1 00:00:33,759 --> 00:00:35,761 (爽太)えれなは どんなふうに されるのが 好き? 2 00:00:35,761 --> 00:00:37,763 (えれな)不意打ちで チュッと されて ぽかんとしてるうちに➡ 3 00:00:37,763 --> 00:00:43,763 激しく 唇 奪われちゃうのがいい。 (爽太)何じゃ? そりゃ。 4 00:00:45,771 --> 00:00:49,771 <あのころ どんな気持ちで いたっけ?> 5 00:00:52,778 --> 00:00:54,780 <いつか 紗絵子さんに そんなこと できたら➡ 6 00:00:54,780 --> 00:00:57,783 いいなぁとか 夢 見てて> 7 00:00:57,783 --> 00:01:00,786 <俺なりに 真剣に 夢 見てるつもりで> 8 00:01:00,786 --> 00:01:04,790 <夢が 現実になるっていうのが どういうことか➡ 9 00:01:04,790 --> 00:01:07,793 分かってなかったんだと思う> 10 00:01:07,793 --> 00:01:09,795 (紗絵子)爽太君がくれた チョコ。➡ 11 00:01:09,795 --> 00:01:13,799 エクレアシリーズ もう すっごく おいしかった。 12 00:01:13,799 --> 00:01:15,801 よかった。 気に入ってもらえて。 13 00:01:15,801 --> 00:01:19,805 <だって 現実になるはず ないっていうのが➡ 14 00:01:19,805 --> 00:01:21,807 前提だったから> 15 00:01:21,807 --> 00:01:27,813 (紗絵子)うーん。 ウフフ。➡ 16 00:01:27,813 --> 00:01:33,752 あれ そのうち 商品化して お店で 買えるようになったりする? 17 00:01:33,752 --> 00:01:38,757 どうだろ? 実は 結構 手間も コストも かかってたりするからさ。 18 00:01:38,757 --> 00:01:41,760 (紗絵子)そっか。 19 00:01:41,760 --> 00:01:45,764 (紗絵子)でも 商品に なってほしいような➡ 20 00:01:45,764 --> 00:01:50,769 ほしくないような。 えっ? 21 00:01:50,769 --> 00:01:54,773 他の誰にも 食べられたくないって 思っちゃう。 22 00:01:54,773 --> 00:01:56,775 そうなの? 23 00:01:56,775 --> 00:02:01,775 そんなふうに 思ったりも するんだよ。 24 00:02:03,782 --> 00:02:06,785 フフフ。 25 00:02:06,785 --> 00:02:20,799 ♬~ 26 00:02:20,799 --> 00:02:25,804 <あのころ➡ 27 00:02:25,804 --> 00:02:28,807 どんな気持ちで いたっけ?> 28 00:02:28,807 --> 00:02:30,809 (シャッター音) (カメラマン)OK。 はい。 29 00:02:30,809 --> 00:02:32,745 (シャッター音) (カメラマン)いいよ。 30 00:02:32,745 --> 00:02:35,748 (シャッター音) 31 00:02:35,748 --> 00:02:38,748 (スタッフ)はい。 チェックします。 32 00:02:41,754 --> 00:02:45,758 (六道)で 結局 それっきりなの?➡ 33 00:02:45,758 --> 00:02:49,762 何よ? その男。 えっ? それで 放置って あり得なくない? 34 00:02:49,762 --> 00:02:53,766 (えれな)それを 怒れるような 立場じゃなかったんだよ 私は。➡ 35 00:02:53,766 --> 00:02:57,770 だって 彼女でも 何でも なかったんだもん。➡ 36 00:02:57,770 --> 00:03:03,776 彼にとって 私は その程度の 相手だったってことだと思う。 37 00:03:03,776 --> 00:03:09,782 (えれな)彼にとっての 私の価値は 彼が 決めることだもん。 38 00:03:09,782 --> 00:03:12,785 私が 文句 言う 資格はないよ。 39 00:03:12,785 --> 00:03:14,787 (六道)仲良しだったんでしょ? 40 00:03:14,787 --> 00:03:17,790 お互い 合ってるって 思ってたんでしょ? 41 00:03:17,790 --> 00:03:19,792 仲良く いられるように 気を使ってたから➡ 42 00:03:19,792 --> 00:03:24,797 仲良しで いられたんだよ。 (六道)彼に 気を使うの➡ 43 00:03:24,797 --> 00:03:29,802 つらかった? (えれな)ううん。 44 00:03:29,802 --> 00:03:31,820 じゃあ それが 合ってたってことじゃないの?➡ 45 00:03:31,820 --> 00:03:34,740 世の中の うまくいってる 夫婦や カップルは➡ 46 00:03:34,740 --> 00:03:36,742 みんな 相手を 気遣ってるの。➡ 47 00:03:36,742 --> 00:03:40,746 それが できる 相手だから 続いてるんじゃない。➡ 48 00:03:40,746 --> 00:03:42,748 ああ。 もう その男。➡ 49 00:03:42,748 --> 00:03:45,751 ホント 私 殺してやりたいぐらい ムカつくわよ!➡ 50 00:03:45,751 --> 00:03:49,755 うん! ああ。 ちょっ ちょっ。 (えれな)ハァー。 51 00:03:49,755 --> 00:03:53,759 ちゃんと 付き合ってたら うまくいってたかもね。 52 00:03:53,759 --> 00:03:57,763 でも 現実には 付き合ってなかったし。 53 00:03:57,763 --> 00:04:00,766 何にも 始まってなかったんだよ 私たちは。 54 00:04:00,766 --> 00:04:02,768 (六道)何よ? そいつ。 ホント えれなのこと➡ 55 00:04:02,768 --> 00:04:05,771 いったい 何だと思ってたのよ!? 56 00:04:05,771 --> 00:04:10,771 友達でしょ。 57 00:04:26,792 --> 00:04:29,795 (六道)知ってる? チョコレートって 本来➡ 58 00:04:29,795 --> 00:04:32,731 薬だったのよ。➡ 59 00:04:32,731 --> 00:04:36,735 戦いに疲れた 兵士たちを 元気にしてくれる➡ 60 00:04:36,735 --> 00:04:40,739 不思議な薬として 世界中に 広まったの。 61 00:04:40,739 --> 00:04:44,743 (えれな)へえー。 62 00:04:44,743 --> 00:04:47,746 今の えれなのことも➡ 63 00:04:47,746 --> 00:04:50,746 癒やしてくれたら いいなって思う。 64 00:04:52,751 --> 00:04:55,754 ありがとう。 65 00:04:55,754 --> 00:05:08,767 ♬~ 66 00:05:08,767 --> 00:05:14,773 苦い。 (六道)でも おいしいでしょ? 67 00:05:14,773 --> 00:05:17,773 (えれな)うん。 68 00:05:19,778 --> 00:05:23,782 (六道)あっ そうだ。 これ その彼にも 渡してきなさいよ。 69 00:05:23,782 --> 00:05:25,784 えっ? (六道)あんたが 今度 出る➡ 70 00:05:25,784 --> 00:05:27,786 ファッションショーの 招待状よ。➡ 71 00:05:27,786 --> 00:05:30,789 その男が のこのこ 現れたら 髪の毛 引っこ抜いてやろう? 72 00:05:30,789 --> 00:05:32,724 で 呪い かけてやるの。 (えれな)呪い? 73 00:05:32,724 --> 00:05:34,726 (六道)ああ。 ねえ? 関谷。 あれ 何て いったっけ?➡ 74 00:05:34,726 --> 00:05:37,729 呪いを かけてくれる まじない師がいる 島。➡ 75 00:05:37,729 --> 00:05:40,732 何よ? 知らないの?