1 00:00:42,434 --> 00:00:49,274 (静)いい? 私 パパの海から…➡ 2 00:00:49,274 --> 00:00:52,744 出ていっても。 3 00:00:52,744 --> 00:00:55,244 (泣き声) 4 00:01:04,756 --> 00:01:06,691 (圭一)何か見えますか? 5 00:01:06,691 --> 00:01:10,991 えっ 圭一さん! え… 何で!? 6 00:01:14,266 --> 00:01:18,103 昨晩 一緒には行けないと お返事をいただきましたが。 7 00:01:18,103 --> 00:01:21,973 ごめんなさい 私…。 謝ることはありません。 8 00:01:21,973 --> 00:01:25,277 来ていただけないことは 極めて遺憾ですが…。 9 00:01:25,277 --> 00:01:28,780 それよりも静さん。 あ はい。 10 00:01:28,780 --> 00:01:31,716 おつきあいは継続という認識で よろしいでしょうか。 11 00:01:31,716 --> 00:01:34,719 えっ!? 先ほど長谷川さんに➡ 12 00:01:34,719 --> 00:01:37,589 静さんにパナマ行きを断られたと 報告したところ➡ 13 00:01:37,589 --> 00:01:42,327 「それって 別れるってこと? パナマと日本で遠恋とか➡ 14 00:01:42,327 --> 00:01:46,731 私だったら 無理 無理 無理 無理。 絶対無理」と。 15 00:01:46,731 --> 00:01:51,069 ああ…。 僕は パナマ 日本間の 遠距離恋愛より➡ 16 00:01:51,069 --> 00:01:53,405 静さんと別れる方が 無理 無理 無理 無理➡ 17 00:01:53,405 --> 00:01:56,875 絶対無理なのですが 静さんは…。 18 00:01:56,875 --> 00:02:02,247 私もです。 私も無理です。 嫌です絶対! 19 00:02:02,247 --> 00:02:06,117 では 継続ということで よろしくお願いいたします。 20 00:02:06,117 --> 00:02:10,617 こちらこそ。 よかったです。 21 00:02:20,265 --> 00:02:23,601 静さんはここで何を? 観測ですか? 22 00:02:23,601 --> 00:02:27,439 観測? あっ いえ 何も…。 23 00:02:27,439 --> 00:02:33,211 何もっていうか あの… ちょっと 帰りづらくて…。 24 00:02:33,211 --> 00:02:35,146 帰りづらい? 25 00:02:35,146 --> 00:02:39,346 ケンカしちゃったんです。 昨日の夜 パパと。 26 00:02:41,086 --> 00:02:45,790 言い過ぎちゃって 本当ひどいこと…。 27 00:02:45,790 --> 00:02:48,727 朝も顔合わせられなくて。 28 00:02:48,727 --> 00:02:53,531 どんな感じで帰ったらいいか 分からなくて…。 29 00:02:53,531 --> 00:02:56,231 子供みたいですよね こんな…。 30 00:03:00,739 --> 00:03:03,439 少々お待ちを。 えっ!? 31 00:03:22,027 --> 00:03:26,264 (トルコ語) ありがとうございます。 32 00:03:26,264 --> 00:03:29,300 お待たせしました。 あっ ありがとうございます。 33 00:03:29,300 --> 00:03:31,300 どういたしまして。 34 00:03:41,746 --> 00:03:44,382 あっ! えっ? 35 00:03:44,382 --> 00:03:47,719 ああ… やってしまった…。 えっ? 36 00:03:47,719 --> 00:03:50,722 早く洗わないと 落ちなくなってしまいます。 37 00:03:50,722 --> 00:03:55,226 えっ!? さあ 早く! 急いで! 38 00:03:55,226 --> 00:03:59,731 えっ? ちょっ ちょっ… ちょちょ…。 39 00:03:59,731 --> 00:04:02,931 え~!? ちょっと~! 40 00:04:04,602 --> 00:04:06,602 (ドアが開く音) 41 00:04:17,148 --> 00:04:21,419 パパ…。 脱いで それ。 42 00:04:21,419 --> 00:04:23,755 早く! 43 00:04:23,755 --> 00:04:26,555 寒いじゃん 圭一さん。 44 00:04:30,628 --> 00:04:32,564 どうぞ。 45 00:04:32,564 --> 00:04:35,764 お借りします。 お願いします。 はい! 46 00:05:43,701 --> 00:05:46,604 ご安心ください 野々村さん。 47 00:05:46,604 --> 00:05:53,378 僕と静さんのおつきあいは 継続します。 48 00:05:53,378 --> 00:06:00,078 僕と静さんの絆は 離れていても…。 49 00:06:03,855 --> 00:06:07,855 はい。 僕と静さんが。 50 00:06:11,062 --> 00:06:15,934 いえ。 静さんは行きません。 51 00:06:15,934 --> 00:06:20,234 ここに残ります。 52 00:06:37,222 --> 00:06:39,422 頂きます。 53 00:06:48,199 --> 00:06:50,699 食べないの? 54 00:06:56,541 --> 00:06:59,741 どうして行かないんだって… どこに? 55 00:07:02,347 --> 00:07:04,716 あ~…。 56 00:07:04,716 --> 00:07:12,223 だって… 行ったことないじゃん 私 海外とか。 57 00:07:12,223 --> 00:07:15,523 無理だよ。 58 00:07:17,562 --> 00:07:22,433 いいんだって。 もう 決めたの。 59 00:07:22,433 --> 00:07:24,736 もう この話おしま~い。 60 00:07:24,736 --> 00:07:26,736 食べよ 食べよ。 61 00:07:43,221 --> 00:07:46,057 (梅子)聞いたよ 真琴から。 