1 00:00:27,000 --> 00:00:29,790 コ ボ シ 2 00:00:33,660 --> 00:00:36,880 93.3.15 ママ パパ チソン 3 00:00:39,480 --> 00:00:41,550 ♪ Lost The Way 4 00:00:41,550 --> 00:00:45,920 ♪ 道に迷って 遠く Far Away 5 00:00:45,920 --> 00:00:52,020 ♪ 私を探し回って All Day 6 00:00:53,210 --> 00:00:57,940 ♪ 太陽の光に 焼けた空 7 00:00:57,940 --> 00:01:00,800 ♪ また たずねて 8 00:01:01,960 --> 00:01:07,570 ♪ どこへ行けばいいの 9 00:01:07,570 --> 00:01:12,680 ♪ 疲れた足取りで 10 00:01:14,510 --> 00:01:17,490 ♪ But I Can Fly 11 00:01:17,490 --> 00:01:21,300 ♪ 数えきれない 星を越えて 12 00:01:21,300 --> 00:01:23,040 ♪ Fly Away 13 00:01:23,040 --> 00:01:27,610 ♪ 記憶が眠ってしまった空間 14 00:01:27,610 --> 00:01:28,910 ♪ Your Space ♪ いつか 目覚める時が くるのかな 15 00:01:28,910 --> 00:01:35,670 ♪ いつか 目覚める時が くるのかな 16 00:01:37,490 --> 00:01:41,330 ♪ Lost The Way 17 00:01:43,060 --> 00:01:46,990 ♪ Oh Lost My Way 18 00:01:50,500 --> 00:01:55,030 ♪ どこへ行けばいいの 19 00:01:56,310 --> 00:02:01,260 ♪ わかるみたい 20 00:02:02,450 --> 00:02:05,950 消えた記憶の中に秘密がある ♪ But I Can Fly 21 00:02:05,950 --> 00:02:09,850 ♪ 数えきれない 星を越えて 22 00:02:09,850 --> 00:02:11,790 ♪ Fly Away 23 00:02:11,790 --> 00:02:14,880 ♪ 記憶が眠ってしまった空間 24 00:02:14,880 --> 00:02:17,650 そしてまた真実も 消えた記憶の中にあった 25 00:02:17,650 --> 00:02:23,170 ♪ いつか 目覚める時が くるのかな 26 00:02:23,170 --> 00:02:25,070 コボシ! 27 00:02:27,270 --> 00:02:30,650 コボシ!・・・コボシ! 28 00:02:30,650 --> 00:02:34,410 なに?! 29 00:02:34,410 --> 00:02:40,180 ♪ つかまえた 私を おろしてゆく 30 00:02:40,180 --> 00:02:46,230 ♪ いつか わたしは そこにいる 31 00:02:46,230 --> 00:02:49,330 僕は・・・記憶をとりもどしたい 32 00:02:49,330 --> 00:02:53,290 第4話 memory 33 00:02:55,750 --> 00:02:57,290 あれ… 34 00:03:00,220 --> 00:03:03,660 あの犬思い出したんだ 35 00:03:03,660 --> 00:03:07,160 え?記憶が? 36 00:03:07,160 --> 00:03:09,760 いや 全部じゃないけど… 37 00:03:09,760 --> 00:03:11,950 はっきり覚えてる 38 00:03:13,270 --> 00:03:15,110 名前はコボシだ 39 00:03:15,790 --> 00:03:17,850 モンシル 40 00:03:17,850 --> 00:03:23,940 モンシル ママ探したのよ 41 00:03:24,620 --> 00:03:27,310 ねぇ モンシルだって 42 00:03:27,310 --> 00:03:29,990 My precious... 43 00:03:30,900 --> 00:03:35,340 My precious ...それも知ってる 44 00:03:40,360 --> 00:03:43,590 あの…僕の事知りません? 45 00:03:43,590 --> 00:03:45,810 どなた? 46 00:03:50,680 --> 00:03:53,440 あのヒモ男ったら 47 00:03:53,440 --> 00:03:57,350 ぼくを さらさないで アイゴ~まったく 48 00:03:58,070 --> 00:04:00,700 親切心で世話してるけど 49 00:04:00,700 --> 00:04:02,890 ほんと厄介よ 厄介 50 00:04:02,890 --> 00:04:06,120 母さん ルイを悪く言うのはダメだ 51 00:04:06,120 --> 00:04:09,640 時々どこかの財閥の人間に見える 52 00:04:09,640 --> 00:04:11,980 財閥…財閥…そうかい 53 00:04:11,980 --> 00:04:15,500 ドラマの見過ぎでしょう 54 00:04:15,500 --> 00:04:19,130 お金は?何に使った? 55 00:04:19,850 --> 00:04:23,890 いやその…僕が ソン・ジュンギだって… 56 00:04:23,890 --> 00:04:26,790 身分証明もあるって… 57 00:04:27,670 --> 00:04:32,700 ボクシル…僕本当に 自分が誰か知りたいんだ 58 00:04:32,700 --> 00:04:37,650 記憶も戻って ボクナムに繋がると… 59 00:04:40,630 --> 00:04:43,730 本当ごめん だけど… 60 00:04:45,100 --> 00:04:48,950 変な感じだった 61 00:04:48,950 --> 00:04:51,910 心がなんか… 62 00:04:54,930 --> 00:04:57,110 ほらその… 63 00:04:57,840 --> 00:05:01,200 200万ウォンが大金に思えなくて… 64 00:05:01,200 --> 00:05:05,720 感覚…うん 金銭感覚 65 00:05:07,920 --> 00:05:11,590 ボクシル・・・ ボクシル 66 00:05:11,590 --> 00:05:13,350 なによ 67 00:05:18,590 --> 00:05:20,570 お腹すいた 68 00:05:39,920 --> 00:05:42,720 怒ってるよな・・ボクシル 69 00:05:43,940 --> 00:05:45,880 おなか… 70 00:05:58,880 --> 00:06:00,570 また・・・出ていこうか? 71 00:06:00,570 --> 00:06:03,000 いくところもないのに どこにいくの! 