1 00:00:33,755 --> 00:00:36,355 (柱時計の鐘の音) 2 00:01:05,737 --> 00:01:09,037 (百合子)どうぞ。 失礼いたします。 3 00:01:14,429 --> 00:01:18,099 おはようございます 奥様。 4 00:01:18,099 --> 00:01:20,084 おはよう 西園寺。 5 00:01:20,084 --> 00:01:24,756 ずいぶんと今日は暖かね。 6 00:01:24,756 --> 00:01:26,758 春めいてきたのかしら。 7 00:01:26,758 --> 00:01:29,977 庭のカトレアも 花を咲かせました。 8 00:01:29,977 --> 00:01:33,377 カーテンをお開けしても よろしゅうございますか? 9 00:01:42,440 --> 00:01:45,760 あ~っ! 10 00:01:45,760 --> 00:01:48,763 年上だと思って ガマンしてきたけど➡ 11 00:01:48,763 --> 00:01:51,949 もう ガマンできない! 何度言ったら わかるんですか!? 12 00:01:51,949 --> 00:01:54,619 ごめん! 13 00:01:54,619 --> 00:01:58,256 美佳ちゃん 慎次君 いいかげんにしなさい! 14 00:01:58,256 --> 00:02:01,092 あなた ホントに執事になりたいの? 15 00:02:01,092 --> 00:02:03,144 もちろんです! 16 00:02:03,144 --> 00:02:06,681 入ってから この2か月で お皿割ったの何枚目? 17 00:02:06,681 --> 00:02:10,681 26枚ですね。 西園寺さん! 18 00:02:15,289 --> 00:02:20,862 このティーカップは 亡き旦那様が 使っておられたものです。 19 00:02:20,862 --> 00:02:26,117 これに触っていいのは 奥様と私だけでしたね? 20 00:02:26,117 --> 00:02:30,771 奥様の朝食の最中です。 お二人とも 仕事に戻りましょう。 21 00:02:30,771 --> 00:02:32,771 (2人)はい。 22 00:02:44,118 --> 00:02:49,118 ハーブティー ブルーベリーかしら? 23 00:02:51,108 --> 00:02:53,110 ビルベリーでございます。 24 00:02:53,110 --> 00:02:56,280 珍しいわね。 25 00:02:56,280 --> 00:02:59,780 旦那様も お好きで よく飲んでいらっしゃいました。 26 00:03:02,770 --> 00:03:08,109 光弥さんは なんだか難しいご本を 読むのが お好きで➡ 27 00:03:08,109 --> 00:03:11,112 夢中になって徹夜して。 28 00:03:11,112 --> 00:03:14,098 ゆうべは 奥様も珍しく➡ 29 00:03:14,098 --> 00:03:18,419 遅くまで 本を読んでらしたようですね? 30 00:03:18,419 --> 00:03:23,791 さて 本日は東光大学病院 岩倉先生の診察日ですが…。 31 00:03:23,791 --> 00:03:29,764 ねぇ ホテルセンチュリー東京へ行く 時間はないかしら? 32 00:03:29,764 --> 00:03:32,133 パティスリー・シュバリエ様から➡ 33 00:03:32,133 --> 00:03:36,687 本日開催される スイーツコンテストの 招待状が届いておりましたね。 34 00:03:36,687 --> 00:03:39,757 差出人は 書かれていませんでしたが。 35 00:03:39,757 --> 00:03:41,776 きっと 香澄さんだわ。 36 00:03:41,776 --> 00:03:45,329 香澄さんって あの ご両親が亡くなったあとに➡ 37 00:03:45,329 --> 00:03:47,265 奥様が ご支援されてた? 38 00:03:47,265 --> 00:03:49,734 ええ。 偉いですよね。 39 00:03:49,734 --> 00:03:52,253 マジメに勉強して働いて。 40 00:03:52,253 --> 00:03:56,173 今では有名パティシエの マネジメントまでしてるって。 41 00:03:56,173 --> 00:04:00,761 そんな立派なお姿を ひと目だけでも見たくて。 42 00:04:00,761 --> 00:04:05,833 本日は 岩倉先生の診察日ですが➡ 43 00:04:05,833 --> 00:04:07,852 そうおっしゃると思い➡ 44 00:04:07,852 --> 00:04:11,088 病院の予定は 明日に変更しておきました。 45 00:04:11,088 --> 00:04:13,958 さすが 西園寺さん。 46 00:04:13,958 --> 00:04:17,261 ありがとう 西園寺。 47 00:04:17,261 --> 00:04:21,761 私は あなたの執事ですから。 48 00:04:34,412 --> 00:04:36,430 (百合子)変わらないわね。 49 00:04:36,430 --> 00:04:39,850 このホテルに来ると いつも落ち着くわ。 50 00:04:39,850 --> 00:04:42,420 ちょっとだけ 昔に戻ったみたい。 51 00:04:42,420 --> 00:04:44,755 ありがとうございます。 52 00:04:44,755 --> 00:04:48,242 光弥様には 大変ごひいきに していただきました。 53 00:04:48,242 --> 00:04:50,227 今の当ホテルがございますのも➡ 54 00:04:50,227 --> 00:04:54,181 伊集院グループのおかげでございます。 55 00:04:54,181 --> 00:04:57,068 あら これは? 56 00:04:57,068 --> 00:05:02,089 (乙坂)本日のコンテストに出場する 錦野さんのお店です。 57 00:05:02,089 --> 00:05:06,789 スイーツコンテストは 10階 暁の間で開催されます。 58 00:05:11,265 --> 00:05:14,752 本日 日本一の スイーツを決めるコンテストが➡ 59 00:05:14,752 --> 00:05:18,406 ここ ホテルセンチュリー東京で 開催されます。 60 00:05:18,406 --> 00:05:22,910 コンテスト直前の各パティシエの 様子を見てみましょう。 61 00:05:22,910 --> 00:05:27,331 まずは 世界的コンクールで 数々の賞を獲得し➡ 62 00:05:27,331 --> 00:05:31,419 フランスの人間国宝ともいえる MOFにも輝く➡ 63 00:05:31,419 --> 00:05:35,119 世界屈指のパティシエ ピエール・パパンさん。 64 00:05:37,091 --> 00:05:39,076 続いては こちら。 65 00:05:39,076 --> 00:05:41,762 今回から スイーツのデザインイメージを一新。 66 00:05:41,762 --> 00:05:44,115 東京 代官山にある人気店➡ 67 00:05:44,115 --> 00:05:49,615 パティスリー・シュバリエの オーナーパティシエ 青木俊彦さん。 