1 00:00:33,144 --> 00:00:37,348 (静)嫌われちゃうんですよね。 特に 同年代の女子に。 2 00:00:37,348 --> 00:00:40,885 (圭一) 僕は助けられました。 あなたの性格に。 3 00:00:40,885 --> 00:00:42,885 ありがとうございます…。 4 00:00:53,364 --> 00:00:56,901 生まれつき? あなたが嫌われてしまうのは➡ 5 00:00:56,901 --> 00:00:58,836 聞こえないお父さんと 暮らしてきたからでは? 6 00:00:58,836 --> 00:01:02,573 耳が聞こえなくったって 口の動きとか表情で分かるんですよ! 7 00:01:02,573 --> 00:01:05,076 すいません 検証のつもりで…。 出てってください。 8 00:01:05,076 --> 00:01:07,776 準備はいいか? (一同)おう! 9 00:01:11,582 --> 00:01:14,082 え? 10 00:01:22,259 --> 00:01:24,259 うん…。 11 00:01:34,905 --> 00:01:36,905 えっ。 12 00:01:38,676 --> 00:01:41,345 これ。 13 00:01:41,345 --> 00:01:43,280 裏金か? (梅子)裏金だね。 14 00:01:43,280 --> 00:01:45,216 (康隆)静…。 違うから! 15 00:01:45,216 --> 00:01:47,885 いや いいですから。 でも。 16 00:01:47,885 --> 00:01:49,820 本当に。 17 00:01:49,820 --> 00:01:53,020 道永君! 18 00:01:54,658 --> 00:01:57,358 では 後ほど。 19 00:02:03,234 --> 00:02:07,734 何でもない 変な人。 20 00:02:10,007 --> 00:02:13,007 ラブレター!? んなわけ…。 21 00:02:20,084 --> 00:02:22,753 それでは ただいまから スマートシティとちのき➡ 22 00:02:22,753 --> 00:02:26,253 美ノ和地区 住民説明会を始めます。 23 00:02:30,928 --> 00:02:35,766 つまり 我々の目指す スマートシティとちのきは➡ 24 00:02:35,766 --> 00:02:38,202 エネルギーマネジメントはもとより➡ 25 00:02:38,202 --> 00:02:42,039 スマートエコノミー スマートモビリティ➡ 26 00:02:42,039 --> 00:02:45,543 スマートガバナンス スマートラーニング➡ 27 00:02:45,543 --> 00:02:47,578 スマートリビング。 えっ? スマート…。 28 00:02:47,578 --> 00:02:51,715 日本語話せ 日本語! 町ぶっ壊す前提で話してんじゃないよ! 29 00:02:51,715 --> 00:02:55,052 私らは立ち退かないからね! そうだ 立ち退かないぞ! 30 00:02:55,052 --> 00:02:56,987 (一同)そうだ そうだ! 31 00:02:56,987 --> 00:03:03,727 え~ もちろん 住民の皆様には 現在と同等か それ以上のお住まいや➡ 32 00:03:03,727 --> 00:03:06,564 テナントの優先…。 (机を強くたたく音) 33 00:03:06,564 --> 00:03:08,864 何? トイレ? 34 00:03:17,575 --> 00:03:19,510 (せきばらい) 35 00:03:19,510 --> 00:03:23,210 私は耳が聞こえません。 36 00:03:39,697 --> 00:03:41,897 パパ…。 37 00:03:44,034 --> 00:03:49,206 音や声が どんなものか知らない。 想像もできない。 38 00:03:49,206 --> 00:03:54,406 別に聞きたいとも思わない。 不便だとも思わない。 39 00:03:58,716 --> 00:04:02,553 でも そう思わずにいられるのは➡ 40 00:04:02,553 --> 00:04:08,053 今のこの町 この家だからだと思ってる。 41 00:04:10,895 --> 00:04:17,668 だから無理だ。 同等か それ以上なんて。 42 00:04:17,668 --> 00:04:27,344 (拍手) 43 00:04:27,344 --> 00:04:33,150 え~ このスマートシティとちのきでは 障害をお持ちの方や➡ 44 00:04:33,150 --> 00:04:35,853 高齢者の皆さんが 安心して暮らせる街…。 45 00:04:35,853 --> 00:04:38,322 (梅子)だから もう暮らせてるんだよ! 46 00:04:38,322 --> 00:04:43,694 今現在は そうかもしれませんが 5年後 10年後はいかがでしょう? 47 00:04:43,694 --> 00:04:45,629 は? 48 00:04:45,629 --> 00:04:51,035 後継者のない商店街のシャッター化が進み 運転免許返納にでもなれば➡ 49 00:04:51,035 --> 00:04:55,906 日々の買い物や 通院すら困難になる。 50 00:04:55,906 --> 00:05:01,345 障害のあるなしにかかわらず 生き生きと暮らせる街に➡ 51 00:05:01,345 --> 00:05:07,151 とちのきは 進化するということなんです。 52 00:05:07,151 --> 00:05:11,351 ですから…。 そういうことじゃないですよね。 53 00:05:13,557 --> 00:05:16,894 生まれつき なんですよね。 54 00:05:16,894 --> 00:05:18,829 生まれつき? 55 00:05:18,829 --> 00:05:21,732 ちょっと 道永君 何? 生まれつきって。 56 00:05:21,732 --> 00:05:26,070 スマートシティに反対する理由です。 