➡ 76 00:05:40,732 --> 00:05:42,734 とにかく 力いっぱい 呪ってやるの その男を。➡ 77 00:05:42,734 --> 00:05:46,738 あのう。 仕事で 失敗しろとか 太れとか はげろとか。➡ 78 00:05:46,738 --> 00:05:50,742 あの。 目やに いっぱい 出ろとか。 (えれな)フフフ。 いいね。 79 00:05:50,742 --> 00:05:53,742 (六道)そうよ。 やってやりましょうよ。 80 00:05:56,748 --> 00:06:07,759 ♬~ 81 00:06:07,759 --> 00:06:10,762 (薫子)「爽太くんは 人妻を あきらめて➡ 82 00:06:10,762 --> 00:06:13,765 加藤えれなと 正式に 向き合うと 言っています」 83 00:06:13,765 --> 00:06:16,768 (六道)それじゃあね。 はい。 じゃあ 今日は お土産。 84 00:06:16,768 --> 00:06:18,770 (えれな)ああ。 (六道)持って帰って。 85 00:06:18,770 --> 00:06:23,770 (えれな)ありがとう。 (六道)大丈夫だから。 ねっ? 86 00:06:30,782 --> 00:06:34,720 ≪(物音) ≪(ドアの閉まる音) 87 00:06:34,720 --> 00:06:38,724 《「本気で 好き」って どういうことですか?》 88 00:06:38,724 --> 00:06:41,724 《薫子さん。 大丈夫?》 89 00:07:08,754 --> 00:07:15,761 おはようございます。 あのう。 90 00:07:15,761 --> 00:07:20,761 爽太君 もう 来てますか? 91 00:07:23,769 --> 00:07:29,769 (薫子)いますよ。 そうですか。 どうも。 92 00:07:31,793 --> 00:07:35,714 営業時間外なので 入らないでもらえますか? 93 00:07:35,714 --> 00:07:39,718 あっ。 ごめんなさい。 あのう。 94 00:07:39,718 --> 00:07:43,722 今度 私が出る ショーの 招待状 渡したくって。 95 00:07:43,722 --> 00:07:46,725 爽太君から 聞いてないんですか? 96 00:07:46,725 --> 00:07:52,731 それとも 聞いてても そんな感じなんですか? 97 00:07:52,731 --> 00:07:59,731 爽太君 上に いますけど 女と 一緒ですよ。 98 00:08:03,742 --> 00:08:06,745 本命の 人妻が 転がり込んできたんですよ。 99 00:08:06,745 --> 00:08:12,751 爽太君も 一緒に 泊まってるし。 今 入ったら➡ 100 00:08:12,751 --> 00:08:15,751 ちょうど いちゃいちゃしたところで お邪魔かも。 101 00:08:20,759 --> 00:08:24,763 そうなんだ。 102 00:08:24,763 --> 00:08:30,769 お友達なのに ちゃんと 話してもらえなかったなんて➡ 103 00:08:30,769 --> 00:08:34,706 ひどいですね。 104 00:08:34,706 --> 00:08:37,709 言いづらかったのは 分かります。 105 00:08:37,709 --> 00:08:40,712 はっきり 言わなくても どういう意味か➡ 106 00:08:40,712 --> 00:08:44,716 分かってくれるだろうって 思われてたんだろうし。 107 00:08:44,716 --> 00:08:48,720 はっきり 言ったら 私が 傷つくって➡ 108 00:08:48,720 --> 00:08:53,725 気 使ってくれてたんだろうとも 思うし。 109 00:08:53,725 --> 00:08:57,729 たぶん 爽太君なりに 色々 考えてくれてたんじゃ…。 110 00:08:57,729 --> 00:09:01,733 バカなんじゃないの!? 111 00:09:01,733 --> 00:09:03,735 そうやって いい子な態度 貫いたって➡ 112 00:09:03,735 --> 00:09:05,737 結局 彼女に 負けたじゃないですか。 113 00:09:05,737 --> 00:09:07,739 無駄なんですよ。 114 00:09:07,739 --> 00:09:11,739 結局 ずうずうしい女が 勝つんだって。 115 00:09:13,745 --> 00:09:17,749 そうかもしれないけど。 116 00:09:17,749 --> 00:09:28,760 ♬~ 117 00:09:28,760 --> 00:09:36,702 ありがとうございました。 爽太君のこと 教えてくれて。 118 00:09:36,702 --> 00:09:40,706 よく分からない 状態でいるのが 一番 きつかったから➡ 119 00:09:40,706 --> 00:09:47,706 事実を 教えてもらえて よかった。 120 00:09:50,716 --> 00:09:53,716 失礼します。 121 00:10:00,726 --> 00:10:05,731 『シンデレラ』のさ 王子の従者は➡ 122 00:10:05,731 --> 00:10:08,734 どんな気持ちだったんだろうって 思うわけよ。 123 00:10:08,734 --> 00:10:12,738 バカな王子が 靴を持って 国中 回って➡ 124 00:10:12,738 --> 00:10:16,742 一晩 会っただけの女を 捜そうとするのをさ。 ハァー。 125 00:10:16,742 --> 00:10:22,748 やめた方がいいと 思わない? 労力 使って 人 巻き込んで➡ 126 00:10:22,748 --> 00:10:26,752 顔も覚えてない女を 躍起になって 捜すのとかさ。 127 00:10:26,752 --> 00:10:29,755 大騒ぎしといて どうせ そんな女➡ 128 00:10:29,755 --> 00:10:32,758 大して 好きじゃなかったんでしょ? 129 00:10:32,758 --> 00:10:40,766 私は ガラスの靴を たたき割ってあげたんだよ。 130 00:10:40,766 --> 00:10:43,766 正しいことを したんだよ。 131 00:10:50,776 --> 00:10:53,779 (オリヴィエ)ガラスの靴を たたき割った 従者は➡ 132 00:10:53,779 --> 00:10:57,779 それで どんな気分だったのかな? 133 00:11:01,787 --> 00:11:04,790 (オリヴィエ)ホントに 正しいことを したと 思ってるなら➡ 134 00:11:04,790 --> 00:11:10,796 それで いいと思うよ。 もし 間違っていたとしても➡ 135 00:11:10,796 --> 00:11:13,799 いろんなことを たくさん 考えた上で やったことなら➡ 136 00:11:13,799 --> 00:11:18,799 仕方ないし それで いいと思うよ。 137 00:11:27,813 --> 00:11:30,816 [テレビ](キャスター)続いて 各地の 降水確率です。➡ 138 00:11:30,816 --> 00:11:34,753 横浜 甲府では にわか雨が降る 可能性があります。➡ 139 00:11:34,753 --> 00:11:36,755 お出掛けの際は…。 (吉岡)ああー。 140 00:11:36,755 --> 00:11:41,755 [テレビ](キャスター)傘を お持ちください。 (吉岡)ああ。 141 00:11:51,770 --> 00:11:54,773 (吉岡)《俺 今日 遅くなるから》 《そうなんだ》 142 00:11:54,773 --> 00:11:56,775 《女友達と 出掛けたに 決まってるじゃん》 143 00:11:56,775 --> 00:11:59,775 《デートだったら バカ正直に 書かないよ》 144 00:12:04,783 --> 00:12:08,787 お願いがあるの。 うん? 何? 145 00:12:08,787 --> 00:12:13,792 私ね 楽しくて 浮き浮きしてるときも➡ 146 00:12:13,792 --> 00:12:17,796 悲しくて 居ても立っても いられないときも➡ 147 00:12:17,796 --> 00:12:21,800 うれしくて ほっこりしてるときも チョコ 食べるんだけど。 