えっ? 62 00:07:46,057 --> 00:07:50,257 海外のでかい仕事に 抜てきされたんだろ? 63 00:07:52,530 --> 00:07:58,036 話したんだよ みんなと。 商店街が残るんなら➡ 64 00:07:58,036 --> 00:08:01,072 あんたに ご祝儀やっても いいんじゃないかってね。 65 00:08:01,072 --> 00:08:03,207 ご祝儀? 66 00:08:03,207 --> 00:08:06,110 剥がしてもいいんじゃないかってさ➡ 67 00:08:06,110 --> 00:08:09,847 これ。 68 00:08:09,847 --> 00:08:12,717 [ 回想 ] 剥がすだろ 普通 あんたの立場なら。 69 00:08:12,717 --> 00:08:15,219 それを剥がすのは皆さんです。 70 00:08:15,219 --> 00:08:20,719 いや… まだ 決めたわけじゃないから…。 71 00:08:44,015 --> 00:08:46,684 お疲れさまです 道永です。 72 00:08:46,684 --> 00:08:49,020 プランA? 73 00:08:49,020 --> 00:08:52,520 (真琴)うん。 Aに戻った。 74 00:08:55,693 --> 00:08:57,628 決定なんですか? 75 00:08:57,628 --> 00:09:00,531 (真琴)うん…。 道永君には➡ 76 00:09:00,531 --> 00:09:03,368 まだ伏せといてって 課長に言われたんだけど…。 77 00:09:03,368 --> 00:09:06,868 (通話が切れる音) 道永君!? 78 00:09:08,539 --> 00:09:13,211 (子供)先生こっち! (さくら) ああ ありがと ありがと。 ウフフ…。 79 00:09:13,211 --> 00:09:15,211 (シャッター音) 80 00:09:16,848 --> 00:09:19,717 OK! (子供たちの喜ぶ声) 81 00:09:19,717 --> 00:09:25,390 せ~の…。 (子供たち)ありがとうございました! 82 00:09:25,390 --> 00:09:29,861 ウフフ…。 野々村さん。 83 00:09:29,861 --> 00:09:32,661 もう少しだけ お時間よろしいですか? 84 00:09:35,333 --> 00:09:41,506 みんな 野々村さんは こ~んなすてきなお店で➡ 85 00:09:41,506 --> 00:09:46,677 プロとして こんなすてきな写真を撮って➡ 86 00:09:46,677 --> 00:09:53,351 とってもすてきなお嬢様と 仲良く暮らしてます。 87 00:09:53,351 --> 00:09:57,822 先生は今 離婚して➡ 88 00:09:57,822 --> 00:10:02,026 息子とも うまくやれてなくて➡ 89 00:10:02,026 --> 00:10:06,831 一人寂しく 暮らしてます。 90 00:10:06,831 --> 00:10:11,035 このまま一生 孤独なのかしらと➡ 91 00:10:11,035 --> 00:10:16,374 時々とっても不安になって 眠れなくて➡ 92 00:10:16,374 --> 00:10:21,212 ネットで恋愛ドラマを一気見して➡ 93 00:10:21,212 --> 00:10:27,385 もっと寂しくなったりしてます。 94 00:10:27,385 --> 00:10:36,060 先生は そんな自分を かわいそうだと思ってます。 95 00:10:36,060 --> 00:10:40,398 あっ… いや あの ごめんなさい…。 96 00:10:40,398 --> 00:10:45,269 先生 お話 上手じゃなくて…。 97 00:10:45,269 --> 00:10:50,875 えっと… 何が言いたいかというと➡ 98 00:10:50,875 --> 00:10:57,248 その人が かわいそうかどうかを 決められるのは➡ 99 00:10:57,248 --> 00:11:00,585 その人だけなんです。 100 00:11:00,585 --> 00:11:06,385 人の「かわいそう」を 勝手に決めてはいけません。 101 00:11:08,893 --> 00:11:10,828 よいしょ! (康隆)はい もらった! 102 00:11:13,431 --> 00:11:16,767 あ~ 真琴先輩だ。 一瞬いい? おう。 103 00:11:20,271 --> 00:11:22,773 は~い。 (真琴)道永君 見なかった? 104 00:11:22,773 --> 00:11:25,276 えっ? 105 00:11:25,276 --> 00:11:27,612 (梅子)剥がすよ。 106 00:11:27,612 --> 00:11:29,547 はい! うん! 107 00:11:29,547 --> 00:11:31,849 いいよ! OK! 108 00:11:31,849 --> 00:11:35,720 パパ? ん? 109 00:11:35,720 --> 00:11:39,056 (笑い声) 110 00:11:39,056 --> 00:11:42,560 (ドアベル) 待ってください。 111 00:11:42,560 --> 00:11:46,860 いいとこ来るね。 今…。 プランが変更になりました。 112 00:11:48,432 --> 00:11:51,932 プランが 変更になりました。 113 00:11:53,871 --> 00:11:58,743 この区域は スマートシティの実験場になります。 114 00:11:58,743 --> 00:12:00,745 (梅子)実験場? 115 00:12:00,745 --> 00:12:05,082 より高度で豊かな スマートシティ実現のため➡ 116 00:12:05,082 --> 00:12:10,421 世界中から各分野の 専門家 技術者が集まって…。 117 00:12:10,421 --> 00:12:13,457 ちょっと待っとくれよ。 それと私らの商店街と➡ 118 00:12:13,457 --> 00:12:16,894 どう関係があるんだよ? 119 00:12:16,894 --> 00:12:18,963 なくなります。 120 00:12:18,963 --> 00:12:27,538 美ノ和地区は道路も含めて 一度 完全な更地になります。 