68 00:05:51,589 --> 00:05:55,242 そして最後は テレビ番組にも多数ご出演。 69 00:05:55,242 --> 00:06:00,431 奥様にも大人気の スイーツ王子こと 錦野省吾さん。 70 00:06:00,431 --> 00:06:04,919 皆さん 優勝するのは この私です。 71 00:06:04,919 --> 00:06:08,305 錦野さん いつもの決め台詞 お願いします。 72 00:06:08,305 --> 00:06:13,805 僕の甘いスイーツが あなたの心を甘やか~す。 73 00:06:15,763 --> 00:06:20,901 どんな戦いが繰り広げられるのか 今から楽しみです! 74 00:06:20,901 --> 00:06:22,920 はい オッケー いいね いいね! 75 00:06:22,920 --> 00:06:25,740 じゃあ あとは 進行状況 見つつってことで。 76 00:06:25,740 --> 00:06:27,740 あっ あれいいね いただこう! 77 00:06:37,435 --> 00:06:39,835 百合子様? 78 00:06:41,756 --> 00:06:44,742 百合子様 ご無沙汰しております! 79 00:06:44,742 --> 00:06:48,112 香澄さん 久しぶりね。 80 00:06:48,112 --> 00:06:51,112 今日は お招きいただいて ありがとう。 81 00:06:53,250 --> 00:06:56,253 まぁ ご立派になられて。 82 00:06:56,253 --> 00:06:59,590 今の私があるのは 百合子様のおかげです。 83 00:06:59,590 --> 00:07:02,560 あなたの努力が 実を結んだのよ。 84 00:07:02,560 --> 00:07:06,263 ご両親も きっと 天国で喜んでいらっしゃるわ。 85 00:07:06,263 --> 00:07:08,415 ありがとうございます。 86 00:07:08,415 --> 00:07:12,253 こちらが 香澄さんのお店のケーキ? はい。 87 00:07:12,253 --> 00:07:16,841 彩りも豊かで きれいね。 88 00:07:16,841 --> 00:07:19,627 このコンテストのために作った 新作です。 89 00:07:19,627 --> 00:07:22,927 スイーツは すべて 代表パティシエが作ってます。 90 00:07:25,015 --> 00:07:27,268 代表パティシエの青木です。 91 00:07:27,268 --> 00:07:30,604 はじめまして 青木俊彦です。 92 00:07:30,604 --> 00:07:34,692 香澄さんが お世話になっております。 93 00:07:34,692 --> 00:07:36,710 まさにお二人は➡ 94 00:07:36,710 --> 00:07:41,510 パティスリー・シュバリエの名声を支える 両輪なのね。 95 00:07:44,585 --> 00:07:48,085 今日のコンテスト 必ず勝ちます。 96 00:07:53,594 --> 00:07:56,747 少し ナーバスになって おられるようですね。 97 00:07:56,747 --> 00:08:00,751 仕方ないわ コンテストの直前なんだから。 98 00:08:00,751 --> 00:08:04,138 いいよなぁ 青木君は。 99 00:08:04,138 --> 00:08:08,776 このコンテストに勝とうが負けようが 将来 安泰なんだから。 100 00:08:08,776 --> 00:08:11,095 将来 安泰って? 101 00:08:11,095 --> 00:08:13,097 実はですね 彼は今➡ 102 00:08:13,097 --> 00:08:15,783 世界的お菓子メーカー リッピのご令嬢に➡ 103 00:08:15,783 --> 00:08:17,751 迫られてるんです。 錦野さん。 104 00:08:17,751 --> 00:08:20,271 ほらほらほら あそこ 応援に来てますよ。 105 00:08:20,271 --> 00:08:24,942 どこのチームのケーキよりも とってもかわいかったわ。 106 00:08:24,942 --> 00:08:26,927 ウフフ とってもおいしそう。 107 00:08:26,927 --> 00:08:30,114 アツアツで チョコレートも 溶けちゃうってか? ハハハッ! 108 00:08:30,114 --> 00:08:34,285 錦野さん スタッフの方がお待ちですよ。 109 00:08:34,285 --> 00:08:38,385 なんだよ お前たちは 俺がいないと何にもできないのか。 110 00:08:41,775 --> 00:08:44,445 では 私も いったん持ち場に戻ります。 111 00:08:44,445 --> 00:08:48,949 頑張ってね。 はい では 後ほど。 112 00:08:48,949 --> 00:08:51,349 それでは こちらへ。 113 00:08:54,622 --> 00:08:57,775 錦野先生 マドレーヌの焼き具合を見てきます。 114 00:08:57,775 --> 00:09:00,075 ああ シクヨロ 行って。 115 00:09:19,947 --> 00:09:21,949 わざわざお部屋を➡ 116 00:09:21,949 --> 00:09:24,969 ご用意していただかなくて よかったのに。 117 00:09:24,969 --> 00:09:28,969 コンテストの開始まで 時間に余裕がございましたので。 118 00:09:39,149 --> 00:09:43,420 錦野さんのお店のスイーツ どれもおいしいけど➡ 119 00:09:43,420 --> 00:09:47,291 このマドレーヌは群を抜いてるわね。 120 00:09:47,291 --> 00:09:50,091 錦野さんのお店の一番人気です。 121 00:09:56,433 --> 00:09:58,433 1…。 122 00:10:00,471 --> 00:10:03,671 2… ん? 123 00:10:18,422 --> 00:10:22,760 (悲鳴) 124 00:10:22,760 --> 00:10:24,795 (バイブ音) 125 00:10:24,795 --> 00:10:26,847 失礼いたします。 (バイブ音) 126 00:10:26,847 --> 00:10:29,767 (バイブ音) 127 00:10:29,767 --> 00:10:33,067 もしもし 乙坂だ。 どうした? 128 00:10:35,105 --> 00:10:37,157 え!? 129 00:10:37,157 --> 00:10:39,457 どういうことだ? 130 00:10:41,762 --> 00:10:45,816 パティシエの錦野さんが 亡くなられたそうです。 131 00:10:45,816 --> 00:10:47,835 え!? 132 00:10:47,835 --> 00:10:50,437 これから確認に行ってまいります。 133 00:10:50,437 --> 00:10:52,456 西園寺。 134 00:10:52,456 --> 00:10:54,856 様子を見てまいります。 135 00:11:00,130 --> 00:11:02,430 こちらです。 136 00:11:08,122 --> 00:11:10,322 すみません。 137 00:11:14,278 --> 00:11:16,378 1階の備品倉庫なんです。 