1 00:01:33,222 --> 00:01:36,225 (教師)おはようございます (児童たち)おはようございます 2 00:01:36,225 --> 00:01:40,229 (教師)今日は まず みんなの新しいお友達 紹介します 3 00:01:40,229 --> 00:01:42,229 こっち 4 00:01:44,233 --> 00:01:47,236 (教師)足立エミリさん 5 00:01:47,236 --> 00:01:50,239 みんな 足立製作所は よく知ってるよね 6 00:01:50,239 --> 00:01:55,244 そこに この度 新しい所長さんが 赴任されました 7 00:01:55,244 --> 00:01:58,247 それが 足立さんのお父さんです 8 00:01:58,247 --> 00:02:00,249 東京から来たばかりの 足立さんに・ 9 00:02:00,249 --> 00:02:04,253 空気がきれいで 自然豊かな 植田市のいいところを・ 10 00:02:04,253 --> 00:02:08,257 た~くさん教えてあげてください (児童たち)はい! 11 00:02:08,257 --> 00:02:10,259 じゃあ 足立さんは あそこの空いてる席に 12 00:02:10,259 --> 00:02:13,262 (エミリ)はい (教師)はい 13 00:02:13,262 --> 00:02:17,262 みんな仲良くしてあげてね (児童たち)はい! 14 00:02:19,268 --> 00:02:21,270 (教師)じゃあ 出席とります 15 00:02:21,270 --> 00:02:26,270 (笑い声) 16 00:02:28,277 --> 00:02:31,277 (真紀)ねえねえ あっち行かない? (由佳)いいよ 17 00:02:33,215 --> 00:02:38,215 (話し声) 18 00:02:44,226 --> 00:02:46,228 (麻子)ああ いらっしゃい 19 00:02:46,228 --> 00:02:49,231 (一同)こんにちは こんにちは 20 00:02:49,231 --> 00:02:52,234 ケーキ買ってきたのよ 今 紅茶入れるね 21 00:02:52,234 --> 00:02:56,234 ベリータルト? そう フフフ 22 00:02:58,240 --> 00:03:01,240 (一同)うわ~ かわいい! 23 00:03:06,248 --> 00:03:10,252 (真紀)エミリちゃんの お母さんって おしゃれ 24 00:03:10,252 --> 00:03:12,254 (紗英)うちのお母さんと全然違う 25 00:03:12,254 --> 00:03:16,258 そう? 普通だと思うけど ほら見て 26 00:03:16,258 --> 00:03:19,258 (一同)うわ~ かわいい! 27 00:03:20,262 --> 00:03:25,262 (鳥の鳴き声) 28 00:03:38,214 --> 00:03:40,214 あれ? 29 00:03:45,221 --> 00:03:48,221 お母さん 人形がない 30 00:03:51,227 --> 00:03:54,230 (由佳)ねえ 聞いた? フランス人形盗難事件 31 00:03:54,230 --> 00:03:56,232 何? それ (由佳)いつの間にか・ 32 00:03:56,232 --> 00:03:59,235 フランス人形が盗まれてるんだって 何軒も被害に遭ってるらしいよ 33 00:03:59,235 --> 00:04:01,237 へえ~ 34 00:04:01,237 --> 00:04:04,240 ゆうべ うちのも盗まれたの 35 00:04:04,240 --> 00:04:06,242 うそ~ (真紀)ホントに? 36 00:04:06,242 --> 00:04:08,244 (晶子)そんな物 誰が盗むんだろ 37 00:04:08,244 --> 00:04:13,249 ねえ バレーボールやらない? (真紀)いいね やるやる 38 00:04:13,249 --> 00:04:15,249 やろっ (真紀)うん 39 00:04:16,252 --> 00:04:19,255 レシーブ ああっ もう一回 もう一回 40 00:04:19,255 --> 00:04:39,208 ・~ 41 00:04:39,208 --> 00:04:42,211 ・~ 42 00:04:42,211 --> 00:04:44,211 ンッ ああ… 43 00:04:52,221 --> 00:04:55,221 ありがとうございます 44 00:05:02,231 --> 00:05:06,235 (男性)あのさ 向こうで 換気扇の修理やってるんだけど・ 45 00:05:06,235 --> 00:05:09,235 一人 手伝ってくれないかな? 46 00:05:11,240 --> 00:05:15,244 (男性)どうしても 手が届かない所があってさ 47 00:05:15,244 --> 00:05:17,246 君 お願い 48 00:05:17,246 --> 00:05:19,248 みんなで手伝います 49 00:05:19,248 --> 00:05:21,250 (男性)いや 一人でいいんだ 50 00:05:21,250 --> 00:05:24,253 でも やっぱり みんなで… 51 00:05:24,253 --> 00:05:27,256 私が頼まれたんだから 私が行ってくる 52 00:05:27,256 --> 00:05:31,193 (男性)じゃあ こっち 悪いね 53 00:05:31,193 --> 00:05:43,205 ・~ 54 00:05:43,205 --> 00:05:49,205 ・~ 55 00:05:52,214 --> 00:05:54,216 (晶子)フランス人形泥棒って・ 56 00:05:54,216 --> 00:05:57,219 さっきの おじさんみたいな人かな? 57 00:05:57,219 --> 00:05:59,221 気持ち悪い (由佳)変態っていうんだよ 58 00:05:59,221 --> 00:06:01,221 そういうの (笑い声) 59 00:06:06,228 --> 00:06:08,228 エミリ? 60 00:06:35,190 --> 00:06:39,194 エミリちゃん 遅くない? (真紀)うん… 61 00:06:39,194 --> 00:06:43,194 見に行こっか? (3人)うん 62 00:07:17,232 --> 00:07:20,232 (真紀)エミリちゃん? 63 00:07:23,238 --> 00:07:27,242 怖い どうしよう 64 00:07:27,242 --> 00:07:31,180 (真紀)いい? 由佳は警察 晶子はエミリちゃんち 65 00:07:31,180 --> 00:07:33,182 紗英は ここで エミリちゃんを見てて 66 00:07:33,182 --> 00:07:37,182 私は先生を呼んでくる (紗英)うん 67 00:08:12,221 --> 00:08:22,231 (物音) 68 00:08:22,231 --> 00:08:42,184 ・~ 69 00:08:42,184 --> 00:08:47,184 ハァ ハァ… 70 00:08:51,193 --> 00:08:57,199 誰か来て 誰か来て 早く! 71 00:08:57,199 --> 00:09:03,205 (すすり泣き) 72 00:09:03,205 --> 00:09:06,208 (パトカーのサイレン) エミリは どこですか!? 73 00:09:06,208 --> 00:09:09,211 (警官)お母さんですか? 今 状況をお話ししますから・ 74 00:09:09,211 --> 00:09:12,214 もう少々 お待ちください エミリ! 75 00:09:12,214 --> 00:09:16,218 (邦子)うちの子は大丈夫です ええ 76 00:09:16,218 --> 00:09:20,222 犯人の顔は 見てないと言っています 77 00:09:20,222 --> 00:09:23,225 ええ はい? 78 00:09:23,225 --> 00:09:27,229 ああ… 相当ショックを 受けていますので・ 79 00:09:27,229 --> 00:09:30,165 これ以上は ちょっと… 80 00:09:30,165 --> 00:09:32,167 (女性)児童の皆さん 81 00:09:32,167 --> 00:09:35,170 下校時は必ず お友達と一緒に帰りましょう 82 00:09:35,170 --> 00:09:38,173 もし途中で 知らない人に声をかけられても・ 83 00:09:38,173 --> 00:09:41,176 絶対に ついていかないようにしましょう 84 00:09:41,176 --> 00:09:44,179 繰り返します 児童の皆さん… 85 00:09:44,179 --> 00:09:50,179 (児童)誰だっけ? あの人 (児童)エミリちゃんのお母さん 86 00:10:09,204 --> 00:10:12,207 いらっしゃい 待ってたのよ 87 00:10:12,207 --> 00:10:16,211 お誕生会に みんなが来てくれて エミリも きっと喜んでるわ 88 00:10:16,211 --> 00:10:18,211 さあ 上がって 89 00:10:41,169 --> 00:10:44,172 もう たくさん 90 00:10:44,172 --> 00:10:46,174 バカの一つ覚えみたいに・ 91 00:10:46,174 --> 00:10:51,179 顔は覚えてない 顔は覚えてないの繰り返し 92 00:10:51,179 --> 00:10:53,181 あんたたちがバカだから・ 93 00:10:53,181 --> 00:10:56,184 半年もたつのに 犯人が捕まらないのよ 94 00:10:56,184 --> 00:11:03,191 私は あんたたちのことを 絶対に許さない 95 00:11:03,191 --> 00:11:06,194 何としても犯人を見つけなさい 96 00:11:06,194 --> 00:11:11,199 でなきゃ 私が納得するような 償いをしなさい 97 00:11:11,199 --> 00:11:15,203 それが完了するまで 私は一分一秒も・ 98 00:11:15,203 --> 00:11:20,208 あんたたち一人一人のことを 忘れません 99 00:11:20,208 --> 00:11:25,213 あんたたちも この償いから 逃げ出すことは絶対にできない 100 00:11:25,213 --> 00:11:28,216 そう覚悟してちょうだい 101 00:11:28,216 --> 00:11:43,231 ・~ 102 00:11:43,231 --> 00:11:45,233 (悲鳴) 103 00:11:45,233 --> 00:11:48,236 ハァ ハァ… (邦子)ほら 大丈夫だよ 104 00:11:48,236 --> 00:11:50,238 怖いおじさん どこにもいないか… 105 00:11:50,238 --> 00:11:52,238 すごい汗 106 00:11:54,242 --> 00:11:58,242 嫌 嫌! 107 00:12:00,248 --> 00:12:05,248 (邦子)どうしたの? 紗英ちゃん よしよし 108 00:12:06,254 --> 00:12:08,256 お母さん (邦子)うん? 109 00:12:08,256 --> 00:12:11,259 あの人形ケース 捨てて (邦子)え? 110 00:12:11,259 --> 00:12:13,261 だって紗英ちゃん… 111 00:12:13,261 --> 00:12:16,264 新しいお人形 買って 入れるんじゃなかったの? 112 00:12:16,264 --> 00:12:20,268 人形は嫌 人形は もう要らない 113 00:12:20,268 --> 00:12:23,271 何言ってるの? 114 00:12:23,271 --> 00:12:29,271 お母さん 次は私が殺されるの? 115 00:12:40,222 --> 00:12:42,222 (操作音) 116 00:12:44,226 --> 00:12:46,228 (操作音) 117 00:12:46,228 --> 00:12:49,231 (紗英)大丈夫ですか? はい 118 00:12:49,231 --> 00:12:53,231 では このまま しばらくお待ちください 119 00:12:57,239 --> 00:13:00,239 失礼します 120 00:13:07,249 --> 00:13:09,249 (社長)紗英ちゃん ちょっと 121 00:13:13,255 --> 00:13:17,259 (社長)これね 釣書なんだけど… 122 00:13:17,259 --> 00:13:19,261 (紗英)え? (社長)釣書 123 00:13:19,261 --> 00:13:23,265 お見合いの身上書 (紗英)ああ… 124 00:13:23,265 --> 00:13:27,269 大槻産業の御曹司で大槻孝博さん 125 00:13:27,269 --> 00:13:31,269 お得意からの紹介だからね むげに断るわけいかないのよ 126 00:13:33,208 --> 00:13:37,212 私にですか? (社長)そうよ 紗英ちゃんご指名 127 00:13:37,212 --> 00:13:39,214 いや でも それはちょっと… (社長)ハハッ 128 00:13:39,214 --> 00:13:42,214 会うだけでいいからさ ねっ 129 00:13:43,218 --> 00:13:46,221 あの… この方 どこで 私のことを知ったんですか? 130 00:13:46,221 --> 00:13:49,224 えっ だいぶ前から 知ってたみたいよ 131 00:13:49,224 --> 00:13:52,227 そうなんですか (社長)まあ とにかく会って・ 132 00:13:52,227 --> 00:13:57,227 直接 本人に聞けばいいじゃない ねっ ねっ 133 00:14:01,236 --> 00:14:03,238 (香織)紗英は そういうの 興味ないもんね 134 00:14:03,238 --> 00:14:06,241 やめちゃえ やめちゃえ 135 00:14:06,241 --> 00:14:10,245 そうする (香織)あっ 今度の金曜日・ 136 00:14:10,245 --> 00:14:14,249 明治製薬の男子部と 飲み会あるんだけど… 137 00:14:14,249 --> 00:14:17,252 もちろん紗英は来ないよね 138 00:14:17,252 --> 00:14:20,255 うん 悪いけど 139 00:14:20,255 --> 00:14:25,260 いいよなあ 紗英は その辺 完璧に一線引いてて 140 00:14:25,260 --> 00:14:29,264 そうだよね そのほうが楽なんだよね 141 00:14:29,264 --> 00:14:35,203 私なんかさ デートとか結婚とかに いちいち気ぃ取られててさ 142 00:14:35,203 --> 00:14:41,203 結局うまくいかないんだし 何か人生 無駄にしてる感じ 143 00:14:44,212 --> 00:14:49,212 (列車の走行音) 144 00:14:52,220 --> 00:14:55,220 ハァ ハァ… 145 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 (鍵が開く音) 146 00:15:30,191 --> 00:15:33,191 (紗英)ハァ… 147 00:15:44,205 --> 00:15:47,208 紗英ちゃん こないだのお見合い 断んの? 148 00:15:47,208 --> 00:15:50,211 はい (社長)かまわないけど・ 149 00:15:50,211 --> 00:15:52,213 だったら先方と会って・ 150 00:15:52,213 --> 00:15:55,216 ちゃんと自分の言葉で お断りしてね 151 00:15:55,216 --> 00:15:58,216 それが礼儀ってもんなんだから 152 00:16:04,225 --> 00:16:07,228 (孝博)僕 紗英さんを どこで・ 153 00:16:07,228 --> 00:16:10,231 最初に見かけたか 言いましょうか? 154 00:16:10,231 --> 00:16:12,233 (紗英)はい 155 00:16:12,233 --> 00:16:15,236 小学校のときなんですよ 156 00:16:15,236 --> 00:16:17,238 え? (孝博)びっくりしました? 157 00:16:17,238 --> 00:16:20,241 実は僕 紗英さんと同じ 上北小学校の・ 158 00:16:20,241 --> 00:16:23,244 2年先輩に当たるんですよ 159 00:16:23,244 --> 00:16:25,246 そうだったんですか 160 00:16:25,246 --> 00:16:27,248 紗英さんは もちろん 覚えてないと思うんですけど・ 161 00:16:27,248 --> 00:16:30,185 僕は あのころから 下の学年に・ 162 00:16:30,185 --> 00:16:34,185 すごいかわいい子がいるなって はっきり認識してました 163 00:16:36,191 --> 00:16:40,195 でも それって 15年も前のことですよね 164 00:16:40,195 --> 00:16:43,198 (孝博)僕は中学に入って すぐに よそに越したんで 165 00:16:43,198 --> 00:16:45,200 それが ついこないだ・ 166 00:16:45,200 --> 00:16:49,204 紗英さんが うちの取引先の 美容サロンで働いてるって知って 167 00:16:49,204 --> 00:16:53,204 何か運命的なものを 感じたんですよ 168 00:16:55,210 --> 00:16:57,210 そうなんですか 169 00:16:59,214 --> 00:17:01,216 それで 失礼ながら・ 170 00:17:01,216 --> 00:17:05,216 こういう方法を とらせてもらいました 171 00:17:08,223 --> 00:17:11,226 (孝博)でも やっぱり… 172 00:17:11,226 --> 00:17:15,226 お見合いというのは まずかったですか? 173 00:17:18,233 --> 00:17:20,235 あの… (孝博)他に気持ちを・ 174 00:17:20,235 --> 00:17:24,235 伝える方法が思い浮かばなくて 175 00:17:30,178 --> 00:17:36,178 やっぱり このお話 お断りさせていただきます 176 00:17:40,188 --> 00:17:42,188 そうですか 177 00:17:51,199 --> 00:17:55,203 (紗英)どうもすみません 178 00:17:55,203 --> 00:18:01,209 いえ またこうやって 再会できただけでも僕は満足です 179 00:18:01,209 --> 00:18:08,216 ふ~ん 何か もったいない いい人そうじゃん その人 180 00:18:08,216 --> 00:18:11,219 う~ん… そうなのかな? 181 00:18:11,219 --> 00:18:16,224 だってさ 小学校の頃から 思い続けてたなんてさ・ 182 00:18:16,224 --> 00:18:19,227 すっごいロマンチックじゃない 183 00:18:19,227 --> 00:18:23,231 でも 私 ホントに覚えてないんだよ 184 00:18:23,231 --> 00:18:28,236 何だか キツネにつままれたみたいで 185 00:18:28,236 --> 00:18:32,173 いいなあ 憧れるな 186 00:18:32,173 --> 00:18:34,175 紗英と その人・ 187 00:18:34,175 --> 00:18:38,179 きっと小指が 赤い糸で結ばれてたんだよ 188 00:18:38,179 --> 00:18:40,179 フフッ 189 00:19:23,224 --> 00:19:25,224 夢? 190 00:19:30,165 --> 00:19:34,165 これは… 夢ですか? 191 00:19:35,170 --> 00:19:37,170 いえ 192 00:19:42,177 --> 00:19:46,181 おっ おお~… 現実か 193 00:19:46,181 --> 00:19:50,181 あの… 大丈夫ですか? 194 00:19:51,186 --> 00:19:54,189 (孝博)ああ いやあ あの さっきまで仕事で 195 00:19:54,189 --> 00:19:57,189 ちょっと疲れちゃって 196 00:19:58,193 --> 00:20:04,199 (孝博) う~ん でも懐かしいな 植田市 197 00:20:04,199 --> 00:20:08,203 15年前と今とじゃ 随分 変わったでしょう 198 00:20:08,203 --> 00:20:11,206 さあ… 199 00:20:11,206 --> 00:20:14,209 (孝博)あんまり向こうには 戻らないんですか? 200 00:20:14,209 --> 00:20:19,214 私 あの町に いい思い出がないんです 201 00:20:19,214 --> 00:20:21,216 (孝博)へえ 202 00:20:21,216 --> 00:20:26,216 ちょうど小学校4年のとき 変な事件があって 203 00:20:28,223 --> 00:20:32,160 私の同級生の女の子が 殺された事件・ 204 00:20:32,160 --> 00:20:35,163 孝博さん 覚えてます? 205 00:20:35,163 --> 00:20:41,169 う~ん… あったかな? そんなことが 206 00:20:41,169 --> 00:20:46,174 私 事件の直前まで その子と一緒にいたんで・ 207 00:20:46,174 --> 00:20:49,174 後で警察に いろいろ聞かれて 208 00:20:51,179 --> 00:20:56,184 何だか… 全部がつらくなっちゃって 209 00:20:56,184 --> 00:21:01,189 それで高校卒業したら 東京に出ようって決めてたんです 210 00:21:01,189 --> 00:21:04,189 ふ~ん 211 00:21:08,196 --> 00:21:11,199 (紗英)あっ すいません 変な話しちゃって 212 00:21:11,199 --> 00:21:15,203 あっ いや うん でも 分かるよ 213 00:21:15,203 --> 00:21:19,207 僕も あの町は あんまり好きじゃなかった 214 00:21:19,207 --> 00:21:23,211 暗くて どんよりしてて 215 00:21:23,211 --> 00:21:27,215 その中で 紗英さんだけが輝いてました 216 00:21:27,215 --> 00:21:30,215 やめてください そんなこと言うの 217 00:21:34,222 --> 00:21:36,224 ああ 僕は… 218 00:21:36,224 --> 00:21:39,227 孝博さん 今日は飲まないんですか? 219 00:21:39,227 --> 00:21:43,227 車なんですよ 帰りは近くまで送ります 220 00:21:47,235 --> 00:21:49,237 そういえば ちょうど あのころ・ 221 00:21:49,237 --> 00:21:53,241 人形が盗まれるっていう 事件もありました 222 00:21:53,241 --> 00:21:56,244 へえ~ 223 00:21:56,244 --> 00:21:59,247 フランス人形盗難事件って 224 00:21:59,247 --> 00:22:01,249 何軒かの家で 225 00:22:01,249 --> 00:22:04,249 あっ うちのも盗まれちゃって 226 00:22:09,257 --> 00:22:12,257 あの人形 どうなったんだろう 227 00:22:20,268 --> 00:22:23,271 どうも ありがとうございました 228 00:22:23,271 --> 00:22:26,274 こんな さみしい道を 一人で帰るべきじゃないですよ 229 00:22:26,274 --> 00:22:29,277 ハハッ 大丈夫です 230 00:22:29,277 --> 00:22:31,212 あっ じゃあ気を付けて 231 00:22:31,212 --> 00:22:33,214 (紗英)ありがとうございました 232 00:22:33,214 --> 00:22:53,214 ・~ 233 00:23:03,244 --> 00:23:07,248 (男性)お嬢ちゃん! 一緒に飲みに行かない? 234 00:23:07,248 --> 00:23:11,252 (紗英)ハァ ハァ… 235 00:23:11,252 --> 00:23:13,254 (ぶつかる音) (紗英)あっ! 236 00:23:13,254 --> 00:23:16,257 (男性)おいおいおい おい! ちょっと待てよ 237 00:23:16,257 --> 00:23:19,260 そっちが ぶつかってきたんだから ちゃんと謝れよ 238 00:23:19,260 --> 00:23:21,262 (紗英)イヤ! 239 00:23:21,262 --> 00:23:26,262 ハァ ハァ… 240 00:23:32,206 --> 00:23:37,206 ハァ ハァ… 241 00:23:39,213 --> 00:23:41,215 紗英さん 242 00:23:41,215 --> 00:23:43,217 (紗英)あっ 孝博さん (孝博)いや… 243 00:23:43,217 --> 00:23:45,219 ちょっと心配になって 戻ってきたんですけど… 244 00:23:45,219 --> 00:23:48,222 どうしたんですか? (紗英)あの… 245 00:23:48,222 --> 00:23:53,227 変な男がいて 私 腕をつかまれて… 246 00:23:53,227 --> 00:23:56,230 すごい怖かった ハァ ハァ… 247 00:23:56,230 --> 00:23:59,230 (孝博) とにかく乗ってください 車へ 248 00:24:10,244 --> 00:24:13,244 (孝博)誰もいないみたいです 249 00:24:18,252 --> 00:24:21,252 ありがとうございました 250 00:24:26,260 --> 00:24:29,263 あの ちょっと寄っていきます? 251 00:24:29,263 --> 00:24:33,201 (孝博)ああ いえいえ いいよ もう大丈夫そうだし 252 00:24:33,201 --> 00:24:36,204 僕は これで帰ります 253 00:24:36,204 --> 00:24:39,204 ありがとうございました 254 00:25:05,233 --> 00:25:07,233 (車のドアが閉まる音) 255 00:25:35,196 --> 00:25:40,196 あっ もしもし 孝博さん? 紗英です 256 00:25:41,202 --> 00:25:45,206 こないだは ありがとうございました 257 00:25:45,206 --> 00:25:50,211 はい あの もう大丈夫です 258 00:25:50,211 --> 00:25:56,217 うん ちょっと お礼が言いたかっただけですから 259 00:25:56,217 --> 00:26:00,221 あっ はい もうホントに 260 00:26:00,221 --> 00:26:02,221 はい 261 00:26:06,227 --> 00:26:08,227 え? 262 00:26:09,230 --> 00:26:12,230 大切な話ですか? 263 00:26:13,234 --> 00:26:17,238 結婚ですか? (孝博)うん 264 00:26:17,238 --> 00:26:22,238 どうだろう? 僕は必ず君を幸せにする 265 00:26:26,247 --> 00:26:30,184 ごめんなさい 266 00:26:30,184 --> 00:26:32,184 駄目なの? 267 00:26:35,189 --> 00:26:40,189 なぜ駄目なのか 理由を聞かせてほしい 268 00:26:46,200 --> 00:26:53,200 私は… 人の雌として 欠陥があるんです 269 00:26:56,210 --> 00:26:58,210 え? 270 00:27:02,216 --> 00:27:06,216 今まで一度も 生理になったことがありません 271 00:27:08,222 --> 00:27:11,225 理由は分かってるんです 272 00:27:11,225 --> 00:27:14,228 頭の奥で… 273 00:27:14,228 --> 00:27:19,228 体が大人の女性になることを 拒んでるって 274 00:27:21,235 --> 00:27:25,235 だから 子供を産むこともできません 275 00:27:29,243 --> 00:27:35,243 孝博さんみたいな 立派な将来がある人に… 276 00:27:41,188 --> 00:27:47,188 私みたいな不良品と 結婚しては駄目だと思います 277 00:27:51,198 --> 00:27:53,198 うん… 278 00:27:57,204 --> 00:27:59,204 それ… 279 00:28:01,208 --> 00:28:04,208 全然 問題にならない 280 00:28:06,213 --> 00:28:09,216 (孝博)自分のことを そんなふうに言わないで 281 00:28:09,216 --> 00:28:13,220 それを言うなら 僕のほうが不良品だよ 282 00:28:13,220 --> 00:28:19,226 僕はね 父親が敷いたレールから 逃れ切れなかったんだよ 283 00:28:19,226 --> 00:28:21,228 いや まあ そんなことを今更どうのこうの・ 284 00:28:21,228 --> 00:28:23,230 言うつもりはないんだけど 285 00:28:23,230 --> 00:28:27,234 ただ 求めてもないのに 与えられても・ 286 00:28:27,234 --> 00:28:31,172 それは 満たされることにはならない 287 00:28:31,172 --> 00:28:33,174 僕は そういう・ 288 00:28:33,174 --> 00:28:36,177 自分と外とのギャップを 埋められないまま・ 289 00:28:36,177 --> 00:28:40,181 こうやって生きてきてしまって… 290 00:28:40,181 --> 00:28:42,181 うん… 291 00:28:45,186 --> 00:28:51,186 あんまり うまく 人と関われなくなってしまった 292 00:28:53,194 --> 00:28:58,199 (孝博) でも このまま こうやって・ 293 00:28:58,199 --> 00:29:05,206 一人で孤独に 生きていくのかと思うと・ 294 00:29:05,206 --> 00:29:10,206 ふいに恐ろしくなることがある 295 00:29:16,217 --> 00:29:19,220 紗英さんと出会って・ 296 00:29:19,220 --> 00:29:26,227 僕は初めて 人と ちゃんと関わりたいって・ 297 00:29:26,227 --> 00:29:28,227 思えるようになったんだ 298 00:29:32,166 --> 00:29:35,166 (孝博)僕は紗英さんと ちゃんと関わりたい 299 00:29:41,175 --> 00:29:46,175 どうだろう 力を貸してくれないかな? 300 00:29:48,182 --> 00:29:55,189 僕は 少しでも 人間らしい生き方に・ 301 00:29:55,189 --> 00:29:58,189 近づきたいんだよ 302 00:30:04,198 --> 00:30:06,198 (孝博)紗英 303 00:30:10,204 --> 00:30:12,206 (孝博)ごめん 待った? (紗英)ううん 304 00:30:12,206 --> 00:30:14,206 (孝博)じゃあ 行こうか (紗英)うん 305 00:30:21,215 --> 00:30:24,218 約束どおり 今日は君を部屋に招待するけど・ 306 00:30:24,218 --> 00:30:26,218 それでいいね? 307 00:30:28,222 --> 00:30:32,159 結婚したら 2人で すぐに 生活が始められるように・ 308 00:30:32,159 --> 00:30:35,162 とりあえず準備はしておいたから 309 00:30:35,162 --> 00:30:37,164 そう 310 00:30:37,164 --> 00:30:40,164 じゃあ行こうか (紗英)うん 311 00:31:10,197 --> 00:31:12,199 どうぞ (紗英)ありがとう 312 00:31:12,199 --> 00:31:16,199 砂糖とミルクは? (紗英)ううん 大丈夫 313 00:31:24,211 --> 00:31:27,214 ここが新居になるの? (孝博)うん 314 00:31:27,214 --> 00:31:29,216 でも まだ家具とかも 全然そろってないから・ 315 00:31:29,216 --> 00:31:33,216 あとは ゆっくり2人で 決めていければと思ってるけど 316 00:31:38,225 --> 00:31:41,225 何か夢みたい 317 00:31:56,243 --> 00:32:00,247 エミリちゃんちより すてきかも 318 00:32:00,247 --> 00:32:04,247 え? (紗英)ううん 319 00:32:09,256 --> 00:32:14,256 どんなふうになるのかな~ 結婚生活 320 00:32:16,263 --> 00:32:23,263 私に そんな人生が待ってるなんて 思ってもみなかった 321 00:32:29,276 --> 00:32:32,212 (孝博)紗英 ちょっといいかな? 322 00:32:32,212 --> 00:32:34,212 ん? 323 00:32:41,221 --> 00:32:46,226 ここを 僕たちの 寝室にしようと思ってるんだけど 324 00:32:46,226 --> 00:32:56,236 ・~ 325 00:32:56,236 --> 00:33:01,236 全部 僕に任せてくれる? 326 00:33:03,243 --> 00:33:05,243 はい 327 00:33:09,249 --> 00:33:13,253 じゃあ 目をつぶって 328 00:33:13,253 --> 00:33:17,257 え? (孝博)目をつぶって 329 00:33:17,257 --> 00:33:20,260 絶対に開けないで 330 00:33:20,260 --> 00:33:40,214 ・~ 331 00:33:40,214 --> 00:34:00,234 ・~ 332 00:34:00,234 --> 00:34:20,254 ・~ 333 00:34:20,254 --> 00:34:24,258 ・~ 334 00:34:24,258 --> 00:34:26,260 (ドアが閉まる音) 335 00:34:26,260 --> 00:34:30,260 (紗英)あっ… (孝博)目を開けないで 336 00:34:31,198 --> 00:34:35,198 (紗英)はい (孝博)僕に任せて 337 00:35:20,247 --> 00:35:23,247 (孝博)目を開けていいよ 338 00:35:36,196 --> 00:35:51,211 ・~ 339 00:35:51,211 --> 00:35:54,211 (孝博)すごい 340 00:35:56,216 --> 00:36:03,223 やっぱり君は 僕が想像したとおりの女性だった 341 00:36:03,223 --> 00:36:08,228 (紗英)どういうこと? (孝博)君は しゃべらなくていい 342 00:36:08,228 --> 00:36:13,233 そうだな 何から話そうか 343 00:36:13,233 --> 00:36:20,240 うん そう このフランス人形 懐かしいでしょ? 344 00:36:20,240 --> 00:36:24,244 昔 君の家に置いてあった物だ 345 00:36:24,244 --> 00:36:27,244 (紗英)孝博さんが盗んだの? (孝博)しゃべるな 346 00:36:31,185 --> 00:36:35,189 いや 盗んだというのは 少し意味が違う 347 00:36:35,189 --> 00:36:39,189 僕が今日まで 大切に保管しておいたんだ 348 00:36:45,199 --> 00:36:49,203 自分でも これがいつごろから 始まったものなのか・ 349 00:36:49,203 --> 00:36:54,208 もう思い出せない ほんの小さな頃から 350 00:36:54,208 --> 00:36:57,211 物心ついた頃には・ 351 00:36:57,211 --> 00:37:03,217 僕は もう生身の人間に 何の興味も持てなくなってた 352 00:37:03,217 --> 00:37:09,217 それで ふと気になったのが 人形だった 353 00:37:12,226 --> 00:37:15,229 あのころ あの町では 女の子がいる家には・ 354 00:37:15,229 --> 00:37:19,233 大概 フランス人形が 置いてあったよね 355 00:37:19,233 --> 00:37:22,236 何かの用事で家に行く度に・ 356 00:37:22,236 --> 00:37:26,240 どうしても そのフランス人形が気になって・ 357 00:37:26,240 --> 00:37:33,240 つい… 何体か失敬した 358 00:37:35,182 --> 00:37:38,185 (孝博)いや でも 実際 手に取ってみると・ 359 00:37:38,185 --> 00:37:42,189 ほとんどが くだらない代物ばかりだった 360 00:37:42,189 --> 00:37:50,189 それが とうとう 君の家の人形に巡り合ったんだ 361 00:37:51,198 --> 00:37:56,203 いや この子も最初は ぴんとこなかったんだ 362 00:37:56,203 --> 00:38:01,208 でも 持ち主である君を見て・ 363 00:38:01,208 --> 00:38:09,216 僕は… 雷に打たれたような 衝撃を受けた 364 00:38:09,216 --> 00:38:14,221 だって 君と この人形が うり二つだったからだよ 365 00:38:14,221 --> 00:38:16,223 いや それも しかも・ 366 00:38:16,223 --> 00:38:19,226 君自身も 他の周りの誰も それに気付いてないんだよ 367 00:38:19,226 --> 00:38:22,229 いや そりゃそうさ 君は だって あのころ・ 368 00:38:22,229 --> 00:38:25,229 ほんの小さな子供だったからね 369 00:38:27,234 --> 00:38:31,171 そのとき思ったんだ 370 00:38:31,171 --> 00:38:33,173 もし この子が・ 371 00:38:33,173 --> 00:38:37,177 この少女の体のまま 大人になったとしたら・ 372 00:38:37,177 --> 00:38:39,179 それは もう… 373 00:38:39,179 --> 00:38:45,185 本物の生きた人形 そのものになるんじゃないかって 374 00:38:45,185 --> 00:38:50,185 そう直感したとき 僕は… 身震いした 375 00:38:53,193 --> 00:38:57,193 それから僕は10年待った 376 00:38:59,199 --> 00:39:03,203 大学生の君を 東京で一度 見かけて・ 377 00:39:03,203 --> 00:39:09,203 僕の直感が正しかったんだと 確信した 378 00:39:11,211 --> 00:39:15,215 (孝博)それから 更に5年待って・ 379 00:39:15,215 --> 00:39:20,220 ようやく君に プロポーズをして・ 380 00:39:20,220 --> 00:39:24,224 そして ついに… 381 00:39:24,224 --> 00:39:30,224 今 この瞬間を 迎えることができたんだ 382 00:39:37,170 --> 00:39:40,173 どうして そんなことを? 