148 00:12:21,800 --> 00:12:25,804 いつもだね。 ウフフ。 そう。 149 00:12:25,804 --> 00:12:30,809 でもね こう 気分がいいときは こう ちょこっと➡ 150 00:12:30,809 --> 00:12:34,746 お上品に 食べても 満足できるんだけど。 151 00:12:34,746 --> 00:12:39,751 そうじゃないときには こう こう。 152 00:12:39,751 --> 00:12:42,754 ばっくばっく 食べたいの。 153 00:12:42,754 --> 00:12:45,757 フフフ。 「ぱっくぱっく」じゃなくて➡ 154 00:12:45,757 --> 00:12:49,761 「ばっくばっく」なんだ? そう。 155 00:12:49,761 --> 00:12:54,766 ショコラティエさん。 はい。 156 00:12:54,766 --> 00:12:56,768 ばっくばっく 食べられて➡ 157 00:12:56,768 --> 00:13:01,768 気分が良くなる チョコレート 作ってくださいな。 158 00:13:03,775 --> 00:13:11,775 いいよ。 何でもする。 うーん。 うれしい。 ウフフ。 159 00:13:15,787 --> 00:13:19,787 好きだよ。 紗絵子さん。 160 00:13:21,793 --> 00:13:27,799 <ああ。 もう 何でも 言っていいんだ> 161 00:13:27,799 --> 00:13:31,820 <紗絵子さんに 興味ないふりも しなくていい> 162 00:13:31,820 --> 00:13:35,740 <冷たい そぶりなんか する必要 ない> 163 00:13:35,740 --> 00:13:38,740 <いくらでも 好きって 言っていいんだ> 164 00:13:42,747 --> 00:13:47,747 <この恋が 正しいのか 間違ってるのかは 分からない> 165 00:13:49,754 --> 00:13:59,764 <ただ この恋が 罪なら 紗絵子さんと 俺は➡ 166 00:13:59,764 --> 00:14:02,767 もう 共犯者なんだ> 167 00:14:02,767 --> 00:14:07,772 ♬~ 168 00:14:07,772 --> 00:14:17,772 ♬~ 169 00:16:24,709 --> 00:16:29,714 うーん。 (オリヴィエ)どうしたの? 170 00:16:29,714 --> 00:16:32,717 ばっくばっく 食べられる チョコって➡ 171 00:16:32,717 --> 00:16:34,719 どんなんかなぁと思ってさ。 (オリヴィエ)ばっくばっく? 172 00:16:34,719 --> 00:16:37,722 (まつり)あっ。 あれかな? あの。 袋に わんさか 入ってる➡ 173 00:16:37,722 --> 00:16:39,724 お徳用チョコ。 うん。 それも そうかもね。 174 00:16:39,724 --> 00:16:41,726 でも そういうのを 作ってって➡ 175 00:16:41,726 --> 00:16:43,728 言われたんじゃないと 思うんだよな。 176 00:16:43,728 --> 00:16:45,730 ああ。 不倫プリンセスの ご所望ですか。 177 00:16:45,730 --> 00:16:49,734 「ぱっくぱっく」じゃなくて 「ばっくばっく」なんだよねぇ。 178 00:16:49,734 --> 00:16:51,736 (オリヴィエ)《スルーか》 (まつり)《スルーした》 179 00:16:51,736 --> 00:16:53,738 《スルーかよ?》 こう ネガティブな➡ 180 00:16:53,738 --> 00:16:56,741 気持ちになったときに ばっくばっく 食べて➡ 181 00:16:56,741 --> 00:16:58,743 気分 良くなるようなやつ。 (オリヴィエ)ストレス 解消で➡ 182 00:16:58,743 --> 00:17:00,745 食べるような? うん。 そうそう。 そういうこと。 183 00:17:00,745 --> 00:17:05,745 ああ。 ばきゃ! ぼっりぼっりみたいなね。 ハハハ。 184 00:17:07,752 --> 00:17:10,755 いい顔してたね 薫子さん。 ちょっと もう1回 やって。 185 00:17:10,755 --> 00:17:12,757 やらんわ! 今の感じ いいな。 186 00:17:12,757 --> 00:17:14,759 何か ヒントに なりそうだな。 (オリヴィエ)やっぱり➡ 187 00:17:14,759 --> 00:17:17,762 ストレス女性のことは ストレス女性に 聞けだね。 188 00:17:17,762 --> 00:17:21,766 フフフ。 うるせえ。 ねえ? チョコバーとかは? 189 00:17:21,766 --> 00:17:24,702 ナッツとか ライスパフとか。 あと ドライフルーツが 入ってるような。 190 00:17:24,702 --> 00:17:27,705 いいんじゃない? そういう カジュアルな 商品って➡ 191 00:17:27,705 --> 00:17:29,707 意外と 少ないし。 うん。 192 00:17:29,707 --> 00:17:31,709 誰にでも 親しんでもらえるような 商品になるかな? 193 00:17:31,709 --> 00:17:34,712 (オリヴィエ)うん。 じゃあ 次の新作は➡ 194 00:17:34,712 --> 00:17:36,714 チョコバーで いこうか? ねっ? 195 00:17:36,714 --> 00:17:39,717 あっ。 うん。 いいんじゃない。 うん。 196 00:17:39,717 --> 00:17:43,721 《今すぐ それ ばっきばっき 食べたいわ》 197 00:17:43,721 --> 00:17:46,724 《店に 人妻 連れ込んで 爽やか笑顔で いられる➡ 198 00:17:46,724 --> 00:17:50,728 その神経 分からんわ》 199 00:17:50,728 --> 00:17:52,730 ≪ぽん ぽん ぽん。 200 00:17:52,730 --> 00:17:57,735 《そして 平気な顔で 人の職場を ちょろちょろしてる➡ 201 00:17:57,735 --> 00:18:01,735 この人の神経も さっぱり 分からん》 202 00:18:03,741 --> 00:18:05,743 あっ。 食事中 すいません。 203 00:18:05,743 --> 00:18:08,746 あっ。 私 上 掃除してきますね。 フフッ。 204 00:18:08,746 --> 00:18:11,749 あっ。 お疲れさまでーす。 (まつり)お疲れさまです。 205 00:18:11,749 --> 00:18:13,751 お疲れさまです。 まつりちゃん。 ちょっと。 206 00:18:13,751 --> 00:18:15,751 はい。 207 00:18:19,757 --> 00:18:24,696 この状況 どう思う? えっ? 208 00:18:24,696 --> 00:18:27,699 おかしいわよね? ああ。 はい。 209 00:18:27,699 --> 00:18:31,703 ここは 一応 神聖な 職場なわけよ。 210 00:18:31,703 --> 00:18:33,705 なのに 無関係な人妻が 寝泊まりしてて。 211 00:18:33,705 --> 00:18:38,710 おまけに シェフと 毎晩 ま…。 その。 いや。 違う。 212 00:18:38,710 --> 00:18:40,712 そう。 毎晩 毎晩 セ…。 セ…。 そういうことじゃないんだけど。 213 00:18:40,712 --> 00:18:43,715 ですよね。 いや。 毎晩 毎晩➡ 214 00:18:43,715 --> 00:18:45,717 2人が 何してようと 別に どうでもいいんですけど。 215 00:18:45,717 --> 00:18:47,719 まあ ここでっていうのは 絶対 おかしいと思います。 216 00:18:47,719 --> 00:18:50,722 そ… そうよね? はい。 217 00:18:50,722 --> 00:18:52,724 《さ… さらっと 言うわね。 まつりちゃん》 218 00:18:52,724 --> 00:18:56,728 だからね 何とか しない? うーん。 219 00:18:56,728 --> 00:18:59,731 でも うちの お父さんが 言っても 駄目だったしなぁ。 