138 00:11:20,601 --> 00:11:22,901 いったい何があったんだ。 139 00:11:41,755 --> 00:12:06,747 ♬~ 140 00:12:06,747 --> 00:12:08,916 この規模のホテルなら 従業員と客 合わせて➡ 141 00:12:08,916 --> 00:12:12,252 3, 000人は超えるなぁ。 容疑者 3, 000人ですか。 142 00:12:12,252 --> 00:12:14,805 よし まず スイーツコンテストの関係者から調べるぞ。 143 00:12:14,805 --> 00:12:16,924 事件発生時のアリバイ 被害者との関係。 144 00:12:16,924 --> 00:12:19,743 些細なことでも全部聞き取れ。 それと所持品のチェックもだ。 145 00:12:19,743 --> 00:12:21,745 はい。 146 00:12:21,745 --> 00:12:25,616 大変なことになったわね。 147 00:12:25,616 --> 00:12:28,752 おばあちゃん あなたもコンテストの関係者? 148 00:12:28,752 --> 00:12:32,072 ご招待をいただいてまいりました ゲストでございます。 149 00:12:32,072 --> 00:12:36,260 ゲスト… おばあちゃんは誰のゲスト? 150 00:12:36,260 --> 00:12:39,246 パティスリー・シュバリエの 奥村香澄様でございます。 151 00:12:39,246 --> 00:12:41,615 亡くなった錦野さんとは? 152 00:12:41,615 --> 00:12:43,667 先ほど初めて会ったばかりで ございます。 153 00:12:43,667 --> 00:12:46,253 ちょちょちょちょ… アンタ さっきから何? 何なの? 154 00:12:46,253 --> 00:12:48,255 と おっしゃいますと? 155 00:12:48,255 --> 00:12:50,257 俺はおばあちゃんに 話 聞いてんだよ。 156 00:12:50,257 --> 00:12:52,292 なんで全部 先に アンタ答えちゃうのよ。 157 00:12:52,292 --> 00:12:55,596 私は こちらにおられる 伊集院百合子様にお仕えする➡ 158 00:12:55,596 --> 00:12:59,099 執事でございます。 159 00:12:59,099 --> 00:13:01,452 執事? はい。 160 00:13:01,452 --> 00:13:03,770 なにが執事だ。 そんなもん 日本にいねえだろうよ。 161 00:13:03,770 --> 00:13:06,940 お言葉を返すようですが 本場 イギリスでは➡ 162 00:13:06,940 --> 00:13:09,593 今でも約8, 000人の執事が 働いておりますが➡ 163 00:13:09,593 --> 00:13:12,095 現在 日本にも 数十人の執事がおり➡ 164 00:13:12,095 --> 00:13:17,267 さまざまなクライアント様のお仕事を お手伝いしております。 165 00:13:17,267 --> 00:13:19,937 執事って漫画のなかだけの 話じゃねえのか? 166 00:13:19,937 --> 00:13:22,637 いるんですね ホントに…。 丸山さん! 167 00:13:24,775 --> 00:13:27,427 (柴田)これは? 168 00:13:27,427 --> 00:13:29,429 (青木)知りません。 169 00:13:29,429 --> 00:13:32,099 知らないわけないだろ。 アンタの鞄の中にあるんだぞ。 170 00:13:32,099 --> 00:13:34,399 柴田。 はい。 171 00:13:48,115 --> 00:13:50,415 なんすかね これ。 青木さん!? 172 00:13:53,420 --> 00:13:55,589 厨房用のペティナイフです。 173 00:13:55,589 --> 00:13:58,592 布は宴会用のナプキン。 174 00:13:58,592 --> 00:14:02,980 争ってるうちに カッとなって その場にあったナイフで…。 175 00:14:02,980 --> 00:14:05,599 俺じゃない! まあ うん。 176 00:14:05,599 --> 00:14:08,919 鑑識に回せば この血が誰のものか はっきりしますがね。 177 00:14:08,919 --> 00:14:12,105 丸山さん! 178 00:14:12,105 --> 00:14:14,258 現場近くで ガイシャと一緒にいたのを➡ 179 00:14:14,258 --> 00:14:17,258 巡回中の警備員が 目撃していたそうです。 180 00:14:20,397 --> 00:14:24,084 青木さん ちょっと詳しいお話 聞かせてもらえますか? 181 00:14:24,084 --> 00:14:27,237 はい ご協力願います。 182 00:14:27,237 --> 00:14:29,423 俊彦さん ウソでしょ! 183 00:14:29,423 --> 00:14:33,823 こんな事件 起こすなんて お父様になんて言えばいいのよ! 184 00:14:43,420 --> 00:14:46,420 香澄さん 大丈夫? 185 00:14:48,976 --> 00:14:51,078 信じられません。 186 00:14:51,078 --> 00:14:53,080 彼は 口下手だけど➡ 187 00:14:53,080 --> 00:14:57,080 純粋で スイーツのことばかり 考えているような人なんです。 188 00:15:00,237 --> 00:15:02,756 どうしよう。 189 00:15:02,756 --> 00:15:06,056 このままだと 彼が犯人に…。 190 00:15:11,915 --> 00:15:13,915 西園寺。 191 00:15:17,337 --> 00:15:19,256 そんな顔しないで。 192 00:15:19,256 --> 00:15:21,925 私は旦那様から➡ 193 00:15:21,925 --> 00:15:24,595 あなた様の安全を 任されております。 194 00:15:24,595 --> 00:15:26,597 だから? 195 00:15:26,597 --> 00:15:31,297 犯人が他にいるのであれば まだ近くにいるかもしれません。 196 00:15:33,236 --> 00:15:38,725 これ以上 危険なことに関わるのは おやめください。 197 00:15:38,725 --> 00:15:40,761 安全よ。 198 00:15:40,761 --> 00:15:43,747 たとえ ここが戦場であっても➡ 199 00:15:43,747 --> 00:15:45,916 あなたが そばにいてくれるんですもの。 200 00:15:45,916 --> 00:15:47,918 安全。 201 00:15:47,918 --> 00:15:52,422 そもそも 戦場に赴かないのが いちばん安全なのですが。 202 00:15:52,422 --> 00:15:55,926 お願い。 203 00:15:55,926 --> 00:15:58,426 本当のことが知りたいの。 204 00:16:04,751 --> 00:16:06,751 かしこまりました。 