383 00:39:40,173 --> 00:39:42,173 どうして? 384 00:39:46,179 --> 00:39:50,183 どうしてかは… 分からない 385 00:39:50,183 --> 00:39:56,183 ただ 僕という人間を 理解してくれれば… 386 00:40:00,193 --> 00:40:02,193 それでいい 387 00:40:08,201 --> 00:40:10,203 全然 理解できないよ 388 00:40:10,203 --> 00:40:13,203 勝手に動くな 389 00:40:31,158 --> 00:40:35,162 紗英 聞いてくれ 390 00:40:35,162 --> 00:40:39,166 君は本当に少女の体のまま 大人になったって言ってたよね 391 00:40:39,166 --> 00:40:42,169 どうしてだ? 392 00:40:42,169 --> 00:40:45,169 知らない 393 00:40:57,184 --> 00:41:02,184 君も 僕と同じことを 望んだからだよ 394 00:41:04,191 --> 00:41:07,194 僕は君に 女であることを要求しない 395 00:41:07,194 --> 00:41:09,196 君の体に 指一本 触れなくたっていい 396 00:41:09,196 --> 00:41:12,199 それでも君を 心の底から愛して・ 397 00:41:12,199 --> 00:41:16,203 外の世界から 君を全力で守り切ってみせる 398 00:41:16,203 --> 00:41:28,215 ・~ 399 00:41:28,215 --> 00:41:32,219 でも 孝博さん… 400 00:41:32,219 --> 00:41:35,219 私 どうしたらいいの? 401 00:41:39,226 --> 00:41:43,230 (孝博)さあ 立って 402 00:41:43,230 --> 00:42:03,250 ・~ 403 00:42:03,250 --> 00:42:09,256 ・~ 404 00:42:09,256 --> 00:42:14,261 夜だけでいいんだ 人形でいてくれ 405 00:42:14,261 --> 00:42:17,261 あとは自由にしてもらって かまわないから 406 00:42:23,270 --> 00:42:25,270 紗英 407 00:42:30,210 --> 00:42:36,216 僕の夢をかなえてくれて ありがとう 408 00:42:36,216 --> 00:42:55,216 ・~ 409 00:43:00,240 --> 00:43:04,244 (女性)まあ すてき! おめでとうございます 410 00:43:04,244 --> 00:43:08,248 ありがとうございます 遠い所 ありがとうございました 411 00:43:08,248 --> 00:43:11,251 (女性)まあ かわいい花嫁さん 412 00:43:11,251 --> 00:43:15,251 (女性)ホントに きれいですね (女性)かわいいわ 413 00:43:21,261 --> 00:43:24,261 (孝博) じゃあ僕は式場で待ってるから 414 00:43:31,204 --> 00:43:34,207 (女性)まあ 美男美女のカップルで 羨ましいですね 415 00:43:34,207 --> 00:43:37,210 (女性)ねえ~ (邦子)ありがとうございます 416 00:43:37,210 --> 00:43:39,210 ホントに フフッ 417 00:44:00,233 --> 00:44:04,237 (介添人)あっ あの~ すみません 418 00:44:04,237 --> 00:44:06,239 ここは関係者以外 立ち入り禁止で 419 00:44:06,239 --> 00:44:08,241 (紗英) いいんです 知り合いですから 420 00:44:08,241 --> 00:44:11,241 あっ 失礼しました 421 00:44:17,250 --> 00:44:24,250 久しぶり 紗英ちゃん 随分きれいになって 422 00:44:25,258 --> 00:44:30,196 (紗英)ご無沙汰してます 麻子さん 全然変わってないですね 423 00:44:30,196 --> 00:44:34,200 そんなことないわ すっかり年取っちゃって 424 00:44:34,200 --> 00:44:38,204 (紗英)いえ 昔のまんまです 425 00:44:38,204 --> 00:44:41,204 15年前と? 426 00:44:43,209 --> 00:44:46,212 (紗英)はい 427 00:44:46,212 --> 00:44:48,214 それでは 私 先に行ってますんで 428 00:44:48,214 --> 00:44:51,217 (紗英)あっ はい すぐ追いつきます 429 00:44:51,217 --> 00:44:55,217 ドレスの裾 お気を付けください (紗英)あっ はい 430 00:44:57,223 --> 00:45:03,229 紗英ちゃんの結婚 いろんな所から伝わってきた 431 00:45:03,229 --> 00:45:07,233 旦那様 大槻産業の御曹司ですって? 432 00:45:07,233 --> 00:45:12,238 ええ おめでとう 433 00:45:12,238 --> 00:45:15,241 ありがとうございます 434 00:45:15,241 --> 00:45:18,244 新しい生活が始まるのね 435 00:45:18,244 --> 00:45:22,244 今は きっと 夢のような気分でしょうね 436 00:45:24,250 --> 00:45:31,191 エミリの事件の犯人 まだ捕まってないの 437 00:45:31,191 --> 00:45:37,191 だから私 あれから ず~っと 悪夢の中にいるみたい 438 00:45:39,199 --> 00:45:45,205 私 麻子さんとの約束 ちゃんと覚えてます 439 00:45:45,205 --> 00:45:47,207 そう 440 00:45:47,207 --> 00:45:54,214 15年前 私は あなたが納得できる 償いをすると約束しました 441 00:45:54,214 --> 00:45:57,214 その気持ちは変わってません 442 00:46:05,225 --> 00:46:11,225 それならいい それが確認したかっただけ 443 00:46:14,234 --> 00:46:20,240 私は あなたがつかんだ幸せを 潰すつもりはありません 444 00:46:20,240 --> 00:46:23,243 でも… 445 00:46:23,243 --> 00:46:26,246 そのドレス 446 00:46:26,246 --> 00:46:31,184 きれいなお人形みたいな そのドレスの陰に いつも・ 447 00:46:31,184 --> 00:46:35,184 それを着る夢を断たれた エミリがいることを忘れないで 448 00:46:44,197 --> 00:46:51,197 じゃ お元気で お幸せに 449 00:46:58,211 --> 00:47:00,211 (紗英)麻子さん 450 00:47:03,216 --> 00:47:07,220 (紗英)エミリちゃんを 助けることができなくて・ 451 00:47:07,220 --> 00:47:10,220 どうも すみませんでした 452 00:47:13,226 --> 00:47:18,226 新婦様 そろそろ お式が始まりますので… 453 00:47:30,176 --> 00:47:32,176 ああ~… 454 00:47:34,180 --> 00:47:37,183 疲れた (紗英)フフッ 455 00:47:37,183 --> 00:47:40,186 何か いろんな人が来てたね 456 00:47:40,186 --> 00:47:42,188 仕事の知り合いで 呼んだやつもいるから・ 457 00:47:42,188 --> 00:47:46,192 半分は知らない顔だったな 458 00:47:46,192 --> 00:47:50,192 何か少し食べる? (孝博)うん 459 00:47:57,203 --> 00:47:59,205 (2人)フフフッ 460 00:47:59,205 --> 00:48:03,209 じゃあ こう こう こうっていう感じで… 461 00:48:03,209 --> 00:48:05,209 あっ すごい (孝博)うん 462 00:48:07,213 --> 00:48:10,213 え~… 463 00:48:16,222 --> 00:48:18,222 (2人)フフフッ 464 00:48:40,179 --> 00:48:42,179 (孝博)紗英 465 00:48:43,182 --> 00:48:45,182 こっち 466 00:49:17,216 --> 00:49:20,216 (孝博)フゥ… 467 00:49:23,222 --> 00:49:26,225 (孝博)急に眠たくなってきた 468 00:49:26,225 --> 00:49:29,225 僕は もう寝る 469 00:49:33,166 --> 00:49:36,166 (孝博)紗英は そこに立っててくれ 470 00:49:39,172 --> 00:49:42,172 君を見ながら眠りたい 471 00:49:50,183 --> 00:49:55,183 僕が眠ったら 君は自由だから 472 00:50:02,195 --> 00:50:05,195 (孝博)紗英… 473 00:50:07,200 --> 00:50:14,207 (孝博)僕の人形… 夢がかなった 474 00:50:14,207 --> 00:50:18,211 最高の気分だ 475 00:50:18,211 --> 00:50:38,164 ・~ 476 00:50:38,164 --> 00:50:58,184 ・~ 477 00:50:58,184 --> 00:51:14,200 ・~ 478 00:51:14,200 --> 00:51:16,200 (電気を消す音) 479 00:51:20,206 --> 00:51:22,208 おはよう (紗英)あっ おはよう 480 00:51:22,208 --> 00:51:25,208 ちょっと待ってね すぐ出来るから (孝博)うん 481 00:51:41,227 --> 00:51:44,227 はい (孝博)ありがとう 482 00:52:00,246 --> 00:52:03,249 この携帯 紗英のために用意しといたから 483 00:52:03,249 --> 00:52:07,253 (紗英)え? (孝博)これ以外は使わないで 484 00:52:07,253 --> 00:52:10,256 家の電話にもインターホンにも 出なくていい 485 00:52:10,256 --> 00:52:13,259 買い物は向かいのスーパーで ほとんど済むだろうし・ 486 00:52:13,259 --> 00:52:16,262 他に何か必要な物があったら この携帯で僕に電話して 487 00:52:16,262 --> 00:52:19,262 帰りに買ってくるから 488 00:52:38,217 --> 00:52:41,220 ごめん 強く言い過ぎた 489 00:52:41,220 --> 00:52:45,224 でも 是非この決まりを 守ってもらいたいんだ 490 00:52:45,224 --> 00:52:50,229 だって そのほうが 絶対 紗英にだって安全なんだから 491 00:52:50,229 --> 00:52:54,229 お願いだ 言うことを聞いてくれ 492 00:53:05,244 --> 00:53:09,244 ありがとう じゃあ行ってくる 493 00:53:16,255 --> 00:53:22,255 (ドアの開閉音) 494 00:53:29,268 --> 00:53:32,268 (紗英)いってらっしゃい (孝博)うん いってきます 495 00:53:59,232 --> 00:54:01,232 (店員)34円のお返しでございます 496 00:54:08,241 --> 00:54:10,241 ありがとうございます 497 00:54:31,197 --> 00:54:36,202 (孝博) 何か また新しいプロジェクトが 動きだしちゃってさ 498 00:54:36,202 --> 00:54:38,204 そう 499 00:54:38,204 --> 00:54:42,208 (孝博)当分 新婚旅行は 行けそうもないかな 500 00:54:42,208 --> 00:54:46,212 ふ~ん そっか まあ しかたないね 501 00:54:46,212 --> 00:54:51,212 うん ごめん (紗英)ううん 502 00:55:07,233 --> 00:55:11,237 (孝博)小さな頃にね・ 503 00:55:11,237 --> 00:55:16,237 うちの庭には ミカンの木が1本 生えてた 504 00:55:18,244 --> 00:55:24,250 で 毎年5月になると アゲハが飛んできて・ 505 00:55:24,250 --> 00:55:28,254 そこに卵を 産み落としていくんだけど・ 506 00:55:28,254 --> 00:55:31,190 僕は… 507 00:55:31,190 --> 00:55:39,198 その卵が幼虫になって・ 508 00:55:39,198 --> 00:55:45,204 さなぎになって 羽化して・ 509 00:55:45,204 --> 00:55:48,207 またアゲハになって 飛んでいくのを見届けるのが・ 510 00:55:48,207 --> 00:55:51,207 すごく好きだった 511 00:55:57,216 --> 00:56:00,219 それが… 512 00:56:00,219 --> 00:56:03,219 それが そのときは… 513 00:56:05,224 --> 00:56:10,229 6月になっても7月になっても・ 514 00:56:10,229 --> 00:56:14,229 羽化しない さなぎが1匹いて 515 00:56:16,235 --> 00:56:18,235 ああ… 516 00:56:20,239 --> 00:56:23,239 自分で動かさなくていいから 517 00:56:29,248 --> 00:56:33,185 ああ… この さなぎは・ 518 00:56:33,185 --> 00:56:38,190 チョウになる前に 死んじゃったんだなと思って・ 519 00:56:38,190 --> 00:56:41,190 すごく悲しくなった 520 00:56:45,197 --> 00:56:49,201 それが突然… 521 00:56:49,201 --> 00:56:56,208 その さなぎの背中が パカっと割れて・ 522 00:56:56,208 --> 00:57:06,218 中から おっきな黒光りした蜂が 飛び出してきて… 523 00:57:06,218 --> 00:57:10,222 調べてみたら アゲハに寄生する蜂 っていうのは・ 524 00:57:10,222 --> 00:57:15,227 よくいるみたいなんだけど そのとき 僕は・ 525 00:57:15,227 --> 00:57:19,231 ああ… ああ この虫は・ 526 00:57:19,231 --> 00:57:23,235 さなぎの中で チョウになることをやめて・ 527 00:57:23,235 --> 00:57:30,176 自分の意思で蜂になることを 選んだんだなと思って・ 528 00:57:30,176 --> 00:57:34,180 すごく羨ましくって 529 00:57:34,180 --> 00:57:40,186 僕も いつか 自分の背中がパカっと割れて・ 530 00:57:40,186 --> 00:57:44,190 その中から 全然違う自分が出てきたら・ 531 00:57:44,190 --> 00:57:51,190 どんなにいいだろうって いつも想像してた 532 00:58:00,206 --> 00:58:07,213 あっ もしもし お母さん? うん 元気? 533 00:58:07,213 --> 00:58:13,219 式以来だっけ うん 534 00:58:13,219 --> 00:58:16,219 私は元気だけど… 535 00:58:18,224 --> 00:58:20,226 うん 536 00:58:20,226 --> 00:58:24,226 ねえ 近いうちにこっちに出てくる 用事とかないの? 537 00:58:27,233 --> 00:58:31,170 いや 別に何もないけど ただ ちょっと… 538 00:58:31,170 --> 00:58:34,170 いろいろ話したかっただけ 539 00:58:37,176 --> 00:58:39,176 うん… 540 00:58:41,180 --> 00:58:44,180 そんな遠くまで 出てけないんだよ 541 00:58:48,187 --> 00:58:52,187 別に… そりゃ うまくいってるけどね 542 00:58:57,196 --> 00:59:03,202 いいじゃん たまには 会ってくれたって 543 00:59:03,202 --> 00:59:06,202 話す相手が誰もいないんだよ 544 00:59:09,208 --> 00:59:12,208 もう 分かってよ それぐらい 545 00:59:18,217 --> 00:59:20,217 泣いてない 546 00:59:22,221 --> 00:59:25,221 泣いてないよ 547 00:59:30,162 --> 00:59:35,162 (紗英)お待たせ ちょっと飲み物 買ってくるね 548 00:59:38,170 --> 00:59:41,173 わざわざ こっちまで来てくれて ありがとね 549 00:59:41,173 --> 00:59:45,177 (邦子)ううん 別に それはいいんだけど・ 550 00:59:45,177 --> 00:59:50,177 紗英ちゃん 何か つらいことあるの? 551 00:59:51,183 --> 00:59:53,185 つらくはないよ 552 00:59:53,185 --> 00:59:58,190 でも なかなか 新しい生活に慣れなくて 553 00:59:58,190 --> 01:00:01,193 (邦子)結婚って そういうものよ 554 01:00:01,193 --> 01:00:03,195 分かってる 555 01:00:03,195 --> 01:00:07,199 (邦子)これは あんたが 自分で決めたことなんだからね 556 01:00:07,199 --> 01:00:11,203 うん (邦子)生活のリズムでも習慣でも・ 557 01:00:11,203 --> 01:00:13,205 そりゃあ 旦那さんと合わないことなんて・ 558 01:00:13,205 --> 01:00:18,210 山のようにあるわよ 最初から分かってるじゃない 559 01:00:18,210 --> 01:00:20,212 まさか紗英ちゃん… 560 01:00:20,212 --> 01:00:22,214 駄目なら さっさと 離婚しちゃえばいいとか・ 561 01:00:22,214 --> 01:00:26,214 その程度の覚悟で 結婚したわけじゃないでしょ 562 01:00:31,156 --> 01:00:34,159 ねえ お母さん 563 01:00:34,159 --> 01:00:38,163 昔 うちに フランス人形あったでしょ? 564 01:00:38,163 --> 01:00:41,166 (邦子)え? (紗英)フランス人形 565 01:00:41,166 --> 01:00:45,170 どうして あんな物があったの? 566 01:00:45,170 --> 01:00:48,173 (邦子)知らないけど 何? 567 01:00:48,173 --> 01:00:51,176 えっ… 568 01:00:51,176 --> 01:00:55,180 私 あの人形 結構好きだったんだよ 569 01:00:55,180 --> 01:00:59,184 途中で どっかにいっちゃったけど 570 01:00:59,184 --> 01:01:02,187 ああ… 思い出した 571 01:01:02,187 --> 01:01:08,193 あったわね そんなのが ううん 大した物じゃないのよ 572 01:01:08,193 --> 01:01:10,195 おばさんちにあったのを 捨てるっていうんで・ 573 01:01:10,195 --> 01:01:13,198 もらってきただけ 汚い安物 574 01:01:13,198 --> 01:01:16,201 顔も不細工だったし 大きくて場所 取るし・ 575 01:01:16,201 --> 01:01:20,205 私 無くなって ほっとしたわ 576 01:01:20,205 --> 01:01:23,208 そうなんだ 577 01:01:23,208 --> 01:01:25,210 (邦子)あの人形が どうかしたの? 578 01:01:25,210 --> 01:01:29,214 ううん 気にしないで 579 01:01:29,214 --> 01:01:34,219 大丈夫 私 こう見えて 今 結構 幸せだから 580 01:01:34,219 --> 01:01:38,223 そう ならいいけど 581 01:01:38,223 --> 01:01:40,225 安心して 582 01:01:40,225 --> 01:01:46,231 自分の問題は 自分で ちゃんと解決する 583 01:01:46,231 --> 01:01:50,235 そうね そうしなさい 584 01:01:50,235 --> 01:01:54,235 お母さん これ以上 もう何にも言うことない 585 01:02:02,247 --> 01:02:06,251 (チャイム) 586 01:02:06,251 --> 01:02:08,251 (紗英)は~い 587 01:02:13,258 --> 01:02:16,258 おかえりなさい (孝博)ただいま 588 01:02:42,221 --> 01:02:45,224 紗英 携帯見せて (紗英)え? 589 01:02:45,224 --> 01:02:47,224 携帯 590 01:02:49,228 --> 01:02:52,228 (紗英)そこにあるけど 591 01:02:56,235 --> 01:03:03,242 (操作音) 592 01:03:03,242 --> 01:03:05,244 今日 誰かと会った? 593 01:03:05,244 --> 01:03:09,248 (紗英)え? うん 594 01:03:09,248 --> 01:03:11,248 誰? 595 01:03:15,254 --> 01:03:19,258 どうせ隠したって すぐにバレるんだから 596 01:03:19,258 --> 01:03:24,258 (紗英)お母さん たまたま東京に出てきたの 597 01:03:26,265 --> 01:03:28,267 そっか 598 01:03:28,267 --> 01:03:31,267 別に秘密にしてたわけじゃないよ 599 01:03:34,206 --> 01:03:37,209 いや… いや 紗英 いいんだ いや そりゃ君だって・ 600 01:03:37,209 --> 01:03:40,212 僕がいないときは 一人で さみしいよね 601 01:03:40,212 --> 01:03:43,215 あっ そうだ 今度の週末に ワインでも飲みに行こうか 602 01:03:43,215 --> 01:03:45,217 結婚前に2人で よく行った所 603 01:03:45,217 --> 01:03:48,217 そこで十分に 羽を伸ばせばいいから 604 01:03:53,225 --> 01:03:57,229 だから 紗英 ごめん 605 01:03:57,229 --> 01:04:01,229 ふだんは なるべく 人と会わないでもらえないかな 606 01:04:05,237 --> 01:04:10,237 お願いだ いつまでも 僕だけの紗英でいてほしいんだ 607 01:04:16,248 --> 01:04:18,248 分かった 608 01:04:42,207 --> 01:04:44,207 (電気を消す音) 609 01:05:53,211 --> 01:05:55,211 ウッ… 610 01:06:01,219 --> 01:06:06,219 ハァ ハァ… 611 01:06:29,247 --> 01:06:31,247 ・(紗英)ウッ… 612 01:06:33,185 --> 01:06:35,185 ハァ… 613 01:07:06,218 --> 01:07:09,221 どうした? 手伝おうか? 614 01:07:09,221 --> 01:07:12,221 いい 自分で着れる 615 01:07:14,226 --> 01:07:16,226 いいよ (紗英)触らないで! 616 01:07:23,235 --> 01:07:26,235 (孝博)何が不満なんだ? 617 01:07:28,240 --> 01:07:31,240 不満なんかじゃない 618 01:07:33,178 --> 01:07:36,181 ただ悲しいだけ 619 01:07:36,181 --> 01:07:41,186 悲しい? どうして? 620 01:07:41,186 --> 01:07:44,186 だって… 621 01:07:45,190 --> 01:07:49,194 これ やっぱり普通じゃないよ 622 01:07:49,194 --> 01:07:52,194 君もだろ それは 623 01:07:57,202 --> 01:08:01,206 私は生き延びるために 人形になったの 624 01:08:01,206 --> 01:08:04,209 自分で望んだんじゃない 625 01:08:04,209 --> 01:08:06,211 全部エミリちゃんを殺した あの犯人のせい 626 01:08:06,211 --> 01:08:08,213 (孝博) そういう どうでもいいことを 僕に言うな 627 01:08:08,213 --> 01:08:11,216 私にとっては重要なことなの! 628 01:08:11,216 --> 01:08:13,218 あなたにとっての お人形さんごっこが・ 629 01:08:13,218 --> 01:08:15,220 重要なのと同じように (孝博)やめろ 630 01:08:15,220 --> 01:08:19,224 それ以上 言うな そういう愚痴は聞きたくない 631 01:08:19,224 --> 01:08:21,226 くだらない 632 01:08:21,226 --> 01:08:24,229 僕は君を選んで 君は僕を選んだ 633 01:08:24,229 --> 01:08:28,233 これは必然的なことなんだよ 分かるだろ? 634 01:08:28,233 --> 01:08:31,169 15年前の事件は関係ないよ 635 01:08:31,169 --> 01:08:34,172 君は生まれつき普通じゃなかった 636 01:08:34,172 --> 01:08:37,175 どうして そのことを 早く認めないんだ 637 01:08:37,175 --> 01:08:40,178 男に体を委ねたくはない 638 01:08:40,178 --> 01:08:42,180 しかし 男たちからは ちやほやされたい 639 01:08:42,180 --> 01:08:46,184 しかし 汚されたくはない だから人形ぐらいが ちょうどいい 640 01:08:46,184 --> 01:08:48,186 君は そう望んだんだろ? 641 01:08:48,186 --> 01:08:52,186 だから僕が それを かなえてやったんじゃないか 642 01:09:08,206 --> 01:09:10,206 生理… 643 01:09:15,213 --> 01:09:18,213 (孝博) 人形が しゃべり過ぎるからだ 644 01:09:22,220 --> 01:09:27,225 どうしよう… どうしたらいいの? 645 01:09:27,225 --> 01:09:30,162 (孝博)動くな 646 01:09:30,162 --> 01:09:35,162 そこから動くな 君は人形なんだ 647 01:09:38,170 --> 01:09:43,170 でも もう それも おしまいか 648 01:09:46,178 --> 01:09:49,181 絶対に そこを動くなよ 649 01:09:49,181 --> 01:09:52,181 僕が眠りに就くまで 650 01:09:56,188 --> 01:09:59,188 うん それでいい 651 01:10:02,194 --> 01:10:05,194 これが最後の夜か 652 01:10:07,199 --> 01:10:10,202 がっかりだ 653 01:10:10,202 --> 01:10:15,202 僕は もう… 僕は もう君を見る気がしない 654 01:10:23,215 --> 01:10:25,215 もう寝る 655 01:10:27,219 --> 01:10:30,219 あとは… あとは勝手にどっか行ってくれよ 656 01:10:34,159 --> 01:10:36,161 (ドアが閉まる音) 657 01:10:36,161 --> 01:10:56,181 ・~ 658 01:10:56,181 --> 01:11:16,201 ・~ 659 01:11:16,201 --> 01:11:26,201 ・~ 660 01:11:32,217 --> 01:11:38,217 (殴る音) 661 01:11:39,224 --> 01:11:44,224 (鳥のさえずり) 662 01:12:16,261 --> 01:12:18,261 麻子さん 663 01:12:20,265 --> 01:12:22,265 紗英ちゃん… 664 01:12:29,274 --> 01:12:35,274 あなた 幸せな生活を 送ってたんじゃなかったのね 665 01:12:37,215 --> 01:12:45,223 私 夫を殺しました 今から警察に自首します 666 01:12:45,223 --> 01:12:48,226 まさか あなたの旦那さんが エミリを… 667 01:12:48,226 --> 01:12:50,228 いいえ 668 01:12:50,228 --> 01:12:55,233 夫はフランス人形盗難事件の 犯人でした 669 01:12:55,233 --> 01:13:00,238 でも エミリちゃんの事件には 何の関係もなかったみたいです 670 01:13:00,238 --> 01:13:02,238 そう… 671 01:13:07,245 --> 01:13:10,248 麻子さん 672 01:13:10,248 --> 01:13:16,248 私 これで15年前の約束を 守ったことになるんでしょうか 673 01:13:20,258 --> 01:13:22,258 どうだろう… 674 01:13:24,262 --> 01:13:26,262 多分 675 01:13:31,202 --> 01:13:33,202 (紗英)すいません 676 01:13:35,206 --> 01:13:40,206 結局 本当の犯人のことは 何も分かりませんでした 677 01:13:42,213 --> 01:13:46,213 私にできるのは ここまでです 678 01:13:47,218 --> 01:13:54,218 あとは麻子さんの力で 犯人を捜し当ててください 679 01:13:56,227 --> 01:13:59,230 (紗英)それじゃあ 680 01:13:59,230 --> 01:14:19,250 ・~ 681 01:14:19,250 --> 01:14:35,250 ・~ 682 01:14:36,201 --> 01:14:56,221 ・~ 683 01:14:56,221 --> 01:15:16,241 ・~ 684 01:15:16,241 --> 01:15:36,194 ・~ 685 01:15:36,194 --> 01:15:56,214 ・~ 686 01:15:56,214 --> 01:16:16,234 ・~ 687 01:16:16,234 --> 01:16:30,234 ・~ 688 01:21:07,225 --> 01:21:12,225 (児童たちのはしゃぐ声) 689 01:21:13,231 --> 01:21:16,231 (真紀)ねえねえ あっち行かない? (由佳)いいよ 690 01:21:17,235 --> 01:21:20,238 ・もっと もっと! 691 01:21:20,238 --> 01:21:23,238 ・もっと? ・もっと! 692 01:21:25,243 --> 01:21:29,243 (真紀)レシーブ ああっ もう一回 もう一回 693 01:21:40,258 --> 01:21:52,270 ・~ 694 01:21:52,270 --> 01:21:54,270 (真紀)ンッ ああ… 695 01:22:02,280 --> 01:22:04,280 ありがとうございます 696 01:22:12,223 --> 01:22:16,227 (男性)あのさ 向こうで 換気扇の修理やってるんだけど・ 697 01:22:16,227 --> 01:22:19,227 一人 手伝ってくれないかな? 698 01:22:21,232 --> 01:22:25,236 (男性)どうしても 手が届かない所があってさ 699 01:22:25,236 --> 01:22:27,238 君 お願い 700 01:22:27,238 --> 01:22:29,240 みんなで手伝います 701 01:22:29,240 --> 01:22:31,242 (男性)いや 一人でいいんだ 702 01:22:31,242 --> 01:22:34,245 でも やっぱり みんなで… 703 01:22:34,245 --> 01:22:37,248 (エミリ)私が頼まれたんだから 私が行ってくる 704 01:22:37,248 --> 01:22:41,252 (男性)じゃあ こっち 悪いね 705 01:22:41,252 --> 01:22:53,264 ・~ 706 01:22:53,264 --> 01:22:58,264 ・~ 707 01:23:17,221 --> 01:23:21,225 (紗英)エミリちゃん 遅くない? (真紀)うん… 708 01:23:21,225 --> 01:23:24,225 (由佳)見に行こっか? (紗英/晶子/真紀)うん 709 01:23:35,239 --> 01:23:39,239 怖い どうしよう 710 01:23:40,244 --> 01:23:44,248 (真紀)いい? 由佳は警察 晶子はエミリちゃんち 711 01:23:44,248 --> 01:23:46,250 紗英は ここで エミリちゃんを見てて 712 01:23:46,250 --> 01:23:50,250 私は先生を呼んでくる (紗英)うん 713 01:23:56,260 --> 01:23:58,260 (真紀)先生! 714 01:24:04,268 --> 01:24:07,268 (ドアをたたく音) (真紀)先生! 715 01:24:11,208 --> 01:24:13,210 先生! 716 01:24:13,210 --> 01:24:18,215 ハァ ハァ… 嫌だ 誰もいないの? 717 01:24:18,215 --> 01:24:38,235 ・~ 718 01:24:38,235 --> 01:24:56,253 ・~ 719 01:24:56,253 --> 01:24:59,253 先生! 720 01:25:01,258 --> 01:25:05,258 先生! 先生! 721 01:25:06,197 --> 01:25:11,202 ・(パトカーのサイレン) (真紀)先生! 722 01:25:11,202 --> 01:25:16,207 ・(パトカーのサイレン) 723 01:25:16,207 --> 01:25:28,219 ・~ 724 01:25:28,219 --> 01:25:31,219 (真紀)ああ… 駄目だ 725 01:25:40,231 --> 01:25:42,231 ハァ… 726 01:25:50,241 --> 01:25:55,241 (足音) 727 01:25:56,247 --> 01:25:59,250 (真紀の母親) 真紀ちゃん 今 警察の人が来た 728 01:25:59,250 --> 01:26:02,253 犯人のこと 何か覚えてるでしょ? 話してちょうだい 729 01:26:02,253 --> 01:26:05,256 あっ それと 現場から離れて うちに帰るまで・ 730 01:26:05,256 --> 01:26:08,256 何してたかも聞きたいんだって 731 01:26:18,202 --> 01:26:22,206 ちょっと真紀ちゃん 何してるの? しっかりしてよ 732 01:26:22,206 --> 01:26:26,210 そんなことぐらい あなた きちんと答えられるでしょ? 733 01:26:26,210 --> 01:26:29,213 (矢部)本当に何も覚えてないの? (真紀)はい 734 01:26:29,213 --> 01:26:32,216 君は学級委員長だから 全部 覚えてるはずだって・ 735 01:26:32,216 --> 01:26:34,218 他の子たちは言ってたけど? 736 01:26:34,218 --> 01:26:36,220 何も覚えてません 737 01:26:36,220 --> 01:26:38,222 犯人の顔の特徴も? 738 01:26:38,222 --> 01:26:40,224 覚えてません 739 01:26:40,224 --> 01:26:42,224 ハァ… 740 01:26:43,227 --> 01:26:47,231 じゃあ 君は家に帰るまで どこで何してたのかな? 741 01:26:47,231 --> 01:26:49,233 覚えてません 742 01:26:49,233 --> 01:26:51,235 それも覚えてないの? 743 01:26:51,235 --> 01:26:53,235 はい 744 01:26:54,238 --> 01:26:56,238 ハァ… 745 01:26:58,242 --> 01:27:00,244 参ったな 746 01:27:00,244 --> 01:27:04,248 (教師)刑事さん 彼女 しっかりしてるようですけど・ 747 01:27:04,248 --> 01:27:06,248 まだ子供ですから 748 01:27:07,184 --> 01:27:09,186 (矢部)そっか 749 01:27:09,186 --> 01:27:12,186 ごめんね いろいろ聞いちゃって 750 01:27:17,194 --> 01:27:23,200 真紀ちゃん 2学期の児童会委員に 立候補しないってホント? 