1 00:00:10,978 --> 00:00:17,818 (静)いい? 私 パパの海から…➡ 2 00:00:17,818 --> 00:00:21,288 出ていっても。 3 00:00:21,288 --> 00:00:23,790 (泣き声) 4 00:00:33,300 --> 00:00:35,235 (圭一)何か見えますか? 5 00:00:35,235 --> 00:00:39,539 えっ 圭一さん! え… 何で!? 6 00:00:42,809 --> 00:00:46,647 昨晩 一緒には行けないと お返事をいただきましたが。 7 00:00:46,647 --> 00:00:50,517 ごめんなさい 私…。 謝ることはありません。 8 00:00:50,517 --> 00:00:53,820 来ていただけないことは 極めて遺憾ですが…。 9 00:00:53,820 --> 00:00:57,324 それよりも静さん。 あ はい。 10 00:00:57,324 --> 00:01:00,260 おつきあいは継続という認識で よろしいでしょうか。 11 00:01:00,260 --> 00:01:03,263 えっ!? 先ほど長谷川さんに➡ 12 00:01:03,263 --> 00:01:06,133 静さんにパナマ行きを断られたと 報告したところ➡ 13 00:01:06,133 --> 00:01:10,871 「それって 別れるってこと? パナマと日本で遠恋とか➡ 14 00:01:10,871 --> 00:01:15,275 私だったら 無理 無理 無理 無理。 絶対無理」と。 15 00:01:15,275 --> 00:01:19,613 ああ…。僕は パナマ 日本間の 遠距離恋愛より➡ 16 00:01:19,613 --> 00:01:21,949 静さんと別れる方が 無理 無理 無理 無理➡ 17 00:01:21,949 --> 00:01:25,419 絶対無理なのですが 静さんは…。 18 00:01:25,419 --> 00:01:30,791 私もです。 私も無理です。 嫌です絶対! 19 00:01:30,791 --> 00:01:34,661 では 継続ということで よろしくお願いいたします。 20 00:01:34,661 --> 00:01:39,166 こちらこそ。 よかったです。 21 00:01:48,809 --> 00:01:52,145 静さんはここで何を? 観測ですか? 22 00:01:52,145 --> 00:01:55,983 観測? あっ いえ 何も…。 23 00:01:55,983 --> 00:02:01,755 何もっていうか あの… ちょっと 帰りづらくて…。 24 00:02:01,755 --> 00:02:03,690 帰りづらい? 25 00:02:03,690 --> 00:02:07,894 ケンカしちゃったんです。 昨日の夜 パパと。 26 00:02:09,630 --> 00:02:14,334 言い過ぎちゃって 本当ひどいこと…。 27 00:02:14,334 --> 00:02:17,270 朝も顔合わせられなくて。 28 00:02:17,270 --> 00:02:22,075 どんな感じで帰ったらいいか 分からなくて…。 29 00:02:22,075 --> 00:02:24,778 子供みたいですよね こんな…。 30 00:02:29,282 --> 00:02:31,985 少々お待ちを。 えっ!? 31 00:02:50,570 --> 00:02:54,808 (トルコ語) ありがとうございます。 32 00:02:54,808 --> 00:02:57,844 お待たせしました。 あっ ありがとうございます。 33 00:02:57,844 --> 00:02:59,846 どういたしまして。 34 00:03:10,290 --> 00:03:12,926 あっ! えっ? 35 00:03:12,926 --> 00:03:16,263 ああ… やってしまった…。 えっ? 36 00:03:16,263 --> 00:03:19,266 早く洗わないと 落ちなくなってしまいます。 37 00:03:19,266 --> 00:03:23,770 えっ!? さあ 早く! 急いで! 38 00:03:23,770 --> 00:03:28,275 えっ? ちょっ ちょっ… ちょちょ…。 39 00:03:28,275 --> 00:03:31,478 え~!? ちょっと~! 40 00:03:33,146 --> 00:03:35,148 (ドアが開く音) 41 00:03:45,692 --> 00:03:49,963 パパ…。 脱いで それ。 42 00:03:49,963 --> 00:03:52,299 早く! 43 00:03:52,299 --> 00:03:55,102 寒いじゃん 圭一さん。 44 00:03:59,172 --> 00:04:01,108 どうぞ。 45 00:04:01,108 --> 00:04:04,311 お借りします。 お願いします。 はい! 46 00:05:12,245 --> 00:05:15,148 ご安心ください 野々村さん。 47 00:05:15,148 --> 00:05:21,922 僕と静さんのおつきあいは 継続します。 48 00:05:21,922 --> 00:05:28,628 僕と静さんの絆は 離れていても…。 49 00:05:32,399 --> 00:05:36,403 はい。 僕と静さんが。 50 00:05:39,606 --> 00:05:44,477 いえ。 静さんは行きません。 51 00:05:44,477 --> 00:05:48,782 ここに残ります。 52 00:06:05,765 --> 00:06:07,968 頂きます。 53 00:06:16,743 --> 00:06:19,246 食べないの? 54 00:06:25,085 --> 00:06:28,288 どうして行かないんだって… どこに? 55 00:06:30,890 --> 00:06:33,260 あ~…。 56 00:06:33,260 --> 00:06:40,767 だって… 行ったことないじゃん 私 海外とか。 57 00:06:40,767 --> 00:06:44,070 無理だよ。 58 00:06:46,106 --> 00:06:50,977 いいんだって。 もう 決めたの。 59 00:06:50,977 --> 00:06:53,280 もう この話おしま~い。 60 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 食べよ 食べよ。 61 00:07:11,765 --> 00:07:14,601 (梅子)聞いたよ 真琴から。 