205 00:16:09,406 --> 00:16:11,408 よろしくね。 206 00:16:11,408 --> 00:16:15,808 主の願いをかなえるのが 執事ですから。 207 00:18:48,765 --> 00:18:51,918 コンテスト会場の裏は 厨房になっているんですね。 208 00:18:51,918 --> 00:18:54,938 ええ あちらに バックヤード専用のエレベーターが。 209 00:18:54,938 --> 00:18:57,838 それに乗れば 犯行現場近くまで降りられます。 210 00:19:02,095 --> 00:19:04,097 エレベーターの防犯カメラには➡ 211 00:19:04,097 --> 00:19:06,099 1階に向かう 錦野さんと青木さんが➡ 212 00:19:06,099 --> 00:19:08,299 時間差で映ってました。 213 00:19:11,254 --> 00:19:15,354 その数分後 1人で10階に戻る 青木さんが映ってました。 214 00:19:18,645 --> 00:19:22,265 状況はわかりました。 あとは 私で調べてみます。 215 00:19:22,265 --> 00:19:25,268 何かあれば いつでもお声がけください。 216 00:19:25,268 --> 00:19:27,268 ありがとうございます。 217 00:19:32,242 --> 00:19:34,244 他に犯人がいるんですか? 218 00:19:34,244 --> 00:19:37,044 それは まだわかりません。 219 00:19:42,252 --> 00:19:44,237 非常階段ですね。 220 00:19:44,237 --> 00:19:47,574 エレベーター以外で 10階から1階までを結ぶ経路です。 221 00:19:47,574 --> 00:19:49,576 10階から1階? 222 00:19:49,576 --> 00:19:52,946 非常階段で移動って かなり しんどいですよ? 223 00:19:52,946 --> 00:19:55,749 調べてみましょう。 えっ? 224 00:19:55,749 --> 00:19:59,069 全速力で 10階まで駆け上がってください。 225 00:19:59,069 --> 00:20:01,404 全速力で? はい。 226 00:20:01,404 --> 00:20:04,424 西園寺さんは? 227 00:20:04,424 --> 00:20:06,776 汗をかいた身で➡ 228 00:20:06,776 --> 00:20:08,876 奥様のもとに戻るわけには まいりません。 229 00:20:10,914 --> 00:20:14,584 よ~い スタート。 いきなり!? 230 00:20:14,584 --> 00:20:36,573 ♬~ 231 00:20:36,573 --> 00:20:38,558 死ぬ…。 232 00:20:38,558 --> 00:20:40,760 思ったより時間がかかりましたね。 233 00:20:40,760 --> 00:20:42,746 着いてるし! 234 00:20:42,746 --> 00:20:45,248 防犯カメラは? えっ? 235 00:20:45,248 --> 00:20:48,752 階段の途中に 防犯カメラがあったはずです。 236 00:20:48,752 --> 00:20:50,820 あぁ…。 237 00:20:50,820 --> 00:20:53,120 ⦅痛い…⦆ 238 00:20:55,759 --> 00:20:59,259 5階の踊り場についてましたね。 239 00:21:02,415 --> 00:21:04,751 そうですか。 240 00:21:04,751 --> 00:21:08,254 わかりました。 ありがとうございました。 241 00:21:08,254 --> 00:21:10,624 非常階段の防犯カメラには➡ 242 00:21:10,624 --> 00:21:12,659 誰も映っていなかったようです。 243 00:21:12,659 --> 00:21:15,261 これで 全館内の 防犯カメラに映っていた➡ 244 00:21:15,261 --> 00:21:17,263 犯人らしき人物は➡ 245 00:21:17,263 --> 00:21:20,250 青木様だけだということが はっきりしてしまいました。 246 00:21:20,250 --> 00:21:24,304 う~ん 他に真犯人がいるとすれば 透明人間…。 247 00:21:24,304 --> 00:21:26,339 痛っ! あららら あら あら! 248 00:21:26,339 --> 00:21:28,375 ごめんなさい! あら 大丈夫ですか? 249 00:21:28,375 --> 00:21:31,594 あら~ お腰を直撃しちゃって あら…。 250 00:21:31,594 --> 00:21:33,794 マジシャン!? 251 00:21:35,765 --> 00:21:39,102 よいしょ! はい ちょうだい。 252 00:21:39,102 --> 00:21:42,138 なんか 手伝ってもらって悪いわね。 253 00:21:42,138 --> 00:21:45,191 いいえ。 あの… これ何ですか? 254 00:21:45,191 --> 00:21:47,110 あぁ リネンシュート。 255 00:21:47,110 --> 00:21:51,097 ここに入れると1階のリネン集積所に 行く仕組みになってるの。 256 00:21:51,097 --> 00:21:53,397 へぇ~ 便利ですね。 257 00:21:57,771 --> 00:22:00,440 ずいぶん たくさんの テーブルクロスですね。 258 00:22:00,440 --> 00:22:03,777 今日は披露宴が 立て込んでるんですよ。 259 00:22:03,777 --> 00:22:08,114 夜も大きな披露宴が 1つ下の階であるんですよ。 260 00:22:08,114 --> 00:22:11,801 お相撲さんの披露宴。 261 00:22:11,801 --> 00:22:18,101 慎次君 奥様の部屋に 戻っていてくれませんか。 262 00:22:21,444 --> 00:22:24,781 あれ? 263 00:22:24,781 --> 00:22:27,333 あぁ… 美佳ちゃん どうしたの? 264 00:22:27,333 --> 00:22:29,386 明美さん 奥様は? えっ? 265 00:22:29,386 --> 00:22:32,772 ずっとソファーにいらっしゃ… あ~っ! 266 00:22:32,772 --> 00:22:37,772 車椅子もないんです。 え~っ!? 267 00:22:59,082 --> 00:23:02,102 上手だね フランス語。 268 00:23:02,102 --> 00:23:05,121 においを嗅いだだけで そこまで…。 269 00:23:05,121 --> 00:23:08,091 特徴的ですからね。 270 00:23:08,091 --> 00:23:12,445 コンテスト 中止になってしまって 残念でしたね。 271 00:23:12,445 --> 00:23:18,835 驚きはしないけどね。 と 言いますと? 272 00:23:18,835 --> 00:23:24,774 ムッシュ錦野 他人のレシピやアイディア すぐ盗む。 273 00:23:24,774 --> 00:23:26,776 レシピを盗む? 