72 00:06:13,570 --> 00:06:15,700 じゃあ・・・はいるね? 73 00:07:35,080 --> 00:07:37,000 あれは何? 74 00:07:51,380 --> 00:07:55,060 いや・・・絶対・・いるもの・・・で 75 00:08:13,870 --> 00:08:17,360 服に穴が開いちゃって… 76 00:08:30,430 --> 00:08:32,740 ヒゲが… 77 00:08:37,710 --> 00:08:41,100 時間の感覚がないから・・・ 78 00:08:51,350 --> 00:08:56,660 パンツが緩くなってきて…体重が… 79 00:09:14,530 --> 00:09:19,010 心が癒されれば記憶も… 80 00:09:20,180 --> 00:09:22,390 ちょっと! 81 00:09:47,650 --> 00:09:49,790 めっちゃこわい 82 00:09:51,800 --> 00:09:54,290 兄さん 開けて 83 00:09:56,510 --> 00:09:59,540 どなた? ー静かにー 84 00:09:59,540 --> 00:10:04,840 この子…あんたがノックしたんでしょ 85 00:10:06,750 --> 00:10:10,800 おばさん怖いね ー優しかった時期もあるー 86 00:10:10,800 --> 00:10:12,570 ウソだ 87 00:10:12,570 --> 00:10:15,610 マジで 親父に出会って変わった 88 00:10:15,610 --> 00:10:20,030 親父はお前みたいだったらしい 89 00:10:23,670 --> 00:10:24,890 大丈夫? 90 00:10:24,890 --> 00:10:27,790 あ どうも 91 00:10:33,970 --> 00:10:41,550 ボクシル たぶん記憶がないって嘘じゃない? 92 00:10:41,550 --> 00:10:45,710 常識もお金もないし 93 00:10:45,710 --> 00:10:48,170 あんたに頼りっきり 94 00:10:49,230 --> 00:10:52,960 たぶん…精神病で 95 00:10:52,960 --> 00:10:56,480 このままだと苦労するわよ 96 00:10:57,980 --> 00:11:00,900 そんな子じゃないです 97 00:11:02,390 --> 00:11:07,110 あーまどろっこしい! はっきり言って、あんたの弟のジャージを 98 00:11:07,110 --> 00:11:11,080 ゴミ箱から拾ってきたのかも しれないだろ? 99 00:11:11,080 --> 00:11:14,490 爺さんになるまで記憶戻らなかったら? 100 00:11:14,490 --> 00:11:21,240 死ぬまで金だけ使わせて介護して 腰の曲がった婆さんになりたいのかい? 101 00:11:21,840 --> 00:11:24,310 ・・・15年前に記録を立てたということですが・・・ 102 00:11:24,310 --> 00:11:30,090 ペルシャユ宮殿や、エッフェル塔や、 シャンゼリゼのすべての宮殿で・・・ 103 00:11:30,090 --> 00:11:32,890 座ってすべてのツアーが・・・ 104 00:11:32,890 --> 00:11:35,710 はい、それで個人的に・・・ 105 00:11:35,710 --> 00:11:38,570 ー最新のマンションが…ー 106 00:11:38,570 --> 00:11:43,360 ボクシル…家買おうか 107 00:11:47,710 --> 00:11:50,250 お腹すいた…食べ物… 108 00:11:51,280 --> 00:11:55,320 やだ…記憶戻るかな 109 00:11:56,060 --> 00:12:00,060 ほらほらほら…私が代わりに捨ててきてやろうか? 110 00:12:00,060 --> 00:12:02,370 だからボクシルには優しくしろ 111 00:12:02,370 --> 00:12:06,870 こんなことしてボクシルが心変わりしてみろ 捨てられたら行くとこないだろ? 112 00:12:06,870 --> 00:12:10,090 ボクシルは絶対に そんな事しないよ 113 00:12:10,090 --> 00:12:11,990 母さんを見ろ 114 00:12:11,990 --> 00:12:17,510 ボクシルがおばさんになったら… 115 00:12:20,460 --> 00:12:24,540 家事もしないで一日中ゴロゴロ 116 00:12:24,540 --> 00:12:26,740 さらにタダ飯? 117 00:12:26,740 --> 00:12:32,010 55年あんた以上のバカは知らない 118 00:12:35,200 --> 00:12:36,870 わー… 119 00:12:36,870 --> 00:12:39,010 記憶取り戻さなきゃ 120 00:12:39,010 --> 00:12:41,940 先に大人になれ 121 00:12:41,940 --> 00:12:44,940 アジアで最も影響力のある 経済人4人に選ばれましたが 122 00:12:44,940 --> 00:12:48,610 時代の流れに合わせて ゴールドグループを変化させたのはもちろんで 123 00:12:48,610 --> 00:12:51,280 モバイル流通トレンドも先頭で主導し 124 00:12:51,280 --> 00:12:52,360 イシュー&ピープル ペク・ソング ゴールドグループ社長 125 00:12:52,360 --> 00:12:54,010 褒めすぎですよ 126 00:12:54,010 --> 00:12:56,400 私の個人の能力というよりは・・・ 127 00:12:56,400 --> 00:12:58,870 この人知ってる気がする 128 00:12:58,870 --> 00:13:01,870 ゴールドグループの社長だ ボクシルの 129 00:13:01,870 --> 00:13:04,940 社長って? ー偉い人ー 130 00:13:04,940 --> 00:13:07,870 ここの会長が死んだら 131 00:13:07,870 --> 00:13:12,300 この人が次のトップだ 132 00:13:14,290 --> 00:13:17,720 なんでも知ってるね 133 00:13:17,720 --> 00:13:21,980 職人は常に経済と政治をチェックしてる 134 00:13:21,980 --> 00:13:29,090 ええ、そうです  当時の流通業界を 考慮してみればとても危険な試みでした 135 00:13:29,090 --> 00:13:31,840 まじで知ってる 136 00:13:31,840 --> 00:13:34,620 変化に適応できなくて崩れ落ちる時 私たちのゴールドグループが・・・ 137 00:13:34,620 --> 00:13:37,570 明日ここ行こう 138 00:13:37,570 --> 00:13:39,680 買い物か? ー違うよー 139 00:13:39,680 --> 00:13:41,680 行かない 140 00:13:41,680 --> 00:13:44,590 助けてくれるんだろ 141 00:13:44,590 --> 00:13:46,670 行かないって 142 00:13:46,670 --> 00:13:48,290 うまい? 143 00:13:48,290 --> 00:13:51,970 忙しいのにすみません 144 00:13:51,970 --> 00:13:56,440 いや これも仕事の一環だ 145 00:13:56,440 --> 00:14:00,320 どうぞ 疲れが取れます 146 00:14:00,320 --> 00:14:04,570 気が立ってたけど落ち着きました 147 00:14:05,110 --> 00:14:10,360 ボクシル 金を取り返すのは難しい 148 00:14:12,090 --> 00:14:13,220 はい 149 00:14:13,220 --> 00:14:18,620 お前たちが迷子のようで心配だ 150 00:14:23,360 --> 00:14:25,390 おかわりは? 151 00:14:27,370 --> 00:14:30,640 よければ…持ち帰りを 152 00:14:30,640 --> 00:14:33,160 ルイも好きそうだから・・・ 153 00:14:41,080 --> 00:14:42,500 ボクシル 154 00:14:42,500 --> 00:14:44,810 すごく美味しいね! 