121 00:12:27,538 --> 00:12:30,775 いや分かってるよ そのあと私ら戻るんだろ? 122 00:12:30,775 --> 00:12:34,712 希望すれば 居住は可能かもしれません。 123 00:12:34,712 --> 00:12:39,850 ただ… 25年後以降になります。 124 00:12:39,850 --> 00:12:42,753 (一同)25年!? 125 00:12:42,753 --> 00:12:45,723 生きてんの? 俺たち…。 126 00:12:45,723 --> 00:12:48,593 これから詳しい資料を作成しますので➡ 127 00:12:48,593 --> 00:12:51,462 明日 お時間を頂けないでしょうか。 128 00:12:51,462 --> 00:12:54,732 緊急の説明会を…。 (晴政)ふざけんなよ。 129 00:12:54,732 --> 00:12:56,732 ふざけてません。 130 00:12:58,402 --> 00:13:01,305 お前 言ったよな 商店街は残るって。 131 00:13:01,305 --> 00:13:06,277 言いました。 でも プランが変更に…。 132 00:13:06,277 --> 00:13:12,416 正確には 戻ってしまったんです。 133 00:13:12,416 --> 00:13:16,287 納得いただけないのは 当然です。 134 00:13:16,287 --> 00:13:21,425 皆さんの今後に関しては 僕が責任を持って➡ 135 00:13:21,425 --> 00:13:23,361 お一人お一人 時間をかけて…。 136 00:13:23,361 --> 00:13:26,263 時間をかけてって あんた 行っちまうだろ 外国! 137 00:13:26,263 --> 00:13:29,300 行きません。 (梅子)はあ? 138 00:13:29,300 --> 00:13:32,703 パナマ赴任は辞退しました。 139 00:13:32,703 --> 00:13:40,044 室長代理としての僕の仕事は 皆さんの同意を得ることです。 140 00:13:40,044 --> 00:13:42,847 何年かけてでも…。 できねえよ! 141 00:13:42,847 --> 00:13:45,549 納得するわけねえだろ そんなもん! そうだよ! 142 00:13:45,549 --> 00:13:48,219 あんた 分かってんのか!? 自分が何言ってんのか! 143 00:13:48,219 --> 00:13:51,055 はい。 分かってないよ! 分かってないだろ! 144 00:13:51,055 --> 00:13:53,724 根こそぎ ぶん取るってことだぞ 俺らの人生を! 145 00:13:53,724 --> 00:13:57,424 僕は そうは思いません。 ひと事だからな おめえにとっちゃ! 146 00:14:00,231 --> 00:14:03,134 説明をさせてください。 明日…。 147 00:14:03,134 --> 00:14:05,403 (梅子)何の説明だよ。 148 00:14:05,403 --> 00:14:09,740 実験場の詳細と 皆さんの今後の選択肢を…。 149 00:14:09,740 --> 00:14:12,743 知ったこっちゃないよ そんなこと! 150 00:14:12,743 --> 00:14:17,248 死んでからじゃダメなのかよ? 俺たちが。 151 00:14:17,248 --> 00:14:21,886 そうだよ。 この町に 新しく来るやつなんか いやしねえだろ! 152 00:14:21,886 --> 00:14:26,724 あと30年もしたら 空っぽになるでしょ。 153 00:14:26,724 --> 00:14:31,562 ダメなのかよ? それからじゃ。 154 00:14:31,562 --> 00:14:40,705 その30年分が 大きな損失となります。 155 00:14:40,705 --> 00:14:44,208 損失だ? 156 00:14:44,208 --> 00:14:47,845 誰の損失だよ? 誰の損失なんだよ!? 157 00:14:47,845 --> 00:14:52,383 おい! おい こら! (仲裁する声) 158 00:14:52,383 --> 00:14:55,853 (テーブルが壁に当たり 写真が落ちる音) 159 00:14:55,853 --> 00:14:57,853 (ガラスが割れる音) 160 00:15:12,436 --> 00:15:16,436 (涙声で)もう やめとくれ! 161 00:15:27,418 --> 00:15:34,918 明日の 午後1時 集会所で お待ちしています。 162 00:15:54,378 --> 00:15:58,716 圭一さん。 静さん。 163 00:15:58,716 --> 00:16:01,619 真琴先輩から聞きました。 164 00:16:01,619 --> 00:16:05,856 すみません。 約束を守れなくて。 165 00:16:05,856 --> 00:16:09,393 え? 166 00:16:09,393 --> 00:16:14,732 この看板だけは死守すると。 167 00:16:14,732 --> 00:16:18,932 何か 私にできることはないですか? 168 00:16:20,604 --> 00:16:24,074 しばらく 僕に近づかないでください。 169 00:16:24,074 --> 00:16:27,745 え…? 静さんが僕の肩を持っていると➡ 170 00:16:27,745 --> 00:16:30,247 町の皆さんに思われてしまうと いけませんので。 171 00:16:30,247 --> 00:16:32,183 平気です 全然 そんなの。 172 00:16:32,183 --> 00:16:35,519 これ以上 僕に壊させないでください。 173 00:16:35,519 --> 00:16:42,693 あなたが… あなた方が 大切に大切に作ってきた➡ 174 00:16:42,693 --> 00:16:45,893 優しい世界を。 175 00:16:47,565 --> 00:16:49,865 お願いします。 176 00:17:04,081 --> 00:17:07,218 ただいま。 ごめん遅くなって。 177 00:17:07,218 --> 00:17:09,718 すぐ 晩ご飯作るね。 178 00:17:16,727 --> 00:17:18,927 えっ? 179 00:17:21,565 --> 00:17:24,602 だから…。 