274 00:23:26,776 --> 00:23:31,164 大した才能ないくせに テレビ出て 威張ってる。 275 00:23:31,164 --> 00:23:37,164 けど あの人のスイーツ 全部 よその店の盗作ばっかり。 276 00:23:57,123 --> 00:24:02,112 香澄さん。 百合子様。 277 00:24:02,112 --> 00:24:06,132 お花のケーキ きれいだったのに➡ 278 00:24:06,132 --> 00:24:10,203 残念ね。 はい。 279 00:24:10,203 --> 00:24:14,774 香澄さんは 青木さんと おつきあいしてるのね? 280 00:24:14,774 --> 00:24:16,793 えっ? 281 00:24:16,793 --> 00:24:19,846 2人を見てれば わかるわ。 282 00:24:19,846 --> 00:24:21,764 それに…。 283 00:24:21,764 --> 00:24:25,084 つきあっていましたが もう…。 284 00:24:25,084 --> 00:24:28,438 何かあったの? 285 00:24:28,438 --> 00:24:34,427 コンテストの準備で 2か月前にケンカしてから➡ 286 00:24:34,427 --> 00:24:38,114 それっきり。 まぁ…。 287 00:24:38,114 --> 00:24:40,767 はじめの頃は よかったんです。 288 00:24:40,767 --> 00:24:45,438 彼がスイーツを作って 私がマネジメントをする。 289 00:24:45,438 --> 00:24:48,625 いつか 彼のスイーツを➡ 290 00:24:48,625 --> 00:24:51,110 日本中の人たちに 食べてもらいたいって➡ 291 00:24:51,110 --> 00:24:53,780 語ったりして。 292 00:24:53,780 --> 00:24:58,218 でも お店が有名になればなるほど➡ 293 00:24:58,218 --> 00:25:02,772 彼も私も追われる日々で。 294 00:25:02,772 --> 00:25:06,092 最近は すれ違いばっかりで。 295 00:25:06,092 --> 00:25:11,114 それに リッピのお嬢さんとの 縁談もありますし。 296 00:25:11,114 --> 00:25:16,536 私の力では 彼を更に有名にするのには➡ 297 00:25:16,536 --> 00:25:19,122 何年もかかる。 298 00:25:19,122 --> 00:25:25,445 縁談を受けたほうが 彼は幸せになれる。 299 00:25:25,445 --> 00:25:29,845 私は いないほうがいい。 300 00:25:35,738 --> 00:25:38,408 だから 何度も言ってるじゃないですか。 301 00:25:38,408 --> 00:25:41,744 知りませんよ。 しらばっくれるな この野郎! 302 00:25:41,744 --> 00:25:44,430 お前がやったんだろ? 303 00:25:44,430 --> 00:25:47,834 1階のバックヤードで➡ 304 00:25:47,834 --> 00:25:53,089 錦野さんと一緒にいたのが 目撃されてるんだよ。 305 00:25:53,089 --> 00:25:58,528 青木さん 状況証拠がね 揃ってるわけですよ。 306 00:25:58,528 --> 00:26:02,398 正直にお話しされたほうが ご自身のためだと思いますよ。 307 00:26:02,398 --> 00:26:07,120 悪いようにはしませんから。 ね? 308 00:26:07,120 --> 00:26:11,741 八百長を持ちかけられて…。 309 00:26:11,741 --> 00:26:14,077 八百長? 310 00:26:14,077 --> 00:26:18,114 (青木)新しい番組が始まるから 負けるわけにはいかない。 311 00:26:18,114 --> 00:26:22,185 金を払うから負けてくれって 頼まれて。 312 00:26:22,185 --> 00:26:25,755 でも断って 会場に戻りました。 313 00:26:25,755 --> 00:26:27,755 それだけです。 314 00:26:31,427 --> 00:26:35,765 ホントに それだけですか? 315 00:26:35,765 --> 00:26:40,086 大手菓子メーカーのご令嬢と 縁談が進んでるそうですね。 316 00:26:40,086 --> 00:26:42,405 聞きましたよ。 317 00:26:42,405 --> 00:26:46,092 縁談がまとまれば おたくの店➡ 318 00:26:46,092 --> 00:26:49,779 世界展開 できるそうじゃないですか。 319 00:26:49,779 --> 00:26:55,779 コンテストに負けられないのは あなたのほうじゃないですか? 320 00:26:59,088 --> 00:27:05,788 八百長を持ちかけたのは アンタのほうだろ? 321 00:27:08,081 --> 00:27:13,102 (柴田)正直に話せ この野郎! 322 00:27:13,102 --> 00:27:26,099 ♬~ 323 00:27:26,099 --> 00:27:31,754 西園寺さん これです 本日の宴会手配書。 324 00:27:31,754 --> 00:27:36,125 ありがとうございます。 しかし なぜ こんなものを…。 325 00:27:36,125 --> 00:27:39,425 少し気になることがありまして。 326 00:27:42,098 --> 00:27:53,426 ♬~ 327 00:27:53,426 --> 00:27:56,763 なるほど。 328 00:27:56,763 --> 00:28:01,763 わかりました 透明人間の正体が。 329 00:29:51,761 --> 00:29:56,232 皆様 お集まりいただきまして 恐縮です。 330 00:29:56,232 --> 00:30:00,586 事件の真相がわかりましたので ご報告させていただきます。 331 00:30:00,586 --> 00:30:03,906 あのね 我々 警察 捜査で忙しいんですよね。 332 00:30:03,906 --> 00:30:08,594 執事さんの探偵ごっこに つきあってる暇ねえんだよなぁ。 333 00:30:08,594 --> 00:30:14,394 西園寺 説明してもらえる? かしこまりました 奥様。 334 00:30:17,637 --> 00:30:19,755 結論から申しますと➡ 335 00:30:19,755 --> 00:30:24,427 この事件 青木様は 犯人ではございません。 336 00:30:24,427 --> 00:30:29,127 錦野様を殺害した真犯人は 別にいます。 337 00:30:31,100 --> 00:30:33,936 真犯人? いや しかし…。 338 00:30:33,936 --> 00:30:37,957 犯行現場の1階から 会場のある この10階まで往復したのは➡ 339 00:30:37,957 --> 00:30:41,527 青木さんだけです。 おっしゃるとおりです。 340 00:30:41,527 --> 00:30:46,098 だったら 他に犯人になりうる 人間は いないじゃないか。 