155 00:14:46,620 --> 00:14:49,200 僕があとでお金を沢山稼いだら これ100杯ご馳走するよ 156 00:14:49,200 --> 00:14:50,680 ほんと? 157 00:14:50,680 --> 00:14:52,460 僕だけ 信じて 158 00:14:52,950 --> 00:14:55,440 詐欺に遭わないでね 159 00:15:08,960 --> 00:15:11,310 ごめんなさい 160 00:15:19,240 --> 00:15:22,140 そんな格好でどこ行くの? 161 00:15:22,140 --> 00:15:24,660 仕事よ いけない? 162 00:15:24,660 --> 00:15:26,790 働けるの? 163 00:15:26,790 --> 00:15:29,810 見くびらないで 164 00:15:30,420 --> 00:15:34,060 これもう捨てるわよ 165 00:15:34,980 --> 00:15:38,380 ママ 袋に入れて 166 00:15:38,380 --> 00:15:39,490 なんで? 167 00:15:39,490 --> 00:15:41,490 私が捨てる 168 00:15:46,620 --> 00:15:47,990 硬貨かな? 169 00:15:47,990 --> 00:15:49,490 金貨だ 170 00:15:49,490 --> 00:15:51,150 おはようございます 171 00:15:51,880 --> 00:15:55,560 あれは会社のシンボルですか? 172 00:15:55,560 --> 00:15:57,420 今知ったのか? 173 00:15:57,420 --> 00:15:59,350 仕事はどうだ 174 00:15:59,350 --> 00:16:02,030 はい 慣れてきました 175 00:16:02,030 --> 00:16:06,110 コ・ボクシル 基本的な事は自分で学べ 176 00:16:06,110 --> 00:16:10,540 秋の企画を準備してるのは知ってるな 177 00:16:10,540 --> 00:16:12,460 はい ーお前も加われー 178 00:16:12,460 --> 00:16:14,070 はい? 179 00:16:14,890 --> 00:16:18,760 秋の企画チームに加われと言った 180 00:16:18,760 --> 00:16:20,700 私が? 181 00:16:24,910 --> 00:16:28,970 たぶん同じサイズだからよかったら 182 00:16:28,970 --> 00:16:32,520 本当ですか?ありがとうございます 183 00:16:32,520 --> 00:16:37,300 チーム長…マザーテレサですか? 184 00:16:39,840 --> 00:16:46,610 秋の企画に参加するよう言われたんですが 185 00:16:46,610 --> 00:16:48,470 何をすれば? 186 00:16:48,470 --> 00:16:50,350 本部長が? 187 00:16:52,900 --> 00:16:55,830 わかった 頑張りましょう 188 00:16:55,830 --> 00:16:57,560 はい 189 00:16:57,560 --> 00:17:02,230 ボクシル 受付の荷物お願いできる? 190 00:17:02,230 --> 00:17:04,140 はい 191 00:17:07,310 --> 00:17:11,430 ねぇ ショッピング王ルイが現れたって 192 00:17:11,430 --> 00:17:15,000 そうね 変だと思った 193 00:17:15,000 --> 00:17:19,100 子供みたいなレビューだからイタズラかと思ったけど 194 00:17:19,100 --> 00:17:21,670 ブラックリストは調べた? 195 00:17:21,670 --> 00:17:23,500 悪い事はしてません 196 00:17:23,500 --> 00:17:28,620 子供みたいに誤字脱字が多いだけで 197 00:17:28,620 --> 00:17:34,260 なぜ会長の孫と同じ名前なんだ 198 00:17:34,260 --> 00:17:37,110 まだ生きてるとか? 199 00:17:44,820 --> 00:17:46,550 実物と色が違う 200 00:17:46,550 --> 00:17:48,000 ガキが… 201 00:17:48,000 --> 00:17:50,630 湿が良くない (質が良くない) 202 00:17:50,630 --> 00:17:54,170 他社は6350ウォンも安い 203 00:17:54,170 --> 00:17:58,300 フェラガモ意識してるけどロゴがダメ 204 00:17:58,300 --> 00:18:02,060 クレジット無しで寝引きして ショッピング王ルイ 205 00:18:03,170 --> 00:18:05,290 誰なんだ 206 00:18:09,240 --> 00:18:14,680 ねぇ ここ来た事あるよ 207 00:18:14,680 --> 00:18:17,260 落ち着かない 早く帰ろ 208 00:18:17,260 --> 00:18:18,860 うん 209 00:18:25,270 --> 00:18:28,380 (きれいね) 210 00:18:28,380 --> 00:18:30,320 お気に召しましたか 211 00:18:31,540 --> 00:18:33,150 ここだ 212 00:18:34,760 --> 00:18:38,380 俺…トイレ行ってくる 213 00:18:42,610 --> 00:18:43,980 いらっしゃいませ 214 00:18:43,980 --> 00:18:46,830 全部今季の新作? 215 00:18:46,830 --> 00:18:49,870 何かお探しですか? 216 00:18:53,940 --> 00:18:58,890 ここの下着持ってて 217 00:18:58,890 --> 00:19:06,010 いつ どこで 誰がくれたのか知りたい 218 00:19:06,010 --> 00:19:08,300 調べてもらえます? 219 00:19:08,930 --> 00:19:13,830 お客様 下着はお取り扱いございません 220 00:19:13,830 --> 00:19:17,300 知ってる 見せます 221 00:19:17,300 --> 00:19:21,880 後ろに "Louis" って書いてて 222 00:19:22,330 --> 00:19:24,310 何するんですか 223 00:19:24,310 --> 00:19:25,540 店長 224 00:19:25,540 --> 00:19:26,910 警備をすぐに 225 00:19:26,910 --> 00:19:28,050 はい 226 00:19:28,050 --> 00:19:29,420 変な者じゃない 227 00:19:29,420 --> 00:19:33,000 警備ですか?