751 01:27:23,200 --> 01:27:25,202 うん 752 01:27:25,202 --> 01:27:28,202 去年から ずっと続けてきたじゃない 753 01:27:29,206 --> 01:27:34,211 あなた 経験も能力もあるんだから お母さん もったいないと思うけど 754 01:27:34,211 --> 01:27:37,211 いいの ほっといて 755 01:28:00,237 --> 01:28:06,237 (チャイム) 756 01:28:15,185 --> 01:28:18,188 (麻子)いらっしゃい 待ってたのよ 757 01:28:18,188 --> 01:28:22,192 お誕生会に みんなが来てくれて エミリも きっと喜んでるわ 758 01:28:22,192 --> 01:28:24,192 さあ 上がって 759 01:28:47,217 --> 01:28:50,220 もう たくさん 760 01:28:50,220 --> 01:28:52,222 バカの一つ覚えみたいに・ 761 01:28:52,222 --> 01:28:56,226 顔は覚えてない 顔は覚えてないの繰り返し 762 01:28:56,226 --> 01:28:58,228 あんたたちがバカだから・ 763 01:28:58,228 --> 01:29:02,232 半年もたつのに 犯人が捕まらないのよ 764 01:29:02,232 --> 01:29:08,232 私は あんたたちのことを 絶対に許さない 765 01:29:09,173 --> 01:29:12,176 何としても犯人を見つけなさい 766 01:29:12,176 --> 01:29:17,181 でなきゃ 私が納得するような 償いをしなさい 767 01:29:17,181 --> 01:29:21,185 それが完了するまで 私は一分一秒も・ 768 01:29:21,185 --> 01:29:25,185 あんたたち一人一人のことを 忘れません 769 01:29:26,190 --> 01:29:30,194 あんたたちも この償いから 逃げ出すことは絶対にできない 770 01:29:30,194 --> 01:29:33,194 そう覚悟してちょうだい 771 01:29:44,208 --> 01:29:50,214 (海野)田子の浦に うちでて… 772 01:29:50,214 --> 01:29:55,214 (真紀)違います 次 石松さん (石松)はい 773 01:29:57,221 --> 01:30:01,225 (石松) 田子の浦に うちでてみれば… 774 01:30:01,225 --> 01:30:04,228 (真紀)また違ってる もう一度 775 01:30:04,228 --> 01:30:07,164 分かりません 776 01:30:07,164 --> 01:30:10,167 (真紀)もういい 座って 777 01:30:10,167 --> 01:30:14,171 正しい読み方は 「うち出でてみれば」です 778 01:30:14,171 --> 01:30:17,174 出るっていう漢字だけど 「いでて」と読みます 779 01:30:17,174 --> 01:30:20,177 ちゃんと覚えてきなさい (児童たち)はい 780 01:30:20,177 --> 01:30:23,180 じゃあ 次 清水さん (清水)はい 781 01:30:23,180 --> 01:30:27,184 (山瀬)大きく振るよ いいね (児童たち)はい! 782 01:30:27,184 --> 01:30:29,186 (山瀬)始め! 783 01:30:29,186 --> 01:30:33,186 (一同の気合い) 784 01:30:34,191 --> 01:30:39,191 (一同の気合い) 785 01:30:41,198 --> 01:30:43,200 (山瀬)はい 交代 始め! 786 01:30:43,200 --> 01:30:49,206 (真紀)ヤアー! 小手! 面! 787 01:30:49,206 --> 01:30:53,206 ヤアッ! 小手! 面! 788 01:30:55,212 --> 01:30:59,212 (真紀)ヤアッ! 小手! 面! 789 01:31:09,226 --> 01:31:12,229 (児童)姿勢正して 先生に礼! 790 01:31:12,229 --> 01:31:16,233 (一同)ありがとうございました 791 01:31:16,233 --> 01:31:19,236 (児童たち) ありがとうございました (山瀬)はい さよなら 792 01:31:19,236 --> 01:31:22,236 気を付けて帰れよ 793 01:31:23,240 --> 01:31:25,242 (山瀬)篠原先生 (真紀)はい 794 01:31:25,242 --> 01:31:29,246 剣道部に参加して もう半年ですか (真紀)ええ 795 01:31:29,246 --> 01:31:31,248 よく続きましたね 796 01:31:31,248 --> 01:31:34,251 自分が こういった武道に 向いてるなんて・ 797 01:31:34,251 --> 01:31:37,254 思ってもみなかったですけど (山瀬)いや~ 大したもんです 798 01:31:37,254 --> 01:31:40,257 やり始めると 雑念が消えるというか 799 01:31:40,257 --> 01:31:42,259 つい夢中になってしまって 800 01:31:42,259 --> 01:31:46,263 どんどん腕が上がってますよ 是非 その調子で続けてください 801 01:31:46,263 --> 01:31:48,263 はい 802 01:32:06,216 --> 01:32:09,219 (村井)篠原先生 ちょっと 803 01:32:09,219 --> 01:32:11,219 はい 804 01:32:19,229 --> 01:32:22,232 (村井)ああ… ンン… 805 01:32:22,232 --> 01:32:27,232 え~ ある女子児童のね 父兄から 苦情が来てましてね 806 01:32:29,239 --> 01:32:32,242 (村井)「大切な髪留めを 先生に没収されたと・ 807 01:32:32,242 --> 01:32:34,244 子供が嘆いてます」 808 01:32:34,244 --> 01:32:37,247 「先生に そこまでやる権利が あるんでしょうか」 809 01:32:37,247 --> 01:32:41,251 これさ 篠原先生のことですよね? 810 01:32:41,251 --> 01:32:45,255 授業中だけ没収して 放課後には返しました 811 01:32:45,255 --> 01:32:48,258 (村井) うん でもね それ親から見ると 一種の越権行為に見えるんだな 812 01:32:48,258 --> 01:32:51,261 黒以外の髪留めは 校則で禁止されてます 813 01:32:51,261 --> 01:32:53,263 (村井)まあ 規則はそうでもね 篠原先生 814 01:32:53,263 --> 01:32:58,268 いえ… 規則だから そうしろと 言ってるわけじゃありません 815 01:32:58,268 --> 01:33:04,274 私は まだ小学生の女の子が 過度に着飾ることに反対です 816 01:33:04,274 --> 01:33:08,211 髪留め一つでさ そんな杓子定規に 考えることもないでしょ 817 01:33:08,211 --> 01:33:12,215 それは ホントに豪華で あでやかな髪留めでした 818 01:33:12,215 --> 01:33:15,218 その子も その子の親も まだ・ 819 01:33:15,218 --> 01:33:17,220 男に対して 不用意に こびを売ることが・ 820 01:33:17,220 --> 01:33:20,220 どれほど危険なことなのか 分かってないんです 821 01:33:25,228 --> 01:33:27,228 (児童)ヘイ ヘイ ヘイ 822 01:33:29,232 --> 01:33:31,232 (田辺)よし はい 823 01:33:35,238 --> 01:33:38,238 (田辺)あっ… よいしょ… 824 01:33:40,243 --> 01:33:42,243 はい 825 01:33:47,250 --> 01:33:50,253 (田辺)篠原先生 (真紀)はい 826 01:33:50,253 --> 01:33:52,255 (田辺)何か納得できないことでも あるんですか? 827 01:33:52,255 --> 01:33:54,257 えっ 何でしょうか? 828 01:33:54,257 --> 01:33:56,259 (田辺)ちゃんと顔に出てます 829 01:33:56,259 --> 01:33:59,259 私は別に… 830 01:34:02,265 --> 01:34:05,265 また教頭から PTAの苦情ですか? 831 01:34:06,203 --> 01:34:08,205 ええ 832 01:34:08,205 --> 01:34:11,208 そういうやつなんだ あの教頭 833 01:34:11,208 --> 01:34:14,211 僕には何も言わないのに まだ新人の篠原先生には・ 834 01:34:14,211 --> 01:34:18,215 いちいち 父兄の文句を 押しつけるんです 835 01:34:18,215 --> 01:34:22,219 気にしてません (ボールが転がる音) 836 01:34:22,219 --> 01:34:24,221 ヘイ 837 01:34:24,221 --> 01:34:28,225 大丈夫 ちゃんと味方はいますから 838 01:34:28,225 --> 01:34:30,227 はあ… 839 01:34:30,227 --> 01:34:33,230 (田辺) 一人で抱え込まないでください 840 01:34:33,230 --> 01:34:35,232 ありがとうございます 841 01:34:35,232 --> 01:34:37,232 それじゃあ 842 01:34:40,237 --> 01:34:44,237 (児童)先生 (田辺)ああ 843 01:35:38,228 --> 01:35:41,231 (児童)もっとやっちゃえ (児童)やっちゃえ やっちゃえ… 844 01:35:41,231 --> 01:35:44,231 (児童) もっともっと もっともっと… 845 01:35:45,235 --> 01:35:49,235 (児童)ハハハッ (児童)泣いてんじゃん 846 01:36:01,251 --> 01:36:03,251 (児童)泣いてんじゃん 847 01:36:06,189 --> 01:36:08,189 (児童)ウリャア! 848 01:36:10,193 --> 01:36:12,195 (真紀)何やってるの あなたたち! 849 01:36:12,195 --> 01:36:15,195 (児童たち)ヤベえ! (児童)逃げろ 逃げろ! 850 01:36:24,207 --> 01:36:29,212 (児童の泣き声) 851 01:36:29,212 --> 01:36:32,212 どうしたの? 852 01:36:33,216 --> 01:36:38,216 大丈夫よ 何があったの? 先生に話して 853 01:36:41,224 --> 01:36:45,228 泣いてちゃ分からないでしょ さあ 話して 854 01:36:45,228 --> 01:36:49,232 男の子たちに何をされたの? いじめがあったの? 855 01:36:49,232 --> 01:36:52,232 誰にも言わないから ちゃんと話して 856 01:36:54,237 --> 01:36:58,241 黙ってちゃ分からないでしょ! お願いだから ちゃんと話して 857 01:36:58,241 --> 01:37:00,243 あなた 6年生なんだから いつまでも泣いてたら・ 858 01:37:00,243 --> 01:37:03,243 みっともないでしょ しっかりしなさい! 859 01:37:07,184 --> 01:37:09,184 ごめん… 860 01:37:17,194 --> 01:37:20,197 え~と… よろしいでしょうか 861 01:37:20,197 --> 01:37:25,202 え~と… 5月の12日 第2理科室におきまして・ 862 01:37:25,202 --> 01:37:28,205 6年生の児童数名の間で・ 863 01:37:28,205 --> 01:37:32,209 若干のトラブルがあった というのは事実でございまして 864 01:37:32,209 --> 01:37:37,214 たまたま近くを通っておりました 篠原教諭が仲裁に入って・ 865 01:37:37,214 --> 01:37:43,220 1名の女子児童に やや不適切な対応をしたものの・ 866 01:37:43,220 --> 01:37:48,225 大事に至ることなく 事態を収束させたと 867 01:37:48,225 --> 01:37:51,228 職員会議では このような結論に 達したわけでございます 868 01:37:51,228 --> 01:37:53,230 (役員)ちょっと すいません (村井)はい 869 01:37:53,230 --> 01:37:55,232 (役員)その女の子が 今 どうなってるのか・ 870 01:37:55,232 --> 01:37:58,235 皆さん ご存じなんでしょうか 871 01:37:58,235 --> 01:38:00,237 先生が怖いって 学校 来られなくなってるんですよ 872 01:38:00,237 --> 01:38:02,239 ああ はい え~… 873 01:38:02,239 --> 01:38:05,242 その点に関しましては 当方の落ち度でございますが… 874 01:38:05,242 --> 01:38:09,179 しかし 我々はですね かねてより いじめ問題に関しましては・ 875 01:38:09,179 --> 01:38:12,182 相当に 神経をとがらせておりまして 876 01:38:12,182 --> 01:38:17,187 え~… ついつい 過剰な反応を 取ってしまったんではないかと… 877 01:38:17,187 --> 01:38:21,191 (役員)いやいや いやいや… 問題を すり替えないでよ 878 01:38:21,191 --> 01:38:24,194 今 話しているのは そのいじめられた女子児童が・ 879 01:38:24,194 --> 01:38:27,197 本来なら助けてくれるはずの 教師から どうして・ 880 01:38:27,197 --> 01:38:30,200 もっと ひどい扱いを受けなければ いけなかったのかってことでしょ 881 01:38:30,200 --> 01:38:33,203 あの… ひどい扱いと おっしゃいますが… 882 01:38:33,203 --> 01:38:35,205 君は黙ってて (校長のせきばらい) 883 01:38:35,205 --> 01:38:38,208 誠に申し訳ありませんでした 884 01:38:38,208 --> 01:38:40,210 こういうことが 二度と起こらないよう・ 885 01:38:40,210 --> 01:38:45,215 全力で教育方針の改善に 取り組んでまいります はい 886 01:38:45,215 --> 01:38:47,217 さあ みんなも頭を下げて さあ 887 01:38:47,217 --> 01:38:49,219 (田辺)僕は反対です 888 01:38:49,219 --> 01:38:51,221 さっきから聞いてると・ 889 01:38:51,221 --> 01:38:53,223 篠原先生は いじめが起こるのを・ 890 01:38:53,223 --> 01:38:55,225 未然に 防いだってことじゃないですか 891 01:38:55,225 --> 01:38:58,228 悪いのは逃げた男子たちでしょ 892 01:38:58,228 --> 01:39:00,230 女子児童が 登校できなくなった原因は・ 893 01:39:00,230 --> 01:39:03,233 全て彼らにあります 894 01:39:03,233 --> 01:39:05,235 ただ彼女は それを言いだすと・ 895 01:39:05,235 --> 01:39:08,171 もっと いじめられるんじゃないか と恐れて・ 896 01:39:08,171 --> 01:39:12,175 それで 篠原先生を 口実にしているだけです 897 01:39:12,175 --> 01:39:16,179 皆さん 学校で何かトラブルがあると・ 898 01:39:16,179 --> 01:39:19,182 すぐに教師を悪者にするけど・ 899 01:39:19,182 --> 01:39:22,185 児童の中にも 悪いやつはいるんですよ 900 01:39:22,185 --> 01:39:24,187 そのことを うやむやのままにしておくから・ 901 01:39:24,187 --> 01:39:27,190 彼らは ますます増長するんです 902 01:39:27,190 --> 01:39:30,193 今から その男子児童3名を すぐに呼び出して・ 903 01:39:30,193 --> 01:39:33,196 二度と いじめをしないと 約束させて・ 904 01:39:33,196 --> 01:39:37,200 それから 篠原先生に対しても わびを入れさせるべきなんだ 905 01:39:37,200 --> 01:39:39,200 違いますか 906 01:39:47,210 --> 01:39:49,212 (田辺)ハハハハ… 907 01:39:49,212 --> 01:39:52,215 (児童たち)先生 さようなら (田辺)はい さようなら 908 01:39:52,215 --> 01:39:55,218 ほら ずっと当たってるじゃん ハハハ… 909 01:39:55,218 --> 01:39:59,222 ほら よけろ よけろ よけろ よけろ はい 910 01:39:59,222 --> 01:40:01,224 はい 当たり 911 01:40:01,224 --> 01:40:04,227 田辺先生 (田辺)ああ 篠原先生 912 01:40:04,227 --> 01:40:06,162 さっきは お疲れさまでした 913 01:40:06,162 --> 01:40:09,165 こちらこそ どうも ありがとうございました 914 01:40:09,165 --> 01:40:11,167 田辺先生に ああいうふうに 言っていただいて・ 915 01:40:11,167 --> 01:40:14,170 少しは自信を取り戻せました 916 01:40:14,170 --> 01:40:17,173 (田辺)ほら 春樹 (春樹)ありがとうございます 917 01:40:17,173 --> 01:40:19,175 (田辺) いや だって当たり前のことですよ (児童たち)イエーイ! 918 01:40:19,175 --> 01:40:25,181 はい 私は私なりのやり方で もう少し頑張ってみます 919 01:40:25,181 --> 01:40:27,183 それじゃあ 920 01:40:27,183 --> 01:40:31,187 (田辺)あっ 僕も ちょうど 帰るところなんで その辺まで 921 01:40:31,187 --> 01:40:35,191 (田辺)さよなら (児童たち/真紀)さよなら 922 01:40:35,191 --> 01:40:39,195 何か訳があるんですか? (真紀)えっ? 923 01:40:39,195 --> 01:40:43,199 篠原先生が そこまで 子供たちに厳しくする理由です 924 01:40:43,199 --> 01:40:45,201 さあ… 925 01:40:45,201 --> 01:40:49,205 自分に対しても厳しいでしょ 疲れませんか? 926 01:40:49,205 --> 01:40:54,210 私 小さいときから 本当に自分は正しいのかどうか・ 927 01:40:54,210 --> 01:40:56,212 いつも気になって不安でした 928 01:40:56,212 --> 01:40:59,215 でも どう探っても 自分の心の中には・ 929 01:40:59,215 --> 01:41:01,217 正しさの基準がなくて・ 930 01:41:01,217 --> 01:41:05,221 無理やり 外側に それを探し求めてたんです 931 01:41:05,221 --> 01:41:07,223 へえ 932 01:41:07,223 --> 01:41:09,225 子供のときに 絶対に これが正しいって・ 933 01:41:09,225 --> 01:41:12,225 言ってくれる人がいれば よかったんですけど 934 01:41:13,229 --> 01:41:17,233 難しいですね それは (真紀)ええ 935 01:41:17,233 --> 01:41:21,237 だから 私だけは そういう大人になろうと思って 936 01:41:21,237 --> 01:41:24,237 それで教師になったんですか? (真紀)はい 937 01:41:25,241 --> 01:41:28,241 前途多難ですね 938 01:41:50,266 --> 01:42:10,220 ・~ 939 01:42:10,220 --> 01:42:12,222 ・~ 940 01:42:12,222 --> 01:42:14,222 麻子さん 941 01:42:15,225 --> 01:42:18,228 ああ… えっと… 942 01:42:18,228 --> 01:42:20,230 篠原真紀です 943 01:42:20,230 --> 01:42:22,232 真紀ちゃん 944 01:42:22,232 --> 01:42:24,234 そう 945 01:42:24,234 --> 01:42:26,234 ご無沙汰しています 946 01:42:27,237 --> 01:42:31,241 もう15年になりますね 947 01:42:31,241 --> 01:42:35,245 わざわざ来てくれたの? エミリのお墓に 948 01:42:35,245 --> 01:42:40,250 はい 15年ぶりに 949 01:42:40,250 --> 01:42:43,253 前から エミリちゃんの命日には・ 950 01:42:43,253 --> 01:42:46,253 一度 訪れなきゃって 思ってたんです 951 01:42:54,264 --> 01:42:58,268 何だか 昨日のことみたいね 952 01:42:58,268 --> 01:43:02,272 エミリが みんなと一緒に 楽しそうに遊んでて 953 01:43:02,272 --> 01:43:08,211 そこに 私がケーキを運んで みんな わ~っと飛びついて・ 954 01:43:08,211 --> 01:43:11,211 あっという間に ケーキが無くなっちゃって 955 01:43:13,216 --> 01:43:16,219 おいしかったです ベリータルト 956 01:43:16,219 --> 01:43:20,219 そう ベリータルト 957 01:43:21,224 --> 01:43:24,227 麻子さん 私 ちゃんと覚えてますよ 958 01:43:24,227 --> 01:43:26,229 えっ… 959 01:43:26,229 --> 01:43:29,232 15年前の約束のことも 960 01:43:29,232 --> 01:43:31,232 ああ 961 01:43:34,237 --> 01:43:37,240 あなたが納得できるような 償いをするって 962 01:43:37,240 --> 01:43:39,242 うん 963 01:43:39,242 --> 01:43:42,242 私なりのやり方で 果たしてみせます 964 01:43:43,246 --> 01:43:45,246 分かった 965 01:43:46,249 --> 01:43:49,252 そのときが来たら連絡して 966 01:43:49,252 --> 01:43:51,254 はい 967 01:43:51,254 --> 01:43:53,254 待ってるわ 968 01:43:54,257 --> 01:43:56,257 それじゃあ 969 01:44:05,268 --> 01:44:07,203 (真紀)ヤアー! 970 01:44:07,203 --> 01:44:09,205 面! 971 01:44:09,205 --> 01:44:12,208 小手! 面! 972 01:44:12,208 --> 01:44:17,208 面! 胴! 面! 973 01:44:28,224 --> 01:44:32,224 それじゃあ 垂直にならないでしょ もう一回 974 01:44:35,231 --> 01:44:39,231 ただ線を引くだけじゃなくて もっと丁寧に 975 01:44:43,239 --> 01:44:46,239 市川君 いいでしょう 席に戻って 976 01:44:54,250 --> 01:44:57,250 三波君は やり直し 977 01:44:59,255 --> 01:45:02,258 (真紀) 武井さんも まだ直角取れてない 978 01:45:02,258 --> 01:45:04,260 やり直し 979 01:45:04,260 --> 01:45:09,260 (児童たちの話し声) 980 01:45:16,205 --> 01:45:21,210 (関口)ああ… うるせえんだよ キーキー キーキー 981 01:45:21,210 --> 01:45:24,213 うるせえんだよ 毎日 毎日… 982 01:45:24,213 --> 01:45:28,217 (児童たち)5 6 7 8 (丸山)はい 逆 983 01:45:28,217 --> 01:45:32,221 1 2 3 4 (児童たち)5 6 7 8 984 01:45:32,221 --> 01:45:36,225 (丸山)2 2 3 4 (児童たち)5 6 7 8 985 01:45:36,225 --> 01:45:40,229 (丸山)はい 今度 右腕 上 上げて頭の後ろ 986 01:45:40,229 --> 01:45:45,229 (児童たちの悲鳴) 987 01:46:12,195 --> 01:46:32,215 ・~ 988 01:46:32,215 --> 01:46:37,220 ・~ 989 01:46:37,220 --> 01:46:39,220 (真紀)ヤアッ! 990 01:46:42,225 --> 01:46:44,225 (真紀)ヤアッ! 991 01:46:46,229 --> 01:46:49,232 (関口)ウラッ! (真紀)ヤアッ! 992 01:46:49,232 --> 01:47:04,247 ・~ 993 01:47:04,247 --> 01:47:06,247 (真紀)ンッ! 994 01:47:10,186 --> 01:47:12,188 フン フン フン! 995 01:47:12,188 --> 01:47:15,191 ヤアッ! タアッ! (関口)ウワッ! 996 01:47:15,191 --> 01:47:19,191 (児童たちの悲鳴) 997 01:47:27,203 --> 01:47:30,203 ヤアッ! (水に落ちる音) 998 01:47:50,226 --> 01:47:53,229 (刑事)先生は 最初に あの男の侵入に気付いたとき・ 999 01:47:53,229 --> 01:47:55,231 どの辺にいらっしゃいました? 1000 01:47:55,231 --> 01:47:58,234 私はプールサイドにいました (刑事)プールサイド 1001 01:47:58,234 --> 01:48:01,237 すいません 子供たちは全員 無事でしょうか? 1002 01:48:01,237 --> 01:48:03,239 (刑事)子供たちは全員 無事ですんで ご安心ください 1003 01:48:03,239 --> 01:48:08,177 (教師)篠原先生 ご立派でした 1004 01:48:08,177 --> 01:48:10,179 ありがとうございます 1005 01:48:10,179 --> 01:48:14,183 (山瀬) 篠原先生 けがはありませんか? (真紀)私は大丈夫です 1006 01:48:14,183 --> 01:48:17,186 (山瀬)犯人を 撃退したそうじゃありませんか 1007 01:48:17,186 --> 01:48:19,188 (真紀)子供たちも無事ですので 1008 01:48:19,188 --> 01:48:23,192 (教師)大丈夫ですよ (山瀬)よくやってくれました 1009 01:48:23,192 --> 01:48:26,195 (校長)あなたの この度の勇気ある行動に対して・ 1010 01:48:26,195 --> 01:48:29,198 ここに感謝状を贈ります 1011 01:48:29,198 --> 01:48:33,198 教職員ならびに児童一同 1012 01:48:34,203 --> 01:48:44,203 (拍手) 1013 01:48:55,224 --> 01:48:57,224 (田辺)申し訳ありませんでした 1014 01:49:10,172 --> 01:49:23,172 (拍手) 1015 01:49:25,187 --> 01:49:27,189 これ 1016 01:49:27,189 --> 01:49:31,193 見てくださいよ ねえ 1017 01:49:31,193 --> 01:49:33,193 ほら 1018 01:49:46,208 --> 01:49:49,208 一方 こちら 1019 01:50:04,226 --> 01:50:06,162 ねえ こりゃ田辺先生 1020 01:50:06,162 --> 01:50:12,162 しばらく自宅謹慎してもらうしか これは ないですね~ うん 1021 01:50:14,170 --> 01:50:16,172 (児童)弱虫田辺だ 1022 01:50:16,172 --> 01:50:19,175 (児童)職場放棄かよ 1023 01:50:19,175 --> 01:50:23,175 (児童)弱虫田辺 人気凋落だな 1024 01:50:40,196 --> 01:50:42,198 (真紀)「麻子さん このあいだは・ 1025 01:50:42,198 --> 01:50:45,201 久しぶりにお会いできて 嬉しかったです」 1026 01:50:45,201 --> 01:50:48,204 「一つ報告させてください」 1027 01:50:48,204 --> 01:50:52,208 「先日 私は ある事件に遭遇しました」 1028 01:50:52,208 --> 01:50:55,211 「南山小学校事件 といっても・ 1029 01:50:55,211 --> 01:50:59,215 そちらでは 報道されていない かもしれませんが・ 1030 01:50:59,215 --> 01:51:02,218 そのとき 犯人と格闘し 撃退したということで・ 1031 01:51:02,218 --> 01:51:05,221 称賛されている教師は私です」 1032 01:51:05,221 --> 01:51:08,224 「私が どうして このようなことをしたのか・ 1033 01:51:08,224 --> 01:51:11,227 よく思い出せないのですが・ 1034 01:51:11,227 --> 01:51:13,229 実は麻子さんとの約束と・ 1035 01:51:13,229 --> 01:51:17,233 深い関係があるように思えて なりません」 1036 01:51:17,233 --> 01:51:20,236 「近いうちに是非 もう一度 お会いして・ 1037 01:51:20,236 --> 01:51:23,239 この事件のいきさつを お話ししたいのですが・ 1038 01:51:23,239 --> 01:51:25,241 いかがでしょうか」 1039 01:51:25,241 --> 01:51:27,243 「ご検討ください」 1040 01:51:27,243 --> 01:51:30,243 「また追って ご連絡差し上げます」 1041 01:51:33,249 --> 01:51:35,249 (田辺)篠原先生 1042 01:51:38,254 --> 01:51:41,257 (真紀)田辺先生 1043 01:51:41,257 --> 01:51:45,261 すいませんね 自宅謹慎中なのに ふらふら出てきちゃって 1044 01:51:45,261 --> 01:51:47,263 (真紀)心配してました 1045 01:51:47,263 --> 01:51:49,265 同情するのは やめてください 1046 01:51:49,265 --> 01:51:52,268 とにかく 今回の一件は あなたの勝ちです 1047 01:51:52,268 --> 01:51:55,268 僕は完全に敗北しました 1048 01:51:58,274 --> 01:52:01,277 (田辺)まあ しかたない 1049 01:52:01,277 --> 01:52:04,277 実際 僕は腰抜けでしたから 1050 01:52:07,216 --> 01:52:09,218 そんなこと言わないでください 1051 01:52:09,218 --> 01:52:12,221 いえ プールで ご覧になってたとおりですよ 1052 01:52:12,221 --> 01:52:16,225 当然 篠原先生には 僕を非難する権利があります 1053 01:52:16,225 --> 01:52:18,225 でもね… 1054 01:52:19,228 --> 01:52:21,230 許せないのは教頭だ 1055 01:52:21,230 --> 01:52:23,232 知ってますか? 1056 01:52:23,232 --> 01:52:29,238 ネット上で 僕の中傷を せっせと書き込んでる張本人 1057 01:52:29,238 --> 01:52:32,238 それが教頭なんですよ 1058 01:52:33,242 --> 01:52:35,244 (真紀)えっ? 1059 01:52:35,244 --> 01:52:37,246 僕が子供たちに ちょっと人気があるのを・ 1060 01:52:37,246 --> 01:52:39,248 前から妬んでたんですよ 1061 01:52:39,248 --> 01:52:41,250 くだらない 1062 01:52:41,250 --> 01:52:43,252 まあ 僕の人気なんて・ 1063 01:52:43,252 --> 01:52:46,252 吹けば飛ぶような もんだったんですけどね 1064 01:52:50,259 --> 01:52:53,262 僕は あいつを 一発だけ殴ってやりたい 1065 01:52:53,262 --> 01:52:55,262 そのつもりで戻ってきたんです 1066 01:52:56,265 --> 01:52:58,267 そんな… 1067 01:52:58,267 --> 01:53:03,272 最後に思いっ切り あいつを殴って スカッとして・ 1068 01:53:03,272 --> 01:53:08,272 それで潔く学校を去ろうと 思ってました 1069 01:53:09,211 --> 01:53:11,211 やめてください そんなこと 1070 01:53:16,218 --> 01:53:18,218 羨ましいな 1071 01:53:19,221 --> 01:53:23,221 篠原先生は 全然 変わってないんですね 1072 01:53:24,226 --> 01:53:27,229 何だか気分が萎えてきました 1073 01:53:27,229 --> 01:53:29,231 今日は帰ります 1074 01:53:29,231 --> 01:53:33,235 でも 教頭には 気を付けたほうがいいですよ 1075 01:53:33,235 --> 01:53:35,237 次は 人気絶頂のあなたの足を・ 1076 01:53:35,237 --> 01:53:37,237 引っ張ろうとするに 決まってますから 1077 01:53:41,243 --> 01:53:44,246 (児童)ねえねえ プールの犯人 まだ意識不明なんだって 1078 01:53:44,246 --> 01:53:46,248 (児童)らしいよ 1079 01:53:46,248 --> 01:53:49,251 救急車に乗せられるとき 死んでるみたいに見えたもん 1080 01:53:49,251 --> 01:53:53,255 (児童)カツノリ 犯人が篠原先生に やられるところ見てたんでしょ? 1081 01:53:53,255 --> 01:53:56,258 (カツノリ) うん あれはマジでヤバいと思った 1082 01:53:56,258 --> 01:53:58,260 (児童たち)え~ ホントに? 1083 01:53:58,260 --> 01:54:00,262 (カツノリ)これ言うと まずいみたいなんだけど・ 1084 01:54:00,262 --> 01:54:05,267 何か かなり やり過ぎっていうか 過剰防衛っていうの? 1085 01:54:05,267 --> 01:54:08,204 (児童たち)え~ やだ 1086 01:54:08,204 --> 01:54:10,206 (真紀)ヤアー! 1087 01:54:10,206 --> 01:54:13,209 小手! 小手面! 1088 01:54:13,209 --> 01:54:15,211 小手面! 1089 01:54:15,211 --> 01:54:17,211 面! 1090 01:54:21,217 --> 01:54:24,220 (真紀)小手面! 面! 1091 01:54:24,220 --> 01:54:26,222 面! 1092 01:54:26,222 --> 01:54:29,225 胴! ヤアー! 1093 01:54:29,225 --> 01:54:32,228 面! 面! 1094 01:54:32,228 --> 01:54:34,230 (児童たちの悲鳴) (山瀬)やめ! 1095 01:54:34,230 --> 01:54:37,230 (児童)何あれ? (児童)何? 1096 01:54:41,237 --> 01:54:52,248 ・~ 1097 01:54:52,248 --> 01:54:56,252 (真紀)ヤアー! フン フン フン! (児童たちの悲鳴) 1098 01:54:56,252 --> 01:54:58,254 (山瀬)やめ! 1099 01:54:58,254 --> 01:55:00,256 篠原先生 やめ! 1100 01:55:00,256 --> 01:55:04,260 やめ! やめ! (児童たちの悲鳴) 1101 01:55:04,260 --> 01:55:06,260 (山瀬)篠原先生! 1102 01:55:13,202 --> 01:55:16,202 (児童たちの悲鳴) (真紀)ハァ ハァ… 1103 01:56:04,253 --> 01:56:07,189 ネットは見てますか? 1104 01:56:07,189 --> 01:56:09,191 いえ 1105 01:56:09,191 --> 01:56:11,191 じゃあ どうぞ これを 1106 01:56:22,204 --> 01:56:24,206 どれも父兄の誰かが・ 1107 01:56:24,206 --> 01:56:27,209 匿名で 書き込んだものですけれどもね 1108 01:56:27,209 --> 01:56:29,209 (真紀)はあ… 1109 01:56:37,219 --> 01:56:41,223 (村井)あなた まだ 状況を認識してないの? 1110 01:56:41,223 --> 01:56:44,226 あなたの プールサイドでの暴力が・ 1111 01:56:44,226 --> 01:56:48,226 子供たちに どれほどの衝撃を 与えたのかってことなんだけど 1112 01:56:50,232 --> 01:56:52,232 はい 1113 01:56:53,235 --> 01:56:56,238 ああ それから これもだ 1114 01:56:56,238 --> 01:57:00,242 えっとね… これは 児童自身の書き込みですけどね 1115 01:57:00,242 --> 01:57:02,244 あ~ これこれ 1116 01:57:02,244 --> 01:57:06,181 「あの時犯人の頭を 何回も固い棒でたたいてた・ 1117 01:57:06,181 --> 01:57:13,181 篠原先生の顔がこわくて こわくて 忘れられません」 1118 01:57:15,190 --> 01:57:20,190 どうします? 篠原先生 1119 01:57:22,197 --> 01:57:26,201 (校長)とにかく PTA臨時総会を開いて・ 1120 01:57:26,201 --> 01:57:29,204 父兄たちに 陳謝するしかないだろう 1121 01:57:29,204 --> 01:57:31,206 (村井)はい (校長)篠原先生には・ 1122 01:57:31,206 --> 01:57:35,210 その場で釈明してもらうから (村井)当然でございます 1123 01:57:35,210 --> 01:57:38,213 それでいいですね? 篠原先生 1124 01:57:38,213 --> 01:57:40,215 (真紀)何について 釈明すればいいんでしょうか 1125 01:57:40,215 --> 01:57:44,219 君が どうして あんなことをしたかについてだよ 1126 01:57:44,219 --> 01:57:46,221 (真紀)「あんなこと」とは? 1127 01:57:46,221 --> 01:57:50,225 プールでの 派手な立ち回りのことだ 1128 01:57:50,225 --> 01:57:55,230 あれ 一種の パフォーマンスだったんだよね? 