1 00:00:38,375 --> 00:00:41,862 この味つけは あなたが作ったものね? 2 00:00:41,862 --> 00:00:46,700 はい 本日は明美さんと美佳さんが 休暇を取っておりますので。 3 00:00:46,700 --> 00:00:49,570 奥様のお知り合いがやっている➡ 4 00:00:49,570 --> 00:00:52,623 社交ダンス教室に 2人して通い始めたんですよね。 5 00:00:52,623 --> 00:00:56,377 そうらしいわね。 6 00:00:56,377 --> 00:01:00,531 光弥さんも私も ダンスが大好きで➡ 7 00:01:00,531 --> 00:01:03,534 2人で よく踊ったわ。 8 00:01:03,534 --> 00:01:07,705 美佳さんたちの目的は ダンスを踊るより…。 9 00:01:07,705 --> 00:01:10,505 ミズ君 ステキ。 10 00:01:15,713 --> 00:01:20,413 夏木卓郎さん セクシー 腰キレッキレ。 11 00:01:22,886 --> 00:01:25,889 夏木先生は既婚者ですよ。 12 00:01:25,889 --> 00:01:29,389 奥様は 社交ダンスの 衣装デザイナーなんですって。 13 00:01:31,545 --> 00:01:33,545 ネック 気をつけて。 14 00:01:36,433 --> 00:01:40,033 瑞樹 どうしたの? 15 00:01:47,878 --> 00:01:49,880 あっ…。 16 00:01:49,880 --> 00:01:52,049 どうしたの!? みんな ねぇ。 17 00:01:52,049 --> 00:01:54,885 大丈夫? ねぇ 大丈夫? 18 00:01:54,885 --> 00:01:56,885 あっ…。 19 00:01:59,456 --> 00:02:01,456 明美さん!! 20 00:02:12,202 --> 00:02:22,763 ♬~ 21 00:02:22,763 --> 00:02:25,299 あっ 西園寺さん。 22 00:02:25,299 --> 00:02:27,885 明美さん ご気分はいかがですか? 23 00:02:27,885 --> 00:02:29,887 もう大丈夫…。 24 00:02:29,887 --> 00:02:33,407 動悸がして息苦しくなったけど 治まった。 25 00:02:33,407 --> 00:02:36,007 大丈夫ですか? 脈とりますね。 触らないで!! 26 00:02:39,196 --> 00:02:42,866 あっ 彼女 ラテックスアレルギーなんです。 27 00:02:42,866 --> 00:02:44,885 ラテックスアレルギー? 28 00:02:44,885 --> 00:02:47,888 ゴム手袋などに含まれる 天然ゴムに触れると➡ 29 00:02:47,888 --> 00:02:51,188 かぶれや じんましんを 発症するアレルギーです。 30 00:02:54,711 --> 00:02:56,713 夏木先生 大丈夫ですか? 31 00:02:56,713 --> 00:03:00,217 あぁ… だいぶ楽になりました。 32 00:03:00,217 --> 00:03:04,388 しかし 何が原因で こんなことになったんだろう。 33 00:03:04,388 --> 00:03:13,380 ♬~ 34 00:03:13,380 --> 00:03:15,399 明美さん。 (明美)はい。 35 00:03:15,399 --> 00:03:20,220 こちらの ウォーターサーバーの水 お飲みになりましたか? 36 00:03:20,220 --> 00:03:22,520 ええ 飲みましたよ。 37 00:03:27,377 --> 00:03:30,747 この水の中には コンバラトキシンという➡ 38 00:03:30,747 --> 00:03:34,368 人体にとって有害な成分が 含まれている可能性があります。 39 00:03:34,368 --> 00:03:37,554 えっ どうしてわかるんですか? 40 00:03:37,554 --> 00:03:39,556 こちらに浮かんでいるのは➡ 41 00:03:39,556 --> 00:03:43,460 スズランの花の一部だと思われます。 (朱里)スズラン? 42 00:03:43,460 --> 00:03:46,880 スズランの主成分であるコンバラトキシンは 水に溶けやすく➡ 43 00:03:46,880 --> 00:03:51,018 花を生けた水を誤って 飲んだだけでも中毒を起こします。 44 00:03:51,018 --> 00:03:55,706 誰かが ウォーターサーバーに スズランの毒を入れた。 45 00:03:55,706 --> 00:03:59,042 まさか…。 46 00:03:59,042 --> 00:04:01,044 瑞樹 どこ行くの! 47 00:04:01,044 --> 00:04:03,096 今日は ちゃんと 家に帰ってきなさいよ! 48 00:04:03,096 --> 00:04:06,199 うるせえな。 49 00:04:06,199 --> 00:04:09,369 また親子喧嘩ですか。 50 00:04:09,369 --> 00:04:14,291 あの男が瑞樹を つけ狙ってるっていうのに。 51 00:04:14,291 --> 00:04:17,544 えっ ミズ君を… あの男って誰ですか!? 52 00:04:17,544 --> 00:04:22,044 美佳さん 我々は失礼いたしましょう。 53 00:04:28,038 --> 00:04:30,190 人様の事情に 立ち入ってはいけない。 54 00:04:30,190 --> 00:04:32,209 西園寺さんの背中がそう言ってる。 55 00:04:32,209 --> 00:04:34,878 でも…。 56 00:04:34,878 --> 00:04:37,030 奥様にご相談してみましょう。 57 00:04:37,030 --> 00:04:39,549 失礼いたします。 58 00:04:39,549 --> 00:04:42,249 雪村様が お見えになりました。 59 00:04:44,204 --> 00:04:48,875 ごきげんよう。 ご無沙汰いたしております。 60 00:04:48,875 --> 00:04:50,875 どうぞ。 61 00:04:55,382 --> 00:04:59,286 毎年 光弥さんの お墓参りをしていただいて➡ 62 00:04:59,286 --> 00:05:01,872 ありがとう。 63 00:05:01,872 --> 00:05:05,058 今日 お招きしたのはね➡ 64 00:05:05,058 --> 00:05:08,528 おせっかいかもしれないけど➡ 65 00:05:08,528 --> 00:05:13,700 あなたには何か お悩み事があるみたいで。 66 00:05:13,700 --> 00:05:15,719 百合子様。 67 00:05:15,719 --> 00:05:20,719 私でよかったら お話 聞かせてくれないかしら。 68 00:05:24,361 --> 00:05:29,766 (朱里)私の教室に 藤井隼人という生徒がおりました。 