> 00:24:19,356 金 返してからにしろよ。 うん。 312 00:24:21,995 --> 00:24:24,295 えっ…。 これ。 313 00:24:31,271 --> 00:24:33,206 何 これ…? 314 00:24:33,206 --> 00:24:37,143 だから 間宮を信用するなって 言っただろう! 315 00:24:37,143 --> 00:24:39,612 …けど あの人がいなかったら➡ 316 00:24:39,612 --> 00:24:41,948 ソリだって 完成しなかった訳だし。 317 00:24:41,948 --> 00:24:45,618 あいつと つきあってると もっと ひどい目に遭うぞ。 318 00:24:45,618 --> 00:24:48,288 …じゃ やめとけって言うのかよ? 319 00:24:48,288 --> 00:24:51,190 えっ… もしかして 募金って このため? 320 00:24:51,190 --> 00:24:55,962 ソリだって 一応 出来たし 試走も成功したし…。 321 00:24:55,962 --> 00:24:57,897 ああいう いい加減なやつがいると➡ 322 00:24:57,897 --> 00:24:59,832 いつか とんでもない事になるぞ! 323 00:24:59,832 --> 00:25:02,302 …っていうか 既に なってるし。 324 00:25:02,302 --> 00:25:07,140 ボブスレーってのは 人の命を乗せて走るもんだ。 325 00:25:07,140 --> 00:25:10,643 こういう事が 致命的なミスに つながるんだよ! 326 00:25:10,643 --> 00:25:13,546 そんな 否定するような事ばっか 言って…。 327 00:25:13,546 --> 00:25:17,517 俺は 一応 挑戦みたいな事は したよ。 328 00:25:17,517 --> 00:25:20,653 まあ いろいろ 問題あったけど➡ 329 00:25:20,653 --> 00:25:25,325 それでも 前に進んだっていうか…。 330 00:25:25,325 --> 00:25:27,260 おやじは 何だよ? 331 00:25:27,260 --> 00:25:29,996 何十年も こんな チンケな工場で➡ 332 00:25:29,996 --> 00:25:31,931 何にも 新しい事 しないで…。 333 00:25:31,931 --> 00:25:34,631 そんなやつになんか 言われたくねえよ! 334 00:25:37,804 --> 00:25:40,940 チンケな工場だと…? 335 00:25:40,940 --> 00:25:45,278 そのチンケな工場の稼ぎで お前たちは 育ってきたんだぞ! 336 00:25:45,278 --> 00:25:48,181 お前は そこで 働いてんだぞ! 別に 誰が すき好んで…。 337 00:25:48,181 --> 00:25:50,149 お前のために 新しい機械 入れたんだろうが! 338 00:25:50,149 --> 00:25:52,151 それだって じきに 時代遅れだろう!? 339 00:25:52,151 --> 00:25:54,620 …っていうか もう なりかけだし。 そんなに嫌なら 辞めちまえ! 340 00:25:54,620 --> 00:25:58,291 おうおう! 辞めてやるよ! その言葉 忘れんなよ! 341 00:25:58,291 --> 00:26:00,291 ああ! 342 00:26:04,630 --> 00:26:07,330 バカヤロー! 343 00:26:18,644 --> 00:26:47,807 ♬~ 344 00:26:47,807 --> 00:26:49,942 どうしたの? 急に…。 345 00:26:49,942 --> 00:26:55,942 うん…。 また 弱音? 346 00:26:57,617 --> 00:27:03,289 バカにして…。 いいよ。 弱音ぐらい吐いても。 347 00:27:03,289 --> 00:27:06,589 私が聞いてあげる。 348 00:27:09,162 --> 00:27:11,162 うん…。 349 00:27:19,305 --> 00:27:24,977 おやじと ケンカしてさ。 ソリの部品の改良も進まないし➡ 350 00:27:24,977 --> 00:27:29,977 八方塞がりって感じ。 351 00:27:35,254 --> 00:27:37,190 私も そう。 352 00:27:37,190 --> 00:27:42,190 営業 行っても なかなか 成果 上がらないしね。 353 00:27:43,930 --> 00:27:48,630 嫌になるよな。 うん。 354 00:27:58,277 --> 00:28:01,948 …って 2人で落ち込んでても しょうがなくない!? 355 00:28:01,948 --> 00:28:07,248 そうですよね。 