え? 57 00:05:26,070 --> 00:05:28,070 そちらの方が。 58 00:05:29,940 --> 00:05:32,640 パパ? 何だそりゃ。 59 00:05:35,879 --> 00:05:40,584 正直 意味が分からなくて考えました。 60 00:05:40,584 --> 00:05:44,321 それで 思い出したことがあります。 61 00:05:44,321 --> 00:05:48,192 小学校を卒業した時 僕はどうしても➡ 62 00:05:48,192 --> 00:05:51,695 ランドセルを 手放すことができませんでした。 63 00:05:51,695 --> 00:05:57,568 中学もランドセルで行きたいと言った僕に 母が言いました。 64 00:05:57,568 --> 00:06:03,207 6年間ずっとそばにいてくれたんだから お別れするのはつらいよね。 65 00:06:03,207 --> 00:06:05,709 でも ランドセルを使えるのは 小学生だけで➡ 66 00:06:05,709 --> 00:06:09,580 中学生が背負っていたら おかしい と。 67 00:06:09,580 --> 00:06:13,350 でも僕は ランドセルを 擬人化していたわけではないし➡ 68 00:06:13,350 --> 00:06:15,886 そんなことぐらい ちゃんと分かっていたんです。 69 00:06:15,886 --> 00:06:17,921 それでも手放したくない その理由を➡ 70 00:06:17,921 --> 00:06:22,226 僕は母にうまく伝えることが できませんでした。 71 00:06:22,226 --> 00:06:24,728 でも嫌だという気持ちは➡ 72 00:06:24,728 --> 00:06:29,428 確かに ここにありました。 73 00:06:32,469 --> 00:06:34,838 そういうことではないでしょうか? 74 00:06:34,838 --> 00:06:39,638 そちらの方のおっしゃる 生まれつき反対 とは。 75 00:06:45,482 --> 00:06:48,185 (小声で)分かったから 一回座ろう。 でも…。 76 00:06:48,185 --> 00:06:50,985 いいから。 77 00:06:56,894 --> 00:07:02,533 え~ では 改めて私の方から スマートシティを構成する➡ 78 00:07:02,533 --> 00:07:05,035 6つのスマートについて…。 どうなったんですか? 79 00:07:05,035 --> 00:07:07,035 は? 80 00:07:08,706 --> 00:07:11,506 その ランドセル。 81 00:07:15,345 --> 00:07:19,845 僕が外出している間に 部屋からなくなっていました。 82 00:07:21,552 --> 00:07:30,561 でも 中学の入学式の朝 枕元に これがありました。 83 00:07:30,561 --> 00:07:32,830 祖父が知人の革職人にお願いして➡ 84 00:07:32,830 --> 00:07:36,530 僕のランドセルから 作ってもらったそうです。 85 00:07:40,571 --> 00:07:43,006 形は変わってしまったけれど➡ 86 00:07:43,006 --> 00:07:46,306 これは確かに 僕のランドセルです。 87 00:07:53,517 --> 00:07:56,186 あなたの「生まれつき」という言葉から➡ 88 00:07:56,186 --> 00:08:00,686 この財布のような街を 僕は作りたいと思いました。 89 00:08:08,332 --> 00:08:11,702 何が ランドセルだよ! わけの分かんねえこと 言いやがって! 90 00:08:11,702 --> 00:08:15,572 静 何だよ あの封筒。 何でもないよ。 91 00:08:15,572 --> 00:08:19,877 さては あんたら スパイだね! 92 00:08:19,877 --> 00:08:22,677 親子スパイか! 違うって! 93 00:08:24,348 --> 00:08:27,718 親子スパイだって。 94 00:08:27,718 --> 00:08:31,588 (梅子)うちに来な 取り調べだよ。 スパイ容疑で取り調べだ! 95 00:08:31,588 --> 00:08:35,588 逮捕しちゃうよ。 懲役刑だな。 ハッハッハッハ! 96 00:08:37,995 --> 00:08:41,832 道永君。 何やってんだ君は 本当…。 97 00:08:41,832 --> 00:08:43,867 (康隆)静! 98 00:08:43,867 --> 00:08:45,867 あ ごめん! 99 00:08:49,573 --> 00:08:52,073 おっ ファックス来てる。 100 00:08:58,849 --> 00:09:00,849 (匂いを嗅ぐ音) 101 00:09:05,189 --> 00:09:07,691 するわけないじゃん いい匂いなんか。 102 00:09:07,691 --> 00:09:09,726 キモいんですけど。 103 00:09:09,726 --> 00:09:13,330 明日の打ち合わせ? 104 00:09:13,330 --> 00:09:15,699 聞いてないよ。 105 00:09:15,699 --> 00:09:18,335 言ってないって…。 いくら康にぃでも➡ 106 00:09:18,335 --> 00:09:21,535 そんな突然休みくれとか 言えないよ。 107 00:09:23,207 --> 00:09:25,209 打ち合わせでしょ。 108 00:09:25,209 --> 00:09:27,909 通訳いた方がいいんじゃないの? 109 00:09:29,713 --> 00:09:33,684 ああ まあ別にいいけど。 110 00:09:33,684 --> 00:09:35,819 (ドアが開く音) 111 00:09:35,819 --> 00:09:40,991 (知恵)静ちゃん 回覧板。 は~い。 112 00:09:40,991 --> 00:09:47,297 はい。 あと ほら パパの好きな レンコンのきんぴら。 