えっ? 62 00:07:14,601 --> 00:07:18,805 海外のでかい仕事に 抜てきされたんだろ? 63 00:07:21,074 --> 00:07:26,579 話したんだよ みんなと。 商店街が残るんなら➡ 64 00:07:26,579 --> 00:07:29,616 あんたに ご祝儀やっても いいんじゃないかってね。 65 00:07:29,616 --> 00:07:31,751 ご祝儀? 66 00:07:31,751 --> 00:07:34,654 剥がしてもいいんじゃないかってさ➡ 67 00:07:34,654 --> 00:07:38,391 これ。 68 00:07:38,391 --> 00:07:41,261  回想  剥がすだろ 普通 あんたの立場なら。 69 00:07:41,261 --> 00:07:43,763 それを剥がすのは皆さんです。 70 00:07:43,763 --> 00:07:49,269 いや… まだ 決めたわけじゃないから…。 71 00:08:07,721 --> 00:08:10,423 🖩 72 00:08:12,559 --> 00:08:15,228 お疲れさまです 道永です。 73 00:08:15,228 --> 00:08:17,564 プランA? 74 00:08:17,564 --> 00:08:21,067 (真琴)うん。 Aに戻った。 75 00:08:24,237 --> 00:08:26,172 🖩決定なんですか? 76 00:08:26,172 --> 00:08:29,075 🖩(真琴)うん…。 道永君には➡ 77 00:08:29,075 --> 00:08:31,911 まだ伏せといてって 課長に言われたんだけど…。 78 00:08:31,911 --> 00:08:35,415 🖩(通話が切れる音) 道永君!? 79 00:08:37,083 --> 00:08:41,755 (子供)先生こっち! (さくら) ああ ありがと ありがと。 ウフフ…。 80 00:08:41,755 --> 00:08:43,757 (シャッター音) 81 00:08:45,392 --> 00:08:48,261 OK! (子供たちの喜ぶ声) 82 00:08:48,261 --> 00:08:53,933 せ~の…。 (子供たち)ありがとうございました! 83 00:08:53,933 --> 00:08:58,405 ウフフ…。 野々村さん。 84 00:08:58,405 --> 00:09:01,207 もう少しだけ お時間よろしいですか? 85 00:09:03,877 --> 00:09:10,049 みんな 野々村さんは こ~んなすてきなお店で➡ 86 00:09:10,049 --> 00:09:15,221 プロとして こんなすてきな写真を撮って➡ 87 00:09:15,221 --> 00:09:21,895 とってもすてきなお嬢様と 仲良く暮らしてます。 88 00:09:21,895 --> 00:09:26,366 先生は今 離婚して➡ 89 00:09:26,366 --> 00:09:30,570 息子とも うまくやれてなくて➡ 90 00:09:30,570 --> 00:09:35,375 一人寂しく 暮らしてます。 91 00:09:35,375 --> 00:09:39,579 このまま一生 孤独なのかしらと➡ 92 00:09:39,579 --> 00:09:44,918 時々とっても不安になって 眠れなくて➡ 93 00:09:44,918 --> 00:09:49,756 ネットで恋愛ドラマを一気見して➡ 94 00:09:49,756 --> 00:09:55,929 もっと寂しくなったりしてます。 95 00:09:55,929 --> 00:10:04,604 先生は そんな自分を かわいそうだと思ってます。 96 00:10:04,604 --> 00:10:08,942 あっ… いや あの ごめんなさい…。 97 00:10:08,942 --> 00:10:13,813 先生 お話 上手じゃなくて…。 98 00:10:13,813 --> 00:10:19,419 えっと… 何が言いたいかというと➡ 99 00:10:19,419 --> 00:10:25,792 その人が かわいそうかどうかを 決められるのは➡ 100 00:10:25,792 --> 00:10:29,129 その人だけなんです。 101 00:10:29,129 --> 00:10:34,934 人の「かわいそう」を 勝手に決めてはいけません。 102 00:10:37,437 --> 00:10:39,372 よいしょ!🖩 (康隆)はい もらった! 103 00:10:39,372 --> 00:10:41,975 🖩 104 00:10:41,975 --> 00:10:45,311 あ~ 真琴先輩だ。 一瞬いい? 🖩おう。 105 00:10:45,311 --> 00:10:48,815 🖩 106 00:10:48,815 --> 00:10:51,317 は~い。 🖩(真琴)道永君 見なかった? 107 00:10:51,317 --> 00:10:53,820 えっ? 108 00:10:53,820 --> 00:10:56,155 (梅子)剥がすよ。 109 00:10:56,155 --> 00:10:58,091 はい! うん! 110 00:10:58,091 --> 00:11:00,393 いいよ! OK! 111 00:11:00,393 --> 00:11:04,264 パパ? ん? 112 00:11:04,264 --> 00:11:07,600 (笑い声) 113 00:11:07,600 --> 00:11:11,104 (ドアベル) 待ってください。 114 00:11:11,104 --> 00:11:15,408 いいとこ来るね。 今…。 プランが変更になりました。 115 00:11:16,976 --> 00:11:20,480 プランが 変更になりました。 116 00:11:22,415 --> 00:11:27,287 この区域は スマートシティの実験場になります。 117 00:11:27,287 --> 00:11:29,289 (梅子)実験場? 118 00:11:29,289 --> 00:11:33,626 より高度で豊かな スマートシティ実現のため➡ 119 00:11:33,626 --> 00:11:38,965 世界中から各分野の 専門家 技術者が集まって…。 120 00:11:38,965 --> 00:11:42,001 ちょっと待っとくれよ。 それと私らの商店街と➡ 121 00:11:42,001 --> 00:11:45,438 どう関係があるんだよ? 