お酒 飲むなら 上げる方向で! 356 00:28:10,957 --> 00:28:13,860 はあ~! …飲む! 357 00:28:13,860 --> 00:28:17,296 はい。 358 00:28:17,296 --> 00:28:20,633 お金なら 私が なんとかするから➡ 359 00:28:20,633 --> 00:28:23,970 そっちは ソリを改良する事だけ 考えて。 360 00:28:23,970 --> 00:28:26,970 はい。 頑張ります。 361 00:28:51,931 --> 00:28:53,866 どうした? 362 00:28:53,866 --> 00:28:57,166 ヤバい。 俺 部品の改良 できないよ。 363 00:28:58,804 --> 00:29:01,607 おやじさんに 手伝ってもらえばいいじゃん。 364 00:29:01,607 --> 00:29:03,543 それが できないから 困ってんだろ。 365 00:29:03,543 --> 00:29:06,279 お前んとこのベテランで 誰か できないかな? 366 00:29:06,279 --> 00:29:09,182 ええ~? お前 うちだって…。 367 00:29:09,182 --> 00:29:12,151 また 何か よからぬ相談 してんのか? 368 00:29:12,151 --> 00:29:15,851 違いますよ。 真面目な仕事の話ですよ。 369 00:29:19,292 --> 00:29:22,195 (洋一) おやじさんに頼めないんだって。 370 00:29:22,195 --> 00:29:24,195 ふ~ん。 371 00:29:27,967 --> 00:29:30,667 お疲れさまです。 お疲れさまです。 372 00:29:34,774 --> 00:29:39,579 (近藤)こんちは! (松田)よう! 近藤さん。 悪いな。 373 00:29:39,579 --> 00:29:42,915 これなんだけど ここの仕上げをするんだって。 374 00:29:42,915 --> 00:29:46,252 あんたなら できるんじゃないの? 375 00:29:46,252 --> 00:29:51,952 ふ~ん。 真円度が 100分の2か…。 376 00:29:54,594 --> 00:29:59,932 これ 俺には無理だな。 そうですか。 377 00:29:59,932 --> 00:30:02,932 すいませんでした。 ありがとうございました。 378 00:30:06,606 --> 00:30:08,906 ちょっと 待ちな。 379 00:30:17,950 --> 00:30:23,823 ああ 俺だ。 近藤。 久しぶり。 …そんな事ねえよ。 380 00:30:23,823 --> 00:30:27,627 早速なんだけどな 内径加工なんだけど➡ 381 00:30:27,627 --> 00:30:31,497 真円度 うるさくてな。 うん。 100分の2。 382 00:30:31,497 --> 00:30:42,174 う~ん 無理? うん… うん… うん… えっ? そう…。 383 00:30:42,174 --> 00:30:45,645 ああ! あいつなら できるな。➡ 384 00:30:45,645 --> 00:30:50,316 ああ。 うん。 じゃあ そうするわ。 ありがとね。 うん…。 385 00:30:50,316 --> 00:30:53,653 これが できるやつが いるわ。 (松田)うん? 誰? 386 00:30:53,653 --> 00:30:56,555 3丁目の矢島さん。 矢島孝一! 387 00:30:56,555 --> 00:30:58,555 えっ…。 388 00:31:01,327 --> 00:31:05,998 (洋一 松田)ハハハ…! 389 00:31:05,998 --> 00:31:07,933 こいつ 矢島さんの せがれだよ。 390 00:31:07,933 --> 00:31:10,870 ああ! あの ひょろひょろしたガキが➡ 391 00:31:10,870 --> 00:31:13,673 もう こんな でかくなったのか! なってました。 392 00:31:13,673 --> 00:31:15,673 じゃあ おやじに頼めよ。 393 00:31:45,971 --> 00:31:47,907 あの…。 394 00:31:47,907 --> 00:31:51,310 何だ? 退職願でも書いてきたか? 395 00:31:51,310 --> 00:31:53,245 (舌打ち) 396 00:31:53,245 --> 00:31:57,545 何で そういう言い方するかな…。 はっきり 言え! 397 00:31:59,185 --> 00:32:01,485 あの…。 398 00:32:05,324 --> 00:32:08,024 この間は すいませんでした。 399 00:32:13,199 --> 00:32:17,903 お願いします。 