1129 01:57:55,230 --> 01:57:59,234 とにかくさ 「子供たちのことを一番に考えて・ 1130 01:57:59,234 --> 01:58:04,239 無意識にやってしまった」 そう釈明すりゃいいんだからさ 1131 01:58:04,239 --> 01:58:07,176 (真紀)子供たちのことですか… 1132 01:58:07,176 --> 01:58:12,181 私は あのとき 子供たちのためを思って・ 1133 01:58:12,181 --> 01:58:15,181 犯人に向かっていったと 記憶していたんですが… 1134 01:58:18,187 --> 01:58:20,189 違ってたかもしれません 1135 01:58:20,189 --> 01:58:23,189 (校長)どういうことだ? 1136 01:58:29,198 --> 01:58:33,198 多分 全然違う理由があったんです 1137 01:58:35,204 --> 01:58:37,206 (真紀)今 やっと分かりました 1138 01:58:37,206 --> 01:58:40,206 (村井)何を言ってるんだ 1139 01:58:42,211 --> 01:58:45,214 総会を開いてください 1140 01:58:45,214 --> 01:58:49,214 そこで 本当のことをお話しします 1141 01:58:50,219 --> 01:58:53,222 (真紀) 「麻子さん 次の土曜日の午後・ 1142 01:58:53,222 --> 01:58:58,227 私の小学校で PTA臨時総会が開かれます」 1143 01:58:58,227 --> 01:59:02,231 「よろしければ 麻子さんも お越しください」 1144 01:59:02,231 --> 01:59:08,170 「そこで私は先日の事件に対しての 釈明をいたしますが・ 1145 01:59:08,170 --> 01:59:11,173 内容は 父兄たちに 向けられたものであると同時に・ 1146 01:59:11,173 --> 01:59:15,177 麻子さんに対してのものでも あるからです」 1147 01:59:15,177 --> 01:59:18,180 「そこで何もかもお話しします」 1148 01:59:18,180 --> 01:59:20,180 「是非 お越しください」 1149 01:59:22,184 --> 01:59:24,186 (正幸)お母さん グローブどこ行ったか知ってる? 1150 01:59:24,186 --> 01:59:27,186 ソファの脇じゃない? 1151 01:59:30,192 --> 01:59:32,194 どこ? 1152 01:59:32,194 --> 01:59:34,194 ハァ… 1153 01:59:35,197 --> 01:59:37,199 はい 1154 01:59:37,199 --> 01:59:41,199 練習 終わったら すぐに帰るのよ 寄り道しないで 1155 01:59:44,206 --> 01:59:47,206 (正幸)いってきます いってらっしゃい 1156 01:59:59,221 --> 02:00:01,223 (児童)うん 来る来る (児童)じゃあ 行きます? 1157 02:00:01,223 --> 02:00:03,223 (児童)急ごう (児童)うん 1158 02:00:48,203 --> 02:00:50,205 え~ ンンッ… 1159 02:00:50,205 --> 02:00:53,208 この度の不祥事につきまして・ 1160 02:00:53,208 --> 02:00:59,214 父兄の皆様に対し 教師一同 深くおわび申し上げます 1161 02:00:59,214 --> 02:01:02,217 どうも 申し訳ありませんでした 1162 02:01:02,217 --> 02:01:05,217 (教師たち) 申し訳ありませんでした 1163 02:01:09,224 --> 02:01:11,226 (村井)え~ それでは早速・ 1164 02:01:11,226 --> 02:01:15,226 篠原教諭のほうから 釈明をさせていただきます 1165 02:01:29,244 --> 02:01:31,246 (真紀)私は あのとき・ 1166 02:01:31,246 --> 02:01:35,250 確かに 犯人に対して 暴力を振るいました 1167 02:01:35,250 --> 02:01:40,255 そして 子供たちを危機的状況から 救うために それをやったという・ 1168 02:01:40,255 --> 02:01:42,257 当初の説明は撤回します 1169 02:01:42,257 --> 02:01:44,259 (ざわめき) 1170 02:01:44,259 --> 02:01:48,263 皆さんに お知らせしていない 一つの理由があって・ 1171 02:01:48,263 --> 02:01:51,266 私は あのとき かなり冷静に・ 1172 02:01:51,266 --> 02:01:55,270 はっきりした攻撃の意思を持って 犯人に挑みかかりました 1173 02:01:55,270 --> 02:01:57,272 (ざわめき) 1174 02:01:57,272 --> 02:02:02,277 (真紀)ですが 皆さんに まず最初に申し上げたいのは・ 1175 02:02:02,277 --> 02:02:04,279 そういうことが できなかった 田辺先生を非難することは・ 1176 02:02:04,279 --> 02:02:08,216 全く見当外れだということです 1177 02:02:08,216 --> 02:02:11,219 プールでの あの無防備な状況下で・ 1178 02:02:11,219 --> 02:02:13,221 ナイフを持った犯人に 立ち向かうことは・ 1179 02:02:13,221 --> 02:02:16,224 あまりにも危険です 1180 02:02:16,224 --> 02:02:19,227 実際 体育の丸山先生は 切りつけられましたし・ 1181 02:02:19,227 --> 02:02:22,230 それを目の当たりにした 田辺先生が・ 1182 02:02:22,230 --> 02:02:25,233 真っ先に プールの中に逃げ込んだことは・ 1183 02:02:25,233 --> 02:02:28,236 ごく自然な行為だと思います 1184 02:02:28,236 --> 02:02:31,239 では… 1185 02:02:31,239 --> 02:02:34,242 どうして 私がプールサイドに残ったのか 1186 02:02:34,242 --> 02:02:37,245 それは最初に申しました・ 1187 02:02:37,245 --> 02:02:40,245 私だけの 特別な理由があったからです 1188 02:02:41,249 --> 02:02:44,249 (真紀) そのことについて お話しします 1189 02:02:46,254 --> 02:02:51,259 15年前 私が まだ小学生だった頃・ 1190 02:02:51,259 --> 02:02:56,259 私は 一つの殺人事件に 遭遇しました 1191 02:02:57,265 --> 02:02:59,267 仲の良かった友達が・ 1192 02:02:59,267 --> 02:03:03,267 学内で何者かに暴行を受け 殺害されたんです 1193 02:03:04,272 --> 02:03:07,272 犯人は まだ捕まってません 1194 02:03:08,210 --> 02:03:13,215 私は事件直前まで その友達と会っていて・ 1195 02:03:13,215 --> 02:03:17,219 犯人の姿も 一瞬だけ目撃しており・ 1196 02:03:17,219 --> 02:03:24,226 あのとき 私はもう少し違うことが 何かできたんじゃないか 1197 02:03:24,226 --> 02:03:30,232 私の行動しだいで 犯行を未然に防げなかったのか 1198 02:03:30,232 --> 02:03:34,232 そういう深い後悔の念に さいなまれました 1199 02:03:35,237 --> 02:03:38,237 (真紀)それは今も続いています 1200 02:03:39,241 --> 02:03:43,245 そして 私は教師になり・ 1201 02:03:43,245 --> 02:03:46,248 もし再び 15年前と同じように・ 1202 02:03:46,248 --> 02:03:51,253 不審者が学校に侵入して 児童の命を狙うことがあったら・ 1203 02:03:51,253 --> 02:03:55,257 そのときこそ 何としても 犯行を食い止めてみせると・ 1204 02:03:55,257 --> 02:03:58,257 心に決めていたんです 1205 02:03:59,261 --> 02:04:04,266 あの日 どうした偶然でしょうか 1206 02:04:04,266 --> 02:04:06,201 私が 自分の過去の後悔を・ 1207 02:04:06,201 --> 02:04:11,206 克服できるチャンスが 目の前に訪れて・ 1208 02:04:11,206 --> 02:04:15,210 私は迷わず あのような行動を取りました 1209 02:04:15,210 --> 02:04:17,212 ですから・ 1210 02:04:17,212 --> 02:04:21,212 児童たちを守るためというのは うそです 1211 02:04:22,217 --> 02:04:25,220 私は自分自身のためと・ 1212 02:04:25,220 --> 02:04:31,226 15年前に殺された友達のためと それから・ 1213 02:04:31,226 --> 02:04:34,229 その友達のお母様と交わした 約束を守るために・ 1214 02:04:34,229 --> 02:04:36,229 暴力を振るいました 1215 02:04:38,233 --> 02:04:45,240 私は本日をもちまして 教員の職を 辞させていただきますが・ 1216 02:04:45,240 --> 02:04:47,242 いくつかの誤解から・ 1217 02:04:47,242 --> 02:04:51,246 関係者の皆様に ご迷惑をおかけしましたこと・ 1218 02:04:51,246 --> 02:04:54,249 深く おわびいたします 1219 02:04:54,249 --> 02:05:13,249 ・~ 1220 02:05:46,234 --> 02:05:49,237 今日は どうも ありがとうございました 1221 02:05:49,237 --> 02:05:53,237 あなたは あなたなりに けじめをつけたみたいね 1222 02:05:54,242 --> 02:05:56,242 はい 1223 02:05:57,245 --> 02:06:00,245 じゃあ 教師 辞める必要ないじゃない 1224 02:06:02,250 --> 02:06:04,250 続ければいい 1225 02:06:08,189 --> 02:06:10,189 いえ… 1226 02:06:11,192 --> 02:06:15,196 エミリみたいな犠牲者を 二度と出さないために・ 1227 02:06:15,196 --> 02:06:18,196 あなたは きっと必要な人よ 1228 02:06:19,200 --> 02:06:23,204 あなただって そうなることが夢なんでしょ? 1229 02:06:23,204 --> 02:06:27,208 私に幸せになる資格はありません 1230 02:06:27,208 --> 02:06:32,208 それが 私の人生の 最後まで続く贖罪ですから 1231 02:06:47,228 --> 02:06:49,230 ウアッ! 1232 02:06:49,230 --> 02:06:51,232 ウッ… 1233 02:06:51,232 --> 02:06:55,232 ああ すっきりした ざまあみろだ 1234 02:06:56,237 --> 02:06:59,237 真紀ちゃん 大丈夫? 1235 02:07:01,242 --> 02:07:03,242 救急車 呼ばなくちゃ 1236 02:07:04,245 --> 02:07:06,245 いえ… 1237 02:07:09,184 --> 02:07:12,187 麻子さん 1238 02:07:12,187 --> 02:07:14,189 もう一つだけ・ 1239 02:07:14,189 --> 02:07:18,189 あなたに謝らなきゃ いけないことがあるんです 1240 02:07:19,194 --> 02:07:21,194 私… 1241 02:07:22,197 --> 02:07:25,200 エミリちゃん事件の 犯人の顔 覚えてるんです 1242 02:07:25,200 --> 02:07:27,202 えっ? 1243 02:07:27,202 --> 02:07:30,205 (真紀)はっきりと 1244 02:07:30,205 --> 02:07:33,208 でも あのとき言えなかった 1245 02:07:33,208 --> 02:07:36,211 どうも すみませんでした 1246 02:07:36,211 --> 02:07:39,214 それは? どんな男なの? 1247 02:07:39,214 --> 02:07:41,214 言って! 1248 02:07:50,225 --> 02:07:55,230 15年前の あの男の顔が ここに浮かんでます 1249 02:07:55,230 --> 02:07:59,230 そう 誰かに似てる 1250 02:08:00,235 --> 02:08:02,235 誰だろう… 1251 02:08:03,238 --> 02:08:08,176 えっ 何で? そんなわけない 1252 02:08:08,176 --> 02:08:10,178 誰に似てるの!? 1253 02:08:10,178 --> 02:08:15,178 駄目です 混乱してきました 1254 02:08:17,185 --> 02:08:20,188 どうしてか分かんないけど・ 1255 02:08:20,188 --> 02:08:24,188 エミリちゃんの顔が 浮かんできます 1256 02:08:26,194 --> 02:08:30,194 すいません 手遅れです 1257 02:08:32,200 --> 02:08:36,200 何もかも 忘れてしまった 1258 02:08:37,205 --> 02:08:42,205 本当に すいませんでした 1259 02:08:46,214 --> 02:08:49,217 真紀ちゃん… 真紀ちゃん 1260 02:08:49,217 --> 02:08:51,219 真紀ちゃん! 1261 02:08:51,219 --> 02:09:07,168 ・~ 1262 02:09:07,168 --> 02:09:14,175 (カラスの鳴き声) 1263 02:09:14,175 --> 02:09:34,195 ・~ 1264 02:09:34,195 --> 02:09:54,215 ・~ 1265 02:09:54,215 --> 02:10:14,169 ・~ 1266 02:10:14,169 --> 02:10:34,189 ・~ 1267 02:10:34,189 --> 02:10:54,209 ・~ 1268 02:10:54,209 --> 02:11:06,209 ・~ 1269 02:15:43,231 --> 02:15:56,244 ・~ 1270 02:15:56,244 --> 02:15:58,246 (矢部)足立さん どうも 1271 02:15:58,246 --> 02:16:00,248 (麻子)あっ ご無沙汰してます 1272 02:16:00,248 --> 02:16:02,250 (矢部)急にお呼び立てして 申し訳ありませんでした 1273 02:16:02,250 --> 02:16:04,252 いいえ (矢部)用件は・ 1274 02:16:04,252 --> 02:16:07,255 お電話でお話ししたとおりです 1275 02:16:07,255 --> 02:16:09,257 高野晶子が どうしても あなたに・ 1276 02:16:09,257 --> 02:16:11,259 話したいことがあると言うので はい 1277 02:16:11,259 --> 02:16:13,259 こちらへ どうぞ 1278 02:16:16,264 --> 02:16:19,267 高野とは最近は? いえ 1279 02:16:19,267 --> 02:16:21,269 もう15年 会ってません 1280 02:16:21,269 --> 02:16:24,272 (矢部)事件以来? ええ 1281 02:16:24,272 --> 02:16:27,275 (矢部)そうですか… 1282 02:16:27,275 --> 02:16:31,279 どうも この… 時折 思い出したように・ 1283 02:16:31,279 --> 02:16:34,279 ポコポコと殺人が起きますね この町は 1284 02:16:37,285 --> 02:16:40,288 (ロックの解除音) 1285 02:16:40,288 --> 02:16:42,223 私は同席しませんが・ 1286 02:16:42,223 --> 02:16:46,223 被疑者の証言は 全て録音しますので ご了承を 1287 02:16:54,235 --> 02:16:56,235 (鍵が掛かる音) 1288 02:17:00,241 --> 02:17:08,241 (足音) 1289 02:17:11,252 --> 02:17:13,254 (晶子)麻子さん 1290 02:17:13,254 --> 02:17:16,254 久しぶり 1291 02:17:18,259 --> 02:17:20,261 (晶子)私のこと覚えてます? 1292 02:17:20,261 --> 02:17:25,266 もちろんよ すっかり大きくなって 1293 02:17:25,266 --> 02:17:28,269 (晶子)私 麻子さんとの約束 果たしました 1294 02:17:28,269 --> 02:17:30,271 そう 1295 02:17:30,271 --> 02:17:33,274 (晶子)これで償いは済んだ ってことですよね? 1296 02:17:33,274 --> 02:17:37,278 そうなるのかな 1297 02:17:37,278 --> 02:17:39,280 (晶子)どういうふうに それを果たしたか・ 1298 02:17:39,280 --> 02:17:41,282 あなたに聞いてもらいたいんです 警察の人に・ 1299 02:17:41,282 --> 02:17:44,282 いくら話しても 全然 理解してくれなくて 1300 02:17:53,227 --> 02:17:55,227 (警官)どうぞ 1301 02:18:10,244 --> 02:18:13,247 聞かせて 1302 02:18:13,247 --> 02:18:16,250 (晶子)どっから話しましょうか 1303 02:18:16,250 --> 02:18:20,254 最初から 全部 1304 02:18:20,254 --> 02:18:23,254 (晶子)最初… 1305 02:18:25,259 --> 02:18:30,264 私は熊でした 分かります? 動物の熊 1306 02:18:30,264 --> 02:18:33,267 いつも みんなから 熊みたいって言われてて・ 1307 02:18:33,267 --> 02:18:36,270 熊が人並みのことを 考えちゃいけない 1308 02:18:36,270 --> 02:18:39,273 熊には熊の生き方がある 1309 02:18:39,273 --> 02:18:43,273 そんなことを思いながら 毎日を過ごしてました 1310 02:18:44,211 --> 02:18:47,214 それが15年前の あの日 1311 02:18:47,214 --> 02:18:51,218 そう 洋子おばさんが 久しぶりに訪ねてきて・ 1312 02:18:51,218 --> 02:18:54,218 私に お土産をくれたんです 1313 02:19:14,241 --> 02:19:18,245 (洋子) はい 晶子ちゃん プレゼント 1314 02:19:18,245 --> 02:19:21,248 かわいいでしょ? これ 東京で買ったの 1315 02:19:21,248 --> 02:19:24,251 (とみ子) あら そんなの頂いていいの? 1316 02:19:24,251 --> 02:19:28,255 (洋子)いいのよ 晶子ちゃんも たまには おしゃれしたいもんね 1317 02:19:28,255 --> 02:19:31,258 う~ん 嫌よ 汚しちゃ 1318 02:19:31,258 --> 02:19:34,261 それから これ着て外に出て 恥ずかしいことしないでよ 1319 02:19:34,261 --> 02:19:39,261 笑われるのは あなたじゃなくて 親の こっちなんだからね 1320 02:19:42,203 --> 02:19:47,208 (エミリ)ふ~ん その服かわいいね 1321 02:19:47,208 --> 02:19:51,208 ティンカーベルでしょ? 私も好き 1322 02:20:04,225 --> 02:20:07,228 それからエミリちゃんが 大変なことになって・ 1323 02:20:07,228 --> 02:20:09,230 私が 真っ先に麻子さんの家に・ 1324 02:20:09,230 --> 02:20:12,233 報告に行ったことは 覚えてますよね? 1325 02:20:12,233 --> 02:20:14,235 ええ 1326 02:20:14,235 --> 02:20:19,240 ・(ドアをたたく音) 1327 02:20:19,240 --> 02:20:23,244 どうしたの? 晶子ちゃん (晶子)エミリちゃんが死んでる 1328 02:20:23,244 --> 02:20:26,247 え? エミリちゃんが死んでるの 1329 02:20:26,247 --> 02:20:29,250 何言ってるの? あなた 1330 02:20:29,250 --> 02:20:35,256 エミリ 隠れてるの? 変ないたずら やめて 1331 02:20:35,256 --> 02:20:38,259 (晶子)違う 本当 1332 02:20:38,259 --> 02:20:41,259 エミリちゃんが学校で死んでる 1333 02:20:44,198 --> 02:20:47,198 どうしてエミリなの!? 1334 02:20:59,213 --> 02:21:01,215 エミリは どこですか!? 1335 02:21:01,215 --> 02:21:04,218 (警官)お母さんですか? 今 状況をお話ししますから・ 1336 02:21:04,218 --> 02:21:07,218 もう少々 お待ちください エミリ! 1337 02:21:26,240 --> 02:21:31,245 (幸司)晶子 お前 大丈夫か? 1338 02:21:31,245 --> 02:21:33,247 学校から 何か事件あったって連絡入って・ 1339 02:21:33,247 --> 02:21:35,247 捜してたんだぞ 1340 02:21:37,251 --> 02:21:39,253 お兄ちゃん… 1341 02:21:39,253 --> 02:21:42,189 (幸司)おい 鼻血 1342 02:21:42,189 --> 02:21:45,192 かわいいお洋服が… 1343 02:21:45,192 --> 02:21:50,192 服なんて どうでもいいよ それより ほら 1344 02:21:54,201 --> 02:21:57,204 (幸司)ほ~ら きれいになった 1345 02:21:57,204 --> 02:22:00,204 よしよし 1346 02:22:02,209 --> 02:22:06,213 身分不相応な服なんか着るから こんな目に遭うんだって・ 1347 02:22:06,213 --> 02:22:09,216 嫌というほど身にしみました 1348 02:22:09,216 --> 02:22:14,216 熊は やっぱり 熊として 生きていくべきだったんです 1349 02:22:23,230 --> 02:22:25,232 (誠三)それで? 洋子おばさんからもらった服・ 1350 02:22:25,232 --> 02:22:28,235 どうしたんだ? (とみ子)捨てちゃったわよ 1351 02:22:28,235 --> 02:22:31,238 鼻血が染みになっちゃって 全然 落ちないんだもの 1352 02:22:31,238 --> 02:22:33,238 (誠三)そうか 1353 02:22:35,242 --> 02:22:39,246 身の丈に合わない格好するから 罰が当たったのよ 1354 02:22:39,246 --> 02:22:42,182 (誠三) そんなことも ないだろうけど 1355 02:22:42,182 --> 02:22:47,187 でも まあ 変にぜいたくを 覚えられても困ったしな 1356 02:22:47,187 --> 02:22:49,189 まさか 犯人は最初・ 1357 02:22:49,189 --> 02:22:51,191 うちの子 狙ったってこと ないわよね? 1358 02:22:51,191 --> 02:22:53,193 え? (とみ子)遠くから見たら・ 1359 02:22:53,193 --> 02:22:56,196 晶子の服だって 結構 良く見えるじゃない 1360 02:22:56,196 --> 02:23:00,200 それで近づいてきたら やっぱり エミリちゃんのが かわいくて… 1361 02:23:00,200 --> 02:23:04,204 やだ エミリちゃんが晶子の 身代わりになったっていうの? 1362 02:23:04,204 --> 02:23:07,207 バカなこと言うなよ 1363 02:23:07,207 --> 02:23:09,209 エミリちゃんみたいな お金持ちと・ 1364 02:23:09,209 --> 02:23:11,211 うちの晶子が遊んでること自体・ 1365 02:23:11,211 --> 02:23:14,211 私 最初っから 不自然だと思ってたのよ 1366 02:23:28,228 --> 02:23:35,235 私は あんたたちのことを 絶対に許さない 1367 02:23:35,235 --> 02:23:38,238 何としても犯人を見つけなさい 1368 02:23:38,238 --> 02:23:43,177 でなきゃ 私が納得するような 償いをしなさい 1369 02:23:43,177 --> 02:23:47,181 それが完了するまで 私は一分一秒も・ 1370 02:23:47,181 --> 02:23:52,186 あんたたち一人一人のことを 忘れません 1371 02:23:52,186 --> 02:23:57,191 あんたたちも この償いから 逃げ出すことは絶対にできない 1372 02:23:57,191 --> 02:24:00,194 そう覚悟してちょうだい 1373 02:24:00,194 --> 02:24:05,199 ♪(テレビゲームの音楽) 1374 02:24:05,199 --> 02:24:23,217 ♪~ 1375 02:24:23,217 --> 02:24:25,219 (衝撃音) 1376 02:24:25,219 --> 02:24:34,228 ♪~ 1377 02:24:34,228 --> 02:24:38,228 ♪(ゲームオーバーの音楽) 1378 02:24:50,177 --> 02:24:56,183 ・・(着信音) 1379 02:24:56,183 --> 02:24:58,185 ・(着信音) 1380 02:24:58,185 --> 02:25:00,187 はい もしもし 高野でございます 1381 02:25:00,187 --> 02:25:07,194 あっ あら 幸司 久しぶりね あっ そうなの 1382 02:25:07,194 --> 02:25:12,199 え!? 結婚? 1383 02:25:12,199 --> 02:25:17,204 結婚したって… いきなり そんなこと言わないでよ 1384 02:25:17,204 --> 02:25:21,208 何も 教えてくれなかったじゃないの 1385 02:25:21,208 --> 02:25:25,212 いや… そりゃ分かるけど 1386 02:25:25,212 --> 02:25:29,216 えっ 奥さんも一緒に来るの? 1387 02:25:29,216 --> 02:25:32,216 いや 困った… 1388 02:25:33,220 --> 02:25:38,225 それでね 晶子 今日は ちゃんとしててよ 1389 02:25:38,225 --> 02:25:41,228 嫌よ ずっと 部屋から出てこないなんて 1390 02:25:41,228 --> 02:25:43,230 (晶子)うん (とみ子)お嫁さんっていっても・ 1391 02:25:43,230 --> 02:25:46,233 人様は人様なんだからね 1392 02:25:46,233 --> 02:25:48,235 恥ずかしいことしないでよ (晶子)うん 1393 02:25:48,235 --> 02:25:54,241 じゃあ 晶子 スーパー行って買い物してきて 1394 02:25:54,241 --> 02:25:56,241 (晶子)は~い 1395 02:26:18,265 --> 02:26:21,268 (車の走行音) 1396 02:26:21,268 --> 02:26:25,272 おい 来たぞ 1397 02:26:25,272 --> 02:26:27,272 (とみ子)あっ… 1398 02:26:38,285 --> 02:26:41,285 (とみ子)おかえんなさい (幸司)ただいま 1399 02:26:42,222 --> 02:26:44,224 あら… 1400 02:26:44,224 --> 02:26:47,227 (春花)あっ あの… はじめまして 春花といいます 1401 02:26:47,227 --> 02:26:50,230 (とみ子)その子は? (幸司)春花の連れ子 1402 02:26:50,230 --> 02:26:53,233 若葉っていうんだ かわいいだろ? 1403 02:26:53,233 --> 02:26:56,236 若葉 ほら ご挨拶 (若葉)こんにちは 1404 02:26:56,236 --> 02:26:59,236 (誠三)ああ こんにちは さあ どうぞ 1405 02:27:08,248 --> 02:27:12,252 それで 幸司は いつまで こっちにいるの? 1406 02:27:12,252 --> 02:27:14,252 まあ 当分ね 1407 02:27:16,256 --> 02:27:18,258 あっ 大丈夫 1408 02:27:18,258 --> 02:27:21,261 ここに 同居するなんてことないから 1409 02:27:21,261 --> 02:27:26,266 そう? そうよね 無理よね 1410 02:27:26,266 --> 02:27:30,270 ここ 狭いし 汚いし フフフッ 1411 02:27:30,270 --> 02:27:33,273 お前 仕事はどうするんだ? 1412 02:27:33,273 --> 02:27:35,275 ネット関係 (誠三)え? 1413 02:27:35,275 --> 02:27:38,278 平田町に空いた倉庫 見つけてさ 1414 02:27:38,278 --> 02:27:40,280 住居も兼ねて そこ借りることにしたの 1415 02:27:40,280 --> 02:27:43,217 ふ~ん (春花)あっ 晶子ちゃんもさ・ 1416 02:27:43,217 --> 02:27:49,223 時間があったら アルバイトしに来てね ねっ? 1417 02:27:49,223 --> 02:27:51,225 ハハハッ あっ すいません 1418 02:27:51,225 --> 02:27:53,227 (リポーター)いつものとおり ちょっと おねだりしてみました 1419 02:27:53,227 --> 02:27:55,229 (店員) では このまま開けてしまいます… (リポーター)あっ は~い 1420 02:27:55,229 --> 02:27:58,232 開けてまでいただいて すいません 1421 02:27:58,232 --> 02:28:01,235 想像と違う お菓子 1422 02:28:01,235 --> 02:28:04,238 あっ 梅の香りがね 今ね ぷ~っとしてます 1423 02:28:04,238 --> 02:28:07,241 ああ… (リポーター)おお… 1424 02:28:07,241 --> 02:28:09,243 何か こう くるんでありますね (店員)はい 1425 02:28:09,243 --> 02:28:12,243 シソの葉っぱで蜜漬けを… 1426 02:28:19,253 --> 02:28:22,253 (ノック) (幸司)晶子 晶子 1427 02:28:25,259 --> 02:28:29,259 いるんだろ? ちょっと開けてくれよ 1428 02:28:33,267 --> 02:28:37,271 (幸司)ごめんな 急にバタバタ押しかけて 1429 02:28:37,271 --> 02:28:40,274 でも 久しぶりに お前の顔が見れて うれしかったよ 1430 02:28:40,274 --> 02:28:43,210 (晶子)うん (幸司)ただいま 1431 02:28:43,210 --> 02:28:45,212 おかえり 1432 02:28:45,212 --> 02:28:58,225 ・~ 1433 02:28:58,225 --> 02:29:00,227 (若葉)さようなら (誠三/とみ子)さようなら 1434 02:29:00,227 --> 02:29:02,229 (春花)さようなら 1435 02:29:02,229 --> 02:29:22,249 ・~ 1436 02:29:22,249 --> 02:29:42,202 ・~ 1437 02:29:42,202 --> 02:29:48,202 ・~ 1438 02:29:54,214 --> 02:29:57,217 (晶子) やられる やられる やられた! 1439 02:29:57,217 --> 02:30:00,220 ささささ… 1440 02:30:00,220 --> 02:30:04,220 プシュン ポン プシュプシュ プシュプシュ… 1441 02:30:05,225 --> 02:30:08,228 (幸司)こんちは (とみ子)あら いらっしゃい 1442 02:30:08,228 --> 02:30:10,230 あら 若葉ちゃん 学校は? 1443 02:30:10,230 --> 02:30:12,232 (幸司)行きたくないみたい (とみ子)そう? 1444 02:30:12,232 --> 02:30:15,235 田舎の学校に なかなか なじめなくてさ 1445 02:30:15,235 --> 02:30:19,239 (とみ子)そう… 春花さんは? (幸司)東京 1446 02:30:19,239 --> 02:30:21,241 2~3日 用事があるんだって 1447 02:30:21,241 --> 02:30:24,244 (とみ子)何の用事? (幸司)知らない 1448 02:30:24,244 --> 02:30:27,247 えっ 旦那と娘 ほったらかして? 1449 02:30:27,247 --> 02:30:30,250 何考えてんのかしら? 今どきの女は 1450 02:30:30,250 --> 02:30:32,252 (幸司)それよりさ おやじ呼んできてくれよ 1451 02:30:32,252 --> 02:30:34,252 いるんだろ? 事務所のほうに 1452 02:31:01,214 --> 02:31:04,217 う~ん… 1453 02:31:04,217 --> 02:31:07,220 額面300万なんだからさ どうってことないだろ? 1454 02:31:07,220 --> 02:31:09,222 でも お前 裏書は無理だぞ 1455 02:31:09,222 --> 02:31:11,224 裏書とかじゃないよ 1456 02:31:11,224 --> 02:31:15,224 ほら ここに ちゃんと 保証人の名前 書いてあるでしょ 1457 02:31:16,229 --> 02:31:18,231 (誠三)う~ん… 1458 02:31:18,231 --> 02:31:22,231 それとさ ここに はんこ押しといて 実印ね 1459 02:31:25,238 --> 02:31:28,238 ちょっと待ってろ 1460 02:32:01,208 --> 02:32:05,208 (ノック) (幸司)晶子 開けてくれよ 1461 02:32:08,215 --> 02:32:10,217 (幸司)今 おやじと 面倒な話 してるからさ・ 1462 02:32:10,217 --> 02:32:12,219 ちょっと 若葉と遊んでてくれない? 1463 02:32:12,219 --> 02:32:16,219 え? (幸司)若葉 ほら入って 頼むわ 1464 02:33:35,235 --> 02:33:38,238 若葉ちゃん 縄跳びやる? 1465 02:33:38,238 --> 02:33:42,175 縄跳び? (晶子)うん 1466 02:33:42,175 --> 02:33:44,175 あるんだ 縄跳びの縄 1467 02:33:47,180 --> 02:33:51,180 それとね これが二重跳び 1468 02:33:55,188 --> 02:33:57,190 ほら 若葉ちゃんもやってみて 1469 02:33:57,190 --> 02:34:00,190 うん 分かった 1470 02:34:07,200 --> 02:34:09,202 難しい 1471 02:34:09,202 --> 02:34:11,204 (晶子)練習したら 絶対 跳べるようになるよ 1472 02:34:11,204 --> 02:34:15,204 晶子ちゃん もう一回やってみて (晶子)いいよ 1473 02:34:16,209 --> 02:34:18,211 そんなことをしているうちに・ 1474 02:34:18,211 --> 02:34:23,216 私 だんだん 若葉ちゃんと打ち解けていったの 1475 02:34:23,216 --> 02:34:25,218 でも信じてください 1476 02:34:25,218 --> 02:34:27,220 私は自分の身の丈を 踏み越えようなんて・ 1477 02:34:27,220 --> 02:34:29,222 このときは まだ 全然 思ってなかったんです 1478 02:34:29,222 --> 02:34:31,222 高野さん 1479 02:34:37,230 --> 02:34:39,232 晶子さあ (晶子)ん? 1480 02:34:39,232 --> 02:34:42,168 今日 うち 泊まってってくれねえかな? 1481 02:34:42,168 --> 02:34:45,171 春花さん また留守? (幸司)うん 1482 02:34:45,171 --> 02:34:48,174 2日ほど東京 俺 仕事 目いっぱいでさ・ 1483 02:34:48,174 --> 02:34:51,177 若葉の面倒 見切れないし 1484 02:34:51,177 --> 02:34:54,177 じゃあ いいよ (幸司)そうか? 悪いな 1485 02:35:00,186 --> 02:35:03,189 お兄ちゃん 東京行ってから変わったね 1486 02:35:03,189 --> 02:35:07,193 そりゃそうだよ そのために行ったんだから 1487 02:35:07,193 --> 02:35:09,195 前のままの俺だったら ぞっとするよ 1488 02:35:09,195 --> 02:35:12,198 フフッ 1489 02:35:12,198 --> 02:35:15,201 でも 晶子 お前は変わんなくていいからな 1490 02:35:15,201 --> 02:35:18,204 ホントに? (幸司)ずっと そのままでいろ 1491 02:35:18,204 --> 02:35:22,208 親が死んだら 俺が面倒見てやる 1492 02:35:22,208 --> 02:35:26,212 春花は所詮 他人だし 若葉は俺の子じゃねえし・ 1493 02:35:26,212 --> 02:35:29,212 お前だけなんだよ 俺の本当の身内は 1494 02:35:36,222 --> 02:35:39,225 晶子ちゃん (晶子)おかえり 1495 02:35:39,225 --> 02:35:41,227 どうして ここにいるの? (晶子)今晩 泊まってく 1496 02:35:41,227 --> 02:35:44,227 へえ すごい! 1497 02:36:18,264 --> 02:36:21,264 (車のエンジンがかかる音) 1498 02:37:07,247 --> 02:37:10,250 これが俺の会社 1499 02:37:10,250 --> 02:37:14,254 ネットでさ いろんな物の 売り買いやってんの 1500 02:37:14,254 --> 02:37:18,254 あっちが倉庫と住居部分 まあ 好きに使って 1501 02:37:23,263 --> 02:37:25,263 晶子ちゃん 行こう 1502 02:37:46,219 --> 02:37:49,222 晶子ちゃん 縄跳びやろう (晶子)うん 1503 02:37:49,222 --> 02:37:51,222 (若葉)はい 1504 02:38:00,233 --> 02:38:02,233 見てて 1505 02:38:05,238 --> 02:38:07,240 (晶子) すごい! 