69 00:05:29,766 --> 00:05:35,389 彼は 市川真莉絵という子と 長年 ペアを組んでいましたが➡ 70 00:05:35,389 --> 00:05:41,945 真莉絵は最近 私の息子 瑞樹と組むようになりました。 71 00:05:41,945 --> 00:05:47,734 ペアを外された藤井は 瑞樹を逆恨みして…。 72 00:05:47,734 --> 00:05:50,887 ⦅あっ ちょっと…。 73 00:05:50,887 --> 00:05:52,889 やめなさい! 74 00:05:52,889 --> 00:05:55,575 痛えな! 真莉絵を返せ。 75 00:05:55,575 --> 00:05:57,975 あっ? やめろ 藤井! 76 00:06:01,064 --> 00:06:04,067 何すんだ! やめろ! 77 00:06:04,067 --> 00:06:06,737 いいかげんにしてよ! 78 00:06:06,737 --> 00:06:09,239 こんなことされても アンタとは組まない。 79 00:06:09,239 --> 00:06:12,439 コイツがいなくなったら お前は また俺と組む⦆ 80 00:06:15,045 --> 00:06:19,716 藤井を出入り禁止にしましたが➡ 81 00:06:19,716 --> 00:06:21,716 瑞樹のところに…。 82 00:06:23,737 --> 00:06:26,606 ウォーターサーバーに 毒を入れたのも➡ 83 00:06:26,606 --> 00:06:30,606 瑞樹を狙った 藤井の仕業かもしれません。 84 00:06:32,879 --> 00:06:34,881 恐れながら➡ 85 00:06:34,881 --> 00:06:38,301 警察にご相談なさるのが よろしいかと存じます。 86 00:06:38,301 --> 00:06:41,538 生徒同士のトラブルが 表沙汰になって➡ 87 00:06:41,538 --> 00:06:45,525 教室の評判が落ちるのは 困るんです。 88 00:06:45,525 --> 00:06:50,380 それに 瑞樹が家出中で…。 89 00:06:50,380 --> 00:06:53,216 家出? 90 00:06:53,216 --> 00:06:58,755 レッスン以外で 私と顔を合わせるのが嫌だって。 91 00:06:58,755 --> 00:07:01,755 それは ご心配ね。 92 00:07:05,028 --> 00:07:08,932 瑞樹さんを 当家でお預かりしましょうか? 93 00:07:08,932 --> 00:07:11,034 えっ? 94 00:07:11,034 --> 00:07:15,038 (百合子)この屋敷なら どこよりも安全だから。 95 00:07:15,038 --> 00:07:17,038 ねっ? 96 00:07:21,695 --> 00:07:25,995 わからないことがあったら 西園寺に聞いてね。 97 00:07:28,552 --> 00:07:32,539 あ~ ミズ君と同じ屋根の下で➡ 98 00:07:32,539 --> 00:07:35,692 ずっと一緒にいられるなんて! 99 00:07:35,692 --> 00:07:39,229 あっ でも 西園寺さんも 大人の魅力でステキだし➡ 100 00:07:39,229 --> 00:07:41,698 もう 迷っちゃう~。 101 00:07:41,698 --> 00:07:43,700 僕は? 102 00:07:43,700 --> 00:07:46,019 漫画喫茶のほうがいい。 103 00:07:46,019 --> 00:07:49,389 あの人 心配しすぎ。 104 00:07:49,389 --> 00:07:54,427 お母さんのことを あの人なんて呼んではいけないわ。 105 00:07:54,427 --> 00:07:56,427 うるせぇな。 106 00:07:59,199 --> 00:08:03,220 お部屋へ ご案内します。 107 00:08:03,220 --> 00:08:05,222 (明美)どうぞ こちらへ。 108 00:08:05,222 --> 00:08:09,722 西園寺 お願いがあるんだけど。 109 00:08:12,529 --> 00:08:15,029 そんなに嫌がらないで。 110 00:08:17,717 --> 00:08:23,373 かしこまりました。 私が 瑞樹様をお守りいたします。 111 00:08:23,373 --> 00:08:25,375 ありがとう。 112 00:08:25,375 --> 00:08:29,175 主人の望みを叶えるのが 執事ですから。 113 00:08:32,048 --> 00:08:58,048 ♬~ 114 00:09:03,013 --> 00:09:06,199 えっ? 115 00:09:06,199 --> 00:09:09,920 えっ!? 116 00:09:09,920 --> 00:09:12,389 あっ 失礼しました! 117 00:09:12,389 --> 00:09:30,073 ♬~ 118 00:09:30,073 --> 00:09:32,893 魚 嫌い。 119 00:09:32,893 --> 00:09:38,765 そう言わずに食べてみて。 おいしいわよ。 120 00:09:38,765 --> 00:09:41,902 お肉料理を何か お作りしましょうか? 121 00:09:41,902 --> 00:09:44,402 いい。 ピザ頼むから。 122 00:10:02,105 --> 00:10:04,505 お部屋に お戻りください。 123 00:10:06,743 --> 00:10:11,743 あ~ 友達と遊ぶ約束してて。 朝までには帰ってくるからさ。 124 00:10:20,223 --> 00:10:23,393 西園寺さん 何してるんですか! 125 00:10:23,393 --> 00:10:26,246 気を失っているだけです。 126 00:10:26,246 --> 00:10:29,883 瑞樹様を危ないところに 行かせてはいけないと➡ 127 00:10:29,883 --> 00:10:33,553 奥様から仰せつかっていますので。 だからって…。 128 00:10:33,553 --> 00:10:36,723 では あとは よろしくお願いします。 129 00:10:36,723 --> 00:10:50,523 ♬~ 130 00:10:52,555 --> 00:10:59,546 ♬~ 131 00:10:59,546 --> 00:11:04,884 不謹慎かもしれないけど 瑞樹君がいてくれて 楽しいわ。 132 00:11:04,884 --> 00:11:11,057 ピザが箱に入れられて 運ばれてくるなんて 初めて見た。 133 00:11:11,057 --> 00:11:15,045 失礼なことばかりして すみません。 134 00:11:15,045 --> 00:11:19,716 主人が生きていれば こうは ならなかったのかなって。 135 00:11:19,716 --> 00:11:23,553 ご病気で お亡くなりになったんですよね。 136 00:11:23,553 --> 00:11:26,373 もう12年になります。 