ああ? 400 00:32:17,903 --> 00:32:23,603 これ… 手伝って下さい。 401 00:32:26,011 --> 00:32:29,882 俺じゃ どうも うまくいかなくて…。 402 00:32:29,882 --> 00:32:33,619 よそで聞いたら これが 一番 うまくできるのは➡ 403 00:32:33,619 --> 00:32:38,491 おやじだって話で…。 そんな事 誰が言った? 404 00:32:38,491 --> 00:32:40,791 近藤さん。 405 00:32:42,962 --> 00:32:45,262 そうか。 406 00:32:47,633 --> 00:32:50,536 この間 見たよ。 407 00:32:50,536 --> 00:32:53,506 お前には まだ 無理だって 分かってた。 408 00:32:53,506 --> 00:32:57,206 何だ… 知ってたのかよ。 409 00:33:00,212 --> 00:33:03,182 取り消せ! えっ? 410 00:33:03,182 --> 00:33:05,682 チンケな工場っていうの 取り消せ! 411 00:33:18,998 --> 00:33:23,335 取り消します。 …建物は チンケだけど。 412 00:33:23,335 --> 00:33:27,673 何だと!? 建物は チンケだけど…➡ 413 00:33:27,673 --> 00:33:31,973 おやじの腕は 一流です。 414 00:33:34,280 --> 00:33:37,280 (舌打ち) 駄目かな? 415 00:33:39,618 --> 00:33:43,956 忙しいんだ! …さっさと 貸せ! 416 00:33:43,956 --> 00:34:03,309 ♬~ 417 00:34:03,309 --> 00:34:07,179 旋盤ってえのはな➡ 418 00:34:07,179 --> 00:34:11,984 このチャックの締めつけ具合が 重要なんだ。 419 00:34:11,984 --> 00:34:14,320 俺も 気を付けてたんだけど…。 420 00:34:14,320 --> 00:34:17,223 鉄は ちょっとした力加減で ひずむもんだし➡ 421 00:34:17,223 --> 00:34:20,192 気温によっても 微妙に 伸び縮みする。 422 00:34:20,192 --> 00:34:23,662 こればっかりは 経験が物を言うんだ。 423 00:34:23,662 --> 00:34:25,998 ふ~ん…。 424 00:34:25,998 --> 00:34:34,273 お前… 工場の仕事 そんなに 嫌だったのか? 425 00:34:34,273 --> 00:34:39,144 えっ…? まあ…。 426 00:34:39,144 --> 00:34:42,147 そんなんで 仕事してきたのかよ。 427 00:34:42,147 --> 00:34:45,284 それじゃ おやじは 最初から 好きで この仕事やってたのかよ? 428 00:34:45,284 --> 00:34:48,284 当たり前だよ! 俺はな…! 429 00:34:52,958 --> 00:34:56,629 あれ? そうでもなかったかな…? 430 00:34:56,629 --> 00:34:58,629 えっ…? 431 00:35:00,299 --> 00:35:04,637 とにかく 食うのが 第一でよ➡ 432 00:35:04,637 --> 00:35:07,540 かあちゃんと お前ら 食わせるために➡ 433 00:35:07,540 --> 00:35:09,975 頑張るしかなかったんだ。 434 00:35:09,975 --> 00:35:14,647 どうせなら 手に職つけて 独立したい。 435 00:35:14,647 --> 00:35:17,947 だから この仕事 選んだんだ。 436 00:35:19,518 --> 00:35:23,656 別に 好きだった訳じゃなかった。 437 00:35:23,656 --> 00:35:30,329 でも… 死に物狂いで働いてるうちに➡ 438 00:35:30,329 --> 00:35:36,135 ふと 気付くと… 腕も上がってた。 439 00:35:36,135 --> 00:35:41,435 これが 俺の仕事だって 気持ちになれた。 440 00:35:46,612 --> 00:35:50,482 それって…。 うん? 441 00:35:50,482 --> 00:35:54,286 俺も ボブスレー 作ろうって 必死になってるうちに➡ 442 00:35:54,286 --> 00:35:57,586 ふと 気付いたら…。 443 00:36:03,629 --> 00:36:10,929 今は この仕事… 結構 好きかも。 444 00:36:12,638 --> 00:36:16,938 そうか。 うん。 