113 00:09:47,297 --> 00:09:51,668 いつもありがとね。 ううん。 知恵さん まだある? お米。 114 00:09:51,668 --> 00:09:55,505 ああ ぼちぼちかな~。 じゃあ 今度買ってくね。 115 00:09:55,505 --> 00:09:58,308 ああ 助かる~。 いつもどうもね。 116 00:09:58,308 --> 00:10:02,179 ううん 全然。 じゃ。 117 00:10:02,179 --> 00:10:07,179 あ お米だってよ 今年の賞品。 118 00:10:09,319 --> 00:10:11,319 賞品? 119 00:10:30,340 --> 00:10:32,340 (机をたたく音) 120 00:10:38,215 --> 00:10:42,920 何もないんだなって 何が? 121 00:10:42,920 --> 00:10:48,420 脱ぎ男!? もう 何それ サインネームのつもり? 122 00:10:50,761 --> 00:10:53,261 敵って そんな もう…。 123 00:10:55,365 --> 00:10:59,865 会わないってば。 別に会う理由ないし。 124 00:11:01,905 --> 00:11:03,840 えっ! 125 00:11:03,840 --> 00:11:05,776 わあ~ とっ! 126 00:11:05,776 --> 00:11:09,776 早く出しなよ ファックス! 127 00:11:11,915 --> 00:11:15,415 私 ちょっと出かけてくるわ。 128 00:11:17,087 --> 00:11:19,087 買い物。 129 00:11:25,595 --> 00:11:30,595 早く書きなよ 丁寧に書いて。 130 00:11:40,711 --> 00:11:42,911 (匂いを嗅ぐ音) 131 00:11:47,050 --> 00:11:50,721 どうぞ。 うわっ 具だくさんですね 今日も。 132 00:11:50,721 --> 00:11:54,591 現物での返済なので あの時と同じものでなければ。 133 00:11:54,591 --> 00:11:56,891 フフッ…。 134 00:12:02,065 --> 00:12:07,571 続き ありましたよね。 え? 135 00:12:07,571 --> 00:12:13,744 この前の 私が嫌われてるの パパと暮らしてるから みたいな…。 136 00:12:13,744 --> 00:12:18,582 ああ…。 ありましたよね 続き。 137 00:12:18,582 --> 00:12:23,754 あの時 同じ顔してたから。 顔? 138 00:12:23,754 --> 00:12:28,925 今日 ランドセルの話 途中で止められちゃった時と。 139 00:12:28,925 --> 00:12:33,897 さっきは すぐ分かりました。 一番言いたいことは これからだって。 140 00:12:33,897 --> 00:12:40,537 でも あの時は パパのことが気になっちゃって…。 141 00:12:40,537 --> 00:12:44,708 ごめんなさい。 ちゃんと聞かないで追い返して。 142 00:12:44,708 --> 00:12:50,514 いえ 僕の方こそ すいません。 143 00:12:50,514 --> 00:12:54,351 また やってしまいました。 え? 144 00:12:54,351 --> 00:13:00,724 よくやる失敗なんです。 さっきも上司に叱られました。 145 00:13:00,724 --> 00:13:05,062 言ってましたよね ケバブ屋さんの言ってることが➡ 146 00:13:05,062 --> 00:13:08,762 言葉じゃなくて空気で分かったって。 147 00:13:11,234 --> 00:13:14,234 分からないんです 僕。 148 00:13:17,374 --> 00:13:20,744 子供の頃 空気読めって言われる度に➡ 149 00:13:20,744 --> 00:13:22,779 空気中に文字が現れてるんだと➡ 150 00:13:22,779 --> 00:13:25,248 本気で思っていたんです。 151 00:13:25,248 --> 00:13:28,151 みんなには その文字が見えるんだって。 152 00:13:28,151 --> 00:13:32,322 僕は それが見えない 病気なんだって思ってました。 153 00:13:32,322 --> 00:13:36,860 そうじゃないと知って 本当に驚きました。 154 00:13:36,860 --> 00:13:43,060 じゃあ みんな 何を どうやって 読んでるんだろうって。 155 00:13:45,202 --> 00:13:48,705 だから あなたは 僕から見たら エスパーです。 156 00:13:48,705 --> 00:13:50,640 エスパー…。 157 00:13:50,640 --> 00:13:53,877 分かり過ぎてしまうからでは と思ったんです。 158 00:13:53,877 --> 00:13:56,913 え? あなたが言ってた➡ 159 00:13:56,913 --> 00:14:02,213 グイグイいっちゃうとか 自分をコントロールできないとか。 160 00:14:04,521 --> 00:14:07,357 相手の気持ちが 分かり過ぎてしまうから➡ 161 00:14:07,357 --> 00:14:12,057 そこに手を差し伸べずには いられなくなってしまうのでは と。 162 00:14:14,231 --> 00:14:18,101 聞こえないお父さんと暮らしていると 表現が➡ 163 00:14:18,101 --> 00:14:21,738 大きく ストレートになるのではないかと 推測しました。 164 00:14:21,738 --> 00:14:26,243 もしかしたら それが うざいとか こびてるとか➡ 165 00:14:26,243 --> 00:14:29,913 思われてしまうことも あるのかもしれない。 166 00:14:29,913 --> 00:14:35,613 でもそれは あなたの問題というより 受け手の問題ではないかと…。 