137 00:11:26,373 --> 00:11:28,742 ちょうど あの年は➡ 138 00:11:28,742 --> 00:11:35,031 長年 ペアを組んでいた夏木さんと 教室を始めたばかりで忙しくて➡ 139 00:11:35,031 --> 00:11:38,134 なかなか あの子を 構ってやれなかった。 140 00:11:38,134 --> 00:11:44,374 ⦅瑞樹 ねぇ ダンス 一緒に踊ってみる?⦆ 141 00:11:44,374 --> 00:11:50,796 ダンスを学べば 礼儀や思いやり 周囲への気配りが➡ 142 00:11:50,796 --> 00:11:56,402 身につくはずなんですけど あの子は そうはならなかった。 143 00:11:56,402 --> 00:12:00,002 私の育て方が 間違っていたんだと思います。 144 00:12:02,541 --> 00:12:08,380 朱里先生も過保護よね。 キミに ボディーガードまでつけて。 145 00:12:08,380 --> 00:12:12,234 明日までの辛抱だ。 146 00:12:12,234 --> 00:12:17,873 このオーディションに合格すれば あの人から離れて 自由になれる。 147 00:12:17,873 --> 00:12:19,973 ペアで合格しましょ。 148 00:12:24,713 --> 00:12:29,051 紗矢ちゃん 紗矢ちゃん! うん? 149 00:12:29,051 --> 00:12:33,089 私のメークポーチ 持ってきて。 でも まだ練習中だから。 150 00:12:33,089 --> 00:12:35,658 夏木先生 いいですよね? 151 00:12:35,658 --> 00:12:38,377 えっ? ああ。 152 00:12:38,377 --> 00:13:04,203 ♬~ 153 00:13:04,203 --> 00:13:08,624 真莉絵さんって ダンスはうまいけど 意地悪なんだよね。 154 00:13:08,624 --> 00:13:11,193 苦手なタイプ。 155 00:13:11,193 --> 00:13:17,883 そういう方とでも 息の合ったダンスが踊れるものなの? 156 00:13:17,883 --> 00:13:23,038 誰が相手でも 最初は リズムを合わせるのも大変だよ。 157 00:13:23,038 --> 00:13:26,538 ダンスを踊ってるときって 楽しいでしょう? 158 00:13:29,945 --> 00:13:33,745 別に。 お母さんに やらされてきただけ。 159 00:13:37,019 --> 00:13:39,572 もう おやすみなさい。 160 00:13:39,572 --> 00:13:44,143 明日は オーディションでしょ。 161 00:13:44,143 --> 00:13:49,043 うん。 絶対に合格してやる。 162 00:13:51,033 --> 00:13:53,433 じゃあ おやすみなさい。 163 00:14:09,368 --> 00:14:13,372 いろいろ 問題もある子だけど➡ 164 00:14:13,372 --> 00:14:18,043 孫って 無条件にかわいい っていう皆さんの気持ちも➡ 165 00:14:18,043 --> 00:14:22,715 ちょっと わかるような気がするわ。 166 00:14:22,715 --> 00:14:27,015 あの子のこと お願いね。 はい。 167 00:14:35,744 --> 00:14:38,047 真莉絵様も いかがですか? 168 00:14:38,047 --> 00:14:42,551 結構です。 私は本番前 何も食べません。 169 00:14:42,551 --> 00:15:04,406 ♬~ 170 00:15:04,406 --> 00:15:08,706 真莉絵さん 遅いですね。 何してるんだろう? 171 00:15:11,814 --> 00:15:13,814 来たよ。 172 00:15:18,053 --> 00:15:36,953 ♬~ 173 00:15:50,719 --> 00:16:13,225 ♬~ 174 00:16:13,225 --> 00:16:18,525 真莉絵様のステップが乱れています。 ええ 様子がおかしいわ。 175 00:16:35,397 --> 00:16:38,934 真莉絵さん! 176 00:16:38,934 --> 00:16:41,434 真莉絵さん! 真莉絵さん!! 177 00:19:12,404 --> 00:19:14,704 なんで こんなことに…。 178 00:19:36,728 --> 00:19:45,728 《燕尾服の執事が 1人… 2人… 3人》 179 00:19:49,041 --> 00:19:53,061 なんで また… また 執事がいるんだよ! 180 00:19:53,061 --> 00:19:55,447 市川真莉絵さんの 突然死について➡ 181 00:19:55,447 --> 00:19:57,733 事件性の有無を調べます。 182 00:19:57,733 --> 00:20:04,156 え~ 救急隊員の報告によると アナフィラキシーショックによる気道狭窄で➡ 183 00:20:04,156 --> 00:20:07,059 窒息死した可能性が高い とのことです。 184 00:20:07,059 --> 00:20:09,044 アナフィラキシーショック? 185 00:20:09,044 --> 00:20:11,713 アレルギー物質に対する 過剰な免疫反応が➡ 186 00:20:11,713 --> 00:20:14,600 急速に 皮膚や呼吸器など 全身に広がり➡ 187 00:20:14,600 --> 00:20:16,718 ショック状態に陥ることです。 188 00:20:16,718 --> 00:20:21,390 市川真莉絵さんには 何か アレルギーありましたかね? 189 00:20:21,390 --> 00:20:23,959 ラテックスアレルギーでした。 190 00:20:23,959 --> 00:20:25,894 ⦅触らないで!⦆ 191 00:20:25,894 --> 00:20:29,031 天然ゴムでできた ゴム手袋などに触れると➡ 192 00:20:29,031 --> 00:20:33,719 体中に じんましんが出て 息苦しくなるんだそうです。 193 00:20:33,719 --> 00:20:35,721 う~ん…。 194 00:20:35,721 --> 00:20:38,557 あなたがいちばん 彼女の近くにいたそうですね。 195 00:20:38,557 --> 00:20:40,876 踊り始める前から 真莉絵様の首筋には➡ 196 00:20:40,876 --> 00:20:43,378 じんましんが起こっていたように お見受けいたしました。 197 00:20:43,378 --> 00:20:46,365 あなたには聞いておりません。 198 00:20:46,365 --> 00:20:50,118 かゆそうにしていたから 大丈夫? って聞いたら…。 199 00:20:50,118 --> 00:20:55,474 ⦅平気よ。 このオーディション 絶対 合格しましょ⦆ 200 00:20:55,474 --> 00:20:59,861 踊っているうちに どんどん苦しそうになって…。 