180 00:17:24,602 --> 00:17:27,872 そうだよ。 だって無理じゃん。 181 00:17:27,872 --> 00:17:31,575 一人になるんだよ。 182 00:17:31,575 --> 00:17:35,446 立ち退きになったら 商店街のみんなと➡ 183 00:17:35,446 --> 00:17:39,183 離れ離れになっちゃうかも しれないんだよ。 184 00:17:39,183 --> 00:17:46,690 困るでしょ。 寂しいでしょ パパ。 私がいないと。 185 00:17:46,690 --> 00:17:48,626 気が楽なんだよ。 186 00:17:48,626 --> 00:17:53,626 離れて心配するぐらいなら そばにいた方が。 187 00:18:04,708 --> 00:18:07,508 でも…。 188 00:18:09,546 --> 00:18:11,546 え…? 189 00:18:15,419 --> 00:18:17,619 それは…。 190 00:18:33,170 --> 00:18:36,470 違う! 私はパパが…。 191 00:18:53,357 --> 00:18:57,828 道永君 ちょっと待ってって! 192 00:18:57,828 --> 00:19:01,365 信用できない? 私のこと。 いえ。 193 00:19:01,365 --> 00:19:07,037 だったら 美ノ和は私に任せて 道永君はパナマに行って。 194 00:19:07,037 --> 00:19:08,973 できません。 195 00:19:08,973 --> 00:19:12,543 静ちゃんと離れてでも 行こうとしてたよね? 196 00:19:12,543 --> 00:19:17,715 それは 静さんが残ることを望んだからです。 197 00:19:17,715 --> 00:19:22,219 美ノ和の皆さんは 今 望まない選択を迫られています。 198 00:19:22,219 --> 00:19:24,722 残して行くことはできません。 199 00:19:24,722 --> 00:19:31,061 どうして? 室長代理としての責任? 同情? 200 00:19:31,061 --> 00:19:35,666 いえ…。 201 00:19:35,666 --> 00:19:37,668 生まれつきです。 202 00:19:37,668 --> 00:19:39,968 (真琴)え? 203 00:19:47,011 --> 00:19:50,211 (チャイム) 204 00:19:55,719 --> 00:19:58,355 康兄さん。 おう。 205 00:19:58,355 --> 00:20:03,027 俺とおやじ 現場で行けねえんだよ 明日の説明会。 206 00:20:03,027 --> 00:20:05,529 そうでしたか。 207 00:20:05,529 --> 00:20:07,529 どうぞ。 208 00:20:17,241 --> 00:20:21,845 行けよ お前。 えっ? パラマ。 209 00:20:21,845 --> 00:20:26,345 パナマ ですか? ああ パナマ。 210 00:20:28,218 --> 00:20:30,718 行きません。 211 00:20:32,389 --> 00:20:34,858 お前さ。 はい。 212 00:20:34,858 --> 00:20:39,063 本気でそう思ってんならよ 何で そんな悔しそうなん? 213 00:20:39,063 --> 00:20:41,098 えっ? 214 00:20:41,098 --> 00:20:44,401 無表情なお前も 面白えけどよ➡ 215 00:20:44,401 --> 00:20:48,072 もっと こう 出してもいいんじゃね? 感情とか。 216 00:20:48,072 --> 00:20:50,407 感情…。 217 00:20:50,407 --> 00:20:52,876 クソがっ! …とか。 218 00:20:52,876 --> 00:20:55,779 特にうれしい時は全開な。 相手も喜ぶからよ。 219 00:20:55,779 --> 00:20:58,749 全開…。 ああ。 220 00:20:58,749 --> 00:21:02,252 よっしゃ~! 221 00:21:02,252 --> 00:21:04,288 やってみろ。 ほら! 222 00:21:04,288 --> 00:21:06,423 よっしゃ~。 223 00:21:06,423 --> 00:21:08,358 ノン ノン ノン! カム アゲイン! 224 00:21:08,358 --> 00:21:10,294 よっしゃ~! 225 00:21:10,294 --> 00:21:13,494 よっしゃ~! ハハッ。 226 00:21:16,133 --> 00:21:19,436 じじばばどものことは 心配すんな。 227 00:21:19,436 --> 00:21:24,636 いるじゃねえかよ 俺が。 この町にはよ。 228 00:21:26,210 --> 00:21:31,849 言っとくけどな 俺がここにいんのは 出ていけねえからじゃねえからな。 229 00:21:31,849 --> 00:21:36,220 選んだんだよ 俺がここを。 はい。 230 00:21:36,220 --> 00:21:41,420 だからお前も 選んだ場所に行け。 静と一緒に。 231 00:21:43,093 --> 00:21:46,930 引っ張り出してやってくれよ あいつを。 232 00:21:46,930 --> 00:21:51,235 この町から ですか? それとも 野々村さんから…。 233 00:21:51,235 --> 00:21:53,270 ちげえよ。 えっ? 234 00:21:53,270 --> 00:21:56,874 誰も頼んでねえのに あいつが勝手に入ってる➡ 235 00:21:56,874 --> 00:22:02,079 何つうか こう… 見えない檻? みてえな。 236 00:22:02,079 --> 00:22:05,115 いいのでしょうか… 僕で。 237 00:22:05,115 --> 00:22:08,585 おめえなんだよ バ~カ。 238 00:22:08,585 --> 00:22:13,090 俺には最初っから見えてた。 見えてた? 239 00:22:13,090 --> 00:22:18,428 お前と静を結ぶ糸。 240 00:22:18,428 --> 00:22:22,766 それこそが 未来へ続く希望。 