変質者がいます 228 00:19:33,000 --> 00:19:35,330 はい 早く来て 229 00:19:35,330 --> 00:19:37,240 いや これを… 230 00:19:37,240 --> 00:19:39,060 来ないで 231 00:19:39,690 --> 00:19:41,420 なんなのよ 232 00:19:55,250 --> 00:20:02,690 ♬ Midnight, not a sound from the pavement ♬ 233 00:20:02,690 --> 00:20:07,270 ♬ Has the moon lost her memory? ♬ 234 00:20:07,270 --> 00:20:11,350 ♬ She is smiling alone ♬ 235 00:20:12,480 --> 00:20:21,060 ♬ In the lamp light, the withered leaves collect at my feet ♬ 236 00:20:21,060 --> 00:20:29,110 ♬ And the wind begins to moan ♬ 237 00:20:29,110 --> 00:20:36,360 ♬ Memory all alone in the moonlight ♬ 238 00:20:36,360 --> 00:20:46,140 ♬ I can smile at the old days. I was beautiful then ♬ 239 00:20:46,140 --> 00:20:54,620 ♬ I remember the time I knew what happiness was ♬ 240 00:20:54,620 --> 00:21:02,620 ♬ Let the memory live again ♬ 241 00:21:02,620 --> 00:21:06,380 ♬ Every street lamp ♬ 242 00:21:06,380 --> 00:21:17,730 ♬ seems to beat a fatalistic warning ♬ 243 00:21:17,730 --> 00:21:18,900 びっくりした 244 00:21:18,900 --> 00:21:23,170 わぁ 行くぞ すみません 245 00:21:35,440 --> 00:21:40,190 ル…ルイがいた 246 00:21:42,030 --> 00:21:44,850 なんでいつも問題ばかり 247 00:21:44,850 --> 00:21:47,230 何もしてない 248 00:21:47,230 --> 00:21:49,860 記憶を探しに来たんだろ 249 00:21:49,860 --> 00:21:53,280 人を驚かせて警察行きか? お前警察がどんだけ怖いか知ってるか? 250 00:21:53,280 --> 00:21:55,610 こいつは本当に… 251 00:21:55,610 --> 00:21:57,550 ひとりでやれ 252 00:21:58,390 --> 00:22:00,670 兄さん ー着いてくるなー 253 00:22:00,670 --> 00:22:04,620 あぁ…お願いします 254 00:22:04,620 --> 00:22:06,630 兄さん 255 00:22:12,350 --> 00:22:14,440 ちっ・・・! 256 00:22:15,290 --> 00:22:17,160 何食べる? ー冷麺ー 257 00:22:17,160 --> 00:22:18,710 ラーメン 冷麺… 258 00:22:18,710 --> 00:22:21,260 (お腹すいた 会社の前 出てきて) 259 00:22:21,260 --> 00:22:23,540 今? (うん うん) 260 00:22:24,590 --> 00:22:29,150 すみません 今日は外で食べます 261 00:22:29,150 --> 00:22:31,700 また後で 262 00:22:31,700 --> 00:22:34,660 おい…新人 263 00:22:34,660 --> 00:22:36,160 彼氏じゃないか? 264 00:22:36,160 --> 00:22:38,780 ソウルに来て間もないし 265 00:22:38,780 --> 00:22:40,960 そんな暇ないですよ 266 00:22:40,960 --> 00:22:42,730 デートも出来ない 267 00:22:42,730 --> 00:22:46,690 時間がなくても恋愛出来ちゃうのが男と女よ 268 00:22:46,690 --> 00:22:48,830 本部長 何食べます? 269 00:22:48,830 --> 00:22:50,590 先に食べてろ 270 00:22:50,590 --> 00:22:53,140 本部長も外に? 271 00:22:53,140 --> 00:22:54,860 追いかけたな 272 00:22:54,860 --> 00:22:58,030 どこ行ったんだ 273 00:23:03,700 --> 00:23:07,180 待て どこの部署だ 274 00:23:15,170 --> 00:23:18,400 おい 待て 止まれ 275 00:23:19,310 --> 00:23:23,380 待て 誰なんだ? 逃げるのか? 276 00:23:23,380 --> 00:23:24,920 逃げてないよ 277 00:23:24,920 --> 00:23:28,500 どこの部署だ? 前にも聞いたな 278 00:23:30,800 --> 00:23:35,850 あなた?ルイがいた 279 00:23:35,850 --> 00:23:37,250 なに? 280 00:23:37,250 --> 00:23:42,350 百貨店で目の前に現れたの 281 00:23:42,350 --> 00:23:46,110 変な事を言うんじゃない 282 00:23:56,390 --> 00:23:58,030 車止めろ 283 00:23:58,030 --> 00:24:02,570 従業員じゃないのか? なぜトイレにいた? 284 00:24:05,820 --> 00:24:08,590 アィシ!! 285 00:24:08,590 --> 00:24:12,030 ただの変質者か 286 00:24:14,970 --> 00:24:16,340 こんにちは 287 00:24:16,340 --> 00:24:21,250 おぉ ここにいた男は? 288 00:24:21,250 --> 00:24:22,790 帰りました 289 00:24:22,790 --> 00:24:25,820 知り合いか? 290 00:24:25,820 --> 00:24:29,450 いえ どうされました? 291 00:24:29,450 --> 00:24:32,950 おぉ…いや 292 00:24:34,010 --> 00:24:36,000 失礼します 293 00:24:43,750 --> 00:24:46,650 チャ・ジュンウォンがルイといた 294 00:24:47,710 --> 00:24:50,580 カン・ジソンはあの日 交通事故で死にました 295 00:24:50,580 --> 00:24:54,220 だが…死んでなかったら? ーありえませんー 296 00:24:54,220 --> 00:24:58,640 チャ・ジュンウォンは…知ってるんじゃないか? あらかじめすり替えたとか・・・ 297 00:24:58,640 --> 00:25:00,380 わかった 298 00:25:02,800 --> 00:25:04,830 い…いつからいた? 299 00:25:04,830 --> 00:25:07,670 来たところです さぁ 300 00:25:07,670 --> 00:25:10,770 先に…行きなさい 301 00:25:12,000 --> 00:25:14,420 私は空港に行って 302 00:25:14,420 --> 00:25:17,830 チソンを連れて パーティ会場までいく 303 00:25:18,730 --> 00:25:21,020 わかりました 後ほど 304 00:25:21,020 --> 00:25:23,880 本部長は社長側じゃないですか 305 00:25:23,880 --> 00:25:27,680 私側でもあるし 会長側でもある 306 00:25:27,680 --> 00:25:33,610 ルイを目の前にしてあの態度とは 何かある 307 00:25:33,610 --> 00:25:35,210 チャ・ジュンウォンを調査してくれ 308 00:25:35,210 --> 00:25:40,620 仕事 家 すべて報告しろ 309 00:25:40,620 --> 00:25:43,890 今すぐ釜山の家に行き 310 00:25:43,890 --> 00:25:50,360 お母様の様子を全部報告してくれ 311 00:25:51,960 --> 00:25:54,580 何が起こってるの? 