122 00:11:45,438 --> 00:11:47,507 なくなります。 123 00:11:47,507 --> 00:11:56,082 美ノ和地区は道路も含めて 一度 完全な更地になります。 124 00:11:56,082 --> 00:11:59,319 いや分かってるよ そのあと私ら戻るんだろ? 125 00:11:59,319 --> 00:12:03,256 希望すれば 居住は可能かもしれません。 126 00:12:03,256 --> 00:12:08,394 ただ… 25年後以降になります。 127 00:12:08,394 --> 00:12:11,297 (一同)25年!? 128 00:12:11,297 --> 00:12:14,267 生きてんの? 俺たち…。 129 00:12:14,267 --> 00:12:17,136 これから詳しい資料を作成しますので➡ 130 00:12:17,136 --> 00:12:20,006 明日 お時間を頂けないでしょうか。 131 00:12:20,006 --> 00:12:23,276 緊急の説明会を…。 (晴政)ふざけんなよ。 132 00:12:23,276 --> 00:12:25,278 ふざけてません。 133 00:12:26,946 --> 00:12:29,849 お前 言ったよな 商店街は残るって。 134 00:12:29,849 --> 00:12:34,821 言いました。 でも プランが変更に…。 135 00:12:34,821 --> 00:12:40,960 正確には 戻ってしまったんです。 136 00:12:40,960 --> 00:12:44,831 納得いただけないのは 当然です。 137 00:12:44,831 --> 00:12:49,969 皆さんの今後に関しては 僕が責任を持って➡ 138 00:12:49,969 --> 00:12:51,904 お一人お一人 時間をかけて…。 139 00:12:51,904 --> 00:12:54,807 時間をかけてって あんた 行っちまうだろ 外国! 140 00:12:54,807 --> 00:12:57,844 行きません。 (梅子)はあ? 141 00:12:57,844 --> 00:13:01,247 パナマ赴任は辞退しました。 142 00:13:01,247 --> 00:13:08,588 室長代理としての僕の仕事は 皆さんの同意を得ることです。 143 00:13:08,588 --> 00:13:11,391 何年かけてでも…。 できねえよ! 144 00:13:11,391 --> 00:13:14,093 納得するわけねえだろ そんなもん! そうだよ! 145 00:13:14,093 --> 00:13:16,763 あんた 分かってんのか!? 自分が何言ってんのか! 146 00:13:16,763 --> 00:13:19,599 はい。分かってないよ! 分かってないだろ! 147 00:13:19,599 --> 00:13:22,268 根こそぎ ぶん取るってことだぞ 俺らの人生を! 148 00:13:22,268 --> 00:13:25,972 僕は そうは思いません。 ひと事だからな おめえにとっちゃ! 149 00:13:28,775 --> 00:13:31,678 説明をさせてください。 明日…。 150 00:13:31,678 --> 00:13:33,946 (梅子)何の説明だよ。 151 00:13:33,946 --> 00:13:38,284 実験場の詳細と 皆さんの今後の選択肢を…。 152 00:13:38,284 --> 00:13:41,287 知ったこっちゃないよ そんなこと! 153 00:13:41,287 --> 00:13:45,792 死んでからじゃダメなのかよ? 俺たちが。 154 00:13:45,792 --> 00:13:50,430 そうだよ。 この町に 新しく来るやつなんか いやしねえだろ! 155 00:13:50,430 --> 00:13:55,268 あと30年もしたら 空っぽになるでしょ。 156 00:13:55,268 --> 00:14:00,106 ダメなのかよ? それからじゃ。 157 00:14:00,106 --> 00:14:09,248 その30年分が 大きな損失となります。 158 00:14:09,248 --> 00:14:12,752 損失だ? 159 00:14:12,752 --> 00:14:16,389 誰の損失だよ? 誰の損失なんだよ!? 160 00:14:16,389 --> 00:14:20,927 おい! おい こら! (仲裁する声) 161 00:14:20,927 --> 00:14:24,397 (テーブルが壁に当たり 写真が落ちる音) 162 00:14:24,397 --> 00:14:26,399 (ガラスが割れる音) 163 00:14:40,980 --> 00:14:44,984 (涙声で)もう やめとくれ! 164 00:14:55,962 --> 00:15:03,469 明日の 午後1時 集会所で お待ちしています。 165 00:15:22,922 --> 00:15:27,260 圭一さん。 静さん。 166 00:15:27,260 --> 00:15:30,163 真琴先輩から聞きました。 167 00:15:30,163 --> 00:15:34,400 すみません。 約束を守れなくて。 168 00:15:34,400 --> 00:15:37,937 え? 169 00:15:37,937 --> 00:15:43,276 この看板だけは死守すると。 170 00:15:43,276 --> 00:15:47,480 何か 私にできることはないですか? 171 00:15:49,148 --> 00:15:52,618 しばらく 僕に近づかないでください。 172 00:15:52,618 --> 00:15:56,289 え…? 静さんが僕の肩を持っていると➡ 173 00:15:56,289 --> 00:15:58,791 町の皆さんに思われてしまうと いけませんので。 174 00:15:58,791 --> 00:16:00,726 平気です 全然 そんなの。 175 00:16:00,726 --> 00:16:04,063 これ以上 僕に壊させないでください。 176 00:16:04,063 --> 00:16:11,237 あなたが… あなた方が 大切に大切に作ってきた➡ 177 00:16:11,237 --> 00:16:14,440 優しい世界を。 178 00:16:16,108 --> 00:16:18,411 お願いします。 179 00:16:32,625 --> 00:16:35,761 ただいま。 ごめん遅くなって。 