167 00:14:44,427 --> 00:14:48,427 僕は またやってしまったのでしょうか。 168 00:14:50,233 --> 00:14:53,733 違います…。 169 00:15:00,544 --> 00:15:02,844 違う…。 170 00:15:05,215 --> 00:15:08,915 ごめんなさい…。 171 00:15:15,225 --> 00:15:17,225 ありがとう…。 172 00:15:24,734 --> 00:15:27,771 え… 何で2枚? 173 00:15:27,771 --> 00:15:29,971 予備です。 174 00:15:37,681 --> 00:15:42,018 同じです 私も。 175 00:15:42,018 --> 00:15:44,521 同じ? 176 00:15:44,521 --> 00:15:49,693 私が言ってた空気って 場の空気とかじゃなくて➡ 177 00:15:49,693 --> 00:15:57,033 目の前の一人限定っていうか それだって思い込みかもしれないし。 178 00:15:57,033 --> 00:16:06,543 あの時も 私 絶対 お代わりだって思って。 そう思ったら…。 179 00:16:06,543 --> 00:16:08,878 行かずにいられなく なっちゃうっていうか。 180 00:16:08,878 --> 00:16:10,814 [ 回想 ] (小声で)うっざ。 181 00:16:10,814 --> 00:16:14,217 周りとか 見えなくなっちゃって…。 182 00:16:14,217 --> 00:16:19,723 そりゃ うざいですよね。 先輩が呼ばれてるのに 割り込んで…。 183 00:16:19,723 --> 00:16:24,523 でも 本当に そういうの 分からないんです。 184 00:16:26,596 --> 00:16:33,670 私もずっと言われてました。 空気読めって。 185 00:16:33,670 --> 00:16:36,706 今は言われないということですか? え? 186 00:16:36,706 --> 00:16:41,011 「言われてました」と 過去形だったので。 187 00:16:41,011 --> 00:16:47,211 逃げちゃうからです 悪口言われる場所からは。 188 00:16:50,186 --> 00:16:56,960 だから そんなふうに言ってもらえて すごくうれしいです。 189 00:16:56,960 --> 00:17:00,960 ありがとうございます。 190 00:17:37,300 --> 00:17:44,674 本当は分かってるんですよね みんな。 この町に未来はないって。 191 00:17:44,674 --> 00:17:51,848 でも 説明会で道永さんが言ってた 理屈じゃない寂しさとか➡ 192 00:17:51,848 --> 00:17:56,686 変わるのが怖いっていうか… イメージできないんだと思います。 193 00:17:56,686 --> 00:18:01,191 私もだけど。 イメージ…。 194 00:18:01,191 --> 00:18:05,195 財布になったランドセルが。 195 00:18:05,195 --> 00:18:10,395 なるほど。 当然です。 196 00:18:13,536 --> 00:18:17,036 土曜日の午後 空いてますか? え? 197 00:18:19,042 --> 00:18:22,742 よかったら。 え…。 198 00:18:25,815 --> 00:18:29,052 演奏会? その音楽ホール➡ 199 00:18:29,052 --> 00:18:33,490 古いお役所のリノベーションなんです。 僕の上司がデザインを担当しました。 200 00:18:33,490 --> 00:18:39,295 へえ~。 だから見てもらいたいです。 お父さんにも。 201 00:18:39,295 --> 00:18:44,667 えっ あ 無理です 父は。 あ お店 お忙しいですか? 202 00:18:44,667 --> 00:18:47,704 あ いえ あの… 全然 聞こえないんで 音楽は…。 203 00:18:47,704 --> 00:18:51,541 聞こえないと 音楽は無理なんですか? 204 00:18:51,541 --> 00:18:56,279 えっ? ああ…。 205 00:18:56,279 --> 00:19:00,016 でも 目的はホールですもんね。 誘ってみます。 206 00:19:00,016 --> 00:19:04,187 お願いします。 お会いできるのを楽しみにしています。 207 00:19:04,187 --> 00:19:08,191 えっ ああ 父にですか? 208 00:19:08,191 --> 00:19:11,694 あなたにも。 209 00:19:11,694 --> 00:19:35,494 ♬~ 210 00:19:40,723 --> 00:19:42,923 お。 211 00:19:44,994 --> 00:19:53,503 ♬~(テレビ) 212 00:19:53,503 --> 00:19:55,839 ≪(ドアの開閉音) 213 00:19:55,839 --> 00:19:57,839 ≪(近づいてくる足音) 214 00:20:23,900 --> 00:20:26,600 あのさ…。 215 00:20:38,348 --> 00:20:42,048 ビール取ってきて 私の分も。 216 00:21:05,375 --> 00:21:09,746 [ 回想 ] 聞こえないと 音楽は無理なんですか? 217 00:21:09,746 --> 00:21:12,582 無理でしょ やっぱ。 218 00:21:12,582 --> 00:21:15,582 ≪(近づいてくる足音) 219 00:21:20,924 --> 00:21:24,224 右の棚の 一番上! 220 00:21:28,264 --> 00:21:30,199 (ドアが閉まる音) 221 00:21:30,199 --> 00:21:34,499 もう~ ノックしてよ! 