220 00:18:59,731 --> 00:19:02,734 小動DNAは あの人妻に めっぽう 弱いからね。 221 00:19:02,734 --> 00:19:05,737 親子 揃ってねぇ。 ホントよ。 222 00:19:05,737 --> 00:19:07,739 これで 旦那さんが 乗り込んできたりしたら➡ 223 00:19:07,739 --> 00:19:11,743 どうするつもりなんだろう? 224 00:19:11,743 --> 00:19:13,745 修羅場ですね。 ハァー。 225 00:19:13,745 --> 00:19:18,745 吉岡さん ホントに 何も知らないのかな? 226 00:19:21,753 --> 00:19:24,689 爽太君 今日も カッコイイね。 227 00:19:24,689 --> 00:19:27,689 ありがと。 フフフ。 228 00:19:34,699 --> 00:19:37,702 (吉岡)お前か!? 人の女房を 連れ込んでる ショコラティエは!➡ 229 00:19:37,702 --> 00:19:41,706 おい。 お前。 よくも 俺の 大事な妻に 手を出してくれたな。 230 00:19:41,706 --> 00:19:43,708 (吉岡)うちの雑誌に あること ないこと 書きまくって➡ 231 00:19:43,708 --> 00:19:46,711 こんな店 つぶしてやるから…! (女性)ああ。 つぶれてる。 232 00:19:46,711 --> 00:19:50,715 (女性)あーあ。 ここ 意外と おいしかったのにね。 233 00:19:50,715 --> 00:19:52,717 (女性)あっ。 じゃあ リクドー 行こっか? 234 00:19:52,717 --> 00:19:54,719 (女性)そうしよう。 (女性)あそこも 結構➡ 235 00:19:54,719 --> 00:19:56,721 おいしいしね。 (女性)うん。 236 00:19:56,721 --> 00:19:58,723 1・2。 1・2。 (掛け声) 237 00:19:58,723 --> 00:20:00,725 何と。 本日。 すてきな。 姫より。 (一同)はい。 はい。 はい。 はい。 238 00:20:00,725 --> 00:20:03,728 シャン。 パン。 頂きました。 (一同)はい。 はい。 はい。 239 00:20:03,728 --> 00:20:05,730 そんな姫は。 そんな王子も。 (一同)最高。 最高。➡ 240 00:20:05,730 --> 00:20:07,732 そんな俺らも。 最高。 すてきな姫と 王子に向けて➡ 241 00:20:07,732 --> 00:20:09,734 乾杯。 (一同)いただきます。 242 00:20:09,734 --> 00:20:12,734 ≪爽太君? 243 00:20:14,739 --> 00:20:16,741 薫子さん!? 244 00:20:16,741 --> 00:20:20,745 バカ。 いいじゃない。 ショコラ・ヴィなんか なくたって。 245 00:20:20,745 --> 00:20:23,681 爽太君 才能 あるんだもん。 また やり直せるよ。 246 00:20:23,681 --> 00:20:26,684 大丈夫。 爽太君を 一人になんて させないから。 247 00:20:26,684 --> 00:20:31,689 私が 一生 あなたを 支えてみせる! 248 00:20:31,689 --> 00:20:35,689 いいの? 薫子さん。 249 00:20:37,695 --> 00:20:43,701 薫子さん。 爽太君。 250 00:20:43,701 --> 00:20:47,705 薫子さん! 爽太君! 251 00:20:47,705 --> 00:20:52,710 陳腐の極み。 252 00:20:52,710 --> 00:20:55,713 えっ? えっ? あっ。 いや いや いや。 253 00:20:55,713 --> 00:20:57,715 とにかくね。 はい。 254 00:20:57,715 --> 00:21:00,718 この状況って 下手したら お店の存続にも 関わると思うの。 255 00:21:00,718 --> 00:21:04,722 だからね 2人で 協力して 紗絵子さんを 追い出そう。 256 00:21:04,722 --> 00:21:09,727 私たちで この ショコラ・ヴィを 守りましょう。 ねっ? 257 00:21:09,727 --> 00:21:11,729 はい。 258 00:21:11,729 --> 00:21:16,734 ≪薫子さん。 よいしょ。 お話し中 すいません。 259 00:21:16,734 --> 00:21:18,736 あのう。 余計な お世話かと 思ったんですけど。 260 00:21:18,736 --> 00:21:21,739 替えの エプロン 洗って アイロン かけといたので。 261 00:21:21,739 --> 00:21:24,675 あっ。 ここ 置いときます。 ああ。 すいません。 262 00:21:24,675 --> 00:21:26,677 他にも 何か できることが あったら 言ってくださいね。 263 00:21:26,677 --> 00:21:29,680 ああ。 ありがとうございます。 助かります。 264 00:21:29,680 --> 00:21:32,683 いいえ。 ウフフ。 ウフフ。 265 00:21:32,683 --> 00:21:39,683 ウフフ。 うわー。 こんな 奇麗に アイロン かけてくれて。 266 00:21:45,696 --> 00:21:49,700 ノー。 ノー ノー ノー。 駄目 駄目 駄目。 267 00:21:49,700 --> 00:21:52,700 見た? あれよ? あれが 不倫プリン…。 268 00:21:57,708 --> 00:22:02,713 駄目だ。 全然 イメージが 浮かばない。 269 00:22:02,713 --> 00:22:06,717 ハァー。 [TEL] 270 00:22:06,717 --> 00:22:11,722 紗絵子さん。 電話。 ≪はーい。 271 00:22:11,722 --> 00:22:14,725 [TEL] 272 00:22:14,725 --> 00:22:17,728 《妻が 急用で 来られなくなりまして》 273 00:22:17,728 --> 00:22:19,730 ≪(戸の開く音) 274 00:22:19,730 --> 00:22:23,730 ごめん。 鳴ってた? うん。 275 00:22:27,672 --> 00:22:29,672 [TEL](操作音) 276 00:22:35,680 --> 00:22:38,683 仕事? えっ? 277 00:22:38,683 --> 00:22:42,687 それ。 ああ。 278 00:22:42,687 --> 00:22:44,689 紗絵子さんの ご要望に お応えしようかなと思って。 279 00:22:44,689 --> 00:22:49,694 うん? 「幸せになる チョコバー」? 280 00:22:49,694 --> 00:22:51,696 いいね いいね。 ああ。 早く 食べたい。 281 00:22:51,696 --> 00:22:56,696 紗絵子さん。 うん? うん? 282 00:22:58,703 --> 00:23:02,707 あっ。 いや。 チョコバーって➡ 283 00:23:02,707 --> 00:23:05,710 ちょっと カジュアル過ぎるかなとも 思っててさ。 284 00:23:05,710 --> 00:23:07,712 そんなことないよ。 285 00:23:07,712 --> 00:23:11,716 爽太君が作ったら きっと おしゃれになるだろうし。 286 00:23:11,716 --> 00:23:13,718 <こんな話が したいんじゃない> 287 00:23:13,718 --> 00:23:18,723 <紗絵子さん。 俺 分かんないよ> 288 00:23:18,723 --> 00:23:22,723 <ホントは 俺のこと どう思ってるの?> 289 00:24:56,821 --> 00:24:58,823 (オリヴィエ)おかえり。 (まつり)あっ。 ただいま。➡ 290 00:24:58,823 --> 00:25:01,826 ああ。 寒かった。 (オリヴィエ)まつりちゃん。 291 00:25:01,826 --> 00:25:03,828 (まつり)うん? (オリヴィエ)もうすぐ 春休みだよね? 292 00:25:03,828 --> 00:25:07,832 (オリヴィエ)2人で どっか 行かない? (まつり)いいね。 