180 00:16:35,761 --> 00:16:38,264 すぐ 晩ご飯作るね。 181 00:16:45,271 --> 00:16:47,473 えっ? 182 00:16:50,109 --> 00:16:53,145 だから…。 183 00:16:53,145 --> 00:16:56,415 そうだよ。 だって無理じゃん。 184 00:16:56,415 --> 00:17:00,119 一人になるんだよ。 185 00:17:00,119 --> 00:17:03,990 立ち退きになったら 商店街のみんなと➡ 186 00:17:03,990 --> 00:17:07,727 離れ離れになっちゃうかも しれないんだよ。 187 00:17:07,727 --> 00:17:15,234 困るでしょ。 寂しいでしょ パパ。 私がいないと。 188 00:17:15,234 --> 00:17:17,169 気が楽なんだよ。 189 00:17:17,169 --> 00:17:22,174 離れて心配するぐらいなら そばにいた方が。 190 00:17:33,252 --> 00:17:36,055 でも…。 191 00:17:38,090 --> 00:17:40,092 え…? 192 00:17:43,963 --> 00:17:46,165 それは…。 193 00:18:01,714 --> 00:18:05,017 違う! 私はパパが…。 194 00:18:21,901 --> 00:18:26,372 道永君 ちょっと待ってって! 195 00:18:26,372 --> 00:18:29,909 信用できない? 私のこと。 いえ。 196 00:18:29,909 --> 00:18:35,581 だったら 美ノ和は私に任せて 道永君はパナマに行って。 197 00:18:35,581 --> 00:18:37,516 できません。 198 00:18:37,516 --> 00:18:41,087 静ちゃんと離れてでも 行こうとしてたよね? 199 00:18:41,087 --> 00:18:46,258 それは 静さんが残ることを望んだからです。 200 00:18:46,258 --> 00:18:50,763 美ノ和の皆さんは 今 望まない選択を迫られています。 201 00:18:50,763 --> 00:18:53,265 残して行くことはできません。 202 00:18:53,265 --> 00:18:59,605 どうして? 室長代理としての責任? 同情? 203 00:18:59,605 --> 00:19:04,210 いえ…。 204 00:19:04,210 --> 00:19:06,212 生まれつきです。 205 00:19:06,212 --> 00:19:08,514 (真琴)え? 206 00:19:15,554 --> 00:19:18,758 (チャイム) 207 00:19:24,263 --> 00:19:26,899 康兄さん。 おう。 208 00:19:26,899 --> 00:19:31,570 俺とおやじ 現場で行けねえんだよ 明日の説明会。 209 00:19:31,570 --> 00:19:34,073 そうでしたか。 210 00:19:34,073 --> 00:19:36,075 どうぞ。 211 00:19:45,785 --> 00:19:50,389 行けよ お前。 えっ?パラマ。 212 00:19:50,389 --> 00:19:54,894 パナマ ですか? ああ パナマ。 213 00:19:56,762 --> 00:19:59,265 行きません。 214 00:20:00,933 --> 00:20:03,402 お前さ。 はい。 215 00:20:03,402 --> 00:20:07,606 本気でそう思ってんならよ 何で そんな悔しそうなん? 216 00:20:07,606 --> 00:20:09,642 えっ? 217 00:20:09,642 --> 00:20:12,945 無表情なお前も 面白えけどよ➡ 218 00:20:12,945 --> 00:20:16,615 もっと こう 出してもいいんじゃね? 感情とか。 219 00:20:16,615 --> 00:20:18,951 感情…。 220 00:20:18,951 --> 00:20:21,420 クソがっ! …とか。 221 00:20:21,420 --> 00:20:24,323 特にうれしい時は全開な。 相手も喜ぶからよ。 222 00:20:24,323 --> 00:20:27,293 全開…。 ああ。 223 00:20:27,293 --> 00:20:30,796 よっしゃ~! 224 00:20:30,796 --> 00:20:32,832 やってみろ。 ほら! 225 00:20:32,832 --> 00:20:34,967 よっしゃ~。 226 00:20:34,967 --> 00:20:36,902 ノン ノン ノン! カム アゲイン! 227 00:20:36,902 --> 00:20:38,838 よっしゃ~! 228 00:20:38,838 --> 00:20:42,041 よっしゃ~! ハハッ。 229 00:20:44,677 --> 00:20:47,980 じじばばどものことは 心配すんな。 230 00:20:47,980 --> 00:20:53,185 いるじゃねえかよ 俺が。 この町にはよ。 231 00:20:54,754 --> 00:21:00,392 言っとくけどな 俺がここにいんのは 出ていけねえからじゃねえからな。 232 00:21:00,392 --> 00:21:04,764 選んだんだよ 俺がここを。 はい。 233 00:21:04,764 --> 00:21:09,969 だからお前も 選んだ場所に行け。 静と一緒に。 234 00:21:11,637 --> 00:21:15,474 引っ張り出してやってくれよ あいつを。 235 00:21:15,474 --> 00:21:19,778 この町から ですか? それとも 野々村さんから…。 236 00:21:19,778 --> 00:21:21,814 ちげえよ。 えっ? 237 00:21:21,814 --> 00:21:25,417 誰も頼んでねえのに あいつが勝手に入ってる➡ 238 00:21:25,417 --> 00:21:30,623 何つうか こう… 見えない檻? みてえな。 239 00:21:30,623 --> 00:21:33,659 いいのでしょうか… 僕で。 240 00:21:33,659 --> 00:21:37,129 おめえなんだよ バ~カ。 241 00:21:37,129 --> 00:21:41,634 俺には最初っから見えてた。 