222 00:21:38,875 --> 00:21:40,910 (辺りの匂いを嗅ぐ音) 223 00:21:40,910 --> 00:21:43,110 ああっ! 224 00:21:48,051 --> 00:21:52,251 ああ~…。 225 00:22:02,065 --> 00:22:12,775 (乗客の話し声) 226 00:22:12,775 --> 00:22:17,614 (アナウンス) 「次は 三木谷 三木谷でございます。➡ 227 00:22:17,614 --> 00:22:20,114 肩こり 腰痛でおなじみ…」。 228 00:22:32,195 --> 00:22:35,695 (さくら)あ 野々村さん! 229 00:22:40,336 --> 00:22:43,836 おはよう ございます。 230 00:22:45,875 --> 00:22:49,875 少しだけ 勉強しました。 231 00:22:51,748 --> 00:22:54,048 は? ん? 232 00:22:57,587 --> 00:23:00,223 うれしい? 233 00:23:00,223 --> 00:23:05,923 あ うれしい! また一つ覚えました。 234 00:23:08,097 --> 00:23:12,935 直近の行事は運動会です。 235 00:23:12,935 --> 00:23:16,072 ここから… え~っと➡ 236 00:23:16,072 --> 00:23:19,772 撮影 お願いします。 237 00:23:25,381 --> 00:23:29,919 1学年 1クラスで➡ 238 00:23:29,919 --> 00:23:37,619 どの学年も 20人以下です。 239 00:23:50,707 --> 00:23:53,609 あ 私ですか。 240 00:23:53,609 --> 00:23:57,109 あ~ あの…。 241 00:24:11,994 --> 00:24:15,231 運動会の次はですね…。 242 00:24:15,231 --> 00:24:18,731 (有田)本当 こめやさい! 243 00:24:20,737 --> 00:24:23,573 頼むよ有ちゃん 人選。 244 00:24:23,573 --> 00:24:26,375 ですよね~。 こめやさい。 245 00:24:26,375 --> 00:24:28,311 いや 俺だったからよかったよ? 246 00:24:28,311 --> 00:24:31,180 ほかのやつだったら 収拾つかなくなってたからね あの場。 247 00:24:31,180 --> 00:24:36,319 ですよね~ さすが。 あ~ もう本当 こめやさい。 248 00:24:36,319 --> 00:24:38,819 こめやさい! 249 00:24:42,191 --> 00:24:47,930 一晩考えたのですが やはり 何が悪かったのか分かりませんでした。 250 00:24:47,930 --> 00:24:53,202 おっ! 成長したね~ 道永。 成長? 251 00:24:53,202 --> 00:24:56,105 それ よく言わなかったね さっき開発の前で。 252 00:24:56,105 --> 00:24:58,341 何もしゃべるなと言われましたので。 253 00:24:58,341 --> 00:25:02,879 悪くないよ。 道永。 はい? 254 00:25:02,879 --> 00:25:06,749 だから 俺 謝ってないからね さっき。 255 00:25:06,749 --> 00:25:10,553 ずっと「米野菜」って言ってたから。 フフフ…。 256 00:25:10,553 --> 00:25:13,456 米 野菜…? 聞こえたよね? 「ごめんなさい」に。 257 00:25:13,456 --> 00:25:17,727 はい。 ハハッ! 便利なんだよね これ。 258 00:25:17,727 --> 00:25:23,065 謝りたくないけど 謝んなきゃいけない時。 259 00:25:23,065 --> 00:25:27,937 いいよ。 君は君の正しさに従って。 260 00:25:27,937 --> 00:25:30,940 見せてよ。 その先に何があるか。 261 00:25:30,940 --> 00:25:33,676 ただ もったいないからね。 262 00:25:33,676 --> 00:25:37,547 君の正しさが 君の正しさに 邪魔されちゃってるのが。 263 00:25:37,547 --> 00:25:43,019 だから 呪文だと思ってさ。 米野菜。 フフフ…。 264 00:25:43,019 --> 00:25:48,191 米野菜! って。 ハハハハ…。 265 00:25:48,191 --> 00:25:52,862 もしもし~。 あ お疲れさまでございます。 266 00:25:52,862 --> 00:25:54,797 (真琴)道永君。 267 00:25:54,797 --> 00:25:58,668 ごめんね~。 私が行けばよかった 住民説明会。 268 00:25:58,668 --> 00:26:03,206 いえ 行けてよかったです。 え? 269 00:26:03,206 --> 00:26:05,708 (はっきりとした発音で) 米野菜。 270 00:26:05,708 --> 00:26:08,044 え…? 271 00:26:08,044 --> 00:26:10,546 今 何て聞こえましたか? 272 00:26:10,546 --> 00:26:12,882 米 野菜。 273 00:26:12,882 --> 00:26:15,182 あれ…。 274 00:26:38,507 --> 00:26:42,807 さくら先生 お客様です。 (さくら)あ はい…。 275 00:26:46,382 --> 00:26:48,582 ああ…。 276 00:26:59,795 --> 00:27:03,995 これ 本当に私ですか? 277 00:27:07,203 --> 00:27:09,203 ありがとうございます。 278 00:27:10,873 --> 00:27:13,373 大切にします。 279 00:27:23,886 --> 00:27:27,586 あ… はい。 280 00:27:36,532 --> 00:27:39,032 そんな…。 