241 00:22:22,766 --> 00:22:24,766 なんつって! 242 00:22:47,558 --> 00:22:53,058 (ふすまが開く音) 243 00:23:00,737 --> 00:23:05,609 (さくら)静さ~ん! フフフ。 244 00:23:05,609 --> 00:23:09,909 プリン! ハハ…。 245 00:23:37,207 --> 00:23:44,507 でもこの町は 未来に撒く種になります。 246 00:23:53,657 --> 00:23:58,657 2047年 25年後に この町は… 247 00:24:15,245 --> 00:24:20,584 間に合わないかもしれません。 248 00:24:20,584 --> 00:24:24,454 野々村さんや 皆さんには➡ 249 00:24:24,454 --> 00:24:32,195 この実験場での成果を➡ 250 00:24:32,195 --> 00:24:38,695 体験してもらうことが できないかもしれません。 251 00:24:46,043 --> 00:24:55,218 でも この種は➡ 252 00:24:55,218 --> 00:25:02,518 いつか 世界中で 花を咲かせます。 253 00:25:05,228 --> 00:25:10,734 僕は一度 約束を破ってしまいましたが➡ 254 00:25:10,734 --> 00:25:17,874 今度こそ 守ります。 必ず伝えます。 255 00:25:17,874 --> 00:25:23,246 この花の種を撒いたのは➡ 256 00:25:23,246 --> 00:25:29,746 僕の大好きな 美ノ和の皆さんだと。 257 00:25:36,193 --> 00:25:39,529 んっ… おいしい~。 258 00:25:39,529 --> 00:25:42,199 でしょ!? すぐに売り切れちゃうんですけど➡ 259 00:25:42,199 --> 00:25:45,035 今日は買えたんです。 ラッキー! 260 00:25:45,035 --> 00:25:47,371 (2人)フフフ…。 261 00:25:47,371 --> 00:25:52,042 もしかして パパに頼まれました? 262 00:25:52,042 --> 00:25:56,380 あ… バレちゃった? 263 00:25:56,380 --> 00:25:59,282 (笑い声) 264 00:25:59,282 --> 00:26:03,153 ありがとうございます。 265 00:26:03,153 --> 00:26:12,729 静さん 私ね 息子のこと ずっと 卵だと思ってて。 266 00:26:12,729 --> 00:26:14,664 えっ? 267 00:26:14,664 --> 00:26:18,602 こうやって大切に守って➡ 268 00:26:18,602 --> 00:26:22,302 あっためてないと 壊れちゃうって。 269 00:26:24,241 --> 00:26:30,113 でもね 鳥だったの。 270 00:26:30,113 --> 00:26:35,913 いつの間にか 手の中にいたのは。 271 00:26:38,355 --> 00:26:44,828 フフ。 飛んでっちゃって。 静さん。 272 00:26:44,828 --> 00:26:47,028 大丈夫だから。 273 00:26:57,707 --> 00:27:03,380 何時? 1時半過ぎだな。 274 00:27:03,380 --> 00:27:09,080 (ファックスの受信音) 275 00:27:11,054 --> 00:27:14,054 (梅子)集合? 276 00:27:18,728 --> 00:27:20,728 (一同)パパ? 277 00:27:22,399 --> 00:27:25,735 うっす。 仕事早く終わったから なんとか間に合ったわ。 278 00:27:25,735 --> 00:27:28,238 あれ? パパは? 279 00:27:28,238 --> 00:27:30,173 (一同)さあ? 280 00:27:30,173 --> 00:27:32,509 あっ パパ! 281 00:27:32,509 --> 00:27:35,812 どういうことよ? ええ? 282 00:27:35,812 --> 00:27:38,812 ん? おお…。 283 00:27:42,686 --> 00:27:44,886 パパ これ…。 284 00:27:52,395 --> 00:27:55,695 俺たちが…? 285 00:28:00,837 --> 00:28:05,208 (一同)未来にまく種? 286 00:28:05,208 --> 00:28:07,708 (ドアが開く音) 287 00:28:25,395 --> 00:28:28,865 もういいよ。 パパ。 288 00:28:28,865 --> 00:28:37,340 分かったよ。 必要なんだろ? その世界には これが。 289 00:28:37,340 --> 00:28:42,679 でもさ… 悔しいんだよ。 分かる? 290 00:28:42,679 --> 00:28:46,349 く や し い! 291 00:28:46,349 --> 00:28:50,820 私らなんて その世界にとっちゃ 何の役にも立たない➡ 292 00:28:50,820 --> 00:28:54,357 いてもいなくても どうでもいい存在なんだろうよ。 293 00:28:54,357 --> 00:28:59,829 でもさ 迷惑もかけずに生きてきたじゃないか。 294 00:28:59,829 --> 00:29:06,129 このちっぽけな町で ちっぽけなことで 泣いたり笑ったり…。 295 00:29:07,704 --> 00:29:09,839 知ったこっちゃないんだよ➡ 296 00:29:09,839 --> 00:29:14,544 私らから この町を取り上げようとする やつらにとっちゃ そんなこと…。 297 00:29:14,544 --> 00:29:19,544 それが 悔しいんだよ! 298 00:29:27,257 --> 00:29:31,094 「俺も悔しい」じゃねえか? あれ。 299 00:29:31,094 --> 00:29:34,394 そうだろ? 悔しいだろ? 300 00:29:39,169 --> 00:29:42,505 俺… たち? 俺たち。 301 00:29:42,505 --> 00:29:45,008 俺たち。 302 00:29:45,008 --> 00:29:48,044 あっ 悲しい? 