201 00:20:59,861 --> 00:21:03,448 僕は 踊るのをやめようって 言ったんだけど…。 202 00:21:03,448 --> 00:21:06,051 ⦅続けて!⦆ 203 00:21:06,051 --> 00:21:09,037 市川さんが アレルギーを起こした原因について➡ 204 00:21:09,037 --> 00:21:12,541 何か 心あたりありませんかね? ゴム製のものに触れたとか。 205 00:21:12,541 --> 00:21:16,878 さぁ… 私には。 206 00:21:16,878 --> 00:21:19,378 どなたか 心あたりは? 207 00:21:23,368 --> 00:21:28,040 今のところ 事件性はなさそうですかね。 208 00:21:28,040 --> 00:21:30,040 うん…。 209 00:21:41,386 --> 00:21:47,042 真莉絵さんのこと 苦手だったけど もう会えないと思うと➡ 210 00:21:47,042 --> 00:21:51,897 やっぱり 悲しくなるもんなんだね。 211 00:21:51,897 --> 00:21:55,997 カモミールティーでございます。 気持ちが落ち着きます。 212 00:22:00,522 --> 00:22:05,077 何か 気にかかることがあるの? 213 00:22:05,077 --> 00:22:07,696 そういう顔してるわ。 214 00:22:07,696 --> 00:22:11,700 いつもと同じ顔じゃん。 奥様にだけは わかるの。 215 00:22:11,700 --> 00:22:17,372 アレルギーをお持ちの方は 日ごろから アレルギー物質に接触しないよう➡ 216 00:22:17,372 --> 00:22:19,441 神経を尖らせているものです。 217 00:22:19,441 --> 00:22:21,376 ⦅触らないで!⦆ 218 00:22:21,376 --> 00:22:24,396 そんな真莉絵様が 自ら アレルギー物質を➡ 219 00:22:24,396 --> 00:22:26,698 口にしたとは考えられません。 220 00:22:26,698 --> 00:22:28,717 口にした? 221 00:22:28,717 --> 00:22:31,870 真莉絵様の唇は 強い炎症を起こし➡ 222 00:22:31,870 --> 00:22:33,855 腫れあがっていました。 223 00:22:33,855 --> 00:22:36,855 唇に アレルギー物質が 触れたのだと思われます。 224 00:22:38,877 --> 00:22:42,798 あっ! 私 トイレで 真莉絵さんに会ったんです。 225 00:22:42,798 --> 00:22:44,700 そのとき…。 226 00:22:44,700 --> 00:22:47,369 ⦅あれ? 227 00:22:47,369 --> 00:22:49,371 どうしました? 228 00:22:49,371 --> 00:22:52,741 いや… なんか いつもと香りが違うような⦆ 229 00:22:52,741 --> 00:22:56,027 なるほど。 口紅に アレルギー物質が➡ 230 00:22:56,027 --> 00:22:58,046 仕込まれて いたのかもしれませんね。 231 00:22:58,046 --> 00:23:01,032 警察に調べてもらおう! 232 00:23:01,032 --> 00:23:04,703 無用な外出は お控えください。 233 00:23:04,703 --> 00:23:06,705 無用って…。 234 00:23:06,705 --> 00:23:10,058 あなたは ここにいてちょうだい。 235 00:23:10,058 --> 00:23:14,458 西園寺。 かしこまりました。 236 00:25:02,354 --> 00:25:05,207 アレルギー発作で死ぬケースって 稀っすよね。 237 00:25:05,207 --> 00:25:09,377 本当に病死なのか? 238 00:25:09,377 --> 00:25:11,377 丸山さん。 はい。 239 00:25:15,050 --> 00:25:17,018 真莉絵様は➡ 240 00:25:17,018 --> 00:25:20,438 ラテックスフルーツ症候群であった可能性が ございます。 241 00:25:20,438 --> 00:25:23,391 ラテックスフルーツ? なんだ それは。 242 00:25:23,391 --> 00:25:27,779 天然ゴムなどに反応を示す ラテックスアレルギーの方のなかには➡ 243 00:25:27,779 --> 00:25:32,050 バナナやパイナップルなど 特定のフルーツにも アレルギーを起こす方が➡ 244 00:25:32,050 --> 00:25:36,421 いらっしゃいます。 それを ラテックスフルーツ症候群と呼びます。 245 00:25:36,421 --> 00:25:41,560 仮に 彼女がそれだったとして なんだっていうんだ? 246 00:25:41,560 --> 00:25:46,197 真莉絵様の口紅に アレルギー源となるフルーツのエキスが➡ 247 00:25:46,197 --> 00:25:48,583 仕込まれていたと思われます。 248 00:25:48,583 --> 00:25:52,621 何者かが アレルギー物質を仕込んで 彼女に発作が起きるよう➡ 249 00:25:52,621 --> 00:25:58,121 仕向けたとしたら… 病死ではなく 他殺。 250 00:26:22,717 --> 00:26:24,719 久しぶりだな。 251 00:26:24,719 --> 00:26:26,719 ご無沙汰しております。 252 00:26:30,375 --> 00:26:34,375 大川龍之介… なんでだよ。 253 00:26:36,364 --> 00:26:41,386 こうやって2人だけで会うのは いつ以来だ? 254 00:26:41,386 --> 00:26:43,986 ご用件を お話しください。 255 00:26:47,542 --> 00:26:50,942 いったい 何をやってるんだ? 最近のお前は。 256 00:26:53,481 --> 00:26:56,718 お前のような男が➡ 257 00:26:56,718 --> 00:27:01,718 百合子さんのそばにいる ということが知られたら…。 258 00:27:04,376 --> 00:27:06,676 言っておく。 259 00:27:09,381 --> 00:27:14,386 自分の立場をわきまえて行動しろ。 260 00:27:14,386 --> 00:27:17,986 ご忠告 傷み入ります。 261 00:27:27,899 --> 00:27:31,386 口紅に細工した犯人を 突き止めてやる。 262 00:27:31,386 --> 00:27:34,486 それは 警察のお仕事です。 263 00:27:53,892 --> 00:27:56,061 なんで お母さんが警察に? 264 00:27:56,061 --> 00:28:01,561 真莉絵の口紅に 朱里先生の指紋が ついていたんだって。 265 00:28:06,054 --> 00:28:09,708 あなた 息子さんと うまくいってないそうですね? 