どこ 行こっか? 293 00:25:07,832 --> 00:25:12,837 (オリヴィエ)例えば 沖縄とか。 (まつり)いいね。 294 00:25:12,837 --> 00:25:14,839 逆に 北海道とか。 (まつり)うん。 295 00:25:14,839 --> 00:25:16,841 香川で うどん 食べるとか。 (まつり)うん。 296 00:25:16,841 --> 00:25:18,843 (オリヴィエ)京都も いいよね。 春だし。 (まつり)どこも いいね。 297 00:25:18,843 --> 00:25:20,845 (オリヴィエ)まつりちゃんは どっか 行きたいところ ある? 298 00:25:20,845 --> 00:25:23,848 (まつり)えっと。 私は シーパラとか。➡ 299 00:25:23,848 --> 00:25:27,852 あと 鎌倉とか。 あっ。 ランドとか シーでも いいな。 300 00:25:27,852 --> 00:25:30,855 (オリヴィエ)あっ。 301 00:25:30,855 --> 00:25:40,865 ♬~ 302 00:25:40,865 --> 00:25:44,869 フッ。 そっか。 鎌倉 いいよね。 (まつり)うん。 303 00:25:44,869 --> 00:25:46,871 (オリヴィエ)じゃあ 鎌倉で。 (まつり)うん。 304 00:25:46,871 --> 00:25:48,873 じゃあ。 (まつり)うん。 305 00:25:48,873 --> 00:25:51,873 (オリヴィエ)また 後で。 (まつり)うん。 306 00:25:53,878 --> 00:25:56,878 (まつり)エヘヘ。 (オリヴィエ)フフッ。 307 00:25:59,817 --> 00:26:02,820 ≪鎌倉 行くんだ。 いいね。 (まつり)あっ。 ああ。 308 00:26:02,820 --> 00:26:05,823 あっ。 ごめんなさい。 聞くつもり なかったんだけど。 309 00:26:05,823 --> 00:26:08,826 (まつり)別に。 ウフフ。 310 00:26:08,826 --> 00:26:11,829 まつりちゃんは オリヴィエ君と 付き合ってるんだね。 311 00:26:11,829 --> 00:26:14,832 何か お似合いって 感じだよ。 (まつり)えー? そうかな? 312 00:26:14,832 --> 00:26:17,835 だって 2人って 何か しっくり きてるっていうか。 313 00:26:17,835 --> 00:26:21,835 うまくいってる カップルって そういうの あるじゃない? 314 00:26:25,843 --> 00:26:28,843 うまくいってないの? 315 00:26:32,850 --> 00:26:35,850 原因は まつりちゃん? 316 00:26:40,858 --> 00:26:47,865 ♬~ 317 00:26:47,865 --> 00:26:50,865 聞きましょうか? えっ? 318 00:27:04,815 --> 00:27:08,819 <しかし その彼が 他の女とも 付き合っていることが 発覚> 319 00:27:08,819 --> 00:27:11,822 <それでも 彼を 信じ続けたのだが➡ 320 00:27:11,822 --> 00:27:14,825 二股関係が 解消されることは なかったという> 321 00:27:14,825 --> 00:27:16,827 フフフ。 信じちゃってた➡ 322 00:27:16,827 --> 00:27:21,832 私が バカだったんですけど。 だから 前みたいに➡ 323 00:27:21,832 --> 00:27:25,836 ただ 相手を信じて 流されるのは もう やめようって。 324 00:27:25,836 --> 00:27:27,838 うーん。 (まつり)もちろん➡ 325 00:27:27,838 --> 00:27:29,840 オリヴィエが 元カレみたいな人じゃ ないっていうのは➡ 326 00:27:29,840 --> 00:27:31,842 分かってるんですけど。 327 00:27:31,842 --> 00:27:35,846 オリヴィエが さくさく 前に 進もうとするのに 乗っかって➡ 328 00:27:35,846 --> 00:27:37,848 うまくいってる感じに なっちゃうのは➡ 329 00:27:37,848 --> 00:27:41,852 何か 罪悪感が あるっていうか。 330 00:27:41,852 --> 00:27:43,854 まつりちゃんも 色々 あったんだね。 331 00:27:43,854 --> 00:27:49,854 (まつり)フフッ。 つらかったね。 でも…。 332 00:27:51,862 --> 00:27:54,882 まつりちゃんは 間違ってるよ。 えっ? 333 00:27:54,882 --> 00:27:58,803 まつりちゃんが 前の恋で 失敗したのは➡ 334 00:27:58,803 --> 00:28:01,803 彼を 信じたからじゃないよ。 335 00:28:03,808 --> 00:28:07,812 信じる 相手を 間違えたからだよ。 336 00:28:07,812 --> 00:28:10,815 すごく 傷ついたからって この先➡ 337 00:28:10,815 --> 00:28:13,818 やみくもに 慎重になってたら 幸せ 逃しちゃうよ? 338 00:28:13,818 --> 00:28:18,823 そんな彼のせいで まつりちゃんが 幸せ 逃すなんて おかしくない? 339 00:28:18,823 --> 00:28:21,826 まつりちゃんが オリヴィエ君のことを➡ 340 00:28:21,826 --> 00:28:25,830 信じたいと思うなら 信じて 任せちゃえば いいじゃない? 341 00:28:25,830 --> 00:28:30,835 相手を信じなきゃ うまくいくものも いかないよ? 342 00:28:30,835 --> 00:28:34,839 乗っかっちゃいなよ。 先に 進まなきゃ➡ 343 00:28:34,839 --> 00:28:38,843 正解も 不正解も 確かめられないもん。 344 00:28:38,843 --> 00:28:42,847 若いうちに どんどん 失敗して 未来のために 鍛錬 積もう。 345 00:28:42,847 --> 00:28:45,850 ねっ? 346 00:28:45,850 --> 00:28:49,854 (オリヴィエ)正直 不安だよ。 まつりちゃんが 本気で➡ 347 00:28:49,854 --> 00:28:51,856 僕のこと 好きに なってくれてるかどうか。 348 00:28:51,856 --> 00:28:55,793 お前さ 泊まりの旅行 やんわり 断られたぐらいで➡ 349 00:28:55,793 --> 00:28:59,797 そんな 落ち込むなって。 だいたい 相手 まつりだよ? 350 00:28:59,797 --> 00:29:03,797 あんなやつ 適当に 手のひらで 転がしてやりゃいいんだよ。 351 00:29:06,804 --> 00:29:09,807 爽太は 不安じゃないの? えっ? 352 00:29:09,807 --> 00:29:12,807 紗絵子さんのこと。 353 00:29:15,813 --> 00:29:20,818 ごめん。 もしかして 気にしてた? 354 00:29:20,818 --> 00:29:25,823 いや。 うれしいよ。 355 00:29:25,823 --> 00:29:32,830 紗絵子さんと 毎日 一緒に いられるなんて 夢みたいだよ。 356 00:29:32,830 --> 00:29:36,834 でも 時々さ 何で この人➡ 357 00:29:36,834 --> 00:29:41,839 ここに いるんだろうって 感じることがあって。 358 00:29:41,839 --> 00:29:44,842 俺のことが 本気で 好きで➡ 359 00:29:44,842 --> 00:29:48,846 それで いてくれるのかなって 思えるときも。 360 00:29:48,846 --> 00:29:53,851 まあ あるには あるけど。 ただ 家に帰りたくなくて➡ 361 00:29:53,851 --> 00:30:00,791 居場所として ちょうど いいから いるって 感じることもあるし。 362 00:30:00,791 --> 00:30:05,796 どっちなんだろうなぁ? 363 00:30:05,796 --> 00:30:10,801 分かんないんだよ。 