見えてた? 242 00:21:41,634 --> 00:21:46,972 お前と静を結ぶ糸。 243 00:21:46,972 --> 00:21:51,310 それこそが 未来へ続く希望。 244 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 なんつって! 245 00:22:16,101 --> 00:22:21,607 (ふすまが開く音) 246 00:22:29,281 --> 00:22:34,153 (さくら)静さ~ん! フフフ。 247 00:22:34,153 --> 00:22:38,457 プリン! ハハ…。 248 00:23:05,751 --> 00:23:13,058 でもこの町は 未来に撒く種になります。 249 00:23:22,201 --> 00:23:27,206 2047年 25年後に この町は… 250 00:23:43,789 --> 00:23:49,128 間に合わないかもしれません。 251 00:23:49,128 --> 00:23:52,998 野々村さんや 皆さんには➡ 252 00:23:52,998 --> 00:24:00,739 この実験場での成果を➡ 253 00:24:00,739 --> 00:24:07,246 体験してもらうことが できないかもしれません。 254 00:24:14,586 --> 00:24:23,762 でも この種は➡ 255 00:24:23,762 --> 00:24:31,070 いつか 世界中で 花を咲かせます。 256 00:24:33,772 --> 00:24:39,278 僕は一度 約束を破ってしまいましたが➡ 257 00:24:39,278 --> 00:24:46,418 今度こそ 守ります。 必ず伝えます。 258 00:24:46,418 --> 00:24:51,790 この花の種を撒いたのは➡ 259 00:24:51,790 --> 00:24:58,297 僕の大好きな 美ノ和の皆さんだと。 260 00:25:04,737 --> 00:25:08,073 んっ… おいしい~。 261 00:25:08,073 --> 00:25:10,743 でしょ!? すぐに売り切れちゃうんですけど➡ 262 00:25:10,743 --> 00:25:13,579 今日は買えたんです。 ラッキー! 263 00:25:13,579 --> 00:25:15,914 (2人)フフフ…。 264 00:25:15,914 --> 00:25:20,586 もしかして パパに頼まれました? 265 00:25:20,586 --> 00:25:24,923 あ… バレちゃった? 266 00:25:24,923 --> 00:25:27,826 (笑い声) 267 00:25:27,826 --> 00:25:31,697 ありがとうございます。 268 00:25:31,697 --> 00:25:41,273 静さん 私ね 息子のこと ずっと 卵だと思ってて。 269 00:25:41,273 --> 00:25:43,208 えっ? 270 00:25:43,208 --> 00:25:47,146 こうやって大切に守って➡ 271 00:25:47,146 --> 00:25:50,849 あっためてないと 壊れちゃうって。 272 00:25:52,785 --> 00:25:58,657 でもね 鳥だったの。 273 00:25:58,657 --> 00:26:04,463 いつの間にか 手の中にいたのは。 274 00:26:06,899 --> 00:26:13,372 フフ。 飛んでっちゃって。 静さん。 275 00:26:13,372 --> 00:26:15,574 大丈夫だから。 276 00:26:26,251 --> 00:26:31,924 何時? 1時半過ぎだな。 277 00:26:31,924 --> 00:26:37,629 (ファックスの受信音) 278 00:26:39,598 --> 00:26:42,601 (梅子)集合? 279 00:26:47,272 --> 00:26:49,274 (一同)パパ? 280 00:26:50,943 --> 00:26:54,279 うっす。 仕事早く終わったから なんとか間に合ったわ。 281 00:26:54,279 --> 00:26:56,782 あれ? パパは? 282 00:26:56,782 --> 00:26:58,717 (一同)さあ? 283 00:26:58,717 --> 00:27:01,053 あっ パパ! 284 00:27:01,053 --> 00:27:04,356 どういうことよ? ええ? 285 00:27:04,356 --> 00:27:07,359 ん? おお…。 286 00:27:11,230 --> 00:27:13,432 パパ これ…。 287 00:27:20,939 --> 00:27:24,243 俺たちが…? 288 00:27:29,381 --> 00:27:33,752 (一同)未来にまく種? 289 00:27:33,752 --> 00:27:36,255 (ドアが開く音) 290 00:27:53,939 --> 00:27:57,409 もういいよ。 パパ。 291 00:27:57,409 --> 00:28:05,884 分かったよ。 必要なんだろ? その世界には これが。 292 00:28:05,884 --> 00:28:11,223 でもさ… 悔しいんだよ。 分かる? 293 00:28:11,223 --> 00:28:14,893 く や し い! 294 00:28:14,893 --> 00:28:19,364 私らなんて その世界にとっちゃ 何の役にも立たない➡ 295 00:28:19,364 --> 00:28:22,901 いてもいなくても どうでもいい存在なんだろうよ。 296 00:28:22,901 --> 00:28:28,373 でもさ 迷惑もかけずに生きてきたじゃないか。 297 00:28:28,373 --> 00:28:34,680 このちっぽけな町で ちっぽけなことで 泣いたり笑ったり…。 298 00:28:36,248 --> 00:28:38,383 知ったこっちゃないんだよ➡ 299 00:28:38,383 --> 00:28:43,088 私らから この町を取り上げようとする やつらにとっちゃ そんなこと…。 300 00:28:43,088 --> 00:28:48,093 それが 悔しいんだよ! 301 00:28:55,801 --> 00:28:59,638 「俺も悔しい」じゃねえか? あれ。 302 00:28:59,638 --> 00:29:02,941 そうだろ? 悔しいだろ? 