445 00:36:20,512 --> 00:36:22,512 やるか! 446 00:36:24,984 --> 00:36:26,919 うん。 447 00:36:26,919 --> 00:37:10,496 ♬~ 448 00:37:10,496 --> 00:37:12,498 よし! 締めた。 いいか? はい。 449 00:37:12,498 --> 00:37:14,498 おっ 見てみい! 450 00:37:16,268 --> 00:37:18,568 (一同)おお~! 451 00:37:20,172 --> 00:37:23,642 おお~! スムーズ スムーズ。 452 00:37:23,642 --> 00:37:27,312 (洋一)これで 振動は 問題ないんじゃないか?➡ 453 00:37:27,312 --> 00:37:31,583 やるな! おやじさん。 何だよ。 454 00:37:31,583 --> 00:37:33,883 あっ すげえ。 455 00:37:45,597 --> 00:37:49,468 何で 4人で 会わなきゃいけないんだよ? 456 00:37:49,468 --> 00:37:52,938 そりゃ まあ… 2人じゃ あれだろ。 457 00:37:52,938 --> 00:37:54,873 何だよ? 「あれ」って…。 458 00:37:54,873 --> 00:37:57,810 佳美が好きなら 好きって 言えばいいだろ。 堂々と…。 459 00:37:57,810 --> 00:38:01,110 偉そうに…。 自分は どうなんだよ? 460 00:38:02,948 --> 00:38:05,648 あ…。 あ…。 461 00:38:09,621 --> 00:38:14,960 今の 聞いてた? 不可解な会話は聞こえた。 462 00:38:14,960 --> 00:38:18,630 不可解って…。 [無線] 463 00:38:18,630 --> 00:38:21,300 じゃあ ちゃんと 言うけどさ…。 [無線] 464 00:38:21,300 --> 00:38:25,170 もしもし。 …どこにいるの? もう みんな 来てるよ。 465 00:38:25,170 --> 00:38:29,174 …駄目になったみたい。 466 00:38:29,174 --> 00:38:32,244 「駄目になった」って 何が? 467 00:38:32,244 --> 00:38:37,116 女子は オリンピックに 行けない事になったんだって。 468 00:38:37,116 --> 00:38:39,118 えっ 何で!? 469 00:38:39,118 --> 00:38:42,588 知ってる男子選手から 電話があって➡ 470 00:38:42,588 --> 00:38:45,491 連盟で そういう決定に なったらしいって➡ 471 00:38:45,491 --> 00:38:47,926 教えてくれたの。 だから 何で!? 472 00:38:47,926 --> 00:38:52,798 俺 これから 連盟 行ってくる。 何で あなたが? 473 00:38:52,798 --> 00:38:54,798 また 連絡する。 474 00:38:56,602 --> 00:38:58,537 何だって? 475 00:38:58,537 --> 00:39:01,473 女子が オリンピックに 行けなくなったって。 476 00:39:01,473 --> 00:39:04,943 えっ!? はあ!? 確認してくる。 477 00:39:04,943 --> 00:39:06,943 おい…! 478 00:39:09,815 --> 00:39:12,818 (青山)連盟としては➡ 479 00:39:12,818 --> 00:39:17,523 男子も女子も送りたいのは やまやまなんです。 480 00:39:17,523 --> 00:39:20,492 しかし 現実的には…。 481 00:39:20,492 --> 00:39:24,129 お金ですか? 482 00:39:24,129 --> 00:39:26,165 はあ…。 483 00:39:26,165 --> 00:39:31,570 少しでも 有望な人を 優先するしかないんです。 484 00:39:31,570 --> 00:39:37,242 男子には 経験もあって 有望視されてる人がいます。 485 00:39:37,242 --> 00:39:40,542 今回は その人を…。 486 00:39:42,915 --> 00:39:47,215 私も… 悔しいです。 487 00:39:53,559 --> 00:39:57,859 ありがとうございます。 えっ…? 488 00:39:59,464 --> 00:40:03,602 そこまで ボブスレーの事に 必死になって下さって…。 489 00:40:03,602 --> 00:40:05,938 あ…。 490 00:40:05,938 --> 00:40:29,628 ♬~ 491 00:40:29,628 --> 00:40:35,300 作って下さい! ソリ! ボブスレーのソリ! 