紗絵子さんが 何 考えてんのか。 364 00:30:10,801 --> 00:30:18,809 だから 正直 抱き締めてても 抱き締めてる 感じがしない。 365 00:30:18,809 --> 00:30:24,809 一人で いるときよりも 孤独な気がする。 366 00:30:26,817 --> 00:30:31,822 えれなと いるときは こんなこと 感じたこと なかったんだ。 367 00:30:31,822 --> 00:30:33,824 (えれな)《片思いって 孤独でしょ?》➡ 368 00:30:33,824 --> 00:30:35,826 《爽太君とだったら そういう気持ちも➡ 369 00:30:35,826 --> 00:30:39,830 共有できる気がしたの。 寂しくないなって思ったの》 370 00:30:39,830 --> 00:30:45,836 えれなとは おんなじ気持ちで いられてるって気がした。 371 00:30:45,836 --> 00:30:48,836 だから ちゃんと 付き合おうと 思ったんだ。 372 00:30:50,841 --> 00:30:53,844 (女性)うわー。 奇麗な お店だね。 (男性)うん。 373 00:30:53,844 --> 00:30:55,779 (女性)えー? どうやって 見つけたの? 374 00:30:55,779 --> 00:30:57,781 (男性)今日 誕生日だからな。 (女性)えっ? ホントに?➡ 375 00:30:57,781 --> 00:30:59,783 予約してくれたんだ? (男性)うん。 376 00:30:59,783 --> 00:31:01,783 (女性)超うれしい。 (男性)何 飲む? 377 00:31:09,793 --> 00:31:11,795 でも 結局➡ 378 00:31:11,795 --> 00:31:16,800 こんな形で えれなのこと 放置しちゃってる 俺に➡ 379 00:31:16,800 --> 00:31:19,800 そんなこと 言う 資格 ないんだけどね。 380 00:31:22,806 --> 00:31:28,812 俺は えれなを 傷つけたんだから。 381 00:31:28,812 --> 00:31:38,822 ♬~ 382 00:31:38,822 --> 00:31:41,822 [TEL](メールの着信音) 383 00:31:46,830 --> 00:31:50,834 ごめん。 爽太。 えっ? 384 00:31:50,834 --> 00:31:57,775 僕は もう 孤独じゃなくなったよ。 はっ? 385 00:31:57,775 --> 00:32:00,778 (まつり)「京都 行こう! 桜 見に行こう! まつり」 386 00:32:00,778 --> 00:32:06,784 フッ。 シンプルな 文面だな。 (オリヴィエ)シンプル イズ ベスト。➡ 387 00:32:06,784 --> 00:32:10,784 やった。 388 00:32:41,819 --> 00:32:46,819 <何だか 遠い。 前よりも ずっと> 389 00:34:26,757 --> 00:34:28,757 (吉岡)ハァー。 390 00:34:36,767 --> 00:34:45,776 ♬~ 391 00:34:45,776 --> 00:34:48,779 (吉岡)《俺 今日 遅くなるから》 《そうなんだ》 392 00:34:48,779 --> 00:34:51,779 《女友達と 出掛けたに 決まってるじゃん》 393 00:34:54,785 --> 00:34:56,787 《これは 売り物じゃないの》 394 00:34:56,787 --> 00:35:00,787 《爽太君が 私のために 特別に 作ってくれたの》 395 00:35:05,796 --> 00:35:08,799 オリヴィエ君 そんなに 喜んでくれたんだ。 396 00:35:08,799 --> 00:35:10,801 (まつり)はい。 もう 私 昨日 思い切って➡ 397 00:35:10,801 --> 00:35:12,803 早速 メールしたんですけど。 よかったんですかね? 398 00:35:12,803 --> 00:35:14,805 いいよ。 もう その調子で ぐいぐい いっちゃいなよ。 399 00:35:14,805 --> 00:35:17,808 ああ。 ですよね。 うん。 おはようございます。 400 00:35:17,808 --> 00:35:20,744 薫子さん。 おはようございます。 ああ。 おはようございます。 401 00:35:20,744 --> 00:35:22,746 私 ちょっと 今日 出掛けてきます。 402 00:35:22,746 --> 00:35:24,748 友達と 用事があって。 ああ。 そうですか。 403 00:35:24,748 --> 00:35:26,750 気を付けて。 いってらっしゃい。 404 00:35:26,750 --> 00:35:29,753 何か また 進展 あったら 教えてね。 まつりちゃん。 405 00:35:29,753 --> 00:35:31,755 はい。 じゃあね。 406 00:35:31,755 --> 00:35:35,755 気を付けて。 はーい。 よっ。 407 00:35:37,761 --> 00:35:39,761 うーん。 408 00:35:42,766 --> 00:35:44,768 落ちたのね? 落とされたのね? まつりちゃん。 409 00:35:44,768 --> 00:35:47,771 駄目よ。 しっかりしなきゃ。 あの女の毒に やられちゃ 駄目。 410 00:35:47,771 --> 00:35:49,773 ねっ? 何 言ってんですか? 薫子さん。 411 00:35:49,773 --> 00:35:51,775 えっ? そんな人じゃないですよ。 412 00:35:51,775 --> 00:35:54,778 紗絵子さんは。 私 昨日 話してて すごい 楽になりましたもん。 413 00:35:54,778 --> 00:35:58,782 やっぱ 恋 多き 女の先輩って 頼りになりますよね。 414 00:35:58,782 --> 00:36:00,784 もっと 早く 相談しとけば よかった。 415 00:36:00,784 --> 00:36:04,788 お兄ちゃんのことも きっと ちゃんと 考えてると思いますよ。 416 00:36:04,788 --> 00:36:07,788 じゃあ また 後で。 ウフフ。 417 00:36:12,796 --> 00:36:20,737 小動DNA 駄目過ぎる。 ハァー。 418 00:36:20,737 --> 00:36:24,737 [TEL](メールの着信音) 419 00:36:26,743 --> 00:36:30,747 せきたに? 誰だ? 迷惑メール? 420 00:36:30,747 --> 00:36:35,752 せきたに。 せきた…。 421 00:36:35,752 --> 00:36:38,755 あっ。 せきや! 422 00:36:38,755 --> 00:36:41,755 (関谷)「くわしく」 423 00:36:44,761 --> 00:36:49,766 何じゃ!? そりゃ! うん。 もう。 424 00:36:49,766 --> 00:36:51,766 ああ。 ああ。 ああ。 425 00:36:54,771 --> 00:36:59,771 ハァー。 (オリヴィエ)ああ。 いいな やっぱり。 426 00:37:05,782 --> 00:37:07,784 《4文字よ? 4文字》 427 00:37:07,784 --> 00:37:10,787 《何週間も たってから 返信 4文字って》 428 00:37:10,787 --> 00:37:16,793 《はあ? 何なの? 意味不明。 ムカつくわ》 429 00:37:16,793 --> 00:37:20,731 (せきばらい) 2人とも 仕事しよっか。 430 00:37:20,731 --> 00:37:23,734 あっ。 ごめん。 431 00:37:23,734 --> 00:37:26,737 (オリヴィエ)でも 今日の分 全部 終わったでしょ?➡ 432 00:37:26,737 --> 00:37:29,740 それに 今 あんまり お客さん 来ないしさ。 433 00:37:29,740 --> 00:37:31,740 いや。 そりゃ そうだけどさ。 434 00:37:33,744 --> 00:37:37,748 いらっしゃいませ。 こんにちは。 435 00:37:37,748 --> 00:37:42,753 あっ。 えっ? 436 00:37:42,753 --> 00:37:45,753 こんにちは。 