266 00:28:09,708 --> 00:28:12,877 えっ? 教室の人たちに聞きました。 267 00:28:12,877 --> 00:28:15,747 息子さんは オーディションに合格したら➡ 268 00:28:15,747 --> 00:28:17,782 教室をやめると言ってたんですね。 269 00:28:17,782 --> 00:28:20,835 息子さんを手放したくない あなたは➡ 270 00:28:20,835 --> 00:28:22,871 オーディションを 受けられないようにするために➡ 271 00:28:22,871 --> 00:28:27,371 体調を崩す程度の 極微量の毒物で…。 272 00:28:29,711 --> 00:28:32,363 ところが 予想よりも症状は軽く➡ 273 00:28:32,363 --> 00:28:34,365 息子たちは オーディションに行けることになった。 274 00:28:34,365 --> 00:28:38,236 それで 真莉絵さんの口紅に細工をした。 275 00:28:38,236 --> 00:28:40,555 あなたの指紋がついていた この口紅には➡ 276 00:28:40,555 --> 00:28:43,892 キウイフルーツの果汁が 混入されていました。 277 00:28:43,892 --> 00:28:47,695 血液検査で 彼女には ラテックスとフルーツに➡ 278 00:28:47,695 --> 00:28:50,231 アレルギーがあったことが わかっています。 279 00:28:50,231 --> 00:28:54,219 キウイフルーツの果汁にも 強い反応を示す。 280 00:28:54,219 --> 00:28:57,205 オーディション中に 彼女が発作を起こせば➡ 281 00:28:57,205 --> 00:29:01,059 息子は不合格。 282 00:29:01,059 --> 00:29:03,945 アレルギーを発症するだけで よかったんだろうが➡ 283 00:29:03,945 --> 00:29:06,745 運悪く彼女は死んでしまった。 284 00:29:11,886 --> 00:29:13,872 ひとりにしてくれないかな? 285 00:29:13,872 --> 00:29:15,872 そうはまいりません。 286 00:29:17,892 --> 00:29:20,492 奥様の命令だから? 287 00:29:24,716 --> 00:29:29,016 西園寺さんには お父さんとお母さんはいるの? 288 00:29:32,107 --> 00:29:37,545 うちの父さんは 僕が8歳のときに亡くなった。 289 00:29:37,545 --> 00:29:43,718 その年 お母さんに初めてダンスを習った。 290 00:29:43,718 --> 00:29:47,205 それから ずっとダンスを習っているうちに➡ 291 00:29:47,205 --> 00:29:54,212 お母さんは 母親じゃなくて 先生になっちゃった。 292 00:29:54,212 --> 00:29:57,365 ⦅そんなんじゃ トップクラスの選手になれないわよ。 293 00:29:57,365 --> 00:29:59,367 別に なれなくたっていいよ。 294 00:29:59,367 --> 00:30:01,369 何言ってんの! 295 00:30:01,369 --> 00:30:04,372 あなたは 私の後継者なのよ? 296 00:30:04,372 --> 00:30:06,541 しっかりしなさい!⦆ 297 00:30:06,541 --> 00:30:08,543 僕は ただ➡ 298 00:30:08,543 --> 00:30:12,046 お母さんにやらされてたから 踊ってただけで➡ 299 00:30:12,046 --> 00:30:17,886 別に 社交ダンスの選手に なりたいなんて思ってない。 300 00:30:17,886 --> 00:30:23,892 お母さんには そんな僕の気持ちはわからない。 301 00:30:23,892 --> 00:30:27,378 だけど…。 302 00:30:27,378 --> 00:30:30,064 朱里様が犯人だと➡ 303 00:30:30,064 --> 00:30:33,064 まだ決まったわけではありません。 304 00:30:35,436 --> 00:30:39,936 瑞樹様は どうなさりたいですか? 305 00:30:51,402 --> 00:30:54,556 お母さんを助けてほしいって➡ 306 00:30:54,556 --> 00:30:56,558 瑞樹さんがおっしゃったのね? 307 00:30:56,558 --> 00:30:58,560 はい。 308 00:30:58,560 --> 00:31:00,562 西園寺。 309 00:31:00,562 --> 00:31:04,962 朱里さんと瑞樹さんを 助けてさしあげて。 310 00:31:06,868 --> 00:31:09,368 奥様の お望みなら。 311 00:31:12,891 --> 00:31:16,391 メーク道具は みんないつも ここに置いてるんですが。 312 00:31:18,813 --> 00:31:21,950 真莉絵さんは よく出しっぱなしにしてて。 313 00:31:21,950 --> 00:31:24,450 ⦅だらしないんだから⦆ 314 00:31:26,421 --> 00:31:29,921 そのときに 指紋がついたんですね。 315 00:31:36,381 --> 00:31:38,681 カフェ フラワーポット…。 316 00:31:49,527 --> 00:31:51,546 ありがとうございました。 317 00:31:51,546 --> 00:31:55,533 ありがとうございます。 318 00:31:55,533 --> 00:31:57,518 いらっしゃいませ。 どうも。 319 00:31:57,518 --> 00:32:01,389 ここ 奥様の お気に入りのカフェですよね? 320 00:32:01,389 --> 00:32:04,709 ここが 事件と関係あるんですか? 321 00:32:04,709 --> 00:32:09,047 ラテックスフルーツ症候群だけでは なかったのかもしれませんね。 322 00:32:09,047 --> 00:32:11,047 えっ? 323 00:32:16,938 --> 00:32:18,973 ハチ? 324 00:32:18,973 --> 00:32:21,559 ご無沙汰しております。 325 00:32:21,559 --> 00:32:26,364 あっ 伊集院様のお付きの方。 326 00:32:26,364 --> 00:32:29,217 お忙しいところ失礼いたします。 はい。 327 00:32:29,217 --> 00:32:32,036 こちらの女性に 見覚えはございませんか? 328 00:32:32,036 --> 00:32:36,036 あぁ… ときどきいらっしゃる お客様です。 329 00:32:39,410 --> 00:32:41,446 心ばかりの品でございます。 330 00:32:41,446 --> 00:32:45,366 フラワーポットに行ってきたの? 