281 00:28:12,034 --> 00:28:15,534 あ… ご存じでしたか。 282 00:28:26,582 --> 00:28:28,582 あの…。 283 00:28:32,822 --> 00:28:35,522 え… 撮影? 284 00:28:46,836 --> 00:28:55,845 あ… 急ですし 音楽会までは こちらで撮影しようかと…。 285 00:28:55,845 --> 00:29:01,645 あ でも ご都合よろしければ…。 286 00:29:25,341 --> 00:29:30,880 ふだん着より きれいめで おしゃれな服装が好ましい…。 287 00:29:30,880 --> 00:29:34,483 えっ きれいめでおしゃれって何? 288 00:29:40,289 --> 00:29:42,358 あ はい。 289 00:29:42,358 --> 00:29:48,664 突然 すみません お父様から番号を伺って…。 290 00:29:48,664 --> 00:29:51,167 父に何か…? 291 00:29:51,167 --> 00:29:55,037 (さくら)お父様は 10分ほど前に出られたのですが…。 292 00:29:55,037 --> 00:29:57,306 何かやらかしましたか? 293 00:29:57,306 --> 00:30:04,080 あ いえいえ…。 あの 私 もしかしたら➡ 294 00:30:04,080 --> 00:30:10,380 お父様に 大変失礼なことを してしまったかもしれないと…。 295 00:30:31,707 --> 00:30:34,907 (ドアが開く音) 296 00:30:38,881 --> 00:30:41,717 ただいま。 297 00:30:41,717 --> 00:30:44,417 どうだった? 打ち合わせ。 298 00:30:49,592 --> 00:30:52,428 音楽会かあ。 299 00:30:52,428 --> 00:30:56,065 行ってもいい? 私も。 300 00:30:56,065 --> 00:30:59,935 何でって… 暇だし。 301 00:30:59,935 --> 00:31:02,935 音楽会とか懐かしいな~ と思って。 302 00:31:09,378 --> 00:31:13,749 [ 回想 ] え 音楽会? (さくら)お呼びするのは その…➡ 303 00:31:13,749 --> 00:31:21,624 無神経かと思いまして でも お父様に気付かれてしまって…。 304 00:31:21,624 --> 00:31:24,760 配慮のつもりだったのですが➡ 305 00:31:24,760 --> 00:31:30,460 逆に 差別のようなことを してしまったのではないかと…。 306 00:31:41,544 --> 00:31:43,879 パパ。 307 00:31:43,879 --> 00:31:48,050 土曜の午後って 空いてる? 308 00:31:48,050 --> 00:31:50,250 えっ 何で? 309 00:32:02,064 --> 00:32:05,864 ううん 何でもない。 310 00:32:07,870 --> 00:32:12,170 ん? 来なくていいって… 音楽会? 311 00:32:14,643 --> 00:32:17,943 何で? 行くよ。 312 00:32:23,752 --> 00:32:26,952 頼まれたっていうか…。 313 00:32:32,861 --> 00:32:36,161 驚かせたい? どういうこと? 314 00:33:01,890 --> 00:33:08,764 フフフ… ほれ直すって ほれてないから。 315 00:33:08,764 --> 00:33:11,764 何 その顔。 316 00:33:20,276 --> 00:33:27,916 先生が心配してるのは そこじゃないよ。 317 00:33:27,916 --> 00:33:33,689 ちゃんと話したし。 前もアルバムの仕事したって。 318 00:33:33,689 --> 00:33:36,525 合唱も合奏も撮影しましたって。 319 00:33:36,525 --> 00:33:39,194 耳が聞こえないからって シャッターチャンス➡ 320 00:33:39,194 --> 00:33:41,894 逃すことはないですって。 321 00:33:46,869 --> 00:33:52,207 だから…。 322 00:33:52,207 --> 00:33:57,346 聞こえない人呼ぶの 無神経かなって…。 323 00:33:57,346 --> 00:34:01,146 パパが嫌な思いしないか…。 324 00:34:03,886 --> 00:34:05,886 (テーブルをたたく音) 325 00:34:10,359 --> 00:34:12,359 え? 326 00:34:57,906 --> 00:35:01,343 何あれ? え? え 何で? 327 00:35:01,343 --> 00:35:04,043 何で持ってるんだろうね? フフフ…。 328 00:35:10,052 --> 00:35:14,223 お待たせしました! いえ。 僕も今来たとこです。 329 00:35:14,223 --> 00:35:17,723 あの これって…。 330 00:35:19,728 --> 00:35:24,066 あ 父は撮影が入っちゃって。 そうでしたか。 331 00:35:24,066 --> 00:35:26,568 すいません チケット無駄にしちゃって。 332 00:35:26,568 --> 00:35:30,439 問題ありません。 行きましょう。 333 00:35:30,439 --> 00:35:32,639 あ はい。 334 00:35:34,309 --> 00:35:39,309 (拍手) 335 00:35:44,953 --> 00:35:54,730 ♬~ 336 00:35:54,730 --> 00:35:57,032 (シャッター音) 337 00:35:57,032 --> 00:36:02,838 ♬~ 338 00:36:02,838 --> 00:36:04,907 (シャッター音) 339 00:36:04,907 --> 00:36:21,407 ♬~ 340 00:36:23,158 --> 00:36:43,011 ♬~ 341 00:36:43,011 --> 00:36:45,914 (小声で)おお…。 