341 00:30:46,098 --> 00:30:50,398 バカバカしいな~。 真犯人は 透明人間なんですか? 342 00:30:52,688 --> 00:30:56,759 おい 何がおかしい? 申し訳ございません。 343 00:30:56,759 --> 00:31:00,947 警察の方が 透明人間などと おっしゃるものですから つい。 344 00:31:00,947 --> 00:31:03,082 じゃあ アンタの言う真犯人は➡ 345 00:31:03,082 --> 00:31:05,418 どうやって 10階から1階に行って戻ったの? 346 00:31:05,418 --> 00:31:07,603 防犯カメラに映らないなんて 無理でしょ!? 347 00:31:07,603 --> 00:31:12,258 いいえ。 防犯カメラにさえ 映らなければいいんです。 348 00:31:12,258 --> 00:31:15,858 そんな方法があるの? はい 奥様。 349 00:31:18,130 --> 00:31:23,102 皆様 こちらをご覧ください。 350 00:31:23,102 --> 00:31:25,402 まわってます。 351 00:31:28,774 --> 00:31:32,261 ここを使えば 防犯カメラに映ることなく➡ 352 00:31:32,261 --> 00:31:34,247 1階まで移動することができます。 353 00:31:34,247 --> 00:31:37,099 リネンシュート? まさか そこを通って? 354 00:31:37,099 --> 00:31:39,085 澤田君。 355 00:31:39,085 --> 00:31:41,085 いってきます。 356 00:31:44,507 --> 00:31:46,542 しっかりね。 はい。 357 00:31:46,542 --> 00:31:51,542 おばちゃんのこと信用して。 行け 行け! 358 00:31:57,169 --> 00:32:00,439 1階の リネン集積所です。 359 00:32:00,439 --> 00:32:03,759 僕は執事になる。 360 00:32:03,759 --> 00:32:05,795 大丈夫!? 361 00:32:05,795 --> 00:32:09,849 僕は執事になる… うお~っ! 362 00:32:09,849 --> 00:32:13,849 (叫び声) 363 00:32:17,106 --> 00:32:20,276 大丈夫? 慎次君! 364 00:32:20,276 --> 00:32:22,276 無事です! 365 00:32:32,104 --> 00:32:34,090 マジかよ。 366 00:32:34,090 --> 00:32:37,093 戻りは? どうやって この会場に戻った? 367 00:32:37,093 --> 00:32:40,079 リネンシュートをのぼってくるのは 無理だろ。 368 00:32:40,079 --> 00:32:43,079 もちろん 戻る方法もございます。 369 00:32:52,241 --> 00:32:56,412 皆様 これが何か おわかりになりますか? 370 00:32:56,412 --> 00:33:01,300 何かしら? 発泡スチロールみたい。 371 00:33:01,300 --> 00:33:07,073 これは イミテーションケーキの土台ですね。 イミテーションケーキ? 372 00:33:07,073 --> 00:33:09,759 ええ。 偽物のケーキです。 373 00:33:09,759 --> 00:33:12,611 結婚披露宴なんかで飾られる➡ 374 00:33:12,611 --> 00:33:15,748 大型のウェディングケーキなんかに 使われます。 375 00:33:15,748 --> 00:33:21,570 本日 この1階下 9階 鳳凰の間で 相撲取り様の結婚披露宴があり➡ 376 00:33:21,570 --> 00:33:27,093 特大サイズのウェディングケーキが 発注されています。 377 00:33:27,093 --> 00:33:31,764 高さ2m 横幅1m。 かなり大きいね。 378 00:33:31,764 --> 00:33:34,750 そう。 かなり大きい。 379 00:33:34,750 --> 00:33:38,437 人が隠れられるくらい。 380 00:33:38,437 --> 00:33:40,606 それを知っていた犯人は➡ 381 00:33:40,606 --> 00:33:43,806 備品倉庫で 錦野様を殺害したのち…。 382 00:33:48,781 --> 00:33:54,281 あらかじめ細工した イミテーションケーキの土台に身を隠した。 383 00:33:57,256 --> 00:34:00,276 よもや そんな中に 人が潜んでいるなんて➡ 384 00:34:00,276 --> 00:34:02,595 誰も思いません。 385 00:34:02,595 --> 00:34:07,450 エレベーターの防犯カメラも それで切り抜けた。 386 00:34:07,450 --> 00:34:11,504 そうして スタッフの手で 9階まで運ばれてから➡ 387 00:34:11,504 --> 00:34:14,757 隙をうかがい 表に出れば…。 388 00:34:14,757 --> 00:34:20,746 あとは 非常階段で 1つ上の階の こちらに戻ってくるだけです。 389 00:34:20,746 --> 00:34:23,916 以上が 防犯カメラに映らずに➡ 390 00:34:23,916 --> 00:34:26,919 10階から1階まで 往復する方法です。 391 00:34:26,919 --> 00:34:29,088 あくまで 状況証拠だろ。 392 00:34:29,088 --> 00:34:32,074 そうです。 犯人を特定するものじゃない。 393 00:34:32,074 --> 00:34:34,093 そうだ。 394 00:34:34,093 --> 00:34:37,093 真犯人がいるとして 誰なんだ? 395 00:34:40,933 --> 00:34:44,833 では 会場に戻りましょう。 396 00:37:01,757 --> 00:37:06,745 事件発生時 現場となった 備品倉庫の すぐ近くで➡ 397 00:37:06,745 --> 00:37:11,400 大量のトニックウォーターが 割れていました。 398 00:37:11,400 --> 00:37:14,253 その場所は ちょうど…。 399 00:37:14,253 --> 00:37:18,240 イミテーションケーキの土台が 置いてあった場所です。 400 00:37:18,240 --> 00:37:20,242 それが何だ? 401 00:37:20,242 --> 00:37:25,598 恐らく トニックウォーターを割ったのは 真犯人だと思われます。 402 00:37:25,598 --> 00:37:28,951 犯人は 錦野様を殺害したあと➡ 403 00:37:28,951 --> 00:37:32,021 ケーキの土台の場所へと向かった。 404 00:37:32,021 --> 00:37:36,742 そのとき 死角となって トニックウォーターの箱が見えず➡ 405 00:37:36,742 --> 00:37:39,161 衝突してしまったのです。 406 00:37:39,161 --> 00:37:42,431 あたり一面に溢れたトニックウォーターで➡ 407 00:37:42,431 --> 00:37:45,931 真犯人の靴は 濡れたはずです。 