跳べるようになったね (若葉)でしょ? 1506 02:38:07,240 --> 02:38:10,240 うん そう すっごい練習したんだよ 1507 02:38:17,250 --> 02:38:20,250 晶子ちゃん うまい! (晶子)アハハハ 1508 02:38:51,217 --> 02:39:07,233 ・~ 1509 02:39:07,233 --> 02:39:09,233 (段ボールを潰す音) 1510 02:39:13,239 --> 02:39:17,243 ああ… そうなんですか 1511 02:39:17,243 --> 02:39:20,246 でも 多分 それ売れないでしょ 1512 02:39:20,246 --> 02:39:24,250 食いつき いまいちだし 沸騰しそうにないし 1513 02:39:24,250 --> 02:39:28,254 効率悪いのっていうのは 嫌なんですよ 1514 02:39:28,254 --> 02:39:34,260 ええ だから10個は無理です 1515 02:39:34,260 --> 02:39:37,263 4個で 1516 02:39:37,263 --> 02:39:42,201 はい じゃあ また送ってください は~い 1517 02:39:42,201 --> 02:39:46,201 チッ ハァ… 1518 02:39:52,211 --> 02:39:58,217 (物音) 1519 02:39:58,217 --> 02:40:12,231 ・~ 1520 02:40:12,231 --> 02:40:14,233 (若葉)晶子ちゃん 晶子ちゃん 1521 02:40:14,233 --> 02:40:16,235 どうしたの? 若葉ちゃん 1522 02:40:16,235 --> 02:40:19,238 (若葉)一緒に寝てもいい? 1523 02:40:19,238 --> 02:40:22,238 うん いいけど 1524 02:40:24,243 --> 02:40:26,245 何か怖いの? 1525 02:40:26,245 --> 02:40:36,255 ・~ 1526 02:40:36,255 --> 02:40:39,258 大丈夫だよ お姉ちゃんがついてるから 1527 02:40:39,258 --> 02:40:59,212 ・~ 1528 02:40:59,212 --> 02:41:11,224 ・~ 1529 02:41:11,224 --> 02:41:16,229 (金属がこすれる音) 1530 02:41:16,229 --> 02:41:29,242 ・~ 1531 02:41:29,242 --> 02:41:32,242 (幸司)ハァ… 1532 02:41:39,252 --> 02:41:42,252 (幸司)ハァ… 1533 02:42:11,217 --> 02:42:16,217 (ドアの開閉音) 1534 02:42:33,239 --> 02:42:35,241 (春花)晶子さ~ん 1535 02:42:35,241 --> 02:42:39,241 ほら これ 晶子ちゃんに 1536 02:42:40,246 --> 02:42:44,183 え~ かわいい ほら 1537 02:42:44,183 --> 02:42:46,185 ヘヘッ あっ… (とみ子)春花さん 1538 02:42:46,185 --> 02:42:48,187 晶子 そういうの無理だから 1539 02:42:48,187 --> 02:42:51,190 えっ そんなことないですよ (とみ子)ううん 1540 02:42:51,190 --> 02:42:54,193 小さい頃からね おしゃれとか苦手だったの 1541 02:42:54,193 --> 02:42:58,197 お義母さん こんなこと言うのも何ですけど・ 1542 02:42:58,197 --> 02:43:01,200 そういうふうに言えば言うほど 晶子ちゃん 萎縮しちゃって・ 1543 02:43:01,200 --> 02:43:03,202 自分の殻から 抜け出せないんじゃないですか? 1544 02:43:03,202 --> 02:43:06,205 (とみ子)そうかしら? (春花)どの道 お義母さんだって・ 1545 02:43:06,205 --> 02:43:08,207 年取って 晶子ちゃんだって 社会に出ないわけには・ 1546 02:43:08,207 --> 02:43:10,209 いかなくなるんだし 1547 02:43:10,209 --> 02:43:13,212 難しいことは分からないけど 1548 02:43:13,212 --> 02:43:16,215 それに 晶子ちゃんだって 女の子なんだから・ 1549 02:43:16,215 --> 02:43:23,222 おしゃれして 恋人作って デートしたりする権利 あるよね? 1550 02:43:23,222 --> 02:43:27,226 晶子 あんたの勝手にしなさい 1551 02:43:27,226 --> 02:43:29,228 でも 後で どういう結果になっても・ 1552 02:43:29,228 --> 02:43:31,228 知りませんから 1553 02:43:38,237 --> 02:43:43,176 うん フフッ 1554 02:43:43,176 --> 02:43:46,179 うん 1555 02:43:46,179 --> 02:43:48,179 うん すてき 1556 02:43:56,189 --> 02:44:00,189 (春花)う~ かわいい! フフフ… 1557 02:44:02,195 --> 02:44:04,195 (春花)フフッ 1558 02:44:06,199 --> 02:44:10,203 ほら 若葉 晶子ちゃん きれいでしょ? 1559 02:44:10,203 --> 02:44:15,208 フフフッ よし 2人で町まで散歩行ってきな 1560 02:44:15,208 --> 02:44:19,212 ほら 靴 きらきらきら はい ここ置くよ 1561 02:44:19,212 --> 02:44:23,216 はい (晶子)若葉ちゃんの靴 持ってくる 1562 02:44:23,216 --> 02:44:34,227 ・~ 1563 02:44:34,227 --> 02:44:37,230 行こう! (若葉)うん! 1564 02:44:37,230 --> 02:44:46,230 ・~ 1565 02:45:02,188 --> 02:45:04,190 豚 豚の… 1566 02:45:04,190 --> 02:45:07,193 何 何? この人たち (若葉)わ~ すごい 何だろう 1567 02:45:07,193 --> 02:45:09,193 何だろう 1568 02:45:18,204 --> 02:45:20,206 (2人)こっち こっち… 1569 02:45:20,206 --> 02:45:23,209 早く 早く… (若葉)こっちかな こっち… 1570 02:45:23,209 --> 02:45:25,211 フフフッ 1571 02:45:25,211 --> 02:45:30,216 あっ すごい こんなにある (若葉)ホントだ あっ… かわいい 1572 02:45:30,216 --> 02:45:34,216 あっ あっ… (若葉)あっ それ かわいい 1573 02:45:47,233 --> 02:45:50,233 こないだの渡しとくよ (生徒)あっ… 1574 02:45:52,238 --> 02:45:55,238 (女性)いけいけ いけいけ… 1575 02:45:58,244 --> 02:46:01,247 ねえ 晶子ちゃん どうしたの? 1576 02:46:01,247 --> 02:46:03,247 何でもない 1577 02:46:05,251 --> 02:46:09,251 そろそろ帰ろうか (若葉)うん 1578 02:46:17,263 --> 02:46:19,263 (クラクション) 1579 02:46:25,271 --> 02:46:27,271 (ブレーキ音) 1580 02:46:30,276 --> 02:46:32,278 晶子か 1581 02:46:32,278 --> 02:46:37,278 誰かと思ったよ どうしたんだ? その格好 1582 02:46:41,287 --> 02:46:43,287 ん? 1583 02:46:51,230 --> 02:46:53,232 (幸司)へえ~ 1584 02:46:53,232 --> 02:46:56,232 お前 急に かわいくなったな 1585 02:47:06,245 --> 02:47:09,248 若葉 あそこの自販機で ジュース3つ買ってきて 1586 02:47:09,248 --> 02:47:11,248 (若葉)はい 1587 02:47:24,263 --> 02:47:27,263 若葉も だんだん 色っぽくなっていくんだろうな 1588 02:47:34,273 --> 02:47:36,273 あっ やっぱ俺 コーヒーにしよ 1589 02:47:43,215 --> 02:47:45,217 (幸司)若葉 (缶が落ちる音) 1590 02:47:45,217 --> 02:47:48,220 (幸司)ワアー! (若葉の声) 1591 02:47:48,220 --> 02:48:06,238 ・~ 1592 02:48:06,238 --> 02:48:09,241 どうした? お前もコーヒーがいいか? 1593 02:48:09,241 --> 02:48:23,255 ・~ 1594 02:48:23,255 --> 02:48:26,258 お前 ホントに かわいくなった 1595 02:48:26,258 --> 02:48:29,258 もう全然 熊じゃねえよ 1596 02:48:30,262 --> 02:48:33,262 あっ… (幸司)どうしたんだ? 1597 02:48:36,268 --> 02:48:39,271 おいおい 嫌だな 何 勘違いしてんだよ 1598 02:48:39,271 --> 02:48:41,271 ほら 行くぞ 1599 02:48:57,223 --> 02:49:00,226 若葉 最近やっと 学校に慣れてきたんですよ 1600 02:49:00,226 --> 02:49:02,228 よかったじゃない (春花)はい 1601 02:49:02,228 --> 02:49:04,230 一時は このまま 不登校になるんじゃないかって・ 1602 02:49:04,230 --> 02:49:07,233 心配してたんですけど (とみ子)そんなことないわよ 1603 02:49:07,233 --> 02:49:11,237 子供は すぐ順応するから (春花)みたいですね ハハッ 1604 02:49:11,237 --> 02:49:13,237 (足音) 1605 02:49:15,241 --> 02:49:18,244 (春花)あれ? 晶子ちゃん またその格好? 1606 02:49:18,244 --> 02:49:22,248 春花さんにもらった お洋服ね やっぱり似合わないって 1607 02:49:22,248 --> 02:49:26,252 えっ そんなことないのに (とみ子)本人が そう言うのよ 1608 02:49:26,252 --> 02:49:28,254 ふ~ん えっ そういうのでも・ 1609 02:49:28,254 --> 02:49:30,256 もっと かわいいの いっぱいあんのに 1610 02:49:30,256 --> 02:49:34,260 いいんです これで 私 熊だから (春花)え? 1611 02:49:34,260 --> 02:49:37,263 熊は熊の格好してなきゃ いけないでしょ 1612 02:49:37,263 --> 02:49:40,266 熊が人間の格好したら 罰が当たるし 1613 02:49:40,266 --> 02:49:45,204 熊でいいんです それが いちばんいいの 1614 02:49:45,204 --> 02:49:48,207 バカでしょう この子 1615 02:49:48,207 --> 02:49:53,207 (春花/とみ子の笑い声) 1616 02:50:15,234 --> 02:50:19,234 ・(足音) 1617 02:50:22,241 --> 02:50:25,244 ・(幸司)こんちは (若葉)晶子ちゃん 私帰りたくない 1618 02:50:25,244 --> 02:50:27,246 晶子ちゃん… 1619 02:50:27,246 --> 02:50:32,251 (幸司)お~い 若葉 帰るぞ 1620 02:50:32,251 --> 02:50:37,256 やだよ ねえ 帰りたくないよ 助けて 晶子ちゃん 1621 02:50:37,256 --> 02:50:39,258 晶子ちゃん 1622 02:50:39,258 --> 02:50:41,258 若葉 どこだ? 1623 02:50:43,195 --> 02:50:46,195 いるんだろ? 1624 02:50:50,202 --> 02:50:54,202 (若葉) 晶子ちゃん やだよ ねえ やだ 1625 02:50:55,207 --> 02:50:57,209 若葉 1626 02:50:57,209 --> 02:51:02,214 ・ほら 行くぞ (若葉)晶子ちゃん 晶子ちゃん 1627 02:51:02,214 --> 02:51:19,231 ・~ 1628 02:51:19,231 --> 02:51:23,235 (晶子)あっ ああ… どうしよう どうしよう 1629 02:51:23,235 --> 02:51:26,238 どうしよう どうしよう どうしよう 1630 02:51:26,238 --> 02:51:28,240 どうしよう どうしたらいいんだろう 1631 02:51:28,240 --> 02:51:31,243 どうしよう どうしよう どうしよう どうしよう 1632 02:51:31,243 --> 02:51:34,246 どうしよう どうしよう どうしよう どうしよう… 1633 02:51:34,246 --> 02:51:37,249 どうしよう どうしよう… どうしたらいいんだろう 1634 02:51:37,249 --> 02:51:42,187 (雷鳴) 1635 02:51:42,187 --> 02:52:02,207 ・~ 1636 02:52:02,207 --> 02:52:07,212 ・~ 1637 02:52:07,212 --> 02:52:12,217 ハァ ハァ… 1638 02:52:12,217 --> 02:52:32,237 ・~ 1639 02:52:32,237 --> 02:52:52,191 ・~ 1640 02:52:52,191 --> 02:52:58,197 ・~ 1641 02:52:58,197 --> 02:53:03,202 (雷鳴) 1642 02:53:03,202 --> 02:53:08,202 (晶子)ハァ ハァ… 1643 02:53:10,209 --> 02:53:12,211 あのとき私・ 1644 02:53:12,211 --> 02:53:16,215 これって自分の身の丈を 踏み外してるなって思ったの 1645 02:53:16,215 --> 02:53:20,219 これじゃあ エミリちゃんのときと 同じことになるって 1646 02:53:20,219 --> 02:53:23,222 だから引き返しました 1647 02:53:23,222 --> 02:53:27,226 でも もし また同じことが起こったら・ 1648 02:53:27,226 --> 02:53:29,228 次は絶対にエミリちゃんを助ける 1649 02:53:29,228 --> 02:53:32,231 私が あの怖いおじさんから 守ってあげるって・ 1650 02:53:32,231 --> 02:53:35,234 そう心に誓ってもいたんです 1651 02:53:35,234 --> 02:53:37,236 あちゃ あちゃ シャッシャッ シャッ 1652 02:53:37,236 --> 02:53:43,236 来た 倒せ 倒せ ドゥーン 逃げた 1653 02:53:45,177 --> 02:53:48,180 ハァ ハァ… 1654 02:53:48,180 --> 02:53:52,184 疲れた 疲れた ハァ ハァ ハァ 1655 02:53:52,184 --> 02:53:54,184 では ここらで… 1656 02:53:56,188 --> 02:53:58,188 え~… 1657 02:54:06,198 --> 02:54:08,198 ハッ! 1658 02:54:21,213 --> 02:54:24,216 晶子 ちょっと 幸司んち行ってきてちょうだい 1659 02:54:24,216 --> 02:54:28,220 若葉ちゃんの体操着 届けなきゃいけないから 1660 02:54:28,220 --> 02:54:30,220 は~い 1661 02:55:32,217 --> 02:55:34,217 (物音) 1662 02:56:00,245 --> 02:56:03,245 (幸司)よしよし よしよし… 1663 02:56:17,262 --> 02:56:19,262 (幸司)おっ… 1664 02:56:31,276 --> 02:56:34,276 (幸司)よしよし よしよし… 1665 02:56:38,283 --> 02:56:41,286 (幸司)よいしょ 1666 02:56:41,286 --> 02:56:44,222 うう お~! (若葉)アハハ 1667 02:56:44,222 --> 02:56:47,225 うお~… 落ちる落ちる落ちる (若葉)アハハハ… 1668 02:56:47,225 --> 02:56:52,230 うお~… (若葉)アハハハ 1669 02:56:52,230 --> 02:56:55,233 ほらよっ… (若葉)フフフ… 1670 02:56:55,233 --> 02:56:57,235 (幸司)フゥ… 1671 02:56:57,235 --> 02:57:00,238 こちょこちょ こちょこちょ… (若葉)フフフ… 1672 02:57:00,238 --> 02:57:03,241 フフフ… 1673 02:57:03,241 --> 02:57:05,241 (幸司)ハァ… 1674 02:57:20,258 --> 02:57:23,258 (幸司)かわいいな 1675 02:57:44,216 --> 02:57:46,218 (晶子)ウッ… (幸司)アッ… 1676 02:57:46,218 --> 02:57:51,223 (うめき声) 1677 02:57:51,223 --> 02:58:11,243 ・~ 1678 02:58:11,243 --> 02:58:13,245 ・~ 1679 02:58:13,245 --> 02:58:16,248 クッ ウウ… (絞める音) 1680 02:58:16,248 --> 02:58:24,256 (絞める音) 1681 02:58:24,256 --> 02:58:26,256 (幸司)ウッ… 1682 02:58:30,262 --> 02:58:35,267 (晶子)ウッ ウウ… 1683 02:58:35,267 --> 02:58:40,272 ハァ ハァ… 1684 02:58:40,272 --> 02:58:56,221 ・~ 1685 02:58:56,221 --> 02:59:01,226 ハァ ハァ… 1686 02:59:01,226 --> 02:59:04,229 ちょっと 1687 02:59:04,229 --> 02:59:08,233 ちょ… えっ ちょっと あんた何やってんの! 1688 02:59:08,233 --> 02:59:11,233 幸司 幸司! 1689 02:59:14,239 --> 02:59:19,239 (春花)幸司 幸司! 目ぇ開けて 幸司 幸司 1690 02:59:20,245 --> 02:59:23,248 (春花)幸司… アアッ… 1691 02:59:23,248 --> 02:59:26,251 あっ もしもし あの… すぐ来てください! 1692 02:59:26,251 --> 02:59:30,255 夫の意識がないんです 1693 02:59:30,255 --> 02:59:33,258 はい 窒息したみたいで 1694 02:59:33,258 --> 02:59:37,262 はい 平田町3丁目5番地の 高野です 1695 02:59:37,262 --> 02:59:40,265 はい すぐ来てください! 1696 02:59:40,265 --> 02:59:43,201 ちょ… どいて! 1697 02:59:43,201 --> 02:59:46,204 幸司 幸司 幸司 1698 02:59:46,204 --> 03:00:02,204 ・(救急車のサイレン) 1699 03:00:22,240 --> 03:00:25,243 それが あなたの 償いっていうこと? 1700 03:00:25,243 --> 03:00:28,246 はい 1701 03:00:28,246 --> 03:00:32,250 あなたは 全部 エミリのために やったことだって言ったけど・ 1702 03:00:32,250 --> 03:00:35,253 それは違うんじゃないかな 1703 03:00:35,253 --> 03:00:37,255 え? 1704 03:00:37,255 --> 03:00:42,194 あなたは あなたを縛りつけていた お母さんから逃げ出すために 1705 03:00:42,194 --> 03:00:45,197 それと あなたを犠牲にして・ 1706 03:00:45,197 --> 03:00:49,201 一人で幸せになったお兄さんに 復讐するために・ 1707 03:00:49,201 --> 03:00:54,206 私との約束を 口実にしたんじゃないかしら? 1708 03:00:54,206 --> 03:00:57,209 私 間違ってました? 1709 03:00:57,209 --> 03:01:03,209 ううん あなたが今 幸せなんだったら 1710 03:01:05,217 --> 03:01:09,221 羨ましいわ あなたが 1711 03:01:09,221 --> 03:01:11,223 知ってるでしょ? 1712 03:01:11,223 --> 03:01:14,226 エミリの事件の犯人は まだ捕まってないの 1713 03:01:14,226 --> 03:01:18,230 15年間 一つも手がかりがなくて・ 1714 03:01:18,230 --> 03:01:23,230 私は体の芯まで 絶望してるところ 1715 03:01:25,237 --> 03:01:28,240 あなたは望みをかなえた 1716 03:01:28,240 --> 03:01:31,243 じゃあ私は どうすればいいの? 1717 03:01:31,243 --> 03:01:38,243 私だって犯人の首に 縄を掛けて絞め殺してやりたい 1718 03:01:40,252 --> 03:01:43,188 晶子ちゃん 1719 03:01:43,188 --> 03:01:48,193 あなた随分 自分勝手ね 1720 03:01:48,193 --> 03:01:53,198 一人で さっさと 自分の償いを果たして・ 1721 03:01:53,198 --> 03:01:58,203 すっかり いい気分になって 1722 03:01:58,203 --> 03:02:01,206 その幸せの お裾分けで・ 1723 03:02:01,206 --> 03:02:06,211 私を一瞬だけ絶望から 救い上げてみせたつもり? 1724 03:02:06,211 --> 03:02:09,211 冗談じゃないわよ 1725 03:02:13,218 --> 03:02:17,218 そんなことで 私は あなたを許しません 1726 03:02:23,228 --> 03:02:25,228 ねえ 麻子さん 1727 03:02:27,232 --> 03:02:30,232 私 もちろん死刑ですよね? 1728 03:02:33,238 --> 03:02:38,243 私を死刑にしろっていう嘆願書 書いてもらえますか? 1729 03:02:38,243 --> 03:02:41,246 お願いします 1730 03:02:41,246 --> 03:02:46,184 捕まった熊は射殺 よくニュースでやってますよね 1731 03:02:46,184 --> 03:02:48,186 これ以上 熊を生かしといたら よくないです 1732 03:02:48,186 --> 03:02:50,188 麻子さん 早く鉄砲で撃ち殺してください! 1733 03:02:50,188 --> 03:02:53,191 (警官) 高野さん 落ち着いてください 高野さん! 1734 03:02:53,191 --> 03:02:55,193 麻子さん 麻子さん 麻子さん お願いします! 1735 03:02:55,193 --> 03:02:57,195 お願いします 麻子さん 1736 03:02:57,195 --> 03:03:00,198 麻子さん 麻子さん! 1737 03:03:00,198 --> 03:03:02,200 (叫び声) 1738 03:03:02,200 --> 03:03:04,202 (警官) 落ち着いてください 高野さん! 1739 03:03:04,202 --> 03:03:08,206 (晶子)麻子さん! 1740 03:03:08,206 --> 03:03:13,211 ウウ… 1741 03:03:13,211 --> 03:03:16,214 (警官)落ち着いてください 高野さん! 1742 03:03:16,214 --> 03:03:36,234 ・~ 1743 03:03:36,234 --> 03:03:56,187 ・~ 1744 03:03:56,187 --> 03:04:16,207 ・~ 1745 03:04:16,207 --> 03:04:36,227 ・~ 1746 03:04:36,227 --> 03:04:56,181 ・~ 1747 03:04:56,181 --> 03:05:16,201 ・~ 1748 03:05:16,201 --> 03:05:36,221 ・~ 1749 03:05:36,221 --> 03:05:42,221 ・~ 1750 03:09:33,257 --> 03:09:50,274 ・~ 1751 03:09:50,274 --> 03:09:52,276 (由佳)お母さん (由佳の母親)あっ おかえり 1752 03:09:52,276 --> 03:09:55,279 (由佳)エミリちゃんちにね バービー人形あった 1753 03:09:55,279 --> 03:09:57,281 (由佳の母親)ふ~ん (由佳)すごく かわいいの 1754 03:09:57,281 --> 03:10:00,284 東京のデパートで どこでも売ってるんだって 1755 03:10:00,284 --> 03:10:02,286 (由佳の母親)あ~ そう 1756 03:10:02,286 --> 03:10:21,239 ・~ 1757 03:10:21,239 --> 03:10:25,243 (由佳)次の私の誕生日プレゼント それがいいかな~って思って 1758 03:10:25,243 --> 03:10:27,245 (由佳の母親)ん? (真由)お母さん お母さん 1759 03:10:27,245 --> 03:10:29,247 あっ はい 1760 03:10:29,247 --> 03:10:31,249 どうした? 真由 1761 03:10:31,249 --> 03:10:33,251 (真由)ココア飲みたい あったかいの 1762 03:10:33,251 --> 03:10:38,256 ココア? うん 分かった すぐ作るからね 1763 03:10:38,256 --> 03:10:41,259 ちょっと どいてね お姉ちゃんのお世話したら・ 1764 03:10:41,259 --> 03:10:43,261 お話 聞いてあげるから 1765 03:10:43,261 --> 03:10:55,261 ・~ 1766 03:11:15,293 --> 03:11:17,293 (真紀)ほっ 1767 03:11:19,230 --> 03:11:21,230 (晶子)えい! 1768 03:11:27,238 --> 03:11:31,242 (男性)あのさ 向こうで 換気扇の修理やってるんだけど・ 1769 03:11:31,242 --> 03:11:34,242 一人 手伝ってくれないかな? 1770 03:11:36,247 --> 03:11:40,251 (男性)どうしても 手が届かない所があってさ 1771 03:11:40,251 --> 03:11:42,253 君 お願い 1772 03:11:42,253 --> 03:11:44,255 (真紀)みんなで手伝います 1773 03:11:44,255 --> 03:11:46,257 (男性)いや 一人でいいんだ 1774 03:11:46,257 --> 03:11:49,260 でも やっぱり みんなで… 1775 03:11:49,260 --> 03:11:52,263 (エミリ)私が頼まれたんだから 私が行ってくる 1776 03:11:52,263 --> 03:11:56,263 (男性)じゃあ こっち 悪いね 1777 03:12:20,224 --> 03:12:24,228 怖い どうしよう 1778 03:12:24,228 --> 03:12:28,232 (真紀)いい? 由佳は警察 晶子はエミリちゃんち 1779 03:12:28,232 --> 03:12:30,234 紗英は ここで エミリちゃんを見てて 1780 03:12:30,234 --> 03:12:34,234 私は先生を呼んでくる (紗英)うん 1781 03:12:39,243 --> 03:12:45,249 ハァ ハァ… 1782 03:12:45,249 --> 03:12:47,251 (安藤)どうした? (由佳)あの… 1783 03:12:47,251 --> 03:12:50,254 友達が学校の体育館で倒れてて 動かないんです 1784 03:12:50,254 --> 03:12:52,256 (安藤)上北小学校? (由佳)はい 1785 03:12:52,256 --> 03:12:55,259 (安藤) おい 救急車呼べ 上北小学校 (巡査)はい 1786 03:12:55,259 --> 03:12:57,259 (安藤)案内してくれる? (由佳)はい 1787 03:13:00,264 --> 03:13:02,266 (巡査) あっ もしもし こちら上北交番 (安藤)後ろに乗って 1788 03:13:02,266 --> 03:13:05,269 (巡査)上北小学校へ救急車… 安藤さん! 1789 03:13:05,269 --> 03:13:09,269 自転車の2人乗りは… (安藤)緊急事態だ つかまって 1790 03:13:13,277 --> 03:13:17,277 (由佳)あそこです (安藤)分かった ここにいて 1791 03:13:32,229 --> 03:13:37,229 (ざわめき) 1792 03:13:51,248 --> 03:13:55,252 後で また 専門の刑事さんに 事情を聞かれると思うけど・ 1793 03:13:55,252 --> 03:13:59,256 そのときは よろしく (由佳)はい 1794 03:13:59,256 --> 03:14:01,258 じゃあ今日は ホントに どうもありがとう 1795 03:14:01,258 --> 03:14:03,258 気を付けて帰るんだよ 1796 03:14:10,267 --> 03:14:13,267 かわいそうに 怖かったね 1797 03:14:17,274 --> 03:14:20,211 お母さん 大変だったんだよ さっき 学校で事件があってね… 1798 03:14:20,211 --> 03:14:24,215 ああ そういえば パトカーのサイレンの音がしたかしら 1799 03:14:24,215 --> 03:14:27,218 それでね 私 交番に行って お巡りさんに報告したの 1800 03:14:27,218 --> 03:14:29,220 そしたらね… (由佳の母親)ん? 1801 03:14:29,220 --> 03:14:31,222 (真由)お母さん 喉が痛い 1802 03:14:31,222 --> 03:14:36,222 喉が痛い? 分かった 待っててね 1803 03:14:50,241 --> 03:14:54,245 由佳ちゃん あのね… 1804 03:14:54,245 --> 03:14:57,248 私 バービー人形 買ってもらうことにしたの 1805 03:14:57,248 --> 03:15:00,251 (由佳)えっ 何で? (真由)フフフ 1806 03:15:00,251 --> 03:15:02,253 (由佳)そんなのズルいよ! 1807 03:15:02,253 --> 03:15:04,255 何で お姉ちゃんばっかり いっつも いい目にあうの? 1808 03:15:04,255 --> 03:15:07,258 何で私が欲しい物 いっつも先に横取りするのよ! 1809 03:15:07,258 --> 03:15:09,260 (真由のせきこみ) (由佳の母親)真由ちゃん? 1810 03:15:09,260 --> 03:15:14,260 真由 大丈夫? ちょっと… ちょっと待ってね 1811 03:15:15,266 --> 03:15:18,202 こんにちは (安藤)おう 1812 03:15:18,202 --> 03:15:21,205 あっと… これ落ちてました 1813 03:15:21,205 --> 03:15:26,210 (安藤)そう ご苦労さま いつも よく気が付くね 1814 03:15:26,210 --> 03:15:31,215 じゃあ また この紙に 書き込んでもらえるかな? 1815 03:15:31,215 --> 03:15:33,215 はい 1816 03:15:42,226 --> 03:15:44,226 お巡りさん (安藤)ん? 1817 03:15:46,230 --> 03:15:48,232 握手してもいいですか? 1818 03:15:48,232 --> 03:15:53,237 えっ 何? いいけど 1819 03:15:53,237 --> 03:15:55,237 はい 1820 03:15:59,243 --> 03:16:01,243 ハハッ 1821 03:16:02,246 --> 03:16:08,252 (麻子)私は あんたたちのことを 絶対に許さない 1822 03:16:08,252 --> 03:16:11,255 何としても犯人を見つけなさい 1823 03:16:11,255 --> 03:16:16,260 でなきゃ 私が納得するような 償いをしなさい 1824 03:16:16,260 --> 03:16:21,198 それが完了するまで 私は一分一秒も・ 1825 03:16:21,198 --> 03:16:25,202 あんたたち一人一人のことを 忘れません 1826 03:16:25,202 --> 03:16:30,207 あんたたちも この償いから 逃げ出すことは絶対にできない 1827 03:16:30,207 --> 03:16:33,207 そう覚悟してちょうだい 1828 03:16:35,212 --> 03:16:39,216 私 エミリちゃんのお母さんが 言ったこと・ 1829 03:16:39,216 --> 03:16:42,219 全然 気にしてないよ 1830 03:16:42,219 --> 03:16:44,221 でも 由佳… 1831 03:16:44,221 --> 03:16:47,224 大人の言うことなんか信用しない 1832 03:16:47,224 --> 03:16:51,228 みんな やりたいようにやればいいのよ 1833 03:16:51,228 --> 03:16:53,228 私は そうするから 1834 03:16:56,233 --> 03:17:00,237 あの… (田中)はい 何でしょう? 1835 03:17:00,237 --> 03:17:02,239 いつもいる お巡りさんは? 1836 03:17:02,239 --> 03:17:04,241 (田中)ああ 安藤さん? 1837 03:17:04,241 --> 03:17:07,244 安藤さんね 中央署のほうに 転属になっちゃった 1838 03:17:07,244 --> 03:17:10,247 ええっ… (田中)僕が代わりの田中です 1839 03:17:10,247 --> 03:17:12,249 よろしく 1840 03:17:12,249 --> 03:17:15,252 で 何でしょう? 1841 03:17:15,252 --> 03:17:17,252 いえ… 1842 03:17:58,229 --> 03:18:01,232 (真由)へえ かわいいお店 1843 03:18:01,232 --> 03:18:03,234 (由佳)お姉ちゃん いらっしゃい 1844 03:18:03,234 --> 03:18:07,234 はい これ 開店祝 (由佳)あっ ありがとう 1845 03:18:10,241 --> 03:18:13,244 (真由)由佳 東京から こっちに戻ってきて・ 1846 03:18:13,244 --> 03:18:16,247 まだ ふたつきだよね? (由佳)うん 1847 03:18:16,247 --> 03:18:21,185 それで フラワーショップ開くなんて ちょっと びっくり 1848 03:18:21,185 --> 03:18:25,189 (由佳)勢いでね 始めちゃった 1849 03:18:25,189 --> 03:18:29,193 じゃあ 早速だけど 来週 うちに花束 届けてくれる? 1850 03:18:29,193 --> 03:18:31,195 (由佳)うん いいよ 1851 03:18:31,195 --> 03:18:34,198 ごめん 今こういうのしかなくて (真由)あっ ありがとう 1852 03:18:34,198 --> 03:18:37,201 どういうのがいい? 1853 03:18:37,201 --> 03:18:40,204 豪華なやつがいいな 1万円くらいの 1854 03:18:40,204 --> 03:18:42,206 結婚1周年だから 1855 03:18:42,206 --> 03:18:45,209 圭太さんと もう1年か 続いたね 1856 03:18:45,209 --> 03:18:51,215 えっ 何言ってんの? 圭太 辛抱強いの 仕事柄 1857 03:18:51,215 --> 03:18:54,218 何やってる人だっけ? (真由)公務員 1858 03:18:54,218 --> 03:18:58,218 (由佳)関心ないなあ (真由)別に いいじゃない 1859 03:19:05,229 --> 03:19:07,231 はい これ 1860 03:19:07,231 --> 03:19:10,234 いい (真由)えっ それ悪いよ 1861 03:19:10,234 --> 03:19:14,234 いや いいって (真由)いいの? 1862 03:19:21,245 --> 03:19:25,245 でも やっぱり払っとこ 借り作りたくないし 1863 03:19:29,253 --> 03:19:33,253 じゃあ 毎度あり 1週間後に お届けします 1864 03:19:44,268 --> 03:19:47,271 (圭太) あれ? 由佳ちゃんじゃない? 1865 03:19:47,271 --> 03:19:49,273 (由佳)あっ 圭太さん あっ ご無沙汰してます 1866 03:19:49,273 --> 03:19:51,275 ああ ご無沙汰 1867 03:19:51,275 --> 03:19:53,277 よかった~ 俺の顔 覚えててくれた? 