342 00:36:45,914 --> 00:37:16,211 ♬~ 343 00:37:16,211 --> 00:37:22,211 ごめんなさい。 1枚 アイロンで焦がしちゃって…。 344 00:37:26,555 --> 00:37:30,755 問題ありません。 むしろ区別がつきやすいです。 345 00:37:33,662 --> 00:37:36,698 今日は 本当にありがとうございました。 346 00:37:36,698 --> 00:37:42,671 ホールもすてきだったし 感動しました 生演奏。 よかったです。 347 00:37:42,671 --> 00:37:48,544 それから… あの風船も。 348 00:37:48,544 --> 00:37:52,014 父のために用意してくれたんですよね。 349 00:37:52,014 --> 00:37:56,685 振動で… 手で音楽聴けるようにって。 350 00:37:56,685 --> 00:38:02,024 調べました。 聞こえない人が 音楽を楽しむ方法。 351 00:38:02,024 --> 00:38:08,024 調べた? はい。 ネットで検索したら すぐ見つかりました。 352 00:38:09,765 --> 00:38:12,965 思い込んじゃってました 私。 353 00:38:16,204 --> 00:38:18,874 ♬~ 354 00:38:18,874 --> 00:38:24,212 聞こえないから 音楽なんて無理だって。 355 00:38:24,212 --> 00:38:32,654 ♬~(合唱) 356 00:38:32,654 --> 00:38:35,490 (シャッター音) 357 00:38:35,490 --> 00:38:43,665 ♬~(合唱) 358 00:38:43,665 --> 00:38:45,601 (シャッター音) 359 00:38:45,601 --> 00:38:50,839 聞こえない人が 音楽を楽しむ方法 調べようと思ったこともなかったです。 360 00:38:50,839 --> 00:38:55,510 ずっと 一番近くにいるのに…。 361 00:38:55,510 --> 00:38:59,810 そういうものなのでは。 え? 362 00:39:01,383 --> 00:39:06,021 僕は 生まれも育ちも東京ですが 東京タワーに上ったことがありません。 363 00:39:06,021 --> 00:39:09,521 ああ… なるほど。 364 00:39:13,695 --> 00:39:18,333 子供の頃 チャレンジしたことがあったんです。 365 00:39:18,333 --> 00:39:20,268 チャレンジ? 366 00:39:20,268 --> 00:39:25,207 歌ったんです 私。 パパの声 もう一度聞きたくて。 367 00:39:25,207 --> 00:39:27,342 声…。 368 00:39:27,342 --> 00:39:31,813 聞こえなくても 話せる人は たくさんいるんですけど➡ 369 00:39:31,813 --> 00:39:37,619 私が聞いたことのある パパの言葉って 2つだけなんです。 370 00:39:37,619 --> 00:39:40,989 (純介)パパ。 静…。 371 00:39:40,989 --> 00:39:47,763 「パパ」と「静」。 372 00:39:47,763 --> 00:39:54,263 私 大好きだったんです パパの声。 でも…。 373 00:40:02,844 --> 00:40:06,682 静! 静! 374 00:40:06,682 --> 00:40:09,182 パパ~! 375 00:40:12,187 --> 00:40:16,858 何だ今の声。 しずか~ しずか~! 376 00:40:16,858 --> 00:40:20,729 フフッ。 怪獣じゃん! お前のお父さんの声。 377 00:40:20,729 --> 00:40:25,333 怪獣! しずか~! しずか~! 378 00:40:25,333 --> 00:40:37,345 (からかう声) 379 00:40:37,345 --> 00:40:42,545 それからパパ 声出さなくなっちゃって…。 380 00:40:44,219 --> 00:40:48,090 パパが もう声を出したくないって 思ってるなら➡ 381 00:40:48,090 --> 00:40:51,590 無理に出せって言うのも嫌だったし…。 382 00:40:55,063 --> 00:41:00,363 でも その年の学芸会で 合唱することになって…。 383 00:41:01,937 --> 00:41:04,372 私 これだ! って➡ 384 00:41:04,372 --> 00:41:06,908 思っちゃったんですよね。 385 00:41:06,908 --> 00:41:09,578 歌で気持ちを伝えようって。 386 00:41:09,578 --> 00:41:12,080 ♬~ 387 00:41:12,080 --> 00:41:14,116 (シャッター音) 388 00:41:14,116 --> 00:41:21,389 ♬~ 389 00:41:21,389 --> 00:41:27,763 ♬「まっかな太陽 しずむさばくに」 390 00:41:27,763 --> 00:41:34,569 ♬「大きな怪獣が のんびりくらしてた」 391 00:41:34,569 --> 00:41:38,039 ♬「ある朝目ざめたら」 392 00:41:38,039 --> 00:41:43,839 怪獣だっていいじゃん 私は大好きって。 393 00:41:45,781 --> 00:41:47,749 でも…。 394 00:41:47,749 --> 00:41:54,222 ♬「海が見たい 人を愛したい」 395 00:41:54,222 --> 00:42:02,364 ♬「怪獣にも心はあるのさ」 396 00:42:02,364 --> 00:42:08,236 ♬「出かけよう さばくすてて」 397 00:42:08,236 --> 00:42:16,244 ♬「愛と海のあるところ」 398 00:42:16,244 --> 00:42:20,044 ♬~ 399 00:42:22,117 --> 00:42:26,588 傷つけちゃったんだなって…。 