312 00:26:07,870 --> 00:26:14,970 おぉ 懐かしいぞ 魂が騒ぐ 313 00:26:22,590 --> 00:26:24,780 怖い人 オルゴール コボシと消火栓 314 00:26:24,780 --> 00:26:26,270 椅子と魂 315 00:26:30,220 --> 00:26:31,500 兄さん 316 00:26:31,500 --> 00:26:38,040 何何何? それに座ったら思い出すんだろ? 317 00:26:38,040 --> 00:26:42,710 いや…眩しいから日よけお願い 318 00:26:42,710 --> 00:26:49,210 このクソガキ…俺は召使いか? 319 00:26:49,210 --> 00:26:53,330 ボクシルはメイドみたいに扱って ボクシルがいないと俺か? 320 00:26:53,330 --> 00:26:56,640 お前 兄貴にそれはないだろ! 321 00:26:56,640 --> 00:26:59,210 怒ってる? ー触んなー 322 00:26:59,210 --> 00:27:01,190 怒った? 323 00:27:03,060 --> 00:27:06,870 これは…ボクシルの為だ 324 00:27:10,940 --> 00:27:12,670 いいか? 325 00:27:13,640 --> 00:27:17,410 もうちょっとこっちで 326 00:27:17,410 --> 00:27:19,520 ここ? 327 00:27:19,520 --> 00:27:21,230 やー 328 00:27:22,370 --> 00:27:24,450 いいか? 329 00:27:24,450 --> 00:27:26,830 他にないの? 330 00:27:26,830 --> 00:27:29,020 これだけだ 331 00:27:36,010 --> 00:27:38,910 記憶よ戻れ 332 00:27:38,910 --> 00:27:41,230 戻った? 333 00:27:41,230 --> 00:27:44,200 静かにして ーわかったー 334 00:28:18,970 --> 00:28:22,230 寝る場所もない 335 00:28:29,830 --> 00:28:32,050 帰ってたの 336 00:28:33,670 --> 00:28:36,030 蚊に刺された 337 00:28:36,030 --> 00:28:41,240 こんな状態で良く寝れるわね あの椅子はどうしたの? 338 00:28:42,160 --> 00:28:44,850 ねぇ 働くの大変なのに 339 00:28:44,850 --> 00:28:48,310 家で休みたいのに 家でも疲れるわよ 340 00:29:07,660 --> 00:29:09,970 ・・・・ごめんなさい 341 00:29:18,100 --> 00:29:21,310 無駄に顔だけいいんだから・・・ 342 00:29:22,100 --> 00:29:25,830 自分がハンサムだって わかってるんでしょ 343 00:29:30,160 --> 00:29:33,470 なに笑ってんの?本当よ 344 00:29:36,870 --> 00:29:39,430 強く 345 00:29:39,430 --> 00:29:41,580 中も 346 00:29:42,560 --> 00:29:44,210 そう 347 00:29:44,210 --> 00:29:48,990 洗って流すのよ 出来るでしょ? 348 00:29:48,990 --> 00:29:53,020 わー 洗い物をしたの 生まれてはじめてだよ 349 00:29:53,020 --> 00:29:55,170 何してたの 350 00:29:56,370 --> 00:29:59,170 いかないで ここで見ててよ~~ 351 00:30:10,630 --> 00:30:13,750 僕がんばっただろ? 352 00:30:13,750 --> 00:30:15,770 手出して 353 00:30:19,300 --> 00:30:21,820 おこずかいよ 354 00:30:23,150 --> 00:30:25,100 千ウォンはダメ? 355 00:30:25,100 --> 00:30:27,610 百ウォンにしようか 356 00:30:29,860 --> 00:30:31,510 蚊に噛まれたとこは? 357 00:30:31,510 --> 00:30:34,840 ここ 358 00:30:34,840 --> 00:30:37,560 ちょ…着なさい 359 00:30:37,560 --> 00:30:40,940 薬ぬってくれるって・・・(><) 360 00:30:40,940 --> 00:30:42,470 び…びっくりしたの 361 00:30:42,470 --> 00:30:45,650 痛いよ…痛い 362 00:30:48,650 --> 00:30:50,310 ここ 363 00:31:13,510 --> 00:31:15,670 乳歯 364 00:31:23,510 --> 00:31:26,020 奥様はどちらに 365 00:31:26,020 --> 00:31:29,640 ルイの部屋よ 366 00:32:00,200 --> 00:32:02,970 奥様?入ります 367 00:32:15,710 --> 00:32:18,080 時計を取りに来たの 368 00:32:18,080 --> 00:32:19,820 はい 369 00:32:28,570 --> 00:32:30,730 乳歯 370 00:32:42,670 --> 00:32:46,780 どうしてこんな事… 371 00:32:58,880 --> 00:33:01,150 ジュンウォン 372 00:33:01,150 --> 00:33:04,840 ここに置いて 373 00:33:04,840 --> 00:33:07,600 いないのね 374 00:33:09,280 --> 00:33:12,100 どうしたの? 375 00:33:12,100 --> 00:33:13,180 いや 376 00:33:13,180 --> 00:33:15,980 黒ニンニクがいいのよ 377 00:33:15,980 --> 00:33:18,870 テレビ見たでしょ 378 00:33:20,410 --> 00:33:25,060 美味しかったらまた頼みましょ 379 00:33:25,910 --> 00:33:27,670 おう 380 00:33:28,700 --> 00:33:32,340 ん?これは? 381 00:33:35,040 --> 00:33:37,060 靴ね? 382 00:33:38,430 --> 00:33:40,570 かわいい 383 00:33:42,150 --> 00:33:44,220 私に? 384 00:33:48,410 --> 00:33:52,680 なんだ? ー手伝ってー 385 00:33:53,300 --> 00:33:54,640 これ 386 00:33:54,640 --> 00:33:57,420 おい やめなさい 387 00:33:57,420 --> 00:34:01,520 お前はシンデレラじゃない 388 00:34:03,120 --> 00:34:09,420 待てよ おい 彼女のか? 389 00:34:10,700 --> 00:34:12,490 あら 390 00:34:14,200 --> 00:34:17,350 あの子の…彼女? 391 00:34:19,030 --> 00:34:24,060 不良 オルゴール 392 00:34:24,060 --> 00:34:27,940 コボシ 消火栓 魂の椅子 393 00:34:27,940 --> 00:34:31,420 My precious ヨーロッパ 394 00:34:34,550 --> 00:34:39,680 暑すぎて思考が止まる 395 00:34:43,970 --> 00:34:45,550 もしもし 396 00:34:47,510 --> 00:34:49,680 