437 00:37:47,758 --> 00:37:52,763 こんにちは。 あのう。 小動さんは? 438 00:37:52,763 --> 00:37:56,767 あっ。 えーっと。 439 00:37:56,767 --> 00:38:07,767 ♬~ 440 00:39:44,774 --> 00:39:46,776 どうも。 いらっしゃいませ。 441 00:39:46,776 --> 00:39:50,780 (吉岡)ちょっと 近くに来たから 挨拶に 寄らせてもらいました。 442 00:39:50,780 --> 00:39:54,784 ああ。 ありがとうございます。 (吉岡)どうですか? 調子は。 443 00:39:54,784 --> 00:39:57,787 おかげさまで。 って言っても まあ➡ 444 00:39:57,787 --> 00:40:00,790 この時季 わりと こんな感じで 暇なんですけど。 445 00:40:00,790 --> 00:40:02,792 イベント続きで ずっと 忙しかっただろうし➡ 446 00:40:02,792 --> 00:40:05,795 いいんじゃないですか。 まあ そうですね。 447 00:40:05,795 --> 00:40:08,798 フフフ。 448 00:40:08,798 --> 00:40:14,804 《大丈夫。 この人は 何も 気付いてない。 大丈夫だ》 449 00:40:14,804 --> 00:40:16,806 (吉岡)ボンボンショコラの 詰め合わせ もらえますか? 450 00:40:16,806 --> 00:40:20,810 ありがとうございます。 薫子さん。 お願いします。 451 00:40:20,810 --> 00:40:22,812 はい。 452 00:40:22,812 --> 00:40:26,816 ご用意いたしますので あちらへ どうぞ。 453 00:40:26,816 --> 00:40:30,820 (まつり)お待たせいたしました。 (吉岡)すいません。 454 00:40:30,820 --> 00:40:34,824 そうだ。 今 夏の商品のこととか 考えてたりするんですけど。 455 00:40:34,824 --> 00:40:37,827 吉岡さん グラスって どう思います? 456 00:40:37,827 --> 00:40:40,764 (吉岡)グラス? アイスクリームの? ええ。 457 00:40:40,764 --> 00:40:44,768 夏の間だけ やるのも いいかなって 思うんですけど。 458 00:40:44,768 --> 00:40:48,772 うち サロンスペース 狭いんで グラスだけの お客さまは➡ 459 00:40:48,772 --> 00:40:50,774 ちょっと さばききれないかなぁって。 460 00:40:50,774 --> 00:40:55,779 (吉岡)確かに そうですね。 じゃあ あれは?➡ 461 00:40:55,779 --> 00:40:59,783 ムース・オ・ショコラ。 あれ うまかったですよ。 462 00:40:59,783 --> 00:41:01,783 紗絵子が…。 463 00:41:03,787 --> 00:41:06,790 フフッ。 しょっちゅう 買ってきてくれたから。 464 00:41:06,790 --> 00:41:09,793 冷蔵庫に いつも 入ってて 楽しみだったんですよ。 465 00:41:09,793 --> 00:41:13,797 そうですか。 ありがとうございます。 466 00:41:13,797 --> 00:41:25,809 ♬~ 467 00:41:25,809 --> 00:41:31,809 (吉岡)紗絵子 最近 来てますか? 468 00:41:37,821 --> 00:41:42,759 はい。 いつ? 469 00:41:42,759 --> 00:41:44,761 バレンタインの 前日かな? 470 00:41:44,761 --> 00:41:49,766 ああ。 あの 豪華な箱に 入ったやつ。➡ 471 00:41:49,766 --> 00:41:53,766 あれ すごく おいしかったなぁ。 472 00:41:55,772 --> 00:41:57,774 (吉岡)あんなの ショコラ・ヴィの商品で➡ 473 00:41:57,774 --> 00:42:02,779 見たことなかったから どうしたのかなって 思ってたら➡ 474 00:42:02,779 --> 00:42:06,779 小動君が 特別に 紗絵子に 作ったっていうから。 475 00:42:08,785 --> 00:42:13,790 ああ。 そうなんですよね。 あれ➡ 476 00:42:13,790 --> 00:42:17,794 思い付きで 作ったんですけど つい 凝り過ぎちゃって。 477 00:42:17,794 --> 00:42:21,798 商品には できないですけど。 でも せっかく 作ったんで➡ 478 00:42:21,798 --> 00:42:24,801 ぜひ 吉岡さんと 一緒に 食べてもらいたくて。 479 00:42:24,801 --> 00:42:28,805 それで 奥さんに お渡ししたんです。 480 00:42:28,805 --> 00:42:30,807 (吉岡)そう。 ありがとうございます。 481 00:42:30,807 --> 00:42:33,810 まあ あの時季 チョコレートなんて➡ 482 00:42:33,810 --> 00:42:36,813 お宅には 山ほど あるだろうから ご迷惑かなとも 思ったんですけど。 483 00:42:36,813 --> 00:42:39,833 (吉岡)いや。 そんな 迷惑なんて。➡ 484 00:42:39,833 --> 00:42:42,752 あれ ホント おいしかったです。 ごちそうさまでした。➡ 485 00:42:42,752 --> 00:42:45,755 斬新だけど バランス よく まとまってて➡ 486 00:42:45,755 --> 00:42:50,760 小動君 やるなって 紗絵子と 2人で 話してたんですよ。 487 00:42:50,760 --> 00:42:56,760 そうですか。 ああ。 ありがとうございます。 488 00:42:58,768 --> 00:43:02,772 紗絵子とは それ以降は? はい? 489 00:43:02,772 --> 00:43:08,778 (吉岡)連絡とか 取りましたか? ああ。 いえ。 490 00:43:08,778 --> 00:43:12,782 (吉岡)なら いいんだけど。 491 00:43:12,782 --> 00:43:20,790 何か ありましたか? ああ。 いや。 まあ ちょっと。 492 00:43:20,790 --> 00:43:26,796 ホント 小さな ケンカというか 日常 よく ある 程度の。➡ 493 00:43:26,796 --> 00:43:31,796 で あいつ 実家に帰ったまま 連絡 よこさないもんですから。 494 00:43:34,804 --> 00:43:37,807 (吉岡)あいつの 友達っていうと➡ 495 00:43:37,807 --> 00:43:41,745 小動君ぐらいしか 私には 分からなくて。 496 00:43:41,745 --> 00:43:45,749 もし 様子を知ってたら お聞きしようと 思ったんです。 497 00:43:45,749 --> 00:43:48,752 そうですか。 498 00:43:48,752 --> 00:43:53,757 紗絵子さん やりそうですよね。 プチ家出とか。 499 00:43:53,757 --> 00:43:55,759 そうなんですよね。 500 00:43:55,759 --> 00:44:01,765 何かね 大したこと 何も ないんですけど。➡ 501 00:44:01,765 --> 00:44:04,765 あいつは ホントに。 502 00:44:10,774 --> 00:44:14,778 まあ じゃあ もし 紗絵子が ここに来たら…。 503 00:44:14,778 --> 00:44:17,781 はい。 いいかげん 大人になって➡ 504 00:44:17,781 --> 00:44:20,784 早く 家 帰んなよって 言っときますよ。 505 00:44:20,784 --> 00:44:23,784 お願いします。 506 00:44:30,794 --> 00:44:34,798 (吉岡)すいませんね。 何か 急に お邪魔しちゃって。 507 00:44:34,798 --> 00:44:37,801 いえ。 いつでも いらしてください。 508 00:44:37,801 --> 00:44:42,801 ありがとうございます。 