408 00:37:50,823 --> 00:37:54,410 この光は ブラックライトです。 409 00:37:54,410 --> 00:37:57,596 最近は いろいろと 便利なアプリがございます。 410 00:37:57,596 --> 00:38:00,783 今度は それで何するつもりだよ? 411 00:38:00,783 --> 00:38:03,783 ちょっとした実験を いたしましょう。 412 00:38:06,438 --> 00:38:08,838 おい ちょっ…。 413 00:38:12,444 --> 00:38:17,144 このトニックウォーターには キナ抽出物 という成分が含まれており…。 414 00:38:19,601 --> 00:38:23,973 ブラックライトを当てると…。 415 00:38:23,973 --> 00:38:27,526 このように光ります。 416 00:38:27,526 --> 00:38:31,447 犯人の靴は トニックウォーターで濡れています。 417 00:38:31,447 --> 00:38:35,351 その靴を ブラックライトで照らしたら➡ 418 00:38:35,351 --> 00:38:37,651 同じように光るはずです。 419 00:38:40,272 --> 00:38:43,572 透明人間の足跡を 明らかにしましょう。 420 00:38:46,445 --> 00:38:48,447 失礼いたします。 421 00:38:48,447 --> 00:39:11,920 ♬~ 422 00:39:11,920 --> 00:39:14,420 あっ…。 光ったぞ おい! 423 00:39:24,750 --> 00:39:26,850 (乙坂)水野さん…。 424 00:39:30,255 --> 00:39:35,577 水野さんが真犯人? そうなのね? 西園寺。 425 00:39:35,577 --> 00:39:38,247 左様でございます 奥様。 426 00:39:38,247 --> 00:39:43,919 水野様は青木様と 入れ替わりに備品倉庫に入り…。 427 00:39:43,919 --> 00:39:47,423 ⦅青木に断られちまった。 428 00:39:47,423 --> 00:39:52,594 水野! いったい どうなってんだよ。 429 00:39:52,594 --> 00:39:55,447 なんだ? なんだ この格好は⦆ 430 00:39:55,447 --> 00:39:57,447 (ナイフで刺す音) 431 00:40:02,438 --> 00:40:08,327 そして… 錦野様を殺害した。 432 00:40:08,327 --> 00:40:12,097 何言ってんですか なんで僕がそんなことを…。 433 00:40:12,097 --> 00:40:15,100 錦野先生は 僕の師匠ですよ。 434 00:40:15,100 --> 00:40:17,469 殺すわけないじゃないですか。 435 00:40:17,469 --> 00:40:21,106 確かに動機がないな 推測の域を出ない。 436 00:40:21,106 --> 00:40:23,459 動機ならば ございます。 437 00:40:23,459 --> 00:40:26,945 あるの? 438 00:40:26,945 --> 00:40:29,145 スイーツです。 439 00:40:32,384 --> 00:40:36,288 水野様 あなたは錦野様に➡ 440 00:40:36,288 --> 00:40:39,588 レシピを 盗まれたのではありませんか? 441 00:40:42,678 --> 00:40:47,933 錦野様の作品は そのほとんどが 盗作だと伺いました。 442 00:40:47,933 --> 00:40:52,133 パティシエにとって レシピは命のように大切なもの。 443 00:40:57,442 --> 00:41:00,295 すばらしい。 444 00:41:00,295 --> 00:41:04,895 このマドレーヌも あなたの 作品なのではありませんか? 445 00:41:10,439 --> 00:41:17,462 悪いのは僕じゃない。 錦野先生なんです。 446 00:41:17,462 --> 00:41:21,116 錦野先生は 僕が発案したマドレーヌを➡ 447 00:41:21,116 --> 00:41:24,616 勝手に自分のものとして 商品化してきたんです! 448 00:41:31,143 --> 00:41:33,443 ⦅よし…。 449 00:41:37,933 --> 00:41:42,921 う~ん いいじゃん これ。 錦野先生。 450 00:41:42,921 --> 00:41:44,907 新作のマドレーヌね。 451 00:41:44,907 --> 00:41:48,343 店に出してるのから 更に進化したな。 452 00:41:48,343 --> 00:41:51,246 あっ! 今度これ…。 453 00:41:51,246 --> 00:41:55,267 今度のコンテストに使わせてもらうわ うん センキュー。 454 00:41:55,267 --> 00:41:58,921 えっ… あの もう僕のレシピは 勝手に使わないって➡ 455 00:41:58,921 --> 00:42:00,906 約束したじゃないですか。 456 00:42:00,906 --> 00:42:04,092 え~? そんなこと言ったかな? 457 00:42:04,092 --> 00:42:06,762 言ってないんじゃないかな~。 458 00:42:06,762 --> 00:42:11,400 じゃあ 独立を許すって話は…。 459 00:42:11,400 --> 00:42:14,419 許すわけねえじゃん。 460 00:42:14,419 --> 00:42:19,591 お前はさ この先もずっと一生➡ 461 00:42:19,591 --> 00:42:23,291 俺の下で アリンコのように 働きゃあいいんだよ⦆ 462 00:42:25,264 --> 00:42:28,864 (笑い声) 463 00:42:40,779 --> 00:42:44,279 僕は! 錦野先生に騙されたんです! 464 00:42:52,090 --> 00:42:55,577 ひとつだけ お聞きしたいことがあります。 465 00:42:55,577 --> 00:43:00,265 あなたはなぜ 錦野様を殺害したあと➡ 466 00:43:00,265 --> 00:43:03,565 この会場へ戻ることを 急いだのですか? 467 00:43:07,139 --> 00:43:10,926 テレビクルーの撮影した映像を 確認しましたが➡ 468 00:43:10,926 --> 00:43:15,080 あなたが マドレーヌの焼き具合を 確認すると言って➡ 469 00:43:15,080 --> 00:43:20,235 会場から姿を消したのは わずか10分ほどでした。 470 00:43:20,235 --> 00:43:26,775 殺人を犯して隠ぺいを図るには あまりにも短すぎます。 471 00:43:26,775 --> 00:43:29,444 急がなければ➡ 472 00:43:29,444 --> 00:43:33,344 トニックウォーターをぶちまけることも なかったでしょう。 473 00:43:35,434 --> 00:43:39,834 マドレーヌを焦がしたくなかった。 474 00:43:47,512 --> 00:43:49,912 いたします。 