保険はいりません 397 00:34:51,020 --> 00:34:56,120 ボクナムじゃなくて保険会社ばっかりよ 398 00:34:56,120 --> 00:35:00,840 スパムだよ 俺が騙されたみたいな 399 00:35:00,840 --> 00:35:05,570 詐欺には気をつけるんだよ 400 00:35:05,570 --> 00:35:08,630 どの口が言ってんの 401 00:35:11,620 --> 00:35:15,180 注意しただけだよ 402 00:35:16,930 --> 00:35:19,790 先輩 こんにちは 403 00:35:19,790 --> 00:35:22,230 ここに置いて 404 00:35:22,230 --> 00:35:25,890 頼まれものよ ーしっかり働けー 405 00:35:25,890 --> 00:35:29,300 この皮むきをお願い 406 00:35:29,300 --> 00:35:32,380 20キロ皮むいたら3万ウォンよ 407 00:35:32,380 --> 00:35:34,350 いい仕事よ 408 00:35:34,350 --> 00:35:36,070 どうやってむくの? 409 00:35:36,070 --> 00:35:41,040 簡単よ 買い物ばっかりするからお金がない 410 00:35:41,040 --> 00:35:43,660 これくらいはして 411 00:35:57,700 --> 00:35:59,590 ご無沙汰してます 412 00:35:59,590 --> 00:36:03,080 久しぶりね 413 00:36:03,080 --> 00:36:08,880 こっちに越してきたから よろしくね 414 00:36:08,880 --> 00:36:10,880 はい 415 00:36:10,880 --> 00:36:13,850 釜山のダブルアックスですね おひさしぶりです 416 00:36:15,530 --> 00:36:17,940 誰かに聞こえるでしょ 417 00:36:17,940 --> 00:36:22,990 ここでは有名だったみたいね 418 00:36:24,050 --> 00:36:26,130 いつもので? 419 00:36:26,130 --> 00:36:29,210 メインは魚にしてちょうだい 420 00:36:29,210 --> 00:36:32,410 かしこまりました  ミス・ダブルアックス 421 00:37:22,030 --> 00:37:25,620 あぁ…首が… 422 00:37:41,880 --> 00:37:43,190 ちょっと 423 00:37:43,190 --> 00:37:46,370 おぉ なに? どうした? 424 00:37:49,470 --> 00:37:52,860 その頭のゴーグルと首のやつ 425 00:37:52,860 --> 00:37:56,200 ゴーグル7万ウォンに マッサージ器が8万ウォンて! 426 00:37:56,200 --> 00:37:58,440 ニンニクむくだけでしょ 427 00:37:58,440 --> 00:38:03,560 いや…必要かなって 428 00:38:03,560 --> 00:38:07,550 3万ウォンの仕事に15万ウォンも使って 429 00:38:07,550 --> 00:38:10,200 100キロ分よ 430 00:38:14,210 --> 00:38:21,680 ルイ 買う前にちゃんと考えて 431 00:38:21,680 --> 00:38:27,520 どんな生活してたか知らないけど今は違うの 432 00:38:27,520 --> 00:38:29,240 うん 433 00:38:33,940 --> 00:38:36,090 ご飯は? 434 00:39:04,850 --> 00:39:10,680 でも…レビュー書いたから1万ウォン割引だよ 435 00:39:23,240 --> 00:39:27,140 ボクシル、僕って金持ちなのかな 436 00:39:28,060 --> 00:39:33,170 お金の心配なく使っちゃうよ 437 00:39:33,170 --> 00:39:37,030 心配も不安もない 438 00:39:38,170 --> 00:39:41,910 100キロの仕事終わってから言って? 439 00:39:44,990 --> 00:39:49,640 これからは買う前に1回考えて 440 00:39:58,220 --> 00:40:00,520 仕事楽しい? 441 00:40:01,300 --> 00:40:04,280 叱られてる 442 00:40:04,280 --> 00:40:06,050 本部長に? 443 00:40:06,050 --> 00:40:08,550 仕事できないから 444 00:40:08,550 --> 00:40:11,140 当然の事よ 445 00:40:11,940 --> 00:40:17,490 毎晩勉強してるの知らないんだ 446 00:40:17,490 --> 00:40:19,760 僕が怒ってあげよっか? 447 00:40:20,250 --> 00:40:23,160 それだけで心強い 448 00:40:27,800 --> 00:40:32,220 その準備してる商品だけど 449 00:40:32,950 --> 00:40:37,000 ボトルは?ボトル 450 00:40:37,630 --> 00:40:41,840 知らない?ボトルだよ? 451 00:40:47,540 --> 00:40:50,910 毎年 新しいデザインが流行ってて 452 00:40:50,910 --> 00:40:54,130 持ってるだけでファッションになる 453 00:40:54,130 --> 00:40:58,250 去年も "My bottle" って流行ったじゃん 454 00:40:58,250 --> 00:41:01,950 値段も安いし お手頃です 455 00:41:01,950 --> 00:41:06,640 オリジナルのデザインはどうかと 456 00:41:08,100 --> 00:41:11,830 真ん中に名前のデザイン 457 00:41:11,830 --> 00:41:15,110 キャップをコインに 458 00:41:15,110 --> 00:41:18,780 こうして開けます 459 00:41:18,780 --> 00:41:24,050 そのボトルをお守りみたいにするとか? 460 00:41:24,050 --> 00:41:27,420 試験にカツ丼みたいな 461 00:41:32,270 --> 00:41:36,670 そうね…いいと思う 462 00:42:00,290 --> 00:42:03,120 Lurieのサングラスです 463 00:42:04,540 --> 00:42:07,360 質の信頼性は評判で 464 00:42:07,360 --> 00:42:12,990 全品30%オフで在庫品は70%オフ… 465 00:42:12,990 --> 00:42:17,220 次 ーキャンプに使用される…ー 466 00:42:18,120 --> 00:42:19,750 テントなどを… 467 00:42:19,750 --> 00:42:23,380 戻れ ー食欲の秋のダイエット食品ー 468 00:42:23,380 --> 00:42:25,800 次 ーネイルの割引券…ー 469 00:42:25,850 --> 00:42:28,560 次 ーボトルプロジェクトー 470 00:42:43,580 --> 00:42:49,640 ボトルにデザインを施しました 471 00:42:52,960 --> 00:42:57,040 おい なんでこのブランドを? 472 00:43:03,840 --> 00:43:07,490 どこで手に入れたんだ? 473 00:43:08,400 --> 00:43:10,790 この服だよ 474 00:43:10,790 --> 00:43:14,630 あぁ…会社の人に貰ったんだ 475 00:43:14,630 --> 00:43:18,340 こんな高いやつ?