331 00:32:45,366 --> 00:32:48,202 ここのパンケーキ 大好き。 332 00:32:48,202 --> 00:32:50,238 お店の方によると➡ 333 00:32:50,238 --> 00:32:52,774 先月 蜂に刺された お客さんがいました。 334 00:32:52,774 --> 00:32:55,026 なんとそれは 真莉絵さんでした。 335 00:32:55,026 --> 00:32:57,028 えっ? 336 00:32:57,028 --> 00:32:59,731 ⦅お客様 どうなさいました? 337 00:32:59,731 --> 00:33:01,716 蜂にさされたのよ!⦆ 338 00:33:01,716 --> 00:33:03,701 蜂に刺されますと 体に➡ 339 00:33:03,701 --> 00:33:06,537 毒に対する抗体が できあがります。 340 00:33:06,537 --> 00:33:09,407 その後 短期間のうちに 再び刺されますと➡ 341 00:33:09,407 --> 00:33:11,442 抗体が反応し➡ 342 00:33:11,442 --> 00:33:14,529 激しいアナフィラキシーショックを 起こすことがございます。 343 00:33:14,529 --> 00:33:17,865 じゃあ 彼女は 二度目の蜂に刺されて➡ 344 00:33:17,865 --> 00:33:19,867 お亡くなりに? 345 00:33:19,867 --> 00:33:23,538 違います。 ラテックスフルーツアレルギーです。 346 00:33:23,538 --> 00:33:29,944 犯人はまず 真莉絵様の口紅に フルーツの果汁を混入しました。 347 00:33:29,944 --> 00:33:35,900 それにより 真莉絵様の体には アレルギー反応が起こります。 348 00:33:35,900 --> 00:33:37,869 その後 犯人は➡ 349 00:33:37,869 --> 00:33:40,888 蜂に刺されたのと同じ状況を 作ったのです。 350 00:33:40,888 --> 00:33:42,890 どうやって? 351 00:33:42,890 --> 00:33:44,859 真莉絵様の右足には➡ 352 00:33:44,859 --> 00:33:47,545 ひっかき傷による ミミズ腫れができておりました。 353 00:33:47,545 --> 00:33:51,049 オーディションの40分前には ございませんでしたので➡ 354 00:33:51,049 --> 00:33:53,017 そのあとに できたものであることは➡ 355 00:33:53,017 --> 00:33:55,053 間違いございません。 356 00:33:55,053 --> 00:33:58,706 おそらく その傷を作った鋭利な 針のようなものに➡ 357 00:33:58,706 --> 00:34:00,691 蜂毒が付着しており➡ 358 00:34:00,691 --> 00:34:05,880 その毒が全身にまわり アナフィラキシーショックを起こした。 359 00:34:05,880 --> 00:34:09,884 ラテックスフルーツアレルギーと蜂毒アレルギー➡ 360 00:34:09,884 --> 00:34:13,020 その2つを 同時に引き起こすことで➡ 361 00:34:13,020 --> 00:34:16,707 犯人は 真莉絵様を殺害したのです。 362 00:34:16,707 --> 00:34:21,546 でも 誰かに足ひっかかれたら 真莉絵さん 騒ぐよ。 363 00:34:21,546 --> 00:34:24,365 ダンスを踊っていたら➡ 364 00:34:24,365 --> 00:34:29,370 ひっかかれたって気づいても 踊り続けるんじゃないかしら? 365 00:34:29,370 --> 00:34:33,040 私も同じことを 考えておりました。 366 00:34:33,040 --> 00:34:35,526 真莉絵様は オーディションの前に➡ 367 00:34:35,526 --> 00:34:38,429 どなたかと 踊っていたのではないかと。 368 00:34:38,429 --> 00:34:41,048 誰と? 369 00:34:41,048 --> 00:34:44,185 朱里先生も 夏木先生も紗矢さんも➡ 370 00:34:44,185 --> 00:34:46,871 ずっと控え室に いらっしゃいましたよ。 371 00:34:46,871 --> 00:34:51,192 元のパートナーの藤井様? 372 00:34:51,192 --> 00:34:53,227 ありえない! 373 00:34:53,227 --> 00:34:55,279 真莉絵さん 藤井のことを避けてたもん。 374 00:34:55,279 --> 00:34:57,198 踊るわけない。 375 00:34:57,198 --> 00:35:01,702 瑞樹様… 真莉絵様と藤井様のペアのダンスには➡ 376 00:35:01,702 --> 00:35:04,872 お二人ならではの 特徴はございませんか? 377 00:35:04,872 --> 00:35:08,543 特徴…。 378 00:35:08,543 --> 00:35:13,531 あのペアのオリジナルの 振り付けがあって。 379 00:35:13,531 --> 00:35:18,031 美佳さん ちょっといい? はい。 380 00:35:25,860 --> 00:35:33,050 レフトホイスクから右の高速回転。 381 00:35:33,050 --> 00:35:37,038 …のスタンディングスピン。 382 00:35:37,038 --> 00:35:42,977 瑞樹様 美佳さん ありがとうございます。 383 00:35:42,977 --> 00:35:47,381 奥様 私 少々 出かけてまいりますが➡ 384 00:35:47,381 --> 00:35:51,719 夕食後のお薬 お忘れになりませぬよう。 385 00:35:51,719 --> 00:35:54,388 いってらっしゃい。 386 00:35:54,388 --> 00:36:05,716 ♬~ 387 00:36:05,716 --> 00:36:09,053 こんばんは。 388 00:36:09,053 --> 00:36:11,873 確認させて いただきたいことがございます。 389 00:36:11,873 --> 00:36:14,673 誰ですか? 失礼いたします。 390 00:36:18,029 --> 00:36:21,699 おい 何なんだよ!? 391 00:36:21,699 --> 00:36:25,353 人んちだぞ おい! 392 00:36:25,353 --> 00:36:27,353 警察 呼ぶぞ おい。 393 00:36:29,857 --> 00:36:31,859 お前 こら! 394 00:36:31,859 --> 00:36:34,362 イテテテテ! 395 00:36:34,362 --> 00:36:36,380 アイタ! 396 00:36:36,380 --> 00:37:00,538 ♬~ 397 00:37:00,538 --> 00:37:05,438 やはり そういうことでしたか。 