1868 03:19:53,277 --> 03:19:55,279 ああ もちろんですよ (圭太)買い物? 1869 03:19:55,279 --> 03:19:57,281 ええ 圭太さんも? (圭太)ああ 1870 03:19:57,281 --> 03:20:01,285 真由に頼まれてた夕飯の材料 (由佳)ああ 偉いですね 1871 03:20:01,285 --> 03:20:04,288 ああ… 今日 仕事 早く終わったし 1872 03:20:04,288 --> 03:20:07,291 あっ そういえば 由佳ちゃん 花屋さん始めたんだって? 1873 03:20:07,291 --> 03:20:09,293 ええ (圭太)真由がさ・ 1874 03:20:09,293 --> 03:20:12,296 随分 羨ましがってたよ (由佳)ホントですか? 1875 03:20:12,296 --> 03:20:16,300 うん 由佳ちゃんは ちっちゃい頃から独立心旺盛で・ 1876 03:20:16,300 --> 03:20:19,300 商売には 向いてるんじゃないかって 1877 03:20:20,237 --> 03:20:24,241 私は お姉ちゃんが羨ましいですよ 1878 03:20:24,241 --> 03:20:27,244 すてきな旦那さんと巡り会えて 1879 03:20:27,244 --> 03:20:30,244 ハッ 何言ってんだ ハハハ (由佳)フフッ 1880 03:20:36,253 --> 03:20:41,258 (野口)どうも 順調? (由佳)あっ 野口さん どうも 1881 03:20:41,258 --> 03:20:45,262 あっ 帳簿 見してくれる? (由佳)あっ はい 1882 03:20:45,262 --> 03:20:49,262 よいしょ… よいしょ 1883 03:20:53,270 --> 03:20:56,273 うん 売り上げ いい感じで伸びてるじゃない 1884 03:20:56,273 --> 03:20:59,276 ヘヘヘ これ カルピデュームとガーベラを・ 1885 03:20:59,276 --> 03:21:01,278 もう少し仕入れたほうがいいかな 1886 03:21:01,278 --> 03:21:03,278 はい (野口)うん 1887 03:21:11,288 --> 03:21:14,288 あっ 小川さん ちょっと 1888 03:21:24,234 --> 03:21:26,236 ちょっと もう… 1889 03:21:26,236 --> 03:21:28,238 ちょっと もう… もう やめてください 1890 03:21:28,238 --> 03:21:31,238 お客さん 来ちゃうし 1891 03:21:39,249 --> 03:21:44,254 あさっての夜 久しぶりに飯でも食おう 1892 03:21:44,254 --> 03:21:46,256 あっ それから ほら あの… 前行ったホテル 1893 03:21:46,256 --> 03:21:50,260 あそこのデラックスルーム 取るからさ 1894 03:21:50,260 --> 03:21:52,262 いいんですか? 奥さん 1895 03:21:52,262 --> 03:21:56,266 いや 全然 気にしてないね 何か その日は同窓会? ヘヘヘ 1896 03:21:56,266 --> 03:21:58,268 いや どうせ二次会で ホストクラブ行って・ 1897 03:21:58,268 --> 03:22:03,268 朝帰りに決まってるから ヘヘ ヘヘヘ… 1898 03:22:05,275 --> 03:22:08,278 あっ じゃあ あさって ハハッ 1899 03:22:08,278 --> 03:22:24,278 ・~ 1900 03:22:28,232 --> 03:22:30,232 (由佳)あれ? 1901 03:22:35,239 --> 03:22:38,242 この資料に載ってる数値の根拠は どっから来てるの? 1902 03:22:38,242 --> 03:22:40,244 (巡査)あっ 表に 統計が張り出してありますので 1903 03:22:40,244 --> 03:22:43,244 ふ~ん じゃあ 確認しようか (巡査)はい 1904 03:22:45,249 --> 03:22:47,251 (圭太)あっ 由佳ちゃん 1905 03:22:47,251 --> 03:22:49,253 圭太さんって 警察官だったんですね 1906 03:22:49,253 --> 03:22:53,257 ああ まあ そうだけど 先行対策室っていってさ・ 1907 03:22:53,257 --> 03:22:56,260 地域の いろんな情報を集めてんの つまり公務員 1908 03:22:56,260 --> 03:22:59,263 別に 犯人逮捕とか してるわけじゃないから 1909 03:22:59,263 --> 03:23:01,265 えっ でも すごい (圭太)ハハハ 1910 03:23:01,265 --> 03:23:03,267 ちょっとは見直してくれた? (由佳)はい 1911 03:23:03,267 --> 03:23:06,270 (巡査)数値 確認できました (圭太)ああ ありがとう 1912 03:23:06,270 --> 03:23:08,270 じゃあ仕事だから 1913 03:23:10,274 --> 03:23:12,276 ご苦労さまです これからも 気を抜かずに頑張ってください 1914 03:23:12,276 --> 03:23:14,276 はっ! 1915 03:23:34,231 --> 03:23:36,233 (真由)いらっしゃい (由佳)は~い これ 1916 03:23:36,233 --> 03:23:41,238 アハハ きれい ありがとう 上がって 1917 03:23:41,238 --> 03:23:43,238 お邪魔します 1918 03:23:49,246 --> 03:23:51,248 お姉ちゃん すっかり元気だね 1919 03:23:51,248 --> 03:23:55,252 子供の頃 病弱だったなんて 信じられない 1920 03:23:55,252 --> 03:24:01,252 ううん 今でもね 時々 胸が苦しくなることあるのよ 1921 03:24:06,263 --> 03:24:09,266 こないだ 圭太と交番で会ったんだって? 1922 03:24:09,266 --> 03:24:11,268 うん びっくりした 1923 03:24:11,268 --> 03:24:14,271 私 圭太さんが警察官だったなんて 全然 知らなかった 1924 03:24:14,271 --> 03:24:16,273 あれ 言ってなかったっけ? (由佳)うん 1925 03:24:16,273 --> 03:24:18,208 公務員だって聞いてたから・ 1926 03:24:18,208 --> 03:24:21,211 てっきり 市役所か何かに 勤めてるんだと思ってた 1927 03:24:21,211 --> 03:24:24,214 同じようなものよ ねえ 圭太 1928 03:24:24,214 --> 03:24:27,214 ん? うん そうだね 1929 03:24:31,221 --> 03:24:34,221 (由佳)ごちそうさま (真由)ありがと 1930 03:24:47,237 --> 03:24:49,239 圭太さん (圭太)ん? 1931 03:24:49,239 --> 03:24:51,241 どうして お姉ちゃんと 結婚したんですか? 1932 03:24:51,241 --> 03:24:53,243 えっ どうしてって? 1933 03:24:53,243 --> 03:24:55,245 お姉ちゃん 昔 病弱だったんですよ 1934 03:24:55,245 --> 03:24:57,247 ああ らしいね (由佳)それと・ 1935 03:24:57,247 --> 03:25:00,250 子供が産めない体だって 知ってました? 1936 03:25:00,250 --> 03:25:04,254 うん 知ってる でも まあ 気にしてないかな 1937 03:25:04,254 --> 03:25:08,254 偉い (圭太)関係ないよ そんなの 1938 03:25:39,222 --> 03:25:42,225 圭太さん 握手してもいいですか? 1939 03:25:42,225 --> 03:25:47,225 ハッ… いや えっ いいけど えっ 何 何? 1940 03:25:48,231 --> 03:25:50,233 お巡りさんの手だ 1941 03:25:50,233 --> 03:25:54,233 (圭太) ハハッ 何だよ それ ハハハハ (由佳)フフフッ 1942 03:25:57,240 --> 03:26:01,244 ねえ 今度2人だけで会いません? 1943 03:26:01,244 --> 03:26:04,247 いや 何言ってんだよ ハハハハ… (由佳)フフフ 1944 03:26:04,247 --> 03:26:08,247 (笑い声) 1945 03:26:09,252 --> 03:26:12,255 あら? 何の話? 1946 03:26:12,255 --> 03:26:14,255 あ… いや… 1947 03:26:18,195 --> 03:26:20,197 えっ 何? 1948 03:26:20,197 --> 03:26:24,197 (由佳)あっ あの鉢植え 珍しい 1949 03:26:32,209 --> 03:26:37,209 圭太と何話してたの? (由佳)別に 普通の話 1950 03:26:39,216 --> 03:26:42,216 ふ~ん 1951 03:26:47,224 --> 03:26:49,226 (由佳)お姉ちゃんさあ・ 1952 03:26:49,226 --> 03:26:52,229 圭太さんと どうやって知り合ったの? 1953 03:26:52,229 --> 03:26:56,233 どうやってって… 会社の合コンで 1954 03:26:56,233 --> 03:27:01,238 (由佳)警察官と偶然? (真由)そうよ 1955 03:27:01,238 --> 03:27:07,238 (由佳)ホントかなあ? (真由)どういうこと? 1956 03:27:12,249 --> 03:27:16,253 お姉ちゃんさ 私が小さいとき・ 1957 03:27:16,253 --> 03:27:18,188 お巡りさんに憧れてたこと 知ってたでしょ? 1958 03:27:18,188 --> 03:27:20,190 知らない 1959 03:27:20,190 --> 03:27:23,193 だから わざと 警察官と結婚したんでしょ 1960 03:27:23,193 --> 03:27:26,196 知らない そんなこと 1961 03:27:26,196 --> 03:27:43,196 ・~ 1962 03:27:49,219 --> 03:27:52,222 お待たせしました (客)はい どうもありがとう 1963 03:27:52,222 --> 03:27:55,225 ありがとうございます 1964 03:27:55,225 --> 03:27:57,225 ありがとうございました 1965 03:28:12,242 --> 03:28:18,181 アア… アッ… 1966 03:28:18,181 --> 03:28:20,181 ウワッ! 1967 03:28:23,186 --> 03:28:26,189 ハァ… 1968 03:28:26,189 --> 03:28:30,189 アア… (チャイム) 1969 03:28:31,194 --> 03:28:33,196 はい (由佳)こんばんは 1970 03:28:33,196 --> 03:28:36,199 あっ 由佳ちゃん あの 真由は今日いないけど 1971 03:28:36,199 --> 03:28:38,201 知ってます (圭太)北海道旅行で 1972 03:28:38,201 --> 03:28:40,203 帰りは あしたになるって 1973 03:28:40,203 --> 03:28:42,205 (由佳)だから圭太さんに 夕飯 作ってあげようと思って 1974 03:28:42,205 --> 03:28:45,205 お邪魔します (圭太)えっ あっ ちょちょちょ… 1975 03:28:50,213 --> 03:28:53,216 うまい 真由が作るのより ずっと うまいよ 1976 03:28:53,216 --> 03:28:55,218 (由佳)あっ 本当ですか? アハハ (圭太)うん 1977 03:28:55,218 --> 03:28:58,221 由佳ちゃん 案外 家庭的な面あるんだね 1978 03:28:58,221 --> 03:29:01,224 (由佳)フッ 私ね お巡りさんの奥さんにだったら・ 1979 03:29:01,224 --> 03:29:03,226 なってもいいかなって ずっと思ってました 1980 03:29:03,226 --> 03:29:09,226 え? へえ~ 何だよ そのお世辞 (由佳)フフフ 1981 03:29:10,233 --> 03:29:12,235 私の全部を認めてくれて・ 1982 03:29:12,235 --> 03:29:15,238 その上で 私を守ってくれそうだから 1983 03:29:15,238 --> 03:29:18,238 ふ~ん フフフ 1984 03:29:22,245 --> 03:29:42,265 ・~ 1985 03:29:42,265 --> 03:29:44,267 やっぱり まずいよ (由佳)平気 1986 03:29:44,267 --> 03:29:46,269 いや でも… 1987 03:29:46,269 --> 03:29:49,272 私が言わなきゃ バレません 1988 03:29:49,272 --> 03:30:09,292 ・~ 1989 03:30:09,292 --> 03:30:29,245 ・~ 1990 03:30:29,245 --> 03:30:33,249 ・~ 1991 03:30:33,249 --> 03:30:36,252 そろそろ お姉ちゃん帰ってくるかも 1992 03:30:36,252 --> 03:30:38,252 圭太さん また来るね 1993 03:30:39,255 --> 03:30:43,255 (ドアの開閉音) 1994 03:30:53,269 --> 03:30:55,271 (由佳)何? 1995 03:30:55,271 --> 03:30:58,274 あんた 昨日うちで料理 作ったでしょ 1996 03:30:58,274 --> 03:31:01,277 これが証拠 (由佳)うん 1997 03:31:01,277 --> 03:31:04,280 どういうこと? 1998 03:31:04,280 --> 03:31:06,282 お姉ちゃんが 一人で旅行に行って・ 1999 03:31:06,282 --> 03:31:08,284 圭太さんが あんまり かわいそうだから・ 2000 03:31:08,284 --> 03:31:10,286 私が面倒見てあげただけ 2001 03:31:10,286 --> 03:31:13,289 あんた いつもそうやって 何でも私から盗んでいくんだ! 2002 03:31:13,289 --> 03:31:15,291 それは お姉ちゃんのほうじゃない 2003 03:31:15,291 --> 03:31:20,230 圭太に何したの? (由佳)夕飯 作ってあげただけよ 2004 03:31:20,230 --> 03:31:26,236 うそ 返してよ 圭太を返しなさいよ! 2005 03:31:26,236 --> 03:31:29,239 (由佳)何もしてないって 言ってるでしょ! 2006 03:31:29,239 --> 03:31:31,239 (真由)泥棒 2007 03:31:46,256 --> 03:31:50,256 (真由)ホントに 何もなかったんだよね? 2008 03:31:52,262 --> 03:31:57,267 ハァ… ごめん つい カッとなっちゃって 2009 03:31:57,267 --> 03:32:00,270 私の疑心暗鬼が原因なの 2010 03:32:00,270 --> 03:32:06,276 だから気にしないで 仲直りしよ 2011 03:32:06,276 --> 03:32:08,278 (由佳)私たち もう二度と・ 2012 03:32:08,278 --> 03:32:10,280 会わないほうが いいのかもしれない 2013 03:32:10,280 --> 03:32:12,282 ああ… 由佳 そんなふうに言わないで 2014 03:32:12,282 --> 03:32:17,282 二人っきりの姉妹なんだから 仲良くやっていこうよ ねっ? 2015 03:32:32,235 --> 03:32:34,235 (医師)お待たせしました 2016 03:32:36,239 --> 03:32:39,242 (医師)妊娠5週目ですね 2017 03:32:39,242 --> 03:32:41,244 これ 胎嚢っていって・ 2018 03:32:41,244 --> 03:32:43,246 赤ちゃんの入る 部屋なんですけども・ 2019 03:32:43,246 --> 03:32:45,248 それが ここに見えてますよ 2020 03:32:45,248 --> 03:32:48,251 おめでとうございます これからも頑張っていきましょう 2021 03:32:48,251 --> 03:32:50,251 はい 2022 03:32:56,259 --> 03:32:59,259 (受付)榊さん 診察室へどうぞ 2023 03:33:03,266 --> 03:33:07,270 (ドアが開く音) (榊)こんにちは 2024 03:33:07,270 --> 03:33:09,270 (ドアが閉まる音) 2025 03:33:19,215 --> 03:33:22,215 ごちそうさま (真由)は~い 2026 03:33:23,219 --> 03:33:27,223 うん おいしかった ごちそうさま 2027 03:33:27,223 --> 03:33:30,226 (真由)デザートどうする? (由佳)うん 食べる 2028 03:33:30,226 --> 03:33:33,226 圭太は? (圭太)ああ 俺も 2029 03:33:43,239 --> 03:33:46,242 あっ ねえ 2030 03:33:46,242 --> 03:33:49,245 こうやって 3人で食事するのって・ 2031 03:33:49,245 --> 03:33:51,247 やっぱりいいよね また ちょくちょくやろう 2032 03:33:51,247 --> 03:33:54,247 うん (圭太)うん 2033 03:33:55,251 --> 03:33:57,253 うん うまい (真由)あっ ホント? 2034 03:33:57,253 --> 03:33:59,255 うん (由佳)おいしい 2035 03:33:59,255 --> 03:34:01,255 よかった 2036 03:34:03,259 --> 03:34:06,262 あっ そうそう 報告 (真由)何? 2037 03:34:06,262 --> 03:34:09,265 私 妊娠しました (真由)え!? 2038 03:34:09,265 --> 03:34:11,265 5週目だって 2039 03:34:17,273 --> 03:34:22,212 相手 誰? (由佳)さあ 誰かな? 2040 03:34:22,212 --> 03:34:25,215 あんた 産む気? (由佳)もちろん 2041 03:34:25,215 --> 03:34:27,217 父親が誰かも分かんないのに 2042 03:34:27,217 --> 03:34:31,221 見当はついてるよ (真由)誰? 2043 03:34:31,221 --> 03:34:35,221 誰だっていいじゃない お姉ちゃんには関係ないし 2044 03:34:42,232 --> 03:34:46,236 祝福してくれないの? 2045 03:34:46,236 --> 03:34:49,239 (圭太)うん おめでとう 2046 03:34:49,239 --> 03:34:52,239 お姉ちゃんは? 2047 03:35:00,250 --> 03:35:03,250 (女性)こんにちは (由佳)あっ こんにちは 2048 03:35:36,219 --> 03:35:39,222 「小川由佳様」 2049 03:35:39,222 --> 03:35:44,227 「大変ご無沙汰しています 足立麻子です」 2050 03:35:44,227 --> 03:35:49,232 「エミリの母親と言えば 思い出してくれるでしょうか」 2051 03:35:49,232 --> 03:35:55,238 「あなたが今 どのような生活を 送っているのかは知りません」 2052 03:35:55,238 --> 03:35:59,242 「ですが最近 まず紗英ちゃんの事件があって・ 2053 03:35:59,242 --> 03:36:01,244 それから立て続けに・ 2054 03:36:01,244 --> 03:36:07,250 真紀ちゃん 晶子ちゃんの身にまで 不幸な出来事が起こり・ 2055 03:36:07,250 --> 03:36:11,254 由佳ちゃんも さぞかし 驚かれていることでしょう」 2056 03:36:11,254 --> 03:36:16,259 「そして これらの出来事の発端が・ 2057 03:36:16,259 --> 03:36:20,196 15年前に私と交わした約束に あるのだとしたら・ 2058 03:36:20,196 --> 03:36:23,199 やはり この奇妙な運命の連鎖は・ 2059 03:36:23,199 --> 03:36:28,204 止めなければならないと 思うようになりました」 2060 03:36:28,204 --> 03:36:31,207 「エミリを失って 15年間・ 2061 03:36:31,207 --> 03:36:34,210 私の心は ずっと空洞のようでしたが・ 2062 03:36:34,210 --> 03:36:38,214 今は それを乗り越えて これからの人生を・ 2063 03:36:38,214 --> 03:36:42,214 模索しなければならないとき なのかもしれません」 2064 03:36:43,219 --> 03:36:47,223 「一度 あなたと どこかで会えないでしょうか」 2065 03:36:47,223 --> 03:36:49,225 「何よりも私は・ 2066 03:36:49,225 --> 03:36:54,230 もう あなたを許している ということを伝えたいのです」 2067 03:36:54,230 --> 03:36:56,232 「どうか連絡ください」 2068 03:36:56,232 --> 03:36:59,235 「お会いできるのを 楽しみにしています」 2069 03:36:59,235 --> 03:37:02,235 「足立麻子」 2070 03:37:14,250 --> 03:37:16,252 (医師)赤ちゃん だいぶ大きくなりましたね 2071 03:37:16,252 --> 03:37:19,188 この調子で 体調管理も気を付けてください 2072 03:37:19,188 --> 03:37:21,188 はい 2073 03:37:24,193 --> 03:37:27,196 先月は まあまあかな~ 2074 03:37:27,196 --> 03:37:30,199 まあ 今月は なお一層 頑張って 2075 03:37:30,199 --> 03:37:33,199 はい (野口)ハハッ 2076 03:37:35,204 --> 03:37:37,206 どうしたの? その おなか 2077 03:37:37,206 --> 03:37:40,209 妊娠してるんです (野口)えっ!? 2078 03:37:40,209 --> 03:37:44,209 嫌だ 野口さん 今頃 気付いたんですか? 2079 03:37:46,215 --> 03:37:49,218 そう そうか… 2080 03:37:49,218 --> 03:37:53,222 よし 俺も男だ 悪いようにはしない 2081 03:37:53,222 --> 03:37:56,225 何言ってるんですか? 野口さんの子供じゃないですよ 2082 03:37:56,225 --> 03:38:00,229 ええっ そうなの? えっ でも じゃあ 誰の子? 2083 03:38:00,229 --> 03:38:02,229 関係ありません 2084 03:38:05,234 --> 03:38:07,236 おいおい どういうことだ? 2085 03:38:07,236 --> 03:38:10,236 (由佳)ホントに関係ないですから 2086 03:38:16,245 --> 03:38:18,181 お前 誰のおかげで・ 2087 03:38:18,181 --> 03:38:20,183 この店やってこれたと 思ってんだよ 2088 03:38:20,183 --> 03:38:23,186 奥様に全部バラしますよ 2089 03:38:23,186 --> 03:38:34,197 ・~ 2090 03:38:34,197 --> 03:38:37,200 (ラジオ:男性) 先日 生徒の放火未遂事件が 問題になった・ 2091 03:38:37,200 --> 03:38:39,202 友愛フリー・スクールですが・ 2092 03:38:39,202 --> 03:38:42,205 その後 主宰者 青木氏の インタビューが とれましたので・ 2093 03:38:42,205 --> 03:38:44,207 お聞きください 2094 03:38:44,207 --> 03:38:48,211 (ラジオ:青木) あの~ うちの学校には・ 2095 03:38:48,211 --> 03:38:51,214 柵とか そういう物も ありませんし・ 2096 03:38:51,214 --> 03:38:55,214 生徒たちの自由は 完全に保障されてるんですよ 2097 03:38:56,219 --> 03:38:59,222 (ラジオ:青木) シュタイナーの理論に基づいて… 2098 03:38:59,222 --> 03:39:01,224 と言っても ご存じないでしょうけれども・ 2099 03:39:01,224 --> 03:39:04,227 うちがやってるのは そういうギフテッド教育なんです 2100 03:39:04,227 --> 03:39:07,230 だから生徒たちへの こう… 2101 03:39:07,230 --> 03:39:09,232 うそ… (ラジオ:青木)虐待が どうとか・ 2102 03:39:09,232 --> 03:39:12,235 言われちゃうと こっちが驚いてますよ 2103 03:39:12,235 --> 03:39:14,235 この声… 2104 03:39:16,239 --> 03:39:18,241 (ラジオ:青木)まあ 彼が どうして 放火しようとしたのかは・ 2105 03:39:18,241 --> 03:39:21,244 分かりません 2106 03:39:21,244 --> 03:39:23,246 でも 確かに少し 彼には・ 2107 03:39:23,246 --> 03:39:27,250 心の欠陥が あるのかもしれませんね 2108 03:39:27,250 --> 03:39:30,253 だから今は 彼と毎日 話し合って… 2109 03:39:30,253 --> 03:39:32,255 あの男だ (ラジオ:青木)今回の報道で・ 2110 03:39:32,255 --> 03:39:36,255 傷ついた彼の心を まず解放してやること 2111 03:39:40,263 --> 03:39:46,269 もしもし 麻子さん? 小川由佳です ご無沙汰してます 2112 03:39:46,269 --> 03:39:52,275 ええ お手紙 頂きました もちろん覚えてますよ 2113 03:39:52,275 --> 03:39:55,278 はい ええ 2114 03:39:55,278 --> 03:39:57,280 あの それで来週ちょうど・ 2115 03:39:57,280 --> 03:39:59,282 東京に行く用事が あるんですけど・ 2116 03:39:59,282 --> 03:40:02,285 そのとき ちょっと お宅に お邪魔してもいいですか? 2117 03:40:02,285 --> 03:40:06,289 ええ 相談したいことがあるんで 2118 03:40:06,289 --> 03:40:11,289 (チャイム) 2119 03:40:18,234 --> 03:40:21,237 いらっしゃい 2120 03:40:21,237 --> 03:40:23,239 由佳ちゃん すっかり大きくなって 2121 03:40:23,239 --> 03:40:27,239 さあ どうぞ上がって (由佳)お邪魔します 2122 03:40:33,249 --> 03:40:35,251 由佳ちゃん おめでたなの? 2123 03:40:35,251 --> 03:40:37,253 ええ 2124 03:40:37,253 --> 03:40:39,253 よかったね 2125 03:40:52,268 --> 03:40:55,268 どうぞ どうも 2126 03:40:59,275 --> 03:41:03,279 あの 早速なんですけど… うん 何? 2127 03:41:03,279 --> 03:41:08,284 私 エミリちゃん殺しの犯人の 手がかり つかみました 2128 03:41:08,284 --> 03:41:12,288 え? びっくりしました? 2129 03:41:12,288 --> 03:41:16,292 本当なの? ええ 2130 03:41:16,292 --> 03:41:19,228 でも 私 別に 15年前の約束のこととか・ 2131 03:41:19,228 --> 03:41:22,231 どうでもいいんです 2132 03:41:22,231 --> 03:41:25,234 それより この情報と 麻子さんの何かを・ 2133 03:41:25,234 --> 03:41:28,237 交換してもらいたいと思って 2134 03:41:28,237 --> 03:41:30,239 どういうこと? 2135 03:41:30,239 --> 03:41:34,243 犯人の情報 欲しくないですか? 2136 03:41:34,243 --> 03:41:37,246 お金で買えっていうこと? フフッ 2137 03:41:37,246 --> 03:41:40,249 どうしようかな 2138 03:41:40,249 --> 03:41:46,255 お金って 麻子さん 痛くも かゆくもないですよね 2139 03:41:46,255 --> 03:41:49,258 じゃあ何? 2140 03:41:49,258 --> 03:41:53,262 私が犯人の情報を教えたら・ 2141 03:41:53,262 --> 03:41:56,265 麻子さんの旦那さんを もらっていいですか? 2142 03:41:56,265 --> 03:41:58,267 え? 2143 03:41:58,267 --> 03:42:01,270 足立製作所の専務って すごいですよね 2144 03:42:01,270 --> 03:42:03,272 私 そういう しっかりした肩書の人・ 2145 03:42:03,272 --> 03:42:06,275 好きなんです 2146 03:42:06,275 --> 03:42:11,275 旦那さん 私が誘惑したら 私と寝ると思います? 2147 03:42:19,221 --> 03:42:22,224 あなた何言ってるの? 2148 03:42:22,224 --> 03:42:28,230 ゆくゆくは離婚して 私を奥さんにしてくれるかな 2149 03:42:28,230 --> 03:42:32,234 それを条件にして 情報を提供しようっていうの? 2150 03:42:32,234 --> 03:42:35,237 いけませんか? 2151 03:42:35,237 --> 03:42:39,241 私を紗英や真紀や晶子と 一緒にしないでください 2152 03:42:39,241 --> 03:42:41,243 そりゃあ エミリちゃんが殺されて・ 2153 03:42:41,243 --> 03:42:44,246 あなたが相当 参ってたことは 理解できます 2154 03:42:44,246 --> 03:42:47,249 でも それって 単に あなたの都合でしょ? 2155 03:42:47,249 --> 03:42:50,252 私にだって私の都合があるんです 2156 03:42:50,252 --> 03:42:53,255 麻子さん そういうこと 考えたことあります? 2157 03:42:53,255 --> 03:42:57,255 私を脅迫するつもり? (由佳)違いますよ 2158 03:42:59,261 --> 03:43:01,263 麻子さん 2159 03:43:01,263 --> 03:43:04,266 15年間 心が ずっと空洞だって 手紙に書いてあったけど・ 2160 03:43:04,266 --> 03:43:07,269 私だって ずっと空洞でした 2161 03:43:07,269 --> 03:43:11,273 物心ついたときから ずっと 2162 03:43:11,273 --> 03:43:14,276 だから フィフティーフィフティー 2163 03:43:14,276 --> 03:43:18,214 犯人の情報と 旦那さんを交換することぐらい・ 2164 03:43:18,214 --> 03:43:21,214 どうってことないでしょ 2165 03:43:25,221 --> 03:43:32,228 (由佳のうめき声) 2166 03:43:32,228 --> 03:43:35,231 ウウッ… 2167 03:43:35,231 --> 03:43:40,231 妊娠中なのに あなた ちょっと興奮し過ぎたみたい 2168 03:43:41,237 --> 03:43:44,240 (由佳)救急車呼んで お願い 2169 03:43:44,240 --> 03:43:47,243 その感じからすると 多分 切迫早産 2170 03:43:47,243 --> 03:43:50,246 私も なったことあるから分かる 2171 03:43:50,246 --> 03:43:54,246 このままだと流産するわよ 2172 03:43:57,253 --> 03:43:59,255 (由佳)救急車… 2173 03:43:59,255 --> 03:44:04,260 ハァ ハァ… 2174 03:44:04,260 --> 03:44:18,207 ・~ 2175 03:44:18,207 --> 03:44:21,207 私の赤ちゃん… 2176 03:44:22,211 --> 03:44:25,214 子供を失う母親の気持ち・ 2177 03:44:25,214 --> 03:44:29,214 あなたも少しは 経験したほうがいいんじゃない? 2178 03:44:32,221 --> 03:44:37,226 (うめき声) 2179 03:44:37,226 --> 03:44:54,243 ・~ 2180 03:44:54,243 --> 03:44:56,243 ・(操作音) 2181 03:44:59,248 --> 03:45:01,250 救急車お願いします 2182 03:45:01,250 --> 03:45:04,253 ええ 妊婦がいて・ 2183 03:45:04,253 --> 03:45:11,253 切迫早産の疑いがあるんです はい そうです はい 2184 03:45:24,206 --> 03:45:26,208 (真由)大丈夫? (由佳)うん 大丈夫 2185 03:45:26,208 --> 03:45:28,208 うん 2186 03:45:32,214 --> 03:45:36,218 よかった 赤ちゃんが無事で 2187 03:45:36,218 --> 03:45:38,220 ありがとう お姉ちゃん 2188 03:45:38,220 --> 03:45:43,220 (真由)ううん いいのよ こういうときは うんと甘えて 2189 03:45:50,232 --> 03:45:56,238 それに おなかの赤ちゃん 圭太の子でしょ? 2190 03:45:56,238 --> 03:46:00,242 だったら私にも 育てる権利 半分あるんだし 2191 03:46:00,242 --> 03:46:04,242 フフッ 心配したわよ そりゃあ 2192 03:46:07,249 --> 03:46:12,254 私 圭太さんも取っちゃおうかな 2193 03:46:12,254 --> 03:46:14,254 え? 2194 03:46:19,194 --> 03:46:22,197 今まで お姉ちゃんに 取られたもん・ 2195 03:46:22,197 --> 03:46:25,197 全部 取り返したくなっちゃった 2196 03:46:41,216 --> 03:46:45,220 ・(操作音) ・(アナウンス)用件は1件です 2197 03:46:45,220 --> 03:46:48,223 ・(留守電) 一度 病院に行ったんだけど・ 2198 03:46:48,223 --> 03:46:52,227 ちょうど行き違いで 退院したって聞きました 2199 03:46:52,227 --> 03:46:57,232 ・こないだは どうも ごめんなさい 2200 03:46:57,232 --> 03:47:00,235 ・もう一度 どこかで会えないかな? 2201 03:47:00,235 --> 03:47:04,239 ・犯人の情報 是非 聞きたいんです 2202 03:47:04,239 --> 03:47:10,239 ・お金なら いくらでも出します また連絡します 2203 03:47:21,190 --> 03:47:24,193 由佳ちゃん (由佳)あっ 圭太さん 2204 03:47:24,193 --> 03:47:27,193 ちょっと中いい? 2205 03:47:33,202 --> 03:47:37,202 ハァ ハァ… 2206 03:47:40,209 --> 03:47:46,209 真由が睡眠薬のんだ 自殺未遂だ 2207 03:47:48,217 --> 03:47:50,219 本当ですか 2208 03:47:50,219 --> 03:47:52,219 ああ 2209 03:47:54,223 --> 03:48:01,223 なあ その おなかの子 俺の子じゃないよな? 2210 03:48:03,232 --> 03:48:05,234 そういうことに してくれないか? 2211 03:48:05,234 --> 03:48:09,234 でないと 真由が本当に壊れてしまう 2212 03:48:12,241 --> 03:48:14,241 (圭太)お願いします 2213 03:48:17,246 --> 03:48:20,246 いいですよ 2214 03:48:36,198 --> 03:48:38,198 ハァ… 2215 03:48:40,202 --> 03:48:42,202 フッ… 2216 03:48:44,206 --> 03:48:47,209 君 すごいね~ 2217 03:48:47,209 --> 03:48:53,215 君のことで みんな躍起になって 右往左往してるよ 2218 03:48:53,215 --> 03:48:57,219 でも 君は私のもの 2219 03:48:57,219 --> 03:49:03,219 君がいてくれて やっと私の空洞が埋まった 2220 03:49:04,226 --> 03:49:07,226 ありがとね 私の赤ちゃん 2221 03:49:35,257 --> 03:49:38,260 ごめんね お姉ちゃん 2222 03:49:38,260 --> 03:49:41,263 ちゃんと調べたら おなかの赤ちゃんの父親・ 2223 03:49:41,263 --> 03:49:44,263 全然 別の人だった 2224 03:49:46,268 --> 03:49:48,270 (由佳)だから お姉ちゃん 2225 03:49:48,270 --> 03:49:54,270 圭太さんと2人で いつまでも幸せに暮らしてね 2226 03:49:56,278 --> 03:49:59,278 ありがとう 2227 03:50:09,291 --> 03:50:13,291 ねえ 圭太さん (圭太)ん? 2228 03:50:14,296 --> 03:50:20,235 今なら私たち いつでも愛し合えるね 2229 03:50:20,235 --> 03:50:22,237 いや ちょっと ちょっと… 2230 03:50:22,237 --> 03:50:26,241 ちょ… 何やってんだよ こんなときに 2231 03:50:26,241 --> 03:50:30,241 ちょ… (由佳)あっ… 2232 03:50:35,250 --> 03:50:40,250 いいじゃない 圭太さんを 幸せにできるのは私だけよ 2233 03:50:41,256 --> 03:50:45,256 (圭太)信じられないよ 出てってくれよ 2234 03:50:50,265 --> 03:50:52,265 (圭太)出てけ 2235 03:50:54,269 --> 03:50:56,271 嫌! 2236 03:50:56,271 --> 03:50:58,273 ハァ ハァ… 2237 03:50:58,273 --> 03:51:18,227 ・~ 2238 03:51:18,227 --> 03:51:38,247 ・~ 2239 03:51:38,247 --> 03:51:42,247 お願いだ 出てってくれ 2240 03:51:55,264 --> 03:51:57,264 ハァ… 2241 03:52:06,275 --> 03:52:11,280 由佳ちゃん 悪いけどさ・ 2242 03:52:11,280 --> 03:52:16,285 俺 最初から 君のこと好きじゃないんだ 2243 03:52:16,285 --> 03:52:21,223 真由の妹だから 好きになろうって努力したけど・ 2244 03:52:21,223 --> 03:52:24,223 どんどん駄目になってく 2245 03:52:26,228 --> 03:52:30,232 じゃあ おなかの赤ちゃんのことは? 