男か? 476 00:43:18,340 --> 00:43:20,710 女だよ 477 00:43:21,400 --> 00:43:24,680 そんな天使がこの世にいるのか 478 00:43:24,680 --> 00:43:26,480 キャップは 479 00:43:26,480 --> 00:43:29,530 当社のシンボルで 480 00:43:30,000 --> 00:43:34,020 このようにオリジナル性あふれる 481 00:43:34,020 --> 00:43:37,580 コンセプトは話題性もあります 482 00:43:37,580 --> 00:43:41,660 近年ボトルもデザイン性を求められ 483 00:43:41,660 --> 00:43:45,220 価格も4900ウォンとお手頃です 484 00:43:45,220 --> 00:43:47,560 コインのキャップで 485 00:43:47,560 --> 00:43:51,600 金運のお守りのような話題性もあります 486 00:43:51,600 --> 00:43:54,080 利益は確保できるのか ーもちろんですー 487 00:43:54,080 --> 00:43:58,380 原価も安く抑えます 488 00:44:04,640 --> 00:44:07,080 よし 採用だ 489 00:44:08,010 --> 00:44:13,160 採用だって 拍手 拍手 490 00:44:20,170 --> 00:44:25,300 ボクシル お前の番だ 491 00:44:26,710 --> 00:44:29,720 ーボトルプロジェクトー 492 00:44:31,050 --> 00:44:33,290 お なんだ 493 00:44:34,190 --> 00:44:38,650 ボクシルが少し助けてくれたんです 494 00:44:38,650 --> 00:44:41,260 ありがとう 495 00:44:51,430 --> 00:44:55,000 乾杯 お疲れ様 496 00:45:04,420 --> 00:45:07,860 本部長に認められるなんてすごい 497 00:45:07,860 --> 00:45:10,480 すごいアイデアだわ 498 00:45:10,480 --> 00:45:15,110 大した案ではないです 499 00:45:15,110 --> 00:45:20,340 今日は私のおごりです 500 00:45:31,870 --> 00:45:34,400 忘れ物よ 501 00:45:35,680 --> 00:45:39,110 盗んだと思ってる? 502 00:45:39,110 --> 00:45:42,240 アイデアを教えるからよ 503 00:45:43,780 --> 00:45:46,350 でもありがとう 504 00:45:47,460 --> 00:45:52,030 ”ありがとう”じゃなく”ごめんなさい”では? 505 00:45:52,030 --> 00:45:56,190 ボクシル…苦労するのはあなたよ 506 00:45:56,190 --> 00:46:00,210 もしあの企画があなたの物なら 507 00:46:00,210 --> 00:46:04,150 どうプロモーションするつもり? 508 00:46:04,150 --> 00:46:09,720 そうね…その紙のように 509 00:46:09,720 --> 00:46:15,210 ボトルもただのゴミ入れになるわ 510 00:46:15,210 --> 00:46:18,760 よく考えないとね 511 00:46:21,870 --> 00:46:24,620 乾杯 512 00:46:25,630 --> 00:46:28,090 課長の企画も鳥肌立ちました 513 00:46:28,090 --> 00:46:33,060 何を言って…こいつのも… 514 00:46:33,060 --> 00:46:35,970 課長には及ばない 515 00:46:37,550 --> 00:46:40,030 本部長はまだか? 516 00:46:40,030 --> 00:46:42,280 すみません 517 00:46:45,200 --> 00:46:48,640 終電があるので帰ります 518 00:46:48,640 --> 00:46:52,350 タクシーで帰って ー大丈夫ですー 519 00:46:53,100 --> 00:46:57,430 バスが好きなんです ーそうー 520 00:46:57,830 --> 00:47:00,240 では 521 00:47:01,790 --> 00:47:05,000 もう帰るの… 522 00:47:06,850 --> 00:47:10,650 あの田舎娘さんは辞めるわね 523 00:47:10,650 --> 00:47:14,800 え?田舎から来たと思って優しくしたのに 524 00:47:14,800 --> 00:47:16,860 この苦労は何なのよ 525 00:47:16,860 --> 00:47:19,580 陰口はやめましょ 526 00:47:19,580 --> 00:47:22,030 先輩は優しすぎます 527 00:47:22,030 --> 00:47:26,330 失敗に寛容なの 乾杯 528 00:47:26,860 --> 00:47:29,320 本部長 529 00:47:31,730 --> 00:47:37,270 こちらです ーお疲れ様ですー 530 00:47:38,070 --> 00:47:40,800 コ・ボクシルは先に帰ったのか? 531 00:48:09,740 --> 00:48:12,510 どうぞ どうぞ 532 00:48:12,510 --> 00:48:16,410 リーダーのおごりです 533 00:48:18,990 --> 00:48:22,880 俺がいるんだから必要ない 534 00:48:22,880 --> 00:48:26,410 おぉ 最高 535 00:48:26,410 --> 00:48:31,080 乾杯 乾杯 536 00:48:31,880 --> 00:48:36,290 最近のメディアは2週ごとに… 537 00:49:25,300 --> 00:49:31,450 ♪ Lost The Way 道に迷って 遠く Far Away 538 00:49:31,450 --> 00:49:38,750 ♪ 私を探し回って All Day 539 00:49:38,750 --> 00:49:41,470 ♪ 太陽の光に 焼けた空 540 00:49:41,470 --> 00:49:45,680 ♪ また たずねて 541 00:49:45,680 --> 00:49:47,880 どうだった? 542 00:49:47,900 --> 00:49:51,460 ♪ どこへ行けばいいの 543 00:49:51,460 --> 00:49:56,630 どうした?なんかあった? 544 00:50:00,250 --> 00:50:02,470 すごく・・好き 545 00:50:02,470 --> 00:50:06,380 ♪ 数えきれない 星を越えて 546 00:50:06,380 --> 00:50:08,690 このタイミングで…告白? 547 00:50:08,690 --> 00:50:12,190 僕がそんなに好き? 泣くくらい? 