492 00:40:35,300 --> 00:40:37,970 バラすか。 よし! 493 00:40:37,970 --> 00:40:40,305 これで オリンピックに行ける! 494 00:40:40,305 --> 00:40:44,176 (一同)やった~! 495 00:40:44,176 --> 00:40:46,979 確かに 俺 やる事 いい加減だから…。 496 00:40:46,979 --> 00:40:50,315 でも 気持ちは いい加減じゃないんだよ。 497 00:40:50,315 --> 00:41:27,686 ♬~ 498 00:41:27,686 --> 00:41:32,686 そうか…。 女子は行けないか…。 499 00:41:35,294 --> 00:41:37,629 「無い袖は振れない」って 言われちゃ➡ 500 00:41:37,629 --> 00:41:39,929 どうしようもないもんな。 501 00:41:43,969 --> 00:41:46,269 すまなかったな。 502 00:41:49,308 --> 00:41:52,811 何で 謝るんすか? 503 00:41:52,811 --> 00:41:55,847 いや 何かさ 俺が巻き込んどいて➡ 504 00:41:55,847 --> 00:41:58,547 結局 こんな事になって…。 505 00:42:00,986 --> 00:42:05,657 女子が行けないのは 間宮さん 関係ないじゃないですか。 506 00:42:05,657 --> 00:42:09,657 そうなんだけど… 何かね…。 507 00:42:35,620 --> 00:42:37,620 (ドアの開く音) 508 00:42:46,965 --> 00:42:50,965 連盟 やっぱり 駄目だった? 509 00:42:53,638 --> 00:42:55,638 うん…。 510 00:42:58,510 --> 00:43:02,810 ありがとう。 わざわざ…。 いや…。 511 00:43:11,990 --> 00:43:13,925 大丈夫? 512 00:43:13,925 --> 00:43:16,225 …うん! 513 00:43:21,333 --> 00:43:29,033 正直… 肩の荷が下りたって感じ? 514 00:43:34,613 --> 00:43:44,613 親にも 反対されて…。 誰も理解してくれなくて…。 515 00:43:46,958 --> 00:43:50,958 スポンサーも なかなか 見つからないし…。 516 00:43:54,299 --> 00:44:02,599 ま… そんな事… いつまでも 続けてたってね…。 517 00:44:07,646 --> 00:44:16,988 でも… あなたとか みんなが ソリ 作ってくれたのは➡ 518 00:44:16,988 --> 00:44:19,288 うれしかった。 519 00:44:21,660 --> 00:44:24,660 それだけで…。 520 00:44:26,531 --> 00:44:28,831 うん…。 521 00:44:30,669 --> 00:44:33,369 それだけで…。 522 00:44:36,942 --> 00:44:40,242 いい訳ないよ! チクショー! 523 00:44:42,814 --> 00:44:46,514 私の青春を返せ! 524 00:44:48,954 --> 00:44:52,290 返しやがれ…。 525 00:44:52,290 --> 00:45:00,465 (泣き声) 526 00:45:00,465 --> 00:45:36,601 (泣き声) 527 00:45:36,601 --> 00:45:41,601 実家… 帰ろうかな…。 528 00:45:43,275 --> 00:45:45,575 諦めるのかよ! 529 00:45:47,145 --> 00:45:52,445 だって… 現実問題 どうしようもないでしょ。 530 00:45:57,622 --> 00:45:59,622 何…!? 531 00:46:05,964 --> 00:46:08,867 1年前までは…➡ 532 00:46:08,867 --> 00:46:14,306 こんな物 作るなんて 思いもしなかった。 533 00:46:14,306 --> 00:46:20,606 目標もなく… ただ ちんたらしてた。 534 00:46:22,180 --> 00:46:24,880 けど…。 535 00:46:27,652 --> 00:46:31,652 俺 こいつの おかげで ちょっと 変われたんだ。 536 00:46:36,461 --> 00:46:39,931 お疲れさん。 537 00:46:39,931 --> 00:46:47,931 いや… こいつには また 働いてもらわないと。 538 00:46:50,275 --> 00:46:52,210 えっ? 539 00:46:52,210 --> 00:46:55,210 4年後。 