398 00:39:24,382 --> 00:39:31,706 皆様 お忙しいなか お集まりいただき 大変恐縮です。 399 00:39:31,706 --> 00:39:35,893 僭越ながら これより ご説明 申し上げるのは➡ 400 00:39:35,893 --> 00:39:40,393 お察しのとおり 今回の事件の真相です。 401 00:39:43,033 --> 00:39:47,021 真莉絵様の死は 一見 病死でした。 402 00:39:47,021 --> 00:39:51,192 しかし 実際は 犯人が仕掛けた 2つの罠によって➡ 403 00:39:51,192 --> 00:39:54,378 殺害されたのです。 404 00:39:54,378 --> 00:39:58,532 藤井様 あなたは あの日➡ 405 00:39:58,532 --> 00:40:01,702 こちらの会場に いらっしゃってましたね。 406 00:40:01,702 --> 00:40:04,538 真莉絵に呼び出された。 407 00:40:04,538 --> 00:40:08,876 嘘だ! 真莉絵さんは お前には 二度と会いたくないって。 408 00:40:08,876 --> 00:40:11,712 本当だよ。 409 00:40:11,712 --> 00:40:13,714 あの日の朝。 410 00:40:13,714 --> 00:40:18,014 (玄関チャイム) 411 00:40:29,697 --> 00:40:33,367 ⦅「あなたとダンスを踊ります」。 412 00:40:33,367 --> 00:40:35,367 真莉絵…⦆ 413 00:40:44,879 --> 00:40:47,381 (藤井)瑞樹を どうこうしたところで➡ 414 00:40:47,381 --> 00:40:51,702 真莉絵は戻ってこない。 それは わかってた。 415 00:40:51,702 --> 00:40:58,692 でも もう一度だけ 真莉絵と 踊りたいと ずっと思ってた。 416 00:40:58,692 --> 00:41:00,692 (ドアが開く音) 417 00:41:05,883 --> 00:41:08,235 ⦅真莉絵。 418 00:41:08,235 --> 00:41:12,807 オーディションまで20分しかないから 5分だけね。 419 00:41:12,807 --> 00:41:17,895 ラストダンスを踊ったら キミのことは きっぱり諦める⦆ 420 00:41:17,895 --> 00:41:36,380 ♬~ 421 00:41:36,380 --> 00:41:39,366 そのラストダンスの最中に➡ 422 00:41:39,366 --> 00:41:43,304 真莉絵様の足は 傷つけられていたのです。 423 00:41:43,304 --> 00:41:45,206 えっ!? 424 00:41:45,206 --> 00:41:48,709 あなたの体に 仕込まれた針によって。 425 00:41:48,709 --> 00:41:50,709 針!? 426 00:41:53,097 --> 00:41:57,701 丸山様 お預けした針 鑑定は終わりましたか? 427 00:41:57,701 --> 00:42:00,037 蜂毒が塗られてたよ。 428 00:42:00,037 --> 00:42:03,524 だが犯人は どうやって あんなもん入手できたんだ? 429 00:42:03,524 --> 00:42:07,928 アピセラピーという 民間療法がございます。 430 00:42:07,928 --> 00:42:12,716 アピセラピー? アピは 蜂という意味です。 431 00:42:12,716 --> 00:42:17,371 ごく少量の西洋ミツバチの毒を あえて体のツボに刺すことで➡ 432 00:42:17,371 --> 00:42:20,357 身体機能の調整を はかるものです。 433 00:42:20,357 --> 00:42:22,376 蜂針療法とも呼ばれています。 434 00:42:22,376 --> 00:42:24,378 蜂針。 435 00:42:24,378 --> 00:42:26,864 本来 その療法に使われる蜂毒は➡ 436 00:42:26,864 --> 00:42:31,402 人体に悪影響を 及ぼすものではございません。 437 00:42:31,402 --> 00:42:34,705 そうですね 朱里様。 438 00:42:34,705 --> 00:42:39,376 ええ 現役時代に 蜂針療法をやっていました。 439 00:42:39,376 --> 00:42:45,382 朱里様が通ってらしたセラピーは 世田谷にございます。 440 00:42:45,382 --> 00:42:47,384 このたび訪れたところ➡ 441 00:42:47,384 --> 00:42:51,722 蜂から抽出した 毒液の容器が1つ➡ 442 00:42:51,722 --> 00:42:54,922 紛失していたことが わかりました。 443 00:42:57,061 --> 00:43:00,114 引退してからは あそこには行っていません。 444 00:43:00,114 --> 00:43:02,232 存じ上げております。 445 00:43:02,232 --> 00:43:07,432 しかし 現在も通っておられる方が いらっしゃいます。 446 00:43:16,897 --> 00:43:20,397 あなたです 夏木様。 447 00:43:27,207 --> 00:43:31,061 あなたが 蜂の毒を盗んだんですね。 448 00:43:31,061 --> 00:43:36,700 セラピーには通っているが 私は そんなことはしてない! 449 00:43:36,700 --> 00:43:44,358 失礼ながら スタジオの更衣室のロッカーを 調べさせていただきました。 450 00:43:44,358 --> 00:43:47,711 だぁ… お前 それは。 違法捜査だ! 451 00:43:47,711 --> 00:43:51,548 受け取るな! …受け取れ。 452 00:43:51,548 --> 00:43:56,136 あなたは 本来ならば 健康目的で使われるはずの➡ 453 00:43:56,136 --> 00:44:00,374 この蜂毒を悪用し➡ 454 00:44:00,374 --> 00:44:05,874 このダンスシューズの先端に 針を仕込み…。 455 00:44:08,899 --> 00:44:12,202 藤井様の自宅に届けた。 456 00:44:12,202 --> 00:44:16,040 だが それで 針が足に刺さるとは限らんだろ? 457 00:44:16,040 --> 00:44:18,375 藤井様と真莉絵様には➡ 458 00:44:18,375 --> 00:44:20,878 オリジナルの振り付けが ございましたね。 459 00:44:20,878 --> 00:44:23,397 はい。 460 00:44:23,397 --> 00:44:26,897 明美さん お願いします。 461 00:44:31,722 --> 00:44:35,709 レフトホイスクからの スタンディングスピン。 462 00:44:35,709 --> 00:44:38,379 女性が男性を中心に回ります。 