400 00:42:26,588 --> 00:42:32,788 パパが聞こえない音楽で はしゃいだりしちゃったからだって。 401 00:42:36,198 --> 00:42:39,100 だから 思っちゃったんです 私。 402 00:42:39,100 --> 00:42:43,538 パパに音楽は 絶対ダメだって。 403 00:42:43,538 --> 00:42:46,575 見てみたいです その合唱。 404 00:42:46,575 --> 00:42:50,879 えっ? あ…。 405 00:42:50,879 --> 00:42:53,782 ビデオがあると思います。 406 00:42:53,782 --> 00:42:59,554 康にぃ… 幼なじみの お父さんが撮ってくれて。 407 00:42:59,554 --> 00:43:03,892 まあ 一度も見たことないんですけど。 是非 貸してください。 408 00:43:03,892 --> 00:43:06,692 あ… はい。 409 00:43:15,070 --> 00:43:19,370 あの… 私…。 410 00:43:22,244 --> 00:43:25,244 あ 好き? 411 00:43:29,584 --> 00:43:31,584 音楽…。 412 00:44:30,245 --> 00:44:34,245 今日は本当に ありがとうございました。 413 00:44:38,853 --> 00:44:41,690 じゃあ。 414 00:44:41,690 --> 00:44:46,027 本当に 傷ついたんでしょうか。 415 00:44:46,027 --> 00:44:48,697 え? 416 00:44:48,697 --> 00:44:53,034 言ってたじゃないですか 目の前の一人の空気は読めるけど➡ 417 00:44:53,034 --> 00:44:55,834 思い込みかもしれないって。 418 00:44:57,906 --> 00:45:03,044 この間の説明会での僕の発言に 開発課の担当者が怒って➡ 419 00:45:03,044 --> 00:45:05,880 上司が謝っていたんです。 420 00:45:05,880 --> 00:45:11,353 僕はそれが不満だったのですが 米野菜だったんです。 421 00:45:11,353 --> 00:45:13,421 えっ? 422 00:45:13,421 --> 00:45:17,225 謝ってるんじゃなくて 米野菜だったんです。 423 00:45:17,225 --> 00:45:19,894 米野菜? 424 00:45:19,894 --> 00:45:25,367 あるんじゃないんでしょうか そういうことも。 425 00:45:25,367 --> 00:45:28,067 米野菜…。 426 00:45:42,517 --> 00:45:49,024 ♬「海が見たい 人を愛したい」 427 00:45:49,024 --> 00:45:57,198 ♬「怪獣にも心はあるのさ」 428 00:45:57,198 --> 00:46:00,201 ♬「出かけよう」 429 00:46:00,201 --> 00:46:02,401 ん? 430 00:46:04,339 --> 00:46:06,339 パパ? 431 00:46:11,546 --> 00:46:14,046 えっ? 432 00:46:18,053 --> 00:46:21,253 めっちゃ泣いてる…。 433 00:46:38,173 --> 00:46:42,173 何やってんの もう…。 434 00:46:49,884 --> 00:46:52,020 (勢いよく戸を開ける音) 435 00:46:52,020 --> 00:46:54,320 パパ 行くよ! (電気をつける音) 436 00:46:56,891 --> 00:46:59,694 練習! 437 00:46:59,694 --> 00:47:04,566 カラオケ大会 参加に変更したから! 438 00:47:04,566 --> 00:47:07,435 優勝賞品 米30キロ。 439 00:47:07,435 --> 00:47:10,205 出るからには もらうからね! 440 00:47:10,205 --> 00:47:13,208 ほら 行くよ! よいしょっ! 441 00:47:13,208 --> 00:47:18,880 ♬~ 442 00:47:18,880 --> 00:47:20,815 ♬「何があっても」 443 00:47:20,815 --> 00:47:23,718 早い 早い 早い! 444 00:47:23,718 --> 00:47:28,356 ♬「くらくら燃える 火をくぐり」 445 00:47:28,356 --> 00:47:30,291 合ってる 合ってる! 446 00:47:30,291 --> 00:47:34,829 ♬「あなたと 越えたい」 447 00:47:34,829 --> 00:47:36,764 はい! 448 00:47:36,764 --> 00:47:46,174 ♬「天城越え」 449 00:47:46,174 --> 00:47:49,010 きれいな先生に 会いに行きたいんだって。 好きな時に。 450 00:47:49,010 --> 00:47:51,846 室長代理に就任しました。 そのために 引っ越しを…。 451 00:47:51,846 --> 00:47:55,683 毒親だって。 越えられない 私の壁です。 452 00:47:55,683 --> 00:47:58,186 お父さん。 (一同)お父さん!? 453 00:47:58,186 --> 00:49:28,186 ♬~ 454 00:50:37,078 --> 00:50:44,419 ♬「さあ 何かが変わる そんな時代が好きなら」 455 00:50:44,419 --> 00:50:51,025 ♬「さあ そのスイッチを少し昔に廻せば」 456 00:50:51,025 --> 00:50:57,925 ♬「タイムマシンにおねがい タイムマシンにおねがい」