寂しい! 303 00:29:48,044 --> 00:29:53,350 んっ? ハゲ? ハゲ? 304 00:29:53,350 --> 00:29:57,220 (一同)置いといて! OK OK! 305 00:29:57,220 --> 00:30:00,223 (梅子)涙? え? あっ 分かった かわいそう! 306 00:30:00,223 --> 00:30:03,059 「かわいそう」だよな? パパ! 307 00:30:03,059 --> 00:30:08,531 (一同)お~! (拍手) 308 00:30:08,531 --> 00:30:13,203 (一同)俺たち かわいそう…。 309 00:30:13,203 --> 00:30:17,374 んっ? 何だこれ? 地球? 世界は! 310 00:30:17,374 --> 00:30:21,211 (一同)お~! 世界は! 311 00:30:21,211 --> 00:30:23,713 (梅子)あっ それはね「意地悪」。 312 00:30:23,713 --> 00:30:27,550 い じ わ る。 (一同)お~! 313 00:30:27,550 --> 00:30:31,054 (一同)俺たち…。 314 00:30:31,054 --> 00:30:34,557 んっ? んっ? んっ? 315 00:30:34,557 --> 00:30:36,493 何も… 何もできない! 316 00:30:36,493 --> 00:30:38,428 何もできない。 317 00:30:38,428 --> 00:30:41,865 (一同)お~! (拍手) 318 00:30:41,865 --> 00:30:44,768 お… 思って! 思って! 319 00:30:44,768 --> 00:30:48,071 意地悪…。 される? してくる? 320 00:30:48,071 --> 00:30:51,941 してくる? してくる? 意地悪 してくる…。 321 00:30:51,941 --> 00:30:56,579 マント? サル! 変身! 322 00:30:56,579 --> 00:30:58,882 サル! 変身! 323 00:30:58,882 --> 00:31:02,182 サル? 変身? 変身だ! 324 00:31:08,258 --> 00:31:12,595 分かった! 「仕返し」だ! し か え し。 325 00:31:12,595 --> 00:31:18,101 (一同)おお~! (拍手) 326 00:31:18,101 --> 00:31:22,972 (一同)俺たち 種をまく…。➡ 327 00:31:22,972 --> 00:31:31,672 世界中に… 花を咲かせる! 328 00:31:34,584 --> 00:31:38,855 (一同)それが… 仕返し! 329 00:31:38,855 --> 00:31:45,628 (一同)それが 仕返し! 330 00:31:45,628 --> 00:31:51,067 (一同)それが 仕返し! 331 00:31:51,067 --> 00:31:53,567 (拍手) すげえ! 332 00:32:13,456 --> 00:32:16,156 圭一さ~ん! 333 00:32:18,595 --> 00:32:23,895 圭一さ~ん! 334 00:32:27,270 --> 00:32:30,306 私でした! 335 00:32:30,306 --> 00:32:40,106 パパと離れるのが寂しいのも 不安なのも 怖いのも! 336 00:32:42,218 --> 00:32:49,559 でも 行きます! パナマ! 337 00:32:49,559 --> 00:32:52,595 行きたいです! 338 00:32:52,595 --> 00:32:58,568 寂しくても 不安でも 怖くても➡ 339 00:32:58,568 --> 00:33:04,868 私も 私を思いっきり 有効活用したいです! 340 00:33:08,878 --> 00:33:12,678 一緒に行きましょう! 341 00:33:20,089 --> 00:33:23,426 よっしゃ~! 342 00:33:23,426 --> 00:33:27,426 アハッ… フフッ。 343 00:33:50,587 --> 00:33:57,861 パパ 私たち…。 344 00:33:57,861 --> 00:34:03,161 野々村さん 皆さん…。 345 00:34:43,406 --> 00:34:48,706 (すすり泣き) 346 00:34:57,220 --> 00:35:01,724 泣いてません。 はい。 347 00:35:01,724 --> 00:35:07,397 僕は 泣きません…。 348 00:35:07,397 --> 00:35:09,732 はい。 349 00:35:09,732 --> 00:35:12,635 いや めっちゃ泣いてっから! 350 00:35:12,635 --> 00:35:17,135 (笑い声) 351 00:35:46,836 --> 00:35:49,372 申し訳ございませんでした。 352 00:35:49,372 --> 00:35:52,041 (有田)いいんだよ~ 俺は全然。 353 00:35:52,041 --> 00:35:57,847 ただほら 意味なく間に入りたがる めんどくさい人が…。 354 00:35:57,847 --> 00:36:00,547 あ 来た~。 355 00:36:02,385 --> 00:36:06,055 道永君さ 困るんだよね~。 356 00:36:06,055 --> 00:36:08,725 コロッコロ コロッコロ 考え変えられても。 357 00:36:08,725 --> 00:36:10,660 正直 俺的には今回は もう…。 358 00:36:10,660 --> 00:36:13,596 米野菜! 359 00:36:13,596 --> 00:36:16,466 本当に 米野菜! 360 00:36:16,466 --> 00:36:19,736 やめてよ ちょっと… 俺がパワハラしてるみたいじゃん。 361 00:36:19,736 --> 00:36:22,739 (2人)米野菜! 362 00:36:22,739 --> 00:36:25,239 やめてって…! 363 00:36:30,747 --> 00:36:32,747 (シャッター音) 364 00:36:44,394 --> 00:36:46,394 (シャッター音) 365 00:36:52,035 --> 00:36:54,835 (シャッター音) 366 00:36:58,207 --> 00:37:00,407 (シャッター音) 367 00:37:23,232 --> 00:37:25,568 (幸江)えっ!? 