463 00:44:38,379 --> 00:44:40,898 このとき 藤井様の足が➡ 464 00:44:40,898 --> 00:44:43,801 真莉絵様の足を 傷つけたのでしょう。 465 00:44:43,801 --> 00:44:45,719 なるほど。 466 00:44:45,719 --> 00:44:48,555 2人が そのダンスを踊ると 計算したうえで。 467 00:44:48,555 --> 00:44:50,724 ラストダンスですから。 468 00:44:50,724 --> 00:44:54,161 その予想は容易だったでしょう。 469 00:44:54,161 --> 00:44:58,365 しかし問題は 藤井様を嫌っていた真莉絵様を➡ 470 00:44:58,365 --> 00:45:02,269 いかにして説得するかでした。 471 00:45:02,269 --> 00:45:04,354 そのために夏木様は➡ 472 00:45:04,354 --> 00:45:10,227 スタジオのウォーターサーバーに スズランの毒を混入したのです。 473 00:45:10,227 --> 00:45:14,198 致死量に達しない分量のコンバラトキシン。 474 00:45:14,198 --> 00:45:18,898 そして夏木様も 自ら被害者となったのです。 475 00:45:21,205 --> 00:45:26,243 被害者同士なら 説得もしやすくなります。 476 00:45:26,243 --> 00:45:32,943 ⦅藤井は もう一度だけ キミと踊れれば 諦めると言ってる。 477 00:45:35,219 --> 00:45:41,019 嫌だろうが 我慢して 一度だけ踊ってやれよ⦆ 478 00:45:56,723 --> 00:45:58,709 なんで? 479 00:45:58,709 --> 00:46:02,196 なんで夏木さんが真莉絵を? 480 00:46:02,196 --> 00:46:06,633 アイツが仕掛けた罠に 引っかかってしまった。 481 00:46:06,633 --> 00:46:10,704 好きだ好きだと言われて その気になってしまって…。 482 00:46:10,704 --> 00:46:15,259 ⦅あなたの奥さん これ見たら何て言うかしら? 483 00:46:15,259 --> 00:46:20,714 金を払えば ホントに黙っていてくれるんだな? 484 00:46:20,714 --> 00:46:23,200 500万くれればね。 485 00:46:23,200 --> 00:46:25,719 そんな金はない! 486 00:46:25,719 --> 00:46:29,206 私 自分のダンススタジオ 持ちたいの。 487 00:46:29,206 --> 00:46:33,377 もう物件も探してある。 協力してくれるよね? 488 00:46:33,377 --> 00:46:36,046 無理だ。 489 00:46:36,046 --> 00:46:39,049 じゃあ 奥さんと娘さんにも 見せちゃおう。 490 00:46:39,049 --> 00:46:43,049 フフ 家庭崩壊だね⦆ 491 00:46:47,524 --> 00:46:49,524 悪いのは真莉絵だ。 492 00:46:51,545 --> 00:46:56,400 「It takes two to tango」という 言葉がございます。 493 00:46:56,400 --> 00:47:01,288 直訳すれば 「タンゴは 1人では踊れない」となりますが➡ 494 00:47:01,288 --> 00:47:06,360 喧嘩両成敗という意味合いでも 使われております。 495 00:47:06,360 --> 00:47:11,698 人と人は 支えあって踊るのです。 496 00:47:11,698 --> 00:47:14,201 足がもつれて転んでも➡ 497 00:47:14,201 --> 00:47:18,001 相手のせいにしては いけないのです。 498 00:47:24,695 --> 00:47:26,747 よし 行こうか。 499 00:47:26,747 --> 00:48:12,392 ♬~ 500 00:48:12,392 --> 00:48:14,928 (慎次)沖縄に行くんですか? 501 00:48:14,928 --> 00:48:18,048 向こうで店やってる友達がいて。 502 00:48:18,048 --> 00:48:21,885 働かせてもらうことになった。 みんなも遊びに来てね。 503 00:48:21,885 --> 00:48:26,890 お母様のもとには 帰らないのですか? 504 00:48:26,890 --> 00:48:29,059 ダンスは? やめちゃうの? 505 00:48:29,059 --> 00:48:33,459 やりたくて やってたわけじゃないから。 506 00:48:36,033 --> 00:48:41,433 自分の心に ウソをついてはいけませんよ。 507 00:48:43,874 --> 00:48:46,727 お父様が亡くなられて➡ 508 00:48:46,727 --> 00:48:51,365 朱里さんが お仕事が忙しくて。 509 00:48:51,365 --> 00:48:56,903 あなた ひとりぼっちで 寂しい思いをしているときに➡ 510 00:48:56,903 --> 00:49:03,026 楽しくて嬉しくて➡ 511 00:49:03,026 --> 00:49:07,381 寂しい気持ちが消えていった。 512 00:49:07,381 --> 00:49:12,681 あなたは ダンスが大好きだと 思ったんでしょ? 513 00:49:15,255 --> 00:49:21,211 だから こうして ずっと続けてこられたんでしょ? 514 00:49:21,211 --> 00:49:23,864 今のお母さんの気持ちは➡ 515 00:49:23,864 --> 00:49:27,664 あのときのあなたと 同じだと思うのよ。 516 00:49:30,070 --> 00:49:35,208 寂しくて心細くて…。 517 00:49:35,208 --> 00:49:40,597 先生としてではなく お母さんとして➡ 518 00:49:40,597 --> 00:49:44,151 あなたを必要としているんじゃ ないかしら。 519 00:49:44,151 --> 00:50:06,551 ♬~ 520 00:50:08,458 --> 00:50:13,063 瑞樹 どうしたの? 521 00:50:13,063 --> 00:50:15,463 飛行機の時間は? 522 00:50:22,372 --> 00:50:24,472 えっ? 523 00:50:26,727 --> 00:50:29,227 母さん 踊ろう。 524 00:50:32,299 --> 00:50:34,499 昔みたいに。 525 00:50:39,039 --> 00:51:13,039 ♬~ 526 00:51:13,039 --> 00:51:16,939 また遊びに来てくれるかしら。 527 00:51:21,882 --> 00:51:24,384 なんか踊りたい気分。 528 00:51:24,384 --> 00:51:28,371 奥様のお望みなら。 529 00:51:28,371 --> 00:51:30,371 シャル ウィ ダンス?