303 00:29:07,713 --> 00:29:11,049 俺… たち? 俺たち。 304 00:29:11,049 --> 00:29:13,552 俺たち。 305 00:29:13,552 --> 00:29:16,588 あっ 悲しい? 寂しい! 306 00:29:16,588 --> 00:29:21,893 んっ? ハゲ? ハゲ? 307 00:29:21,893 --> 00:29:25,764 (一同)置いといて! OK OK! 308 00:29:25,764 --> 00:29:28,767 (梅子)涙?え? あっ 分かった かわいそう! 309 00:29:28,767 --> 00:29:31,603 「かわいそう」だよな? パパ! 310 00:29:31,603 --> 00:29:37,075 (一同)お~! (拍手) 311 00:29:37,075 --> 00:29:41,747 (一同)俺たち かわいそう…。 312 00:29:41,747 --> 00:29:45,917 んっ? 何だこれ?地球? 世界は! 313 00:29:45,917 --> 00:29:49,755 (一同)お~! 世界は! 314 00:29:49,755 --> 00:29:52,257 (梅子)あっ それはね「意地悪」。 315 00:29:52,257 --> 00:29:56,094 い じ わ る。 (一同)お~! 316 00:29:56,094 --> 00:29:59,598 (一同)俺たち…。 317 00:29:59,598 --> 00:30:03,101 んっ? んっ? んっ? 318 00:30:03,101 --> 00:30:05,037 何も… 何もできない! 319 00:30:05,037 --> 00:30:06,972 何もできない。 320 00:30:06,972 --> 00:30:10,409 (一同)お~! (拍手) 321 00:30:10,409 --> 00:30:13,312 お… 思って! 思って! 322 00:30:13,312 --> 00:30:16,615 意地悪…。される? してくる? 323 00:30:16,615 --> 00:30:20,485 してくる? してくる?意地悪 してくる…。 324 00:30:20,485 --> 00:30:25,123 マント? サル!変身! 325 00:30:25,123 --> 00:30:27,426 サル! 変身! 326 00:30:27,426 --> 00:30:30,729 サル? 変身? 変身だ! 327 00:30:36,802 --> 00:30:41,139 分かった! 「仕返し」だ! し か え し。 328 00:30:41,139 --> 00:30:46,645 (一同)おお~! (拍手) 329 00:30:46,645 --> 00:30:51,516 (一同)俺たち 種をまく…。➡ 330 00:30:51,516 --> 00:31:00,225 世界中に… 花を咲かせる! 331 00:31:03,128 --> 00:31:07,399 (一同)それが… 仕返し! 332 00:31:07,399 --> 00:31:14,172 (一同)それが 仕返し! 333 00:31:14,172 --> 00:31:19,611 (一同)それが 仕返し! 334 00:31:19,611 --> 00:31:22,114 (拍手) すげえ! 335 00:31:42,000 --> 00:31:44,703 圭一さ~ん! 336 00:31:47,139 --> 00:31:52,444 圭一さ~ん! 337 00:31:55,814 --> 00:31:58,850 私でした! 338 00:31:58,850 --> 00:32:08,660 パパと離れるのが寂しいのも 不安なのも 怖いのも! 339 00:32:10,762 --> 00:32:18,103 でも 行きます! パナマ! 340 00:32:18,103 --> 00:32:21,139 行きたいです! 341 00:32:21,139 --> 00:32:27,112 寂しくても 不安でも 怖くても➡ 342 00:32:27,112 --> 00:32:33,418 私も 私を思いっきり 有効活用したいです! 343 00:32:37,422 --> 00:32:41,226 一緒に行きましょう! 344 00:32:48,633 --> 00:32:51,970 よっしゃ~! 345 00:32:51,970 --> 00:32:55,974 アハッ… フフッ。 346 00:33:19,130 --> 00:33:26,404 パパ 私たち…。 347 00:33:26,404 --> 00:33:31,710 野々村さん 皆さん…。 348 00:34:11,950 --> 00:34:17,255 (すすり泣き) 349 00:34:25,764 --> 00:34:30,268 泣いてません。 はい。 350 00:34:30,268 --> 00:34:35,941 僕は 泣きません…。 351 00:34:35,941 --> 00:34:38,276 はい。 352 00:34:38,276 --> 00:34:41,179 いや めっちゃ泣いてっから! 353 00:34:41,179 --> 00:34:45,684 (笑い声) 354 00:35:15,380 --> 00:35:17,916 申し訳ございませんでした。 355 00:35:17,916 --> 00:35:20,585 (有田)いいんだよ~ 俺は全然。 356 00:35:20,585 --> 00:35:26,391 ただほら 意味なく間に入りたがる めんどくさい人が…。 357 00:35:26,391 --> 00:35:29,094 あ 来た~。 358 00:35:30,929 --> 00:35:34,599 道永君さ 困るんだよね~。 359 00:35:34,599 --> 00:35:37,268 コロッコロ コロッコロ 考え変えられても。 360 00:35:37,268 --> 00:35:39,204 正直 俺的には今回は もう…。 361 00:35:39,204 --> 00:35:42,140 米野菜! 362 00:35:42,140 --> 00:35:45,010 本当に 米野菜! 363 00:35:45,010 --> 00:35:48,279 やめてよ ちょっと… 俺がパワハラしてるみたいじゃん。 364 00:35:48,279 --> 00:35:51,282 (2人)米野菜! 365 00:35:51,282 --> 00:35:53,785 やめてって…! 