540 00:46:57,148 --> 00:46:59,618 えっ…? 541 00:46:59,618 --> 00:47:07,292 4年後を また 目指そうよ。 そんな…。 542 00:47:07,292 --> 00:47:12,163 オリンピックは逃げないよ。 4年ごとに来るんだからさ。 543 00:47:12,163 --> 00:47:17,936 でも… この4年 頑張ってきたんだよ。 544 00:47:17,936 --> 00:47:24,309 また 4年って…。 4年後なんて 私 いい年だし。 545 00:47:24,309 --> 00:47:30,009 年なんか 関係なくない? …なくは ないでしょ。 546 00:47:36,588 --> 00:47:43,288 俺… 答え 見つかった。 547 00:47:46,264 --> 00:47:49,564 何で ボブスレーなんか 作ったのか。 548 00:47:56,274 --> 00:47:59,944 それは…。 549 00:47:59,944 --> 00:48:07,619 ♬~ 550 00:48:07,619 --> 00:48:09,554 (物音) 551 00:48:09,554 --> 00:48:11,956 何 やってんだよ!? お前! 552 00:48:11,956 --> 00:48:17,295 いや~ ごめん ごめん! ごめん! あれだな。 人って成長するね。 553 00:48:17,295 --> 00:48:19,631 健ちゃん 前と 全然 違ってたもん。 554 00:48:19,631 --> 00:48:23,968 前って? あの ピーピー 泣いてた頃だよ! 555 00:48:23,968 --> 00:48:26,638 いつですか? それ…。 (笑い声) 556 00:48:26,638 --> 00:48:28,573 4年後 また 一緒に やろうじゃないの! 557 00:48:28,573 --> 00:48:31,242 アハハハハ! …って 俺が言っていいんだっけ? 558 00:48:31,242 --> 00:48:33,578 しょうがねえなあ! あんたが いねえと➡ 559 00:48:33,578 --> 00:48:35,513 盛り上がんねえからな! あっ そう? 560 00:48:35,513 --> 00:48:38,249 (笑い声) 何 やってんだよ。 561 00:48:38,249 --> 00:48:40,949 ねっ! 一緒にやろう。 562 00:49:21,626 --> 00:49:24,326 4年か…。 563 00:49:27,298 --> 00:49:31,298 うん。 4年。 564 00:49:54,459 --> 00:49:57,759 やるか! フフ…。 565 00:50:04,135 --> 00:50:06,604 よし! やるぞ! 566 00:50:06,604 --> 00:50:09,507 (一同)オ~! 567 00:50:09,507 --> 00:50:14,479 イエ~イ! イエ~イ! 568 00:50:14,479 --> 00:50:17,949 大丈夫? 4年後には 俺たちも➡ 569 00:50:17,949 --> 00:50:20,618 結婚してるかもね。 ないな。 それは…。 570 00:50:20,618 --> 00:50:23,288 あっ! …で さっきの答えは? うん? 571 00:50:23,288 --> 00:50:25,623 そうだ! 「何で ボブスレーを作ったか」。 572 00:50:25,623 --> 00:50:28,923 俺たちも聞きてえな。 573 00:50:31,963 --> 00:50:40,972 それは… ボブスレーって 何か よその事に思えなかったんだ。 574 00:50:40,972 --> 00:50:43,972 あんまり 人に知られてなくて…。 575 00:50:46,845 --> 00:50:49,647 俺たちの仕事だって そうだ。 576 00:50:49,647 --> 00:50:51,983 世の中には あんまり 知られてないし➡ 577 00:50:51,983 --> 00:50:54,983 いっつも 隅に追いやられて…。 578 00:50:56,855 --> 00:51:02,627 けど… ホントは すごい力を持ってる。 579 00:51:02,627 --> 00:51:07,999 俺たちと ボブスレーをやる人間が 力を合わせたら➡ 580 00:51:07,999 --> 00:51:13,872 何か おっきな事が できるんじゃないかって…。 581 00:51:13,872 --> 00:51:16,508 そんな気がしたんだ。 582 00:51:16,508 --> 00:51:25,683 ♬~ 583 00:51:25,683 --> 00:51:29,354 ご立派な説だけどさ 最初から そんな事 思ってた? 584 00:51:29,354 --> 00:51:31,289 それって 後から考えたんじゃないの? 