2246 03:52:30,232 --> 03:52:33,232 君との間に出来た子供だろ 2247 03:52:35,237 --> 03:52:37,237 顔も見たくない 2248 03:52:40,242 --> 03:52:42,242 そう… 2249 03:52:55,257 --> 03:52:58,260 (圭太)本当に悪いと思ってる 2250 03:52:58,260 --> 03:53:02,260 あとは お金で解決させてほしい 2251 03:53:25,220 --> 03:53:27,220 ウッ… 2252 03:53:30,225 --> 03:53:34,229 ウウ… 2253 03:53:34,229 --> 03:53:44,239 (うめき声) 2254 03:53:44,239 --> 03:53:46,241 (看護師)入ったら すぐ バイタルのチェックを 2255 03:53:46,241 --> 03:53:48,243 (看護師)分かりました (看護師)木村先生に連絡して 2256 03:53:48,243 --> 03:53:51,246 小川さん 小川さん 分かりますか? 2257 03:53:51,246 --> 03:53:54,249 大丈夫ですよ もう着きましたからね 小川さん 2258 03:53:54,249 --> 03:53:56,249 よろしくお願いします 2259 03:53:57,252 --> 03:54:00,255 (医師)リンゲル (看護師)はい 2260 03:54:00,255 --> 03:54:04,255 ハァ ハァ… 2261 03:54:06,261 --> 03:54:10,265 もうすぐ産まれます 早産ですが 母子共に危険はありません 2262 03:54:10,265 --> 03:54:14,269 (警官)では 村上圭太さんが 死亡したことは 先生のほうから 2263 03:54:14,269 --> 03:54:16,271 はい 2264 03:54:16,271 --> 03:54:19,207 事故死ですが 状況を知りたいので 退院後に・ 2265 03:54:19,207 --> 03:54:22,210 お話を聞かせていただきたいと お伝えください 2266 03:54:22,210 --> 03:54:26,210 分かりました (警官)お願いします 2267 03:54:27,215 --> 03:54:32,215 ハァ ハァ… 2268 03:54:35,223 --> 03:54:40,228 (うめき声) 2269 03:54:40,228 --> 03:54:56,244 ・~ 2270 03:54:56,244 --> 03:54:58,244 (看護師)こんにちは 2271 03:55:22,204 --> 03:55:26,208 赤ちゃん 無事に産まれたみたいね 2272 03:55:26,208 --> 03:55:28,210 ええ 2273 03:55:28,210 --> 03:55:32,210 おめでとう どうも 2274 03:55:59,241 --> 03:56:04,241 由佳ちゃん 穏やかな顔してる 2275 03:56:05,247 --> 03:56:09,251 いろんなことが 全部 終わったからです 2276 03:56:09,251 --> 03:56:13,255 それに新しいことも始まるし 2277 03:56:13,255 --> 03:56:16,258 そうね 2278 03:56:16,258 --> 03:56:19,194 羨ましい 2279 03:56:19,194 --> 03:56:22,197 もう過去には戻りません 2280 03:56:22,197 --> 03:56:24,197 それがいい 2281 03:56:27,202 --> 03:56:33,208 麻子さん 犯人の情報を教えましょうか? 2282 03:56:33,208 --> 03:56:35,210 え? 2283 03:56:35,210 --> 03:56:38,213 ラジオから 声が聞こえてきたんです 2284 03:56:38,213 --> 03:56:40,215 友愛フリー・スクールって 知ってます? 2285 03:56:40,215 --> 03:56:43,218 この間 放火事件があった所 2286 03:56:43,218 --> 03:56:46,221 そこの主宰者の青木って人・ 2287 03:56:46,221 --> 03:56:50,225 15年前に聞いた声の人だって すぐに分かりました 2288 03:56:50,225 --> 03:56:54,225 友愛フリー・スクールの青木? ええ 2289 03:56:56,231 --> 03:56:59,234 でも 私 このこと まだ 警察に話してないので・ 2290 03:56:59,234 --> 03:57:01,234 安心してください 2291 03:57:05,240 --> 03:57:10,245 エミリちゃんの復讐を するのか しないのか… 2292 03:57:10,245 --> 03:57:13,245 それは麻子さんの自由です 2293 03:57:15,250 --> 03:57:18,186 分かった 2294 03:57:18,186 --> 03:57:20,188 ありがとう 2295 03:57:20,188 --> 03:57:22,188 いいえ 2296 03:57:35,203 --> 03:57:38,206 幸せになって 2297 03:57:38,206 --> 03:57:40,206 (由佳)ええ 2298 03:57:46,214 --> 03:58:06,234 ・~ 2299 03:58:06,234 --> 03:58:26,187 ・~ 2300 03:58:26,187 --> 03:58:46,207 ・~ 2301 03:58:46,207 --> 03:59:06,227 ・~ 2302 03:59:06,227 --> 03:59:18,227 ・~ 2303 04:03:55,249 --> 04:04:00,249 (麻子)ハァ ハァ… 2304 04:04:04,258 --> 04:04:06,260 (自転車のブレーキ音) キャーッ! 2305 04:04:06,260 --> 04:04:09,260 ハァ ハァ… 2306 04:04:16,270 --> 04:04:21,275 エミリを連れていかないで お願い 2307 04:04:21,275 --> 04:04:24,275 エミリを連れていかないで 2308 04:04:28,282 --> 04:04:32,286 (パトカーのサイレン) 2309 04:04:32,286 --> 04:04:34,288 エミリは どこですか!? 2310 04:04:34,288 --> 04:04:37,291 (警官)お母さんですか? 今 状況をお話ししますから・ 2311 04:04:37,291 --> 04:04:39,293 もう少々 お待ちください エミリ! 2312 04:04:39,293 --> 04:04:41,293 お母さん 落ち着いて! 2313 04:04:42,296 --> 04:05:02,250 ・~ 2314 04:05:02,250 --> 04:05:19,267 ・~ 2315 04:05:19,267 --> 04:05:22,267 (矢部)足立麻子さんですね 2316 04:05:25,273 --> 04:05:28,273 (矢部)病院まで ご同行願います 2317 04:05:29,277 --> 04:05:31,279 私がですか? 2318 04:05:31,279 --> 04:05:36,284 (矢部) はい 大変心苦しいんですが・ 2319 04:05:36,284 --> 04:05:39,287 身元の確認作業などありますので 2320 04:05:39,287 --> 04:05:51,299 ・~ 2321 04:05:51,299 --> 04:05:53,299 嫌です 2322 04:06:00,241 --> 04:06:04,245 (矢部)お母さん 一刻も早く・ 2323 04:06:04,245 --> 04:06:06,247 お嬢さんのそばに 行ってあげてください 2324 04:06:06,247 --> 04:06:10,251 嫌です 嫌です 嫌です 2325 04:06:10,251 --> 04:06:25,266 ・~ 2326 04:06:25,266 --> 04:06:30,271 (敏郎)そうですか はい 分かりました 2327 04:06:30,271 --> 04:06:33,274 はい ありがとうございます 2328 04:06:33,274 --> 04:06:37,274 では 捜査のほう これからも よろしくお願いします 2329 04:06:38,279 --> 04:06:40,279 (操作音) 2330 04:06:42,283 --> 04:06:48,289 (敏郎)犯人のDNAから 該当者が特定できなかったらしい 2331 04:06:48,289 --> 04:06:50,291 でも 麻子 2332 04:06:50,291 --> 04:06:54,228 俺は警察を 全面的に信頼したいと思う 2333 04:06:54,228 --> 04:06:56,230 彼らは よくやってくれているよ 2334 04:06:56,230 --> 04:06:59,233 目撃情報も ほとんどない中で 2335 04:06:59,233 --> 04:07:04,238 フフッ うそよ 目撃者なら4人もいるじゃない 2336 04:07:04,238 --> 04:07:07,241 4人もいて どうして1週間たっても・ 2337 04:07:07,241 --> 04:07:09,243 犯人の手がかりが つかめないの? 2338 04:07:09,243 --> 04:07:11,245 あの子たちは まだ子供だよ 2339 04:07:11,245 --> 04:07:14,248 子供だからって 犯人の顔を目の前で見て・ 2340 04:07:14,248 --> 04:07:17,251 エミリが連れていかれてから 1時間も何もしなくて・ 2341 04:07:17,251 --> 04:07:19,253 それで 後になって 「あのときは混乱してたから・ 2342 04:07:19,253 --> 04:07:23,253 何も覚えてません」なんて そんなことが許されるの? 2343 04:07:25,259 --> 04:07:28,262 (秘書)所長 今 総務部から 連絡が入りまして・ 2344 04:07:28,262 --> 04:07:32,266 工場の新しい生産ラインを 確認していただきたいと 2345 04:07:32,266 --> 04:07:34,268 (敏郎)ああ 2346 04:07:34,268 --> 04:07:36,270 (秘書)あした以降に してもらいましょうか? 2347 04:07:36,270 --> 04:07:39,273 (敏郎)いや すぐ会社に戻る 車を回しといてくれ 2348 04:07:39,273 --> 04:07:41,273 (秘書)分かりました 2349 04:07:46,280 --> 04:07:50,280 (ドアの開閉音) (敏郎)麻子 2350 04:07:53,287 --> 04:07:56,287 夕飯までには帰る 2351 04:08:55,216 --> 04:08:57,218 (女性)児童の皆さん 2352 04:08:57,218 --> 04:09:01,222 下校時は必ず お友達と一緒に帰りましょう 2353 04:09:01,222 --> 04:09:04,225 もし途中で 知らない人に声をかけられても・ 2354 04:09:04,225 --> 04:09:07,228 絶対に ついていかないようにしましょう 2355 04:09:07,228 --> 04:09:10,231 繰り返します 児童の皆さん 2356 04:09:10,231 --> 04:09:13,234 下校時は必ず お友達と一緒に帰りましょう 2357 04:09:13,234 --> 04:09:16,237 もし途中で 知らない人に声をかけられても・ 2358 04:09:16,237 --> 04:09:19,237 絶対に ついていかないようにしましょう 2359 04:09:43,264 --> 04:09:46,267 いらっしゃい 待ってたのよ 2360 04:09:46,267 --> 04:09:50,271 お誕生会に みんなが来てくれて エミリも きっと喜んでるわ 2361 04:09:50,271 --> 04:09:52,271 さあ 上がって 2362 04:10:13,227 --> 04:10:16,230 もう たくさん 2363 04:10:16,230 --> 04:10:18,232 バカの一つ覚えみたいに・ 2364 04:10:18,232 --> 04:10:23,237 顔は覚えてない 顔は覚えてないの繰り返し 2365 04:10:23,237 --> 04:10:25,239 あんたたちがバカだから・ 2366 04:10:25,239 --> 04:10:28,242 半年もたつのに 犯人が捕まらないのよ 2367 04:10:28,242 --> 04:10:35,249 私は あんたたちのことを 絶対に許さない 2368 04:10:35,249 --> 04:10:38,252 何としても犯人を見つけなさい 2369 04:10:38,252 --> 04:10:43,257 でなきゃ 私が納得するような 償いをしなさい 2370 04:10:43,257 --> 04:10:47,261 それが完了するまで 私は一分一秒も・ 2371 04:10:47,261 --> 04:10:52,266 あんたたち一人一人のことを 忘れません 2372 04:10:52,266 --> 04:10:57,204 あんたたちも この償いから 逃げ出すことは絶対にできない 2373 04:10:57,204 --> 04:10:59,204 そう覚悟してちょうだい 2374 04:11:12,219 --> 04:11:18,219 (由佳)麻子さん 犯人の情報を教えましょうか? 2375 04:11:22,229 --> 04:11:25,232 ラジオから 声が聞こえてきたんです 2376 04:11:25,232 --> 04:11:27,234 友愛フリー・スクールって 知ってます? 2377 04:11:27,234 --> 04:11:30,237 この間 放火事件があった所 2378 04:11:30,237 --> 04:11:33,240 そこの主宰者の青木って人・ 2379 04:11:33,240 --> 04:11:37,244 15年前に聞いた声の人だって すぐに分かりました 2380 04:11:37,244 --> 04:11:40,247 友愛フリー・スクールの青木? 2381 04:11:40,247 --> 04:11:42,249 ええ 2382 04:11:42,249 --> 04:11:44,251 でも 私 このこと まだ・ 2383 04:11:44,251 --> 04:11:48,251 警察に話してないので 安心してください 2384 04:11:50,257 --> 04:11:56,197 エミリちゃんの復讐を するのか しないのか… 2385 04:11:56,197 --> 04:12:00,197 それは麻子さんの自由です 2386 04:12:01,202 --> 04:12:04,205 分かった 2387 04:12:04,205 --> 04:12:06,207 ありがとう 2388 04:12:06,207 --> 04:12:08,207 いいえ 2389 04:12:20,221 --> 04:12:24,221 (キーボードを打つ音) 2390 04:12:28,229 --> 04:12:30,229 (マウスのクリック音) 2391 04:12:44,245 --> 04:12:46,245 (マウスのクリック音) 2392 04:12:48,249 --> 04:12:51,252 (インタビュアー)青木さん 今いいですか? 青木さん 2393 04:12:51,252 --> 04:12:54,188 あの~ フリースクール なん… ですけれども… 2394 04:12:54,188 --> 04:12:57,191 テレビも見せない 漫画も見せない… 2395 04:12:57,191 --> 04:13:00,194 教育ってのは 一体どういう教育なんですか? 2396 04:13:00,194 --> 04:13:03,194 (青木の声) 2397 04:13:07,201 --> 04:13:10,204 正幸 ピーマン 2398 04:13:10,204 --> 04:13:12,204 ハハッ 2399 04:13:18,212 --> 04:13:21,212 (正幸)ごちそうさま は~い 2400 04:13:26,220 --> 04:13:30,224 麻子 今日は体調 良さそうだな 2401 04:13:30,224 --> 04:13:33,227 そう? フフッ 2402 04:13:33,227 --> 04:13:37,231 血色もいいし 何かあった? 2403 04:13:37,231 --> 04:13:39,233 別に何もないけど 2404 04:13:39,233 --> 04:13:43,233 それで調子がいいなら 何よりじゃないか 2405 04:13:46,240 --> 04:13:50,240 正幸も今年でエミリと同い年だ 2406 04:13:51,245 --> 04:13:55,245 15年か… 長かったな 2407 04:13:58,252 --> 04:14:02,256 (キーボードを打つ音) 2408 04:14:02,256 --> 04:14:04,256 (マウスのクリック音) 2409 04:14:05,259 --> 04:14:07,259 (マウスのクリック音) 2410 04:14:12,266 --> 04:14:14,266 ・(ノック) 2411 04:14:20,274 --> 04:14:24,274 麻子 ちょっといいかな? 2412 04:14:32,286 --> 04:14:39,293 麻子 君が何をしようと してるのか知らないけど… 2413 04:14:39,293 --> 04:14:42,293 そろそろ終わりにしないか? 2414 04:14:54,241 --> 04:15:14,261 ・~ 2415 04:15:14,261 --> 04:15:34,281 ・~ 2416 04:15:34,281 --> 04:15:36,281 ・~ 2417 04:17:48,282 --> 04:17:53,282 ハァ ハァ… 2418 04:18:16,243 --> 04:18:19,243 (青木)ひょっとして麻子? 2419 04:18:21,248 --> 04:18:25,252 やっぱり… 南条君? 2420 04:18:25,252 --> 04:18:30,252 (南条)久しぶりだなあ でも どうして ここに? 2421 04:18:32,259 --> 04:18:34,261 ニュースで この学校のことやってて・ 2422 04:18:34,261 --> 04:18:37,264 ひょっとしてと思って 2423 04:18:37,264 --> 04:18:40,267 (南条)ああ 名前が青木になってるのに・ 2424 04:18:40,267 --> 04:18:42,269 よく分かったな そうなんだよ 2425 04:18:42,269 --> 04:18:44,271 やっと実現したんだ フリースクール 2426 04:18:44,271 --> 04:18:48,271 いつかやりたいって 大学のときから言ってたろ 2427 04:18:50,277 --> 04:18:53,277 でも 麻子… 2428 04:18:57,217 --> 04:19:03,217 せっかく来てくれたのに どうして逃げるんだよ 2429 04:19:06,226 --> 04:19:08,228 俺に気が付かれたのは まずかったか? 2430 04:19:08,228 --> 04:19:12,232 私 南条君が今 何してるのか 知りたかっただけだから 2431 04:19:12,232 --> 04:19:15,232 今更 会っても話すこともないしな フフッ 2432 04:19:20,240 --> 04:19:24,240 顔が見れたから それでいい 2433 04:19:30,250 --> 04:19:32,252 そっか 2434 04:19:32,252 --> 04:19:35,255 でも 少しくらい時間あるんだろ? 2435 04:19:35,255 --> 04:19:38,255 俺の学校 見物していけよ 2436 04:20:29,242 --> 04:20:34,247 紹介するよ 鈴花 俺の奥さん 2437 04:20:34,247 --> 04:20:36,249 (鈴花)はじめまして (南条)こちら 麻子さん 2438 04:20:36,249 --> 04:20:38,251 大学時代の知り合い 2439 04:20:38,251 --> 04:20:42,255 そうなんですか 主人がお世話になっております 2440 04:20:42,255 --> 04:20:45,255 今 お茶入れますね どうぞ ごゆっくり 2441 04:20:52,265 --> 04:20:58,205 3年前に結婚したんだ 彼女の名字が青木でさ 2442 04:20:58,205 --> 04:21:00,207 俺は婿養子に入ったわけ 2443 04:21:00,207 --> 04:21:03,207 ああ そうなの 2444 04:21:04,211 --> 04:21:11,211 驚いた? ちょっと似てるだろ 秋恵に 2445 04:21:18,225 --> 04:21:21,228 とっくに終わったことだしさ・ 2446 04:21:21,228 --> 04:21:29,236 忘れたほうがいいと思って 随分 努力したんだけど・ 2447 04:21:29,236 --> 04:21:33,240 やっぱり 忘れられるもんじゃないよな 2448 04:21:33,240 --> 04:21:39,246 麻子のことも 秋恵のことも 2449 04:21:39,246 --> 04:21:42,249 いろんなことがあったから 2450 04:21:42,249 --> 04:21:46,253 いや 確かに いろいろあったな あのころは 2451 04:21:46,253 --> 04:21:53,253 でも 結局 俺が手に入れたのは このフリースクールだけだ 2452 04:21:59,199 --> 04:22:02,199 祝福してくれよ 2453 04:22:17,217 --> 04:22:21,221 (生徒)青木先生 体育教練の準備が出来ました 2454 04:22:21,221 --> 04:22:24,224 おう 2455 04:22:24,224 --> 04:22:30,230 ちょっと悪い 授業があるんだ 終わるまで待ってて 2456 04:22:30,230 --> 04:22:34,230 あっ それから飯でも食ってけよ 2457 04:23:14,207 --> 04:23:17,210 麻子さんとおっしゃいましたっけ 2458 04:23:17,210 --> 04:23:20,213 主人と おんなじ大学だったんですよね? 2459 04:23:20,213 --> 04:23:23,216 ええ 2460 04:23:23,216 --> 04:23:26,219 私 そのとき一緒にいた どなたかと・ 2461 04:23:26,219 --> 04:23:28,221 顔が似てるんでしょうか? 2462 04:23:28,221 --> 04:23:30,223 え? 2463 04:23:30,223 --> 04:23:34,227 主人は そういう昔のこと 何にも教えてくれないんです 2464 04:23:34,227 --> 04:23:37,230 でも 分かります 何かあったんですよね? 2465 04:23:37,230 --> 04:23:41,234 大学時代に いいえ 2466 04:23:41,234 --> 04:23:45,238 あの 私 これで失礼します 2467 04:23:45,238 --> 04:23:54,247 ・~ 2468 04:23:54,247 --> 04:23:57,247 離して! 2469 04:23:58,251 --> 04:24:00,253 麻子 目的は何だ? 2470 04:24:00,253 --> 04:24:02,255 ただ顔を見るためだけに・ 2471 04:24:02,255 --> 04:24:05,258 わざわざ こんなとこに 来たりしないよな 2472 04:24:05,258 --> 04:24:10,263 そうか 分かったぞ 俺と よりを戻しに来たのか 2473 04:24:10,263 --> 04:24:13,266 バカなこと言わないで! 2474 04:24:13,266 --> 04:24:15,268 じゃあ 何だよ 2475 04:24:15,268 --> 04:24:17,270 今になって 秋恵の死の弁明に来たのか? 2476 04:24:17,270 --> 04:24:20,273 どうして私が そんなことを… 2477 04:24:20,273 --> 04:24:23,276 秋恵の自殺が 君の計画どおりだったとしても・ 2478 04:24:23,276 --> 04:24:28,281 安心しろ 俺は もう君を恨んでない 2479 04:24:28,281 --> 04:24:39,292 ・~ 2480 04:24:39,292 --> 04:24:42,295 俺は君を許す 2481 04:24:42,295 --> 04:24:47,295 だから もう君も俺を許せ 2482 04:24:59,246 --> 04:25:02,246 ハァ ハァ… 2483 04:25:38,285 --> 04:25:42,285 先生 夕飯は? 2484 04:25:45,292 --> 04:25:50,297 うん ちょっと町まで行ってくる 2485 04:25:50,297 --> 04:25:53,300 (鈴花)そうですか 夜の学習会は? 2486 04:25:53,300 --> 04:25:55,235 それまでには戻る 2487 04:25:55,235 --> 04:26:15,255 ・~ 2488 04:26:15,255 --> 04:26:35,275 ・~ 2489 04:26:35,275 --> 04:26:40,280 ・~ 2490 04:26:40,280 --> 04:26:42,282 (スキール音) 2491 04:26:42,282 --> 04:27:02,235 ・~ 2492 04:27:02,235 --> 04:27:06,235 ・~ 2493 04:27:08,241 --> 04:27:11,244 あなたがエミリを殺したのね 2494 04:27:11,244 --> 04:27:13,246 (南条)ウッ… 2495 04:27:13,246 --> 04:27:17,250 私だって あなたを殺したい 2496 04:27:17,250 --> 04:27:19,252 でも そんな簡単な復讐で・ 2497 04:27:19,252 --> 04:27:22,252 この事件が終わらないって 分かった 2498 04:27:23,256 --> 04:27:26,259 まだ誰も知らない 2499 04:27:26,259 --> 04:27:30,263 もちろん あなたも知らない秘密が もう一つあるの 2500 04:27:30,263 --> 04:27:34,267 それを言うべきか どうか… 2501 04:27:34,267 --> 04:27:37,270 多分 このことを知ったら・ 2502 04:27:37,270 --> 04:27:42,275 あなたの これまでの人生が ひっくり返るんじゃないかな 2503 04:27:42,275 --> 04:27:47,280 ・(パトカーのサイレン) 2504 04:27:47,280 --> 04:27:52,285 今は まだ私も どうしたらいいか分からない 2505 04:27:52,285 --> 04:27:55,221 でも これで終わりだと思わないで 2506 04:27:55,221 --> 04:28:00,221 (パトカーのサイレン) 2507 04:28:09,235 --> 04:28:15,241 私 会ってきた その男に 2508 04:28:15,241 --> 04:28:19,245 フリースクールの男 どうでした? 2509 04:28:19,245 --> 04:28:24,245 あなたが言うように 彼が犯人だと思う 2510 04:28:27,253 --> 04:28:32,258 それで 麻子さん どうするんです? 2511 04:28:32,258 --> 04:28:36,258 急に分からなくなったの え? 2512 04:28:37,263 --> 04:28:39,265 どうしたらいいと思う? 2513 04:28:39,265 --> 04:28:45,271 その男 ずっと前から知ってる男だった 2514 04:28:45,271 --> 04:28:47,273 へえ… 2515 04:28:47,273 --> 04:28:52,278 今現在と エミリのことと・ 2516 04:28:52,278 --> 04:28:55,215 その もっと前とが ごちゃごちゃになって… 2517 04:28:55,215 --> 04:28:59,219 本当に どうしたらいいのか 分からなくて 2518 04:28:59,219 --> 04:29:04,224 あなたに相談しても しかたないのかもしれないけど・ 2519 04:29:04,224 --> 04:29:10,224 ちょっと聞きたくなったの バカよね 2520 04:29:12,232 --> 04:29:15,235 麻子さんでも 迷うことあるんですね 2521 04:29:15,235 --> 04:29:17,235 フフッ… 2522 04:29:21,241 --> 04:29:28,248 そうそう 私もね あれから少し思い出したんです 2523 04:29:28,248 --> 04:29:31,251 15年前の あの男の態度… 2524 04:29:31,251 --> 04:29:35,255 ひょっとしたら犯人は 5人の中から・ 2525 04:29:35,255 --> 04:29:38,258 たまたまエミリちゃんを 選んだんじゃなくて・ 2526 04:29:38,258 --> 04:29:42,258 最初からエミリちゃんを 狙ってたんじゃないかな 2527 04:29:44,264 --> 04:29:49,269 でも だとしたら 私たち4人は 本当に何の関係もなくて・ 2528 04:29:49,269 --> 04:29:53,269 ただ とばっちりを受けただけ ってことになりますよね 2529 04:29:59,212 --> 04:30:01,212 麻子さん 2530 04:30:05,218 --> 04:30:09,222 それでも私たちは やるべきことを果たしました 2531 04:30:09,222 --> 04:30:13,226 だから あなたも それを果たしてください 2532 04:30:13,226 --> 04:30:17,230 そのためにフリースクールに 行ったんでしょ? 2533 04:30:17,230 --> 04:30:23,230 私たち4人の運命を狂わせた エミリちゃん殺しの真犯人… 2534 04:30:24,237 --> 04:30:27,240 その男を殺してください 2535 04:30:27,240 --> 04:30:32,240 それが麻子さん あなたの贖罪です 2536 04:31:41,247 --> 04:31:44,250 (敏郎)どうした? 2537 04:31:44,250 --> 04:31:47,253 ああ 別に 2538 04:31:47,253 --> 04:31:52,258 (敏郎)それ 君が ず~っと 大切に持ってた指輪だろ 2539 04:31:52,258 --> 04:31:56,195 昔 つきあってた男から もらったっていう 2540 04:31:56,195 --> 04:31:59,198 覚えてたの? 2541 04:31:59,198 --> 04:32:01,200 (敏郎)もちろんだよ 2542 04:32:01,200 --> 04:32:06,200 大学時代の懐かしい思い出だって 君 よく話してたじゃないか 2543 04:32:08,207 --> 04:32:14,207 ず~っと持ってた物なんだから 今更 捨てることないよ 2544 04:32:17,216 --> 04:32:20,219 黙ってて ごめんなさい 2545 04:32:20,219 --> 04:32:23,222 ハッ… 何? 2546 04:32:23,222 --> 04:32:29,222 昨日 その男と ばったり会っちゃった 2547 04:32:31,230 --> 04:32:34,230 友愛フリー・スクールで? 2548 04:32:36,235 --> 04:32:39,238 知ってたの? 2549 04:32:39,238 --> 04:32:42,241 ここんとこパソコンで そればかり調べてたろ 2550 04:32:42,241 --> 04:32:45,244 うちのネット回線は1つだから・ 2551 04:32:45,244 --> 04:32:48,247 俺のパソコンにも その情報が入ってくるんだよ 2552 04:32:48,247 --> 04:32:51,247 ああ そっか 2553 04:32:52,251 --> 04:32:55,251 俺は別に これ以上 詮索しない 2554 04:32:58,191 --> 04:33:01,194 (敏郎)この話は ここまでにしよう 2555 04:33:01,194 --> 04:33:04,194 じゃあ おやすみ 2556 04:33:08,201 --> 04:33:10,201 あなた! 2557 04:33:13,206 --> 04:33:16,206 あなたは何にも悪くない 2558 04:33:17,210 --> 04:33:19,210 悪いのは私 2559 04:33:21,214 --> 04:33:25,218 そんな… 自分を責めんなよ 2560 04:33:25,218 --> 04:33:29,222 私は責められて当然 2561 04:33:29,222 --> 04:33:35,222 エミリの父親は… その男なの 2562 04:33:40,233 --> 04:33:43,236 え? 間違いない 2563 04:33:43,236 --> 04:33:47,236 自分の体のことは分かる 2564 04:33:50,243 --> 04:33:53,243 バカなこと言うな ごめんなさい 2565 04:33:58,251 --> 04:34:00,251 じゃあ… 2566 04:34:02,255 --> 04:34:08,261 君は俺と結婚したあとも その男と会ってたのか? 2567 04:34:08,261 --> 04:34:13,266 一度だけ これは本当 2568 04:34:13,266 --> 04:34:15,266 でも その一度が… 2569 04:34:18,271 --> 04:34:20,273 ホントに ごめんなさい いや… 2570 04:34:20,273 --> 04:34:24,277 いや 違う 2571 04:34:24,277 --> 04:34:31,284 やっぱりエミリは俺の子だ 思い出は そうしとく 2572 04:34:31,284 --> 04:34:34,284 もう この話は二度とするな 2573 04:34:56,242 --> 04:34:58,242 (鍵が掛かる音) 2574 04:35:17,263 --> 04:35:22,263 (チャイム) 2575 04:35:25,271 --> 04:35:30,276 (矢部)あっ 警察の者ですが お父さんか お母さんいるかな? 2576 04:35:30,276 --> 04:35:35,281 (正幸)母はいません 父は仕事中ですけど 2577 04:35:35,281 --> 04:35:37,281 (矢部) じゃあ 悪いけど お父さんを 2578 04:35:40,286 --> 04:35:42,286 (正幸)お父さん 警察の人 2579 04:35:50,296 --> 04:35:52,298 すいませんね 2580 04:35:52,298 --> 04:35:55,234 妻がいないと どうも勝手が分からなくて 2581 04:35:55,234 --> 04:35:57,236 (矢部)ああ ホントにお構いなく 2582 04:35:57,236 --> 04:36:01,240 (守屋)あの 奥様は いつごろお帰りでしょうか? 2583 04:36:01,240 --> 04:36:04,243 さあ… 2584 04:36:04,243 --> 04:36:10,249 (守屋)いや 事件当日の様子を もう一度 聞きたかったんですが… 2585 04:36:10,249 --> 04:36:13,252 まあ また改めて お伺いします 2586 04:36:13,252 --> 04:36:15,254 (矢部)どうも お邪魔しました 2587 04:36:15,254 --> 04:36:18,254 ああ ご苦労さまでした 2588 04:36:29,268 --> 04:36:31,270 (守屋)足立さん 2589 04:36:31,270 --> 04:36:33,272 どんな ささいなことでも いいんで・ 2590 04:36:33,272 --> 04:36:36,275 もう一度 話が聞きたいんです 2591 04:36:36,275 --> 04:36:38,277 時間があったら 是非 連絡くださいと・ 2592 04:36:38,277 --> 04:36:40,279 奥様に伝えてください 2593 04:36:40,279 --> 04:36:42,281 分かりました 2594 04:36:42,281 --> 04:36:44,281 失礼します 2595 04:36:52,291 --> 04:36:54,291 (敏郎)あの… 2596 04:37:00,232 --> 04:37:03,235 (敏郎) これ 参考になるかどうか… 2597 04:37:03,235 --> 04:37:06,238 何ですか? 2598 04:37:06,238 --> 04:37:08,240 麻子は今・ 2599 04:37:08,240 --> 04:37:11,243 友愛フリー・スクールという所に 行ってるはずです 2600 04:37:11,243 --> 04:37:13,245 (守屋)はい 2601 04:37:13,245 --> 04:37:18,250 そこの主宰者は 麻子の大学時代の知り合いで 2602 04:37:18,250 --> 04:37:21,253 (守屋)足立さんも ご存じの方ですか? 