366 00:35:59,290 --> 00:36:01,292 (シャッター音) 367 00:36:12,937 --> 00:36:14,939 (シャッター音) 368 00:36:20,578 --> 00:36:23,381 (シャッター音) 369 00:36:26,751 --> 00:36:28,953 (シャッター音) 370 00:36:51,776 --> 00:36:54,112 (幸江)えっ!? 結婚した!? 371 00:36:54,112 --> 00:36:58,283 うん。 だって 籍入れないと ビザ取れないからさ。 372 00:36:58,283 --> 00:37:02,220 ちょっと! もう言いなさいよ そういうことは! 373 00:37:02,220 --> 00:37:05,724 ヘヘッ まあでも お金たまったら 一時帰国して➡ 374 00:37:05,724 --> 00:37:08,059 結婚式挙げる予定だからさ。 375 00:37:08,059 --> 00:37:11,096 でもまずは 飛行機代 ためないとだけど。 376 00:37:11,096 --> 00:37:14,733 出してあげるのに そのくらい! 377 00:37:14,733 --> 00:37:16,668 ありがと。 378 00:37:16,668 --> 00:37:19,604 でも 自力で行かないと。 379 00:37:19,604 --> 00:37:23,908 自立だからさ。 遅すぎるけど。 380 00:37:27,078 --> 00:37:29,914 ごめんね 静。 えっ? 381 00:37:29,914 --> 00:37:34,586 ずっと縛ってきたよね 私 あんたのこと。 382 00:37:34,586 --> 00:37:37,622 「ありがとう」って言葉で。 383 00:37:37,622 --> 00:37:40,091 違うよ 幸江ちゃん。 384 00:37:40,091 --> 00:37:45,396 私を縛ってきたのは 私だよ。 385 00:37:45,396 --> 00:37:52,103 静… もう… いい子~! お利口さ~ん! 386 00:37:52,103 --> 00:37:54,606 本物だ。 フフ。 387 00:37:54,606 --> 00:37:58,943 でもね これからは もっと 悪い子になんな。 388 00:37:58,943 --> 00:38:03,348 結婚式代ぐらい お兄ちゃんに出させりゃいいんだから。 389 00:38:03,348 --> 00:38:06,718 おい おやじ 金よこせ! って。 ハハハ…。 390 00:38:06,718 --> 00:38:10,588 そういえば 何で「パパ」なんだろ? えっ? 391 00:38:10,588 --> 00:38:13,358 圭一さんに言われたことがあって。 392 00:38:13,358 --> 00:38:18,563 お母さんは「お母さん」なのに パパは「パパ」なんですねって。 393 00:38:18,563 --> 00:38:23,067 え~ 知らないの? えっ 知ってるの? 394 00:38:23,067 --> 00:38:29,374 パピプペポって ほかの音と こう 息の出方が違うんだって。 395 00:38:29,374 --> 00:38:32,744 そうなの? うん。 だからね 分かりやすいんだって。 396 00:38:32,744 --> 00:38:36,581 「パパ」って。 かかる息とかで。 397 00:38:36,581 --> 00:38:40,451 (純介)パパ。 いずか。 398 00:38:40,451 --> 00:38:42,921 パパ。 399 00:38:42,921 --> 00:38:46,758 え~! 知らなかった! そうなんだ…。 400 00:38:46,758 --> 00:38:51,095 発音できるようになるまでは 大変そうだったけどね。 401 00:38:51,095 --> 00:38:53,998 泣きながら練習してたよ お兄ちゃん。➡ 402 00:38:53,998 --> 00:38:58,770 小さく切った折り紙を お皿に載せてね➡ 403 00:38:58,770 --> 00:39:02,207 お母さんが お兄ちゃんの口んとこに当ててさ➡ 404 00:39:02,207 --> 00:39:07,345 うまく発音できると その折り紙が 吹き飛ぶわけよ。 405 00:39:07,345 --> 00:39:09,881 紙吹雪みたいに パッて。 406 00:39:09,881 --> 00:39:14,552 フフ。 「パ」だけに? そう! 「パ」だけに パ~ッ! 407 00:39:14,552 --> 00:39:18,423 (笑い声) 408 00:39:18,423 --> 00:39:21,726 お帰り。 あ~ もう どこ行ってたの?  お兄ちゃん…。 409 00:39:27,065 --> 00:39:30,902 飛行機代? 410 00:39:30,902 --> 00:39:33,238 ええっ!? あっら! 411 00:39:33,238 --> 00:39:35,940 パパ! これどうしたの!? 412 00:39:37,575 --> 00:39:39,911 え~っ! 何 何? 413 00:39:39,911 --> 00:39:43,114 実家 売ったって。 ええ~! 414 00:39:45,717 --> 00:39:48,419 パパ…。 415 00:39:50,388 --> 00:39:52,323 足りない。 416 00:39:52,323 --> 00:39:54,259 うっそ~! 417 00:39:54,259 --> 00:39:56,561 (幸江と静の笑い声) 418 00:40:03,968 --> 00:40:07,171 (鈴の音) 419 00:40:14,946 --> 00:40:17,248 私も。 420 00:40:31,963 --> 00:40:33,965 何て? 421 00:42:00,017 --> 00:42:03,755 うん。 422 00:42:03,755 --> 00:42:06,557 パパもね。 423 00:42:08,259 --> 00:42:11,763 フフ…。 424 00:42:18,903 --> 00:42:20,838 もう 何なの!? 425 00:42:20,838 --> 00:42:22,807 みんなのところ 挨拶 行きたいんだってば。 426 00:42:22,807 --> 00:42:24,809 空港行く前に! 427 00:42:24,809 --> 00:42:28,646 1分1秒でも長く 静さんと一緒にいたいのでは。 