585 00:51:31,289 --> 00:51:38,963 最初は… 何か ちょっと 面白そうかもって。 586 00:51:38,963 --> 00:51:44,302 そう! それだよ! よし! 面白え事 やろうじゃないの! 587 00:51:44,302 --> 00:51:46,638 (一同)オ~! 588 00:51:46,638 --> 00:51:51,309 (3人)シュ~! 589 00:51:51,309 --> 00:51:56,609 ♬~ 590 00:52:02,320 --> 00:52:08,192 <俺たちのボブスレーは 男子チームが使い オリンピックを目指す事になった> 591 00:52:08,192 --> 00:52:10,192 よし! ああ~! 592 00:52:14,899 --> 00:52:16,899 (一同)せ~の! 593 00:52:19,337 --> 00:52:21,337 よ~いしょ! 594 00:52:24,008 --> 00:52:27,679 ちゃんと 滑れよ! 男子選手 乗せて。 ヘヘヘ…。 595 00:52:27,679 --> 00:52:30,582 でもさ ホントに 男子に渡しちゃって いいのかな? 596 00:52:30,582 --> 00:52:33,284 何か 彼女たちに悪い気がするな。 597 00:52:33,284 --> 00:52:37,155 彼女たちには 2号機があります。 えっ? 598 00:52:37,155 --> 00:52:41,159 この経験を生かして もっと 速いやつを…。 599 00:52:41,159 --> 00:52:43,928 時間も まだ たっぷりあるし。 600 00:52:43,928 --> 00:52:49,300 …ちょっと 待てよ! お前 また お金 かかるんだぞ!? 601 00:52:49,300 --> 00:52:51,235 前のボディー代も払ってねえのによ。 どうするんだよ? 602 00:52:51,235 --> 00:52:54,639 残りは 出世払いにしてもらった。 4年もありゃ なんとかなるだろ。 603 00:52:54,639 --> 00:52:56,975 ハハハ…! 4年? 604 00:52:56,975 --> 00:53:01,312 じゃあ やるか! 2号機。 おう。 やろう! 605 00:53:01,312 --> 00:53:05,984 や… やりましょう。 えっ! おう。 606 00:53:05,984 --> 00:53:10,655 みんな よろしくお願いします。 よろしく! 607 00:53:10,655 --> 00:53:13,992 2号機が出来たら 佳美ちゃんも 俺の事 見直してくれるかな? 608 00:53:13,992 --> 00:53:17,662 ああ あるかもね。 超 適当に答えたろ? 609 00:53:17,662 --> 00:53:19,597 うん? 「うん?」じゃねえよ。 610 00:53:19,597 --> 00:53:22,297 (大倉)おい! いいぞ! (運転手たち)はい。 611 00:53:26,671 --> 00:53:56,968 ♬~ 612 00:53:56,968 --> 00:53:59,303 よう! ああ どうも。 613 00:53:59,303 --> 00:54:02,974 考えてくれた? 今度 何 頼んだんすか? 614 00:54:02,974 --> 00:54:06,844 下町ボブスレー・プロジェクトの顧問だよ。 いいじゃん。 615 00:54:06,844 --> 00:54:08,846 誰が お前みてえな いい加減なやつと…! 616 00:54:08,846 --> 00:54:10,848 だから そこを あんたみたいに➡ 617 00:54:10,848 --> 00:54:13,317 真面目で堅い人に カバーしてほしい訳ですよ。 618 00:54:13,317 --> 00:54:15,653 健ちゃんからも! そうだよ。 619 00:54:15,653 --> 00:54:18,556 今度は もっと たくさんの人に 参加してもらうつもりなんだ。 620 00:54:18,556 --> 00:54:20,525 そしたら おやじの人脈も必要になるし。 621 00:54:20,525 --> 00:54:22,527 お願いします。 622 00:54:22,527 --> 00:54:24,996 …断る! 623 00:54:24,996 --> 00:54:27,899 ま… やるね。 この人は…。 やりますね。 624 00:54:27,899 --> 00:54:30,334 やる訳ねえだろ! バカヤロー! 625 00:54:30,334 --> 00:54:33,604 ハハハ! 「バカヤロー!」出ちゃったよ。 626 00:54:33,604 --> 00:54:35,940 …やるね。 やる やる。 627 00:54:35,940 --> 00:55:04,969 ♬~ 628 00:55:04,969 --> 00:55:26,269 ♬~