2603 04:37:21,253 --> 04:37:25,257 いえ 私は全く 2604 04:37:25,257 --> 04:37:30,262 でも ちょっと この男のことが 気になって 2605 04:37:30,262 --> 04:37:34,262 友愛フリー・スクールですね 調べておきます 2606 04:37:36,268 --> 04:37:40,272 (敏郎)いえ この男は怪しい 2607 04:37:40,272 --> 04:37:44,276 事件のこと 絶対 何か知ってます 2608 04:37:44,276 --> 04:37:49,281 それと 麻子も何か隠してます 2609 04:37:49,281 --> 04:37:52,284 間違いありません 2610 04:37:52,284 --> 04:37:56,284 分かりました ありがとうございます 2611 04:38:21,247 --> 04:38:24,250 青木が不在で申し訳ありません 2612 04:38:24,250 --> 04:38:27,253 いえ 2613 04:38:27,253 --> 04:38:31,253 麻子さんが お見えになったら これを お渡ししろと 2614 04:38:35,261 --> 04:38:40,261 「南条さん あなたを永遠に愛します 秋恵」 2615 04:38:49,275 --> 04:38:52,278 どうして これが ここに? 2616 04:38:52,278 --> 04:38:57,216 (鈴花)麻子さん この手紙のこと ご存じなんですか? 2617 04:38:57,216 --> 04:38:59,218 もともと私が持っていた物です 2618 04:38:59,218 --> 04:39:02,221 それが随分前に紛失してしまって 2619 04:39:02,221 --> 04:39:06,225 (鈴花)秋恵というのは誰ですか? 2620 04:39:06,225 --> 04:39:09,228 昔の友人です 2621 04:39:09,228 --> 04:39:11,230 ひょっとして 私が似ているというのは・ 2622 04:39:11,230 --> 04:39:14,230 その秋恵という方 なんでしょうか? 2623 04:39:16,235 --> 04:39:18,237 ええ 2624 04:39:18,237 --> 04:39:20,237 そうなんですね 2625 04:39:23,242 --> 04:39:28,242 どうして… ご主人が これを持ってたんでしょう? 2626 04:39:29,248 --> 04:39:33,252 さあ 私は何にも聞いていません 2627 04:39:33,252 --> 04:39:35,254 主人は おととい ここを出ていくとき・ 2628 04:39:35,254 --> 04:39:38,257 急に それを出してきました 2629 04:39:38,257 --> 04:39:41,257 今まで見たこともなかった物です 2630 04:39:51,270 --> 04:39:54,206 どの道 私には関係ありません 2631 04:39:54,206 --> 04:39:59,206 どうぞ 焼くなり捨てるなり それは ご自由になさってください 2632 04:40:04,216 --> 04:40:09,221 (車のドアの開閉音) 2633 04:40:09,221 --> 04:40:12,224 馬場さん まずは青木弘章の所在を 確認してください 2634 04:40:12,224 --> 04:40:15,224 (馬場)はい 行くぞ (刑事)はい 2635 04:40:17,229 --> 04:40:19,229 (守屋)ちょっと待ってください! 2636 04:40:24,236 --> 04:40:28,240 あっ 足立麻子さんですよね? 2637 04:40:28,240 --> 04:40:30,242 はい 2638 04:40:30,242 --> 04:40:32,244 はじめまして 2639 04:40:32,244 --> 04:40:36,248 私 今度 エミリちゃんの事件を 担当することになった・ 2640 04:40:36,248 --> 04:40:39,251 捜査一課の守屋といいます ああ… 2641 04:40:39,251 --> 04:40:42,254 よろしくお願いします 2642 04:40:42,254 --> 04:40:47,254 足立さん どうして ここにいらっしゃるんですか? 2643 04:40:50,262 --> 04:40:54,200 (守屋)さっき何か隠しましたよね いいえ 何にも 2644 04:40:54,200 --> 04:40:57,200 かばんの中 見せてください 2645 04:41:00,206 --> 04:41:04,210 我々は あなたを 容疑者だと考えていません 2646 04:41:04,210 --> 04:41:08,214 でも 犯人逮捕につながる情報を・ 2647 04:41:08,214 --> 04:41:11,217 あなたが まだ 全部 話していないのであれば・ 2648 04:41:11,217 --> 04:41:14,217 我々は それを知る権利があります 2649 04:41:17,223 --> 04:41:19,225 (神田)よろしいですか? 2650 04:41:19,225 --> 04:41:22,225 あちらで かばんの中身を 見せてください 2651 04:41:25,231 --> 04:41:29,231 青木は不在でした (守屋)分かりました 2652 04:41:37,243 --> 04:41:39,243 (馬場)あっ… 2653 04:41:45,251 --> 04:41:48,251 ご同行 願えますか? 2654 04:42:04,203 --> 04:42:06,203 お待たせしました 2655 04:42:09,208 --> 04:42:12,211 足立さん これは もともと・ 2656 04:42:12,211 --> 04:42:14,213 あなたが持っていたと おっしゃっていましたよね? 2657 04:42:14,213 --> 04:42:17,216 はい なら どうして・ 2658 04:42:17,216 --> 04:42:19,218 青木が持っていたんでしょう? 2659 04:42:19,218 --> 04:42:24,223 知りません それは もう随分前に紛失して・ 2660 04:42:24,223 --> 04:42:26,225 忘れていた物です 2661 04:42:26,225 --> 04:42:29,228 随分前というと? 15年以上になると思います 2662 04:42:29,228 --> 04:42:31,230 お嬢さんの事件が 起こる前ですか? 2663 04:42:31,230 --> 04:42:34,233 多分 そのころまでは・ 2664 04:42:34,233 --> 04:42:38,237 あなたが持っていて そのあと紛失したと? 2665 04:42:38,237 --> 04:42:40,237 はい 2666 04:42:42,241 --> 04:42:44,243 ずばり お伺いします 2667 04:42:44,243 --> 04:42:51,243 この手紙と お嬢さんの事件 何か関係があるのでしょうか? 2668 04:43:01,193 --> 04:43:06,198 「南条さん あなたを永遠に愛します 秋恵」 2669 04:43:06,198 --> 04:43:09,201 この南条というのは 青木のことですよね? 2670 04:43:09,201 --> 04:43:13,201 はい 秋恵さんというのは? 2671 04:43:14,206 --> 04:43:16,208 久保田秋恵 2672 04:43:16,208 --> 04:43:21,213 大学の同期で 同じ学部の友人でした 2673 04:43:21,213 --> 04:43:25,217 東亜大学教育学部 南条弘章も同じ 2674 04:43:25,217 --> 04:43:27,219 はい 2675 04:43:27,219 --> 04:43:30,222 でも 変ですよね 2676 04:43:30,222 --> 04:43:33,225 この手紙は 南条宛てに書かれています 2677 04:43:33,225 --> 04:43:37,229 それを15年前までは あなたが持っていた 2678 04:43:37,229 --> 04:43:40,232 どういうことですか? 2679 04:43:40,232 --> 04:43:43,235 それは遺書です 秋恵の 2680 04:43:43,235 --> 04:43:45,237 遺書? 2681 04:43:45,237 --> 04:43:48,237 秋恵は自殺しました 2682 04:43:58,250 --> 04:44:00,250 すいません ちょっと こちらへ 2683 04:44:10,262 --> 04:44:13,265 調べてみましたが・ 2684 04:44:13,265 --> 04:44:19,271 確かに久保田秋恵は 1985年10月13日に・ 2685 04:44:19,271 --> 04:44:23,275 新宿中央病院で 死亡が確認されています 2686 04:44:23,275 --> 04:44:28,280 死因は 手首の動脈切断による失血死 2687 04:44:28,280 --> 04:44:32,284 警察は ほぼ 自殺と断定していますが・ 2688 04:44:32,284 --> 04:44:36,284 遺書らしき物は 出てきておりません 2689 04:44:39,291 --> 04:44:43,291 まさか 足立さん あなたが… 2690 04:44:44,296 --> 04:44:49,301 秋恵は自殺しました 間違いありません 2691 04:44:49,301 --> 04:44:55,240 どうして そう言えるかというと 私も その場にいたんです 2692 04:44:55,240 --> 04:44:57,242 その場に? 2693 04:44:57,242 --> 04:45:01,246 秋恵から すぐに来てほしいと 電話があって・ 2694 04:45:01,246 --> 04:45:05,250 それで私が秋恵のアパートに 駆けつけたとき・ 2695 04:45:05,250 --> 04:45:09,254 秋恵は瀕死の状態でした 2696 04:45:09,254 --> 04:45:13,258 バスルームが血まみれで 2697 04:45:13,258 --> 04:45:16,261 あのとき すぐに救急車を呼んだら・ 2698 04:45:16,261 --> 04:45:20,265 秋恵は助かったのかもしれません 2699 04:45:20,265 --> 04:45:23,268 でも 私は そうしませんでした 2700 04:45:23,268 --> 04:45:25,268 どうしてですか? 2701 04:45:27,272 --> 04:45:31,276 彼女を憎んでいたからです 2702 04:45:31,276 --> 04:45:34,279 ただ あのときは ちゅうちょしました 2703 04:45:34,279 --> 04:45:38,283 目の前で仲のいい友人が 血まみれになってるんですから 2704 04:45:38,283 --> 04:45:43,288 でも 私は机の上に・ 2705 04:45:43,288 --> 04:45:47,292 秋恵の遺書があるのを 見つけてしまったんです 2706 04:45:47,292 --> 04:45:50,295 それが これですね? 2707 04:45:50,295 --> 04:45:53,298 はい 2708 04:45:53,298 --> 04:45:56,235 やっぱり そうなのかって 2709 04:45:56,235 --> 04:46:00,239 私は強い嫉妬心に 駆られたことを・ 2710 04:46:00,239 --> 04:46:03,242 今でも はっきり覚えてます 2711 04:46:03,242 --> 04:46:06,245 それで救急車を呼ばなかった? 2712 04:46:06,245 --> 04:46:09,248 はい 2713 04:46:09,248 --> 04:46:11,250 この遺書を 南条君に見られることが・ 2714 04:46:11,250 --> 04:46:13,252 いちばん まずい 2715 04:46:13,252 --> 04:46:19,258 そう思って それを わしづかみにして・ 2716 04:46:19,258 --> 04:46:25,264 気が付いたら どこかの道を 何食わぬ顔して歩いてました 2717 04:46:25,264 --> 04:46:31,270 つまり私は 久保田秋恵を見殺しにしたんです 2718 04:46:31,270 --> 04:46:34,273 (守屋)なるほど 2719 04:46:34,273 --> 04:46:37,276 それにしても 秋恵さんに対して・ 2720 04:46:37,276 --> 04:46:40,279 そこまで 強い感情を抱くということは・ 2721 04:46:40,279 --> 04:46:43,282 あなたと 秋恵さんと南条の関係とは・ 2722 04:46:43,282 --> 04:46:47,286 どういったもの だったんでしょうか? 2723 04:46:47,286 --> 04:46:54,226 同じ大学の同じ学部の親友でした 2724 04:46:54,226 --> 04:47:00,232 どこに行くのも3人で 何をするのも3人で 2725 04:47:00,232 --> 04:47:03,235 大学2年生くらいまでは・ 2726 04:47:03,235 --> 04:47:09,235 ホントに楽しい 充実した生活を送ってました 2727 04:47:10,242 --> 04:47:16,242 それが あるとき 私は突然 気付いたんです 2728 04:47:18,250 --> 04:47:20,252 南条君は・ 2729 04:47:20,252 --> 04:47:25,252 私よりも秋恵のことが 好きなんじゃないかって 2730 04:47:31,263 --> 04:47:33,263 (神田)あちらで 2731 04:47:39,271 --> 04:47:44,276 それから私は あらゆることをやりました 2732 04:47:44,276 --> 04:47:48,280 秋恵と南条君の仲を 引き裂くために 2733 04:47:48,280 --> 04:47:50,282 もちろん表面的には・ 2734 04:47:50,282 --> 04:47:53,285 3人は相変わらず 仲のいい親友です 2735 04:47:53,285 --> 04:47:56,221 でも 南条君の一挙手一投足が・ 2736 04:47:56,221 --> 04:48:00,225 それを受けた秋恵の ささやかな反応の全部が・ 2737 04:48:00,225 --> 04:48:03,228 私の心を締めつけました 2738 04:48:03,228 --> 04:48:11,228 つまり 私は あのとき 嫉妬に狂っていたんです 2739 04:48:12,237 --> 04:48:16,241 ほぼ強引に 南条君を手に入れて・ 2740 04:48:16,241 --> 04:48:20,245 陰で とことん 秋恵を中傷しました 2741 04:48:20,245 --> 04:48:23,245 その結果… 2742 04:48:25,250 --> 04:48:29,254 南条との関係は その後 どうなりました? 2743 04:48:29,254 --> 04:48:33,258 最悪でした 2744 04:48:33,258 --> 04:48:37,262 南条君は秋恵の死が 露骨にショックだったようで・ 2745 04:48:37,262 --> 04:48:40,265 まるで抜け殻でした 2746 04:48:40,265 --> 04:48:47,272 私は私で 毎日 罪の意識に さいなまれて… 2747 04:48:47,272 --> 04:48:51,276 でも 彼と別れることが できなくて・ 2748 04:48:51,276 --> 04:48:56,214 泥沼のような関係を 続けていました 2749 04:48:56,214 --> 04:48:58,216 それが あるとき・ 2750 04:48:58,216 --> 04:49:00,218 急に お見合いの話が 舞い込んできたんです 2751 04:49:00,218 --> 04:49:05,223 しかも相手は 足立製作所の御曹司 2752 04:49:05,223 --> 04:49:09,227 私は その話に飛びつきました 2753 04:49:09,227 --> 04:49:14,232 全部 忘れられると思ったからです 2754 04:49:14,232 --> 04:49:17,232 それが今のご主人ですね? 2755 04:49:18,236 --> 04:49:20,238 はい 2756 04:49:20,238 --> 04:49:24,242 う~ん… それにしても・ 2757 04:49:24,242 --> 04:49:27,245 あなたが ずっと隠し持っていた 秋恵さんの遺書が・ 2758 04:49:27,245 --> 04:49:30,245 いつの間に 南条の手に 渡ったんでしょうか? 2759 04:49:34,252 --> 04:49:36,254 そこが謎の部分ですね 2760 04:49:36,254 --> 04:49:38,254 はい 2761 04:49:41,259 --> 04:49:46,259 もう一つの謎について 答えていただけますか? 2762 04:50:00,212 --> 04:50:02,212 (守屋)これです 2763 04:50:09,221 --> 04:50:13,225 (守屋)あなたは今日 明らかに殺意を抱いて・ 2764 04:50:13,225 --> 04:50:16,228 友愛フリー・スクールに 行きましたね 2765 04:50:16,228 --> 04:50:22,234 それは南条がエミリちゃん殺しの 犯人だと考えたからですか? 2766 04:50:22,234 --> 04:50:24,236 はい 2767 04:50:24,236 --> 04:50:26,236 (守屋) その理由を聞かせてください 2768 04:50:29,241 --> 04:50:33,245 ラジオから 犯人の声が聞こえてきたって・ 2769 04:50:33,245 --> 04:50:36,248 ある人が私に教えてくれたんです 2770 04:50:36,248 --> 04:50:39,251 ある人って誰ですか? 2771 04:50:39,251 --> 04:50:42,254 小川由佳 2772 04:50:42,254 --> 04:50:46,258 エミリの同級生で 事件現場に居合わせて・ 2773 04:50:46,258 --> 04:50:50,262 犯人と間近に接した 目撃者の一人です 2774 04:50:50,262 --> 04:50:52,262 (守屋)ああ… 2775 04:50:59,204 --> 04:51:03,208 友愛フリー・スクールの青木 って人の声が・ 2776 04:51:03,208 --> 04:51:06,211 犯人の声に そっくりだって 2777 04:51:06,211 --> 04:51:10,215 それで私 その人に会いに行ったんです 2778 04:51:10,215 --> 04:51:12,217 それが南条だった? 2779 04:51:12,217 --> 04:51:15,220 ええ 2780 04:51:15,220 --> 04:51:20,225 もう25年以上も会ってないのに どうして南条君? って… 2781 04:51:20,225 --> 04:51:24,229 ものすごく驚きました 2782 04:51:24,229 --> 04:51:28,233 同時に 南条君は やっぱり秋恵のことに・ 2783 04:51:28,233 --> 04:51:32,233 ずっと こだわっていたんだと 確信しました 2784 04:51:34,239 --> 04:51:36,241 彼は きっと・ 2785 04:51:36,241 --> 04:51:39,244 私が絶対に見せたくなかった 秋恵の遺書を・ 2786 04:51:39,244 --> 04:51:41,246 どこかで手に入れて・ 2787 04:51:41,246 --> 04:51:45,250 それから私に対して・ 2788 04:51:45,250 --> 04:51:49,250 ひどい復讐を 考えついたんだと思います 2789 04:51:53,258 --> 04:51:56,258 (守屋)それでエミリちゃんを? 2790 04:52:03,201 --> 04:52:08,206 ありがとうございました 大変 参考になりました 2791 04:52:08,206 --> 04:52:13,206 今日は もう結構です どうぞ お帰りください 2792 04:52:18,216 --> 04:52:20,216 一つだけ 2793 04:52:22,220 --> 04:52:24,222 久保田秋恵の自殺に関して・ 2794 04:52:24,222 --> 04:52:28,226 あなたが今日 告白された内容については・ 2795 04:52:28,226 --> 04:52:31,226 警察は一切 関与しませんので 2796 04:52:33,231 --> 04:52:35,231 失礼します 2797 04:52:50,248 --> 04:52:53,248 ただいま おかえんなさい 2798 04:53:21,212 --> 04:53:35,226 ・~ 2799 04:53:35,226 --> 04:53:55,246 ・~ 2800 04:53:55,246 --> 04:54:08,259 ・~ 2801 04:54:08,259 --> 04:54:13,264 正幸 ちょっと こっちいらっしゃい 2802 04:54:13,264 --> 04:54:25,276 ・~ 2803 04:54:25,276 --> 04:54:29,280 いい子でいてね いい子で 2804 04:54:29,280 --> 04:54:40,280 ・~ 2805 04:55:08,253 --> 04:55:28,273 ・~ 2806 04:55:28,273 --> 04:55:48,293 ・~ 2807 04:55:48,293 --> 04:56:08,246 ・~ 2808 04:56:08,246 --> 04:56:28,266 ・~ 2809 04:56:28,266 --> 04:56:43,266 ・~ 2810 04:56:57,228 --> 04:57:00,231 (エミリ)うちで いちばん大切な物 持ってきたよね? 2811 04:57:00,231 --> 04:57:03,231 (少女たち)うん 持ってきた (エミリ)行こう 2812 04:57:06,237 --> 04:57:09,240 (由佳)私のは これ (晶子)私 これ 2813 04:57:09,240 --> 04:57:12,243 (真紀)私 これ (紗英)私 これ 2814 04:57:12,243 --> 04:57:15,246 私のは これ 2815 04:57:15,246 --> 04:57:17,248 (少女たち)わあ きれい! 2816 04:57:17,248 --> 04:57:20,251 お母さんが いつも大切にしている宝物 2817 04:57:20,251 --> 04:57:23,254 それとね… 2818 04:57:23,254 --> 04:57:29,260 この封筒 私 お母さんが 本棚の奥に隠すところ見ちゃった 2819 04:57:29,260 --> 04:57:31,262 (真紀)中に何が入ってるの? 2820 04:57:31,262 --> 04:57:33,264 知らない 2821 04:57:33,264 --> 04:57:37,268 でも 私にも お父さんにも 絶対に知られたくない・ 2822 04:57:37,268 --> 04:57:39,270 お母さんの秘密 2823 04:57:39,270 --> 04:57:42,273 (晶子) 大丈夫? そんなの持ち出して 2824 04:57:42,273 --> 04:57:44,273 (エミリ)平気よ 2825 04:57:51,282 --> 04:57:55,220 1週間 ここに隠しておくだけだから 2826 04:57:55,220 --> 04:57:57,222 それに これが無くなったって 気付いて・ 2827 04:57:57,222 --> 04:58:00,225 お母さん大騒ぎしたら ちょっと楽しいじゃない? 2828 04:58:00,225 --> 04:58:04,229 いつも勉強 勉強とか うるさいし いい気味よ 2829 04:58:04,229 --> 04:58:07,229 懲らしめてやるんだ 2830 04:58:14,239 --> 04:58:17,239 (エミリ) さあ ほら早く ここに入れて 2831 04:58:29,254 --> 04:58:33,254 (紗英)でも これ 開かなくなったら どうしよう 2832 04:58:50,275 --> 04:58:54,212 (近田) ここは もともと 研修所として 使われていた物件でして・ 2833 04:58:54,212 --> 04:58:57,212 お客様のご要望には ぴったりですよ 2834 04:59:05,223 --> 04:59:09,227 (近田)どうぞ 私ちょっと 裏の発電機を見てきます 2835 04:59:09,227 --> 04:59:12,227 多分 まだ生きてるはずなんで 2836 04:59:46,264 --> 04:59:48,266 (木片が落ちる音) 2837 04:59:48,266 --> 05:00:08,219 ・~ 2838 05:00:08,219 --> 05:00:28,239 ・~ 2839 05:00:28,239 --> 05:00:48,259 ・~ 2840 05:00:48,259 --> 05:01:08,212 ・~ 2841 05:01:08,212 --> 05:01:17,221 ・~ 2842 05:01:17,221 --> 05:01:22,226 (発電機の作動音) 2843 05:01:22,226 --> 05:01:29,233 ・~ 2844 05:01:29,233 --> 05:01:32,233 (発電機が止まる音) 2845 05:01:40,244 --> 05:01:45,249 (足音) 2846 05:01:45,249 --> 05:01:49,253 いやあ 発電機 一瞬しか駄目でした 2847 05:01:49,253 --> 05:01:53,253 あれ? お客様? 2848 05:02:07,205 --> 05:02:11,209 ああ いかがですか? この物件 2849 05:02:11,209 --> 05:02:13,211 何かのスクールを 立ち上げるんでしたら・ 2850 05:02:13,211 --> 05:02:15,213 ここは最適でしょう 2851 05:02:15,213 --> 05:02:19,213 (南条)ん~ そうですね 2852 05:02:21,219 --> 05:02:33,231 ・~ 2853 05:02:33,231 --> 05:02:37,235 一つ お伺いしてもいいですか? (近田)はい 2854 05:02:37,235 --> 05:02:40,238 ここの持ち主は どういう方ですか? 2855 05:02:40,238 --> 05:02:43,241 足立製作所様ですが 2856 05:02:43,241 --> 05:02:47,241 足立製作所? (近田)はい 2857 05:02:48,246 --> 05:02:51,249 ということは オーナーは足立さん? 2858 05:02:51,249 --> 05:02:55,186 ええ 足立敏郎様です 2859 05:02:55,186 --> 05:03:00,191 その方の奥さんの名前 分かりますか? 2860 05:03:00,191 --> 05:03:05,196 えっ? ああ… ちょっと待ってください 2861 05:03:05,196 --> 05:03:08,196 ここに書いてあったな 2862 05:03:10,201 --> 05:03:15,206 あっ 足立麻子様となってますね 2863 05:03:15,206 --> 05:03:18,206 足立麻子… 2864 05:03:22,213 --> 05:03:24,213 麻子… 2865 05:03:26,217 --> 05:03:30,217 (南条)いえ いいんです 2866 05:03:32,223 --> 05:03:34,223 分かりました 2867 05:03:36,227 --> 05:03:39,227 全部 分かりました 2868 05:03:40,231 --> 05:03:43,234 (真紀)早く早く! (由佳)もう戻さないとヤバいよ 2869 05:03:43,234 --> 05:03:46,234 (晶子) お母さん 気が付いちゃうかも 2870 05:03:52,243 --> 05:03:58,243 あれ? 何で? 手紙がない 2871 05:04:00,251 --> 05:04:02,251 (真紀)さあ 早く 2872 05:04:06,257 --> 05:04:08,257 (紗英)エミリちゃん 早く! 2873 05:04:33,284 --> 05:04:35,284 やっぱり来てくれたか 2874 05:04:46,297 --> 05:04:52,303 15年前 その金庫の中から・ 2875 05:04:52,303 --> 05:04:58,242 俺は 君に贈ったはずの指輪と 秋恵の遺書を見つけたんだ 2876 05:04:58,242 --> 05:05:00,244 どうして… ここに そんな物が? 2877 05:05:00,244 --> 05:05:03,247 (南条)知らない 2878 05:05:03,247 --> 05:05:06,250 多分 君の娘が いたずらで ここに隠したんだろう 2879 05:05:06,250 --> 05:05:09,253 エミリが? 最初 俺は・ 2880 05:05:09,253 --> 05:05:15,259 偶然ここに来たと思った でも それは違う 2881 05:05:15,259 --> 05:05:19,263 俺は 死んだ秋恵に呼ばれて ここに来た 2882 05:05:19,263 --> 05:05:22,266 今では そう信じてる 2883 05:05:22,266 --> 05:05:27,271 私も 死んだエミリに導かれて・ 2884 05:05:27,271 --> 05:05:30,271 あなたのフリースクールに たどりついたの 2885 05:05:34,278 --> 05:05:38,278 そうだよ そういうことだよ 2886 05:05:40,284 --> 05:05:42,286 でも 俺は 秋恵のことだけを恨んで・ 2887 05:05:42,286 --> 05:05:46,290 君に復讐したわけじゃない 2888 05:05:46,290 --> 05:05:51,295 他に何があるの? 俺と別れてから君は・ 2889 05:05:51,295 --> 05:05:55,232 全てを手に入れただろ 2890 05:05:55,232 --> 05:06:02,232 地位と 財産と 幸せな家庭だよ 2891 05:06:03,240 --> 05:06:06,243 それにひきかえ 俺は どうだ? 2892 05:06:06,243 --> 05:06:10,247 俺には何もない 何にもなしだ 2893 05:06:10,247 --> 05:06:13,250 フフフ フフフ… 2894 05:06:13,250 --> 05:06:16,253 だから俺は 君から奪えるものを・ 2895 05:06:16,253 --> 05:06:19,256 一つでも 奪い取ってやりたかったんだよ 2896 05:06:19,256 --> 05:06:22,256 それでエミリを? ああ 2897 05:06:24,261 --> 05:06:28,265 でも 俺も あのときは 魔が差したのかな? 2898 05:06:28,265 --> 05:06:30,267 なにも殺すことは なかったのかもしれない 2899 05:06:30,267 --> 05:06:33,267 今更そんなことを言わないで! 2900 05:06:36,273 --> 05:06:40,273 あなた… 人間じゃない 2901 05:06:44,281 --> 05:06:48,281 エミリに手をかけて その上… 2902 05:06:50,287 --> 05:06:53,290 むごすぎる 2903 05:06:53,290 --> 05:06:55,226 小さな女の子に・ 2904 05:06:55,226 --> 05:06:58,226 どうして あんな ひどいことができるの? 2905 05:07:04,235 --> 05:07:08,235 復讐するなら 私を殺せばいいじゃない! 2906 05:07:11,242 --> 05:07:17,242 それができたら… もう少し楽になれたさ 2907 05:07:20,251 --> 05:07:25,251 ハァ ハァ… 2908 05:07:26,257 --> 05:07:31,262 アアッ! アア… 2909 05:07:31,262 --> 05:07:34,262 (南条)クッ! ウウ… ウウ… 2910 05:07:44,275 --> 05:07:46,277 (南条)クッ! 2911 05:07:46,277 --> 05:07:51,282 ハァ ハァ… 2912 05:07:51,282 --> 05:08:10,234 ・~ 2913 05:08:10,234 --> 05:08:12,236 ・~ 2914 05:08:12,236 --> 05:08:17,241 アアッ… ハァ ハァ… 2915 05:08:17,241 --> 05:08:27,251 ・~ 2916 05:08:27,251 --> 05:08:31,255 じゃあ 聞かせてあげる 2917 05:08:31,255 --> 05:08:34,255 最後の秘密 2918 05:08:35,259 --> 05:08:39,259 ああ そうだった 2919 05:08:42,266 --> 05:08:48,266 エミリの… 父親は あなた 2920 05:08:52,276 --> 05:08:54,211 え? 2921 05:08:54,211 --> 05:09:00,217 最後の夜 あなたに犯されて… 2922 05:09:00,217 --> 05:09:04,221 それで出来た子が エミリ 2923 05:09:04,221 --> 05:09:20,237 ・~ 2924 05:09:20,237 --> 05:09:24,237 そうだったのか 2925 05:09:29,246 --> 05:09:35,246 それで… 分かったぞ 2926 05:09:40,257 --> 05:09:47,264 どうして あのとき あんな気分になったのか… 2927 05:09:47,264 --> 05:09:50,264 やっと分かった 2928 05:09:55,205 --> 05:09:59,209 (絞める音) 2929 05:09:59,209 --> 05:10:01,209 あの子… 2930 05:10:05,215 --> 05:10:08,215 俺の娘だったのか 2931 05:10:10,220 --> 05:10:14,224 だから あいつの顔を見た途端… 2932 05:10:14,224 --> 05:10:19,224 殺してやりたい いや それ以上に… 2933 05:10:21,231 --> 05:10:26,231 こいつを陵辱してやりたいって 思ったのか 2934 05:10:29,239 --> 05:10:31,239 つまり あれは… 2935 05:10:33,243 --> 05:10:36,243 俺自身だったんだ 2936 05:10:41,251 --> 05:10:43,251 けだもの 2937 05:10:46,256 --> 05:10:48,256 ああ 2938 05:10:52,262 --> 05:10:58,262 でも それを知ってよかったよ ちょっと気が楽になった 2939 05:11:02,206 --> 05:11:04,208 俺も君に見せたいものがある 2940 05:11:04,208 --> 05:11:06,210 君が望んでいて・ 2941 05:11:06,210 --> 05:11:10,210 でも どうしても 手に入れることができないものだ 2942 05:11:12,216 --> 05:11:14,216 ついてきてくれ 2943 05:11:49,253 --> 05:11:53,257 ああ… 不思議だね 2944 05:11:53,257 --> 05:11:56,257 ちょっと気分がいい 2945 05:11:58,195 --> 05:12:14,211 (踏切の警報音) 2946 05:12:14,211 --> 05:12:17,214 じゃあ今から 君の望みを かなえてやる 2947 05:12:17,214 --> 05:12:22,219 これで君の復讐も終わる 罪に問われることもない 2948 05:12:22,219 --> 05:12:28,225 麻子 俺の最後のプレゼント ちゃんと受け取ってくれよ 2949 05:12:28,225 --> 05:12:32,229 (踏切の警報音) 2950 05:12:32,229 --> 05:12:41,238 (踏切の警報音) (列車の走行音) 2951 05:12:41,238 --> 05:12:46,243 (警笛) 2952 05:12:46,243 --> 05:12:50,247 (走行音) 2953 05:12:50,247 --> 05:12:53,250 (警笛) 2954 05:12:53,250 --> 05:12:55,185 (衝突音) 2955 05:12:55,185 --> 05:13:00,190 ハァ ハァ… 2956 05:13:00,190 --> 05:13:05,195 (急ブレーキ音) 2957 05:13:05,195 --> 05:13:10,200 (足音) 2958 05:13:10,200 --> 05:13:13,200 足立さん どういうことですか? 2959 05:13:16,206 --> 05:13:20,210 南条弘章を 線路に突き飛ばしたのは私です 2960 05:13:20,210 --> 05:13:23,213 私が彼を殺しました 2961 05:13:23,213 --> 05:13:25,213 どうして そんなことを? 2962 05:13:27,217 --> 05:13:29,219 ちょっと… 2963 05:13:29,219 --> 05:13:32,219 (守屋たちの話し声) 2964 05:14:29,279 --> 05:14:36,279 (足音) 2965 05:14:39,289 --> 05:14:41,289 (守屋)足立さん 2966 05:14:48,298 --> 05:14:51,301 (守屋)あなた やってませんね 2967 05:14:51,301 --> 05:14:53,303 え? 2968 05:14:53,303 --> 05:14:59,243 電車の運転手の目撃情報 遺体の検視結果から・ 2969 05:14:59,243 --> 05:15:02,246 青木弘章は自殺と断定しました 2970 05:15:02,246 --> 05:15:05,249 そんな… (守屋)ですから・ 2971 05:15:05,249 --> 05:15:09,253 あなたを 罪に問うことはできません 2972 05:15:09,253 --> 05:15:13,257 どうぞ ご自由にお帰りください 2973 05:15:13,257 --> 05:15:33,277 ・~ 2974 05:15:33,277 --> 05:15:53,297 ・~ 2975 05:15:53,297 --> 05:16:13,250 ・~ 2976 05:16:13,250 --> 05:16:22,259 ・~ 2977 05:16:22,259 --> 05:16:27,264 ハァ ハァ… 2978 05:16:27,264 --> 05:16:37,274 ・~ 2979 05:16:37,274 --> 05:16:43,280 <私は どこへ行けばいいのでしょう> 2980 05:16:43,280 --> 05:16:50,287 <どうやれば 罪が償えるのでしょう> 2981 05:16:50,287 --> 05:16:56,226 <エミリ 教えて> 2982 05:16:56,226 --> 05:16:59,226 <私は間違っていたの?> 2983 05:17:03,233 --> 05:17:23,253 ・~ 2984 05:17:23,253 --> 05:17:43,273 ・~ 2985 05:17:43,273 --> 05:18:03,226 ・~ 2986 05:18:03,226 --> 05:18:23,246 ・~ 2987 05:18:23,246 --> 05:18:43,266 ・~ 2988 05:18:43,266 --> 05:18:54,266 ・~