428 00:42:28,646 --> 00:42:32,350 🖩(バイブレーション) 429 00:42:37,288 --> 00:42:39,490 何? 430 00:42:45,029 --> 00:42:48,100 (クラッカーの音) わあ! ええっ!? 431 00:42:48,100 --> 00:42:52,770 あっ お父さん。 えっ!? 432 00:42:52,770 --> 00:42:54,705 やっとお会いできました。 433 00:42:54,705 --> 00:42:57,975 本日は最高ランクの しゃぶしゃぶ用のお肉を➡ 434 00:42:57,975 --> 00:42:59,977 お持ちしましたので。 435 00:43:03,381 --> 00:43:05,316 静の…。 436 00:43:05,316 --> 00:43:07,819 (住民たち)父です。 437 00:43:10,154 --> 00:43:14,025 静さん 圭一さん! はい 一回戻る! 438 00:43:14,025 --> 00:43:17,228 (静 圭一)えっ? はい 行きましょ 行きましょ! 439 00:43:19,831 --> 00:43:25,269 それでは 新郎新婦のご入場です! どうぞ! 440 00:43:25,269 --> 00:43:30,408 (拍手)わあ~! きれい! 441 00:43:30,408 --> 00:43:34,412 おめでとう!おめでとう! (拍手) 442 00:43:37,281 --> 00:43:55,133 ♬~ 443 00:43:55,133 --> 00:43:58,035 (一同)おめでとう! 444 00:43:58,035 --> 00:44:01,906 (一同)おお~! ついで ついで。 いいね いいね! 445 00:44:01,906 --> 00:44:03,941 ええ~!? 446 00:44:03,941 --> 00:44:06,777 頂きま~す! 447 00:44:06,777 --> 00:44:10,581 今度 是非…。 (2人)お食事でも。 448 00:44:10,581 --> 00:44:13,251 是非…。 お願いします。 449 00:44:13,251 --> 00:44:15,186 出来たよ~! 450 00:44:15,186 --> 00:44:17,188 頂きます。 451 00:44:20,992 --> 00:45:07,905 ♬~ 452 00:45:07,905 --> 00:45:09,840 (シャッター音) 453 00:45:09,840 --> 00:45:15,079 え~ 皆様 宴もたけなわではございますが➡ 454 00:45:15,079 --> 00:45:20,384 ここで 新婦 静様より ご挨拶お願いつかまつります! 455 00:45:20,384 --> 00:45:23,888 え~…。 (拍手) 456 00:45:28,593 --> 00:45:31,896 えっと…。 457 00:45:39,236 --> 00:45:47,979 ここは 私にとって 本当に 優しい 優しい世界で…。 458 00:45:47,979 --> 00:45:52,416 できれば ず~っと ここにいたかったけど…➡ 459 00:45:52,416 --> 00:45:56,287 でも 行く。 460 00:45:56,287 --> 00:45:59,123 教えてもらったから。 461 00:45:59,123 --> 00:46:01,058 圭一さんに。 462 00:46:01,058 --> 00:46:03,094 み~んなに。 463 00:46:03,094 --> 00:46:05,563 パパに。 464 00:46:05,563 --> 00:46:09,567 世界は 優しいところだって。 465 00:46:12,903 --> 00:46:15,573 行ってきます。 466 00:46:15,573 --> 00:46:18,376 私のままの私で➡ 467 00:46:18,376 --> 00:46:23,681 圭一さんのままの圭一さんと。 468 00:46:25,583 --> 00:46:30,254 (拍手) 469 00:46:30,254 --> 00:46:35,259 え~ では 新郎 圭一様。 470 00:46:37,395 --> 00:46:40,598 野々村さん。 471 00:46:40,598 --> 00:46:44,802 おとうさんと 呼んでいいですか? 472 00:46:49,940 --> 00:46:52,777 (一同)ダメ!? パパ! 473 00:46:52,777 --> 00:46:54,779 そうですか…。 474 00:47:03,220 --> 00:47:08,059 パパなら… よし? 475 00:47:08,059 --> 00:47:11,562 ありがとうございます! パパ。 476 00:47:11,562 --> 00:47:19,737 (拍手) 477 00:47:19,737 --> 00:47:23,074 え~ では 続きまして➡ 478 00:47:23,074 --> 00:47:27,778 新婦の父 純介様! 479 00:47:33,718 --> 00:47:35,653 待って! 今 何時!? 480 00:47:35,653 --> 00:47:37,922 あっ もうすぐ 12時半! 481 00:47:37,922 --> 00:47:40,591 あっ! やばっ! 飛行機 遅れちゃう! 482 00:47:40,591 --> 00:47:42,927 何時だよ? 3時40分 成田発です。 483 00:47:42,927 --> 00:47:45,396 た た た… 大変! もう このまま行っちゃいな! 484 00:47:45,396 --> 00:47:48,265 え~!? うそでしょ!? 着替えてたら マジで間に合わないって! 485 00:47:48,265 --> 00:47:50,201 (一同の騒ぐ声) 486 00:47:50,201 --> 00:47:52,603 (康隆)とりあえず 車 車! 487 00:47:52,603 --> 00:47:54,605 行くね パパ! 488 00:47:56,273 --> 00:47:58,275 (康隆)せ~の! 489 00:48:04,081 --> 00:48:34,011 ♬~ 490 00:48:34,011 --> 00:48:38,215 しずか! 491 00:48:47,625 --> 00:48:50,828 パパ!