結婚した!? 368 00:37:25,568 --> 00:37:29,739 うん。 だって 籍入れないと ビザ取れないからさ。 369 00:37:29,739 --> 00:37:33,676 ちょっと! もう言いなさいよ そういうことは! 370 00:37:33,676 --> 00:37:37,180 ヘヘッ まあでも お金たまったら 一時帰国して➡ 371 00:37:37,180 --> 00:37:39,515 結婚式挙げる予定だからさ。 372 00:37:39,515 --> 00:37:42,552 でもまずは 飛行機代 ためないとだけど。 373 00:37:42,552 --> 00:37:46,189 出してあげるのに そのくらい! 374 00:37:46,189 --> 00:37:48,124 ありがと。 375 00:37:48,124 --> 00:37:51,060 でも 自力で行かないと。 376 00:37:51,060 --> 00:37:55,360 自立だからさ。 遅すぎるけど。 377 00:37:58,534 --> 00:38:01,370 ごめんね 静。 えっ? 378 00:38:01,370 --> 00:38:06,042 ずっと縛ってきたよね 私 あんたのこと。 379 00:38:06,042 --> 00:38:09,078 「ありがとう」って言葉で。 380 00:38:09,078 --> 00:38:11,547 違うよ 幸江ちゃん。 381 00:38:11,547 --> 00:38:16,853 私を縛ってきたのは 私だよ。 382 00:38:16,853 --> 00:38:23,559 静… もう… いい子~! お利口さ~ん! 383 00:38:23,559 --> 00:38:26,062 本物だ。 フフ。 384 00:38:26,062 --> 00:38:30,399 でもね これからは もっと 悪い子になんな。 385 00:38:30,399 --> 00:38:34,804 結婚式代ぐらい お兄ちゃんに出させりゃいいんだから。 386 00:38:34,804 --> 00:38:38,174 おい おやじ 金よこせ! って。 ハハハ…。 387 00:38:38,174 --> 00:38:42,044 そういえば 何で「パパ」なんだろ? えっ? 388 00:38:42,044 --> 00:38:44,814 圭一さんに言われたことがあって。 389 00:38:44,814 --> 00:38:50,019 お母さんは「お母さん」なのに パパは「パパ」なんですねって。 390 00:38:50,019 --> 00:38:54,524 え~ 知らないの? えっ 知ってるの? 391 00:38:54,524 --> 00:39:00,830 パピプペポって ほかの音と こう 息の出方が違うんだって。 392 00:39:00,830 --> 00:39:04,200 そうなの? うん。 だからね 分かりやすいんだって。 393 00:39:04,200 --> 00:39:08,037 「パパ」って。 かかる息とかで。 394 00:39:08,037 --> 00:39:11,908 (純介)パパ。 いずか。 395 00:39:11,908 --> 00:39:14,377 パパ。 396 00:39:14,377 --> 00:39:18,214 え~! 知らなかった! そうなんだ…。 397 00:39:18,214 --> 00:39:22,552 発音できるようになるまでは 大変そうだったけどね。 398 00:39:22,552 --> 00:39:25,454 泣きながら練習してたよ お兄ちゃん。➡ 399 00:39:25,454 --> 00:39:30,226 小さく切った折り紙を お皿に載せてね➡ 400 00:39:30,226 --> 00:39:33,663 お母さんが お兄ちゃんの口んとこに当ててさ➡ 401 00:39:33,663 --> 00:39:38,801 うまく発音できると その折り紙が 吹き飛ぶわけよ。 402 00:39:38,801 --> 00:39:41,337 紙吹雪みたいに パッて。 403 00:39:41,337 --> 00:39:46,008 フフ。 「パ」だけに? そう! 「パ」だけに パ~ッ! 404 00:39:46,008 --> 00:39:49,879 (笑い声) 405 00:39:49,879 --> 00:39:53,179 お帰り。 あ~ もう どこ行ってたの? お兄ちゃん…。 406 00:39:58,521 --> 00:40:02,358 飛行機代? 407 00:40:02,358 --> 00:40:04,694 ええっ!? あっら! 408 00:40:04,694 --> 00:40:07,394 パパ! これどうしたの!? 409 00:40:09,031 --> 00:40:11,367 え~っ! 何 何? 410 00:40:11,367 --> 00:40:14,567 実家 売ったって。 ええ~! 411 00:40:17,173 --> 00:40:19,873 パパ…。 412 00:40:21,844 --> 00:40:23,779 足りない。 413 00:40:23,779 --> 00:40:25,715 うっそ~! 414 00:40:25,715 --> 00:40:28,015 (幸江と静の笑い声) 415 00:40:35,424 --> 00:40:38,624 (鈴の音) 416 00:40:46,402 --> 00:40:48,702 私も。 417 00:41:03,419 --> 00:41:05,419 何て? 418 00:42:31,474 --> 00:42:35,211 うん。 419 00:42:35,211 --> 00:42:38,011 パパもね。 420 00:42:39,715 --> 00:42:43,215 フフ…。 421 00:42:50,359 --> 00:42:52,294 もう 何なの!? 422 00:42:52,294 --> 00:42:54,263 みんなのところ 挨拶 行きたいんだってば。 423 00:42:54,263 --> 00:42:56,265 空港行く前に! 424 00:42:56,265 --> 00:43:00,102 1分1秒でも長く 静さんと一緒にいたいのでは。 