じゃあ。 ありがとうございました。 509 00:44:50,747 --> 00:44:57,747 (吉岡)小動君は 女の人を 殴ったこと ありますか? 510 00:45:01,758 --> 00:45:03,760 殴るってほどじゃないけど。 511 00:45:03,760 --> 00:45:09,766 何か こう。 まさか。 ないですよ。 512 00:45:09,766 --> 00:45:14,771 そうですよね。 いや。 特に 意味はないんですけど。 513 00:45:14,771 --> 00:45:16,773 《えっ? ケンカした? 旦那さんと》 514 00:45:16,773 --> 00:45:18,775 《うん》 515 00:45:18,775 --> 00:45:20,777 (吉岡)すいません。 変なこと 聞いちゃって。 516 00:45:20,777 --> 00:45:24,781 《行っちゃうの?》 517 00:45:24,781 --> 00:45:26,781 (吉岡)じゃあ。 518 00:45:30,787 --> 00:45:32,787 吉岡さん。 519 00:45:35,792 --> 00:45:37,792 すいません。 520 00:45:39,812 --> 00:45:42,732 俺 嘘ついてました。 521 00:45:42,732 --> 00:45:55,745 ♬~ 522 00:45:55,745 --> 00:45:57,747 いや。 523 00:45:57,747 --> 00:46:04,754 小さいころ 妹の頭を お玉で ぱこって 殴ったこと ありました。 524 00:46:04,754 --> 00:46:09,754 妹が ぎゃん泣きして 親父に めちゃくちゃ 叱られましたけど。 525 00:46:11,761 --> 00:46:16,766 小動君ちは ほほ笑ましくて いいですね。 526 00:46:16,766 --> 00:46:19,766 じゃあ また。 527 00:46:25,775 --> 00:46:31,775 <紗絵子さん。 ホントは 吉岡さんと 何があったんだよ?> 528 00:46:35,785 --> 00:46:41,724 <俺があげた チョコレートは 吉岡さんと シェアしたの?> 529 00:46:41,724 --> 00:46:43,726 《爽太君がくれた チョコ》 530 00:46:43,726 --> 00:46:47,730 《エクレアシリーズ もう すっごく おいしかった》 531 00:46:47,730 --> 00:46:51,734 <じゃあ あの涙は 何だったの?> 532 00:46:51,734 --> 00:46:55,738 <紗絵子さん。 ここまで きても 俺は➡ 533 00:46:55,738 --> 00:47:00,743 ホントの あなたを 知る権利も ないのかよ?> 534 00:47:00,743 --> 00:47:04,747 <俺は➡ 535 00:47:04,747 --> 00:47:08,747 どういう使い勝手なんだよ?> 536 00:47:14,757 --> 00:47:17,757 ≪(ドアの開く音) 537 00:47:20,763 --> 00:47:24,767 ただいま。 あれ? オリヴィエ君と 薫子さんは? 538 00:47:24,767 --> 00:47:27,770 もう 帰った。 そっか。 539 00:47:27,770 --> 00:47:32,775 えっ? 爽太君 まだ 一人で やってるの? もう 働き者だねぇ。 540 00:47:32,775 --> 00:47:35,775 ねえ? うん? 541 00:47:38,781 --> 00:47:46,723 今日 吉岡さんが 来たよ。 紗絵子さんから 連絡 ないかって。 542 00:47:46,723 --> 00:47:50,727 ないって 言っといたけど。 543 00:47:50,727 --> 00:47:55,732 そっか。 ありがとう。 544 00:47:55,732 --> 00:48:00,732 ごめんね。 爽太君。 巻き込んじゃって。 545 00:48:04,741 --> 00:48:07,741 《巻き込む?》 546 00:48:09,746 --> 00:48:14,751 《共犯者としてすら 認めてくれないのかよ?》 547 00:48:14,751 --> 00:48:23,760 ♬~ 548 00:48:23,760 --> 00:48:26,763 紗絵子さん! 549 00:48:26,763 --> 00:48:30,767 吉岡さんが 来たから 言うわけじゃないけど。 550 00:48:30,767 --> 00:48:35,767 やっぱり そろそろ 帰った方が いいんじゃない? 551 00:48:37,774 --> 00:48:40,710 何があったか 知らないけど。 552 00:48:40,710 --> 00:48:45,715 紗絵子さんだって ホントは そろそろ 帰りたいでしょ? 553 00:48:45,715 --> 00:48:52,722 色々と 心配だろうし。 心配? 何を? 554 00:48:52,722 --> 00:48:54,724 吉岡さんのこととか。 555 00:48:54,724 --> 00:48:58,728 あの人のことは 何も 心配じゃないよ。 556 00:48:58,728 --> 00:49:03,733 あっ。 実家の ご両親とかも 心配するだろうし。 557 00:49:03,733 --> 00:49:06,736 たぶん 知らないよ。 えっ? 558 00:49:06,736 --> 00:49:10,740 知ってたとしても 私の心配は しない。 559 00:49:10,740 --> 00:49:15,745 ただ 帰れって 言うだけだよ。 旦那さんに 悪いから 帰れって。 560 00:49:15,745 --> 00:49:20,750 そう。 そういう人なんだよね 母は。 561 00:49:20,750 --> 00:49:26,756 知らなかった。 聞いたことないもんね。 562 00:49:26,756 --> 00:49:29,759 紗絵子さんの 家族の話とか。 爽太君とは➡ 563 00:49:29,759 --> 00:49:33,759 そんな話 するような 関係じゃなかったからね。 564 00:49:37,767 --> 00:49:42,767 あした 帰るよ。 今まで ありがとね。 565 00:49:54,784 --> 00:49:57,784 突き放さないでよ! 566 00:50:05,795 --> 00:50:09,799 <知らない人みたいな 顔だ> 567 00:50:09,799 --> 00:50:15,805 <俺 きっと 紗絵子さんのこと まだ 何も分かってない> 568 00:50:15,805 --> 00:50:22,805 <いや。 分からない。 たぶん 永遠に> 569 00:50:24,814 --> 00:50:32,822 もう少し ここにいてよ。 570 00:50:32,822 --> 00:50:38,828 <あなたのしてきたこと 心の中 全てなんて どうせ 分からない> 571 00:50:38,828 --> 00:50:42,765 <知り尽くすことなんて できない> 572 00:50:42,765 --> 00:50:48,765 <だったら 何もかも もう どうでもいいよ> 573 00:50:50,773 --> 00:50:55,778 <あなたが どこの誰で 結婚してるのかどうかとか➡ 574 00:50:55,778 --> 00:51:00,783 俺が どこの誰で どんな仕事をしてる男とか> 575 00:51:00,783 --> 00:51:04,787 <この恋が 正しいとか 間違ってるとか➡ 576 00:51:04,787 --> 00:51:07,790 もう どうでもいい> 577 00:51:07,790 --> 00:51:10,790 <ただ 俺は…> 578 00:51:13,796 --> 00:51:16,796 好きだよ。 579 00:51:19,802 --> 00:51:23,806 俺は あなたが 好きだ。 580 00:51:23,806 --> 00:51:41,757 ♬~ 581 00:51:41,757 --> 00:51:50,766 ♬~ 582 00:51:50,766 --> 00:51:56,772 <ああ。 これが 恋だ> 583 00:51:56,772 --> 00:52:00,776 <正も 誤もない> 584 00:52:00,776 --> 00:52:02,776 <これが…> 585 00:52:05,781 --> 00:52:07,781 <恋だ>