475 00:43:55,921 --> 00:43:59,441 錦野さんのお店のマドレーヌ➡ 476 00:43:59,441 --> 00:44:06,341 味も歯ごたえも絶妙で 本当においしかったわ。 477 00:44:09,785 --> 00:44:14,256 あなた プロのパティシエとして➡ 478 00:44:14,256 --> 00:44:20,856 自分の作品を 完璧に仕上げたかった。 479 00:44:26,435 --> 00:44:33,442 最後の焼き具合が難しいんです。 480 00:44:33,442 --> 00:44:37,779 10分で戻らなければ➡ 481 00:44:37,779 --> 00:44:43,379 オーブンの中のマドレーヌは 焦げてしまっていた。 482 00:44:50,926 --> 00:44:58,350 パティシエとしてのこだわりが 完全犯罪を綻ばせた。 483 00:44:58,350 --> 00:45:29,781 ♬~ 484 00:45:29,781 --> 00:45:34,102 よかったわね 罪が晴れて。 485 00:45:34,102 --> 00:45:36,102 ありがとうございました。 486 00:45:40,759 --> 00:45:42,759 俊彦さん! 487 00:45:46,748 --> 00:45:49,768 私 ずっとあなたを信じてたのよ。 488 00:45:49,768 --> 00:45:51,753 よかったわ! 489 00:45:51,753 --> 00:45:55,257 あなたの無実をお父様に話したら 喜んでたわ。 490 00:45:55,257 --> 00:45:59,057 娘をやれるのは 俊彦さんしかいないって。 491 00:46:06,751 --> 00:46:08,753 (百合子)大変だったわね。 492 00:46:08,753 --> 00:46:12,941 (香澄)本当に ありがとうございました。 493 00:46:12,941 --> 00:46:20,849 私ね 昨日 あのホテルへ行った理由は コンテストのためだけじゃないの。 494 00:46:20,849 --> 00:46:22,751 えっ? 495 00:46:22,751 --> 00:46:28,623 あのホテルにはね 主人との思い出がいっぱいあって。 496 00:46:28,623 --> 00:46:35,747 お料理も お部屋も 庭も全部…。 497 00:46:35,747 --> 00:46:38,250 2人でよく行ったわ。 498 00:46:38,250 --> 00:46:41,419 とても幸せだったわ。 499 00:46:41,419 --> 00:46:46,424 でも 後悔もあるの。 500 00:46:46,424 --> 00:46:53,098 あのとき あの人にこう言えば よかったんじゃないかとか➡ 501 00:46:53,098 --> 00:46:58,798 どうして あのとき私は 上の空でいたのかしらとか…。 502 00:47:01,256 --> 00:47:05,410 だから ときどき 口実を作っては あそこへ行って➡ 503 00:47:05,410 --> 00:47:09,748 思い出の中の主人と お話しするの。 504 00:47:09,748 --> 00:47:13,435 ご主人は なんて? 505 00:47:13,435 --> 00:47:18,635 何も。 ただ笑って 私の顔を見てるわ。 506 00:47:25,764 --> 00:47:27,764 西園寺。 507 00:47:38,927 --> 00:47:41,780 コンテストで青木様が作っていたのは➡ 508 00:47:41,780 --> 00:47:46,434 香澄様のための 特別なケーキでした。 509 00:47:46,434 --> 00:47:50,589 えっ? 私のために? 510 00:47:50,589 --> 00:47:56,077 デコレーションされている花には それぞれ意味がございます。 511 00:47:56,077 --> 00:47:59,414 ピンクのガーベラの花言葉は 熱愛。 512 00:47:59,414 --> 00:48:03,418 青紫のカーネーションは 永遠の幸福。 513 00:48:03,418 --> 00:48:06,922 赤いチューリップは 愛の告白。 514 00:48:06,922 --> 00:48:10,742 アイビーは 永遠の愛情 結婚。 515 00:48:10,742 --> 00:48:19,267 そして まわりに添えられている 白い小さな花は カスミソウ。 516 00:48:19,267 --> 00:48:21,267 あなたのことかと。 517 00:48:24,739 --> 00:48:27,909 差出人のない招待状を くださったのも➡ 518 00:48:27,909 --> 00:48:30,428 青木様でした。 519 00:48:30,428 --> 00:48:33,748 香澄様の育ての親ともいえる 奥様に➡ 520 00:48:33,748 --> 00:48:38,048 特別な日を見届けてほしいと。 521 00:48:42,924 --> 00:48:46,924 でも 私は…。 522 00:48:57,906 --> 00:49:05,747 香澄さん。 自分の言葉は 大切な人を幸せにできる。 523 00:49:05,747 --> 00:49:11,252 思いはね そのときに伝えなきゃダメ。 524 00:49:11,252 --> 00:49:15,052 今。 今しかないのよ。 525 00:49:17,692 --> 00:49:19,594 香澄様。 526 00:49:19,594 --> 00:49:53,261 ♬~ 527 00:49:53,261 --> 00:49:55,930 西園寺一という者が➡ 528 00:49:55,930 --> 00:49:59,250 城南第一署管内に現れたそうです。 529 00:49:59,250 --> 00:50:03,350 殺人事件を 瞬く間に解決に導いたとか。 530 00:50:06,858 --> 00:50:09,744 動き出したか。 531 00:50:09,744 --> 00:50:13,081 いかがいたしましょうか? 532 00:50:13,081 --> 00:50:16,101 今はまだ 泳がすだけで。 533 00:50:16,101 --> 00:50:18,101 はい。 534 00:50:41,960 --> 00:50:45,013 西園寺さんって ただの執事じゃないですよね? 535 00:50:45,013 --> 00:50:47,415 ただの執事じゃないわよ。 536 00:50:47,415 --> 00:50:49,417 スーパー執事! 537 00:50:49,417 --> 00:50:52,771 執事やる前は 何やってたんだろ? 538 00:50:52,771 --> 00:50:57,071 それが 誰も知らないのよね。 539 00:50:59,094 --> 00:51:01,294 春はいいわね。 540 00:51:03,231 --> 00:51:06,401 西園寺。 はい。 541 00:51:06,401 --> 00:51:11,573 いろいろと ご苦労さまでした。 542 00:51:11,573 --> 00:51:14,275 ありがとう。 543 00:51:14,275 --> 00:51:17,275 何なりと お申し付けください。 544 00:51:21,733 --> 00:51:25,733 私は あなたの執事ですから。