425 00:43:00,102 --> 00:43:03,802 (バイブレーション) 426 00:43:08,744 --> 00:43:10,944 何? 427 00:43:16,485 --> 00:43:20,456 (クラッカーの音) わあ! ええっ!? 428 00:43:20,456 --> 00:43:24,226 あっ お父さん。 えっ!? 429 00:43:24,226 --> 00:43:26,162 やっとお会いできました。 430 00:43:26,162 --> 00:43:29,432 本日は最高ランクの しゃぶしゃぶ用のお肉を➡ 431 00:43:29,432 --> 00:43:31,432 お持ちしましたので。 432 00:43:34,837 --> 00:43:36,772 静の…。 433 00:43:36,772 --> 00:43:39,272 (住民たち)父です。 434 00:43:41,610 --> 00:43:45,481 静さん 圭一さん! はい 一回戻る! 435 00:43:45,481 --> 00:43:48,681 (静 圭一)えっ? はい 行きましょ 行きましょ! 436 00:43:51,287 --> 00:43:56,725 それでは 新郎新婦のご入場です! どうぞ! 437 00:43:56,725 --> 00:44:01,864 (拍手) わあ~! きれい! 438 00:44:01,864 --> 00:44:05,864 おめでとう! おめでとう! (拍手) 439 00:44:08,737 --> 00:44:26,589 ♬~ 440 00:44:26,589 --> 00:44:29,492 (一同)おめでとう! 441 00:44:29,492 --> 00:44:33,362 (一同)おお~! ついで ついで。 いいね いいね! 442 00:44:33,362 --> 00:44:35,397 ええ~!? 443 00:44:35,397 --> 00:44:38,234 頂きま~す! 444 00:44:38,234 --> 00:44:42,037 今度 是非…。 (2人)お食事でも。 445 00:44:42,037 --> 00:44:44,707 是非…。 お願いします。 446 00:44:44,707 --> 00:44:46,642 出来たよ~! 447 00:44:46,642 --> 00:44:48,642 頂きます。 448 00:44:52,448 --> 00:45:39,361 ♬~ 449 00:45:39,361 --> 00:45:41,297 (シャッター音) 450 00:45:41,297 --> 00:45:46,535 え~ 皆様 宴もたけなわではございますが➡ 451 00:45:46,535 --> 00:45:51,840 ここで 新婦 静様より ご挨拶お願いつかまつります! 452 00:45:51,840 --> 00:45:55,340 え~…。 (拍手) 453 00:46:00,049 --> 00:46:03,349 えっと…。 454 00:46:10,693 --> 00:46:19,435 ここは 私にとって 本当に 優しい 優しい世界で…。 455 00:46:19,435 --> 00:46:23,872 できれば ず~っと ここにいたかったけど…➡ 456 00:46:23,872 --> 00:46:27,743 でも 行く。 457 00:46:27,743 --> 00:46:30,579 教えてもらったから。 458 00:46:30,579 --> 00:46:32,514 圭一さんに。 459 00:46:32,514 --> 00:46:34,550 み~んなに。 460 00:46:34,550 --> 00:46:37,019 パパに。 461 00:46:37,019 --> 00:46:41,019 世界は 優しいところだって。 462 00:46:44,360 --> 00:46:47,029 行ってきます。 463 00:46:47,029 --> 00:46:49,832 私のままの私で➡ 464 00:46:49,832 --> 00:46:55,132 圭一さんのままの圭一さんと。 465 00:46:57,039 --> 00:47:01,710 (拍手) 466 00:47:01,710 --> 00:47:06,710 え~ では 新郎 圭一様。 467 00:47:08,851 --> 00:47:12,054 野々村さん。 468 00:47:12,054 --> 00:47:16,254 おとうさんと 呼んでいいですか? 469 00:47:21,397 --> 00:47:24,233 (一同)ダメ!? パパ! 470 00:47:24,233 --> 00:47:26,233 そうですか…。 471 00:47:34,677 --> 00:47:39,515 パパなら… よし? 472 00:47:39,515 --> 00:47:43,018 ありがとうございます! パパ。 473 00:47:43,018 --> 00:47:51,193 (拍手) 474 00:47:51,193 --> 00:47:54,530 え~ では 続きまして➡ 475 00:47:54,530 --> 00:47:59,230 新婦の父 純介様! 476 00:48:05,174 --> 00:48:07,109 待って! 今 何時!? 477 00:48:07,109 --> 00:48:09,378 あっ もうすぐ 12時半! 478 00:48:09,378 --> 00:48:12,047 あっ! やばっ! 飛行機 遅れちゃう! 479 00:48:12,047 --> 00:48:14,383 何時だよ? 3時40分 成田発です。 480 00:48:14,383 --> 00:48:16,852 た た た… 大変! もう このまま行っちゃいな! 481 00:48:16,852 --> 00:48:19,722 え~!? うそでしょ!? 着替えてたら マジで間に合わないって! 482 00:48:19,722 --> 00:48:21,657 (一同の騒ぐ声) 483 00:48:21,657 --> 00:48:24,059 (康隆)とりあえず 車 車! 484 00:48:24,059 --> 00:48:26,059 行くね パパ! 485 00:48:27,730 --> 00:48:29,730 (康隆)せ~の! 486 00:48:35,537 --> 00:49:05,467 ♬~ 487 00:49:05,467 --> 00:49:09,667 しずか! 488 00:49:19,081 --> 00:49:22,281 パパ! 489 00:50:37,893 --> 00:50:41,864 ♬~ 490 00:50:41,864 --> 00:50:59,781 ♬~