548 00:50:12,790 --> 00:50:17,060 からかわないで 同じ空の下に味方がいて 549 00:50:17,060 --> 00:50:19,980 よかったって、言う意味よ 550 00:50:23,070 --> 00:50:26,110 ♪ But I Can Wait 551 00:50:26,110 --> 00:50:30,350 ♪ 数え切れないほど たくさんの日を待ち続け 552 00:50:30,350 --> 00:50:37,450 ボクシル・・僕もすごく嬉しいよ 僕のそばにボクシルがいてくれて 553 00:50:37,450 --> 00:50:44,300 ♪ いつか わたしは そこにいる 554 00:50:46,040 --> 00:50:50,140 ♪ Lost The Way 555 00:50:51,800 --> 00:50:56,000 ♪ Lost The Way 556 00:50:58,380 --> 00:51:01,180 ♪ Lost The Way 557 00:51:04,560 --> 00:51:08,090 ♪ Lost The Way 558 00:51:12,650 --> 00:51:16,990 ちょっと 洗濯物入れてよ 559 00:51:18,890 --> 00:51:22,600 いや…迎えに行くので頭いっぱいで 560 00:51:22,600 --> 00:51:30,680 頭いっぱい?この この この… 561 00:51:30,680 --> 00:51:31,940 ああっまったく! 562 00:51:31,940 --> 00:51:36,190 あいつら雨の中何してんだ 563 00:51:36,190 --> 00:51:38,760 おい 夫婦喧嘩か? 564 00:51:38,760 --> 00:51:42,720 ちょっと 洗濯機がないのに 洗うのがどんだけ大変か知ってる? 565 00:51:42,720 --> 00:51:45,510 ガミガミうるさいぞ 566 00:51:45,510 --> 00:51:48,530 いつか買ってあげるから 僕だけ 信じて! 567 00:51:48,530 --> 00:51:50,550 金もないくせに 568 00:51:50,550 --> 00:51:54,830 ルイ 嘘つくな 569 00:51:54,830 --> 00:51:58,040 本当うるさいな 570 00:51:58,040 --> 00:51:59,100 この程度ならスター病末期 571 00:51:59,100 --> 00:52:00,210 うるさい! 572 00:52:00,210 --> 00:52:01,940 はい 573 00:52:11,390 --> 00:52:13,630 もう こんな… 574 00:52:13,630 --> 00:52:15,570 濡れちゃった 575 00:52:50,810 --> 00:52:52,040 なに? 576 00:52:52,040 --> 00:52:57,210 おはよう 濡れてるから 待ってて 577 00:53:20,300 --> 00:53:22,020 私と一緒に見ようよ 578 00:53:22,020 --> 00:53:23,470 おはようございます 579 00:53:23,470 --> 00:53:25,330 おはよう 580 00:53:26,330 --> 00:53:27,800 これは? 581 00:53:27,800 --> 00:53:30,190 なになになに? 582 00:53:33,200 --> 00:53:35,660 かわいい 583 00:53:35,660 --> 00:53:38,450 これチーム長からじゃない? 584 00:53:38,450 --> 00:53:43,060 あの企画協力したんだもんね 585 00:53:43,060 --> 00:53:45,150 試して ーいいですー 586 00:53:45,150 --> 00:53:46,970 試してよ 見たい 587 00:53:46,970 --> 00:53:48,770 試して…あらら 588 00:53:49,780 --> 00:53:51,220 どこ行くの? 589 00:53:51,220 --> 00:53:53,090 ひとりで楽しむのよ 590 00:53:54,710 --> 00:53:57,730 ーリサイクル 分離回収ー 591 00:54:01,820 --> 00:54:05,500 コ・ボクシル 何してる 592 00:54:05,500 --> 00:54:06,540 本部長 593 00:54:06,540 --> 00:54:10,900 それ…捨てるつもりか? 594 00:54:10,900 --> 00:54:12,520 あぁ 595 00:54:12,520 --> 00:54:14,680 いえ 596 00:54:14,680 --> 00:54:20,820 ただ…受け取っていい物か 597 00:54:21,650 --> 00:54:24,910 また傷つくんじゃないかと 598 00:54:49,730 --> 00:54:56,010 コ・ボクシル この世は悪意だけじゃない 599 00:54:56,010 --> 00:55:00,650 お前を心から応援する 美しい好意もある 600 00:55:00,650 --> 00:55:06,820 それは俺からだ それを履いて働きなさい 601 00:55:15,880 --> 00:55:18,440 ーリサイクル 分離回収ー 602 00:55:37,790 --> 00:55:45,110 ♪ はじめてよ こんなに 難しい 迷路のような道は 603 00:55:45,110 --> 00:55:50,340 ♪ 追い込まれた私の心とは正反対に 速度が出なくて 604 00:55:50,340 --> 00:55:53,730 アイスアメリカーノ2つ 605 00:55:53,730 --> 00:55:57,650 はい 606 00:55:57,650 --> 00:56:01,790 アイスアメリカーノ2つとホットラテと… 607 00:56:01,790 --> 00:56:03,300 コ・ボクシルさん  これお願い 608 00:56:03,300 --> 00:56:06,580 はい 609 00:56:06,650 --> 00:56:10,780 ボクシルさん あれは? 610 00:56:10,780 --> 00:56:12,390 ありがと 611 00:56:12,390 --> 00:56:14,710 ♪ Takes Me Where 612 00:56:14,710 --> 00:56:21,840 ♪ It Can Lead and Tell Me Where You Are 613 00:56:21,840 --> 00:56:24,790 いくらですか? 614 00:56:24,790 --> 00:56:30,230 これはいくらですか?これは いくらですか? 615 00:56:30,230 --> 00:56:33,840 ♪ 隠すのはやめて 二回は探しちゃダメ 616 00:56:33,840 --> 00:56:39,560 私の弟は コ・ボクナムです 617 00:56:39,560 --> 00:56:45,360 私の弟は コ・ボクナムです 618 00:56:45,360 --> 00:56:52,160 認証…認証して下さい 認証して下さい 619 00:57:01,290 --> 00:57:04,430 マッサージ機でも探そうか・・・ 620 00:57:05,460 --> 00:57:09,400 肩マッサージ機… 621 00:57:09,400 --> 00:57:11,420 Well-being Tech Hurimマッサージ機 割引価8万ウォン 622 00:57:11,420 --> 00:57:13,590 レビューは… 623 00:57:13,590 --> 00:57:14,780 高評価レビュー☆ 624 00:57:15,450 --> 00:57:17,340 レビューを残してくだされば 全員に割引いたします 625 00:57:17,340 --> 00:57:20,340 えぇっと… 626 00:57:21,000 --> 00:57:28,040 このサイズにしてはいい動きをする… 627 00:57:28,660 --> 00:57:29,390 ーショッピング王ルイー 628 00:57:29,390 --> 00:57:31,850 ショッピング王ルイ? 629 00:57:33,130 --> 00:57:40,620 私用中の…階段調節… 坊っちゃん? (使用中の段階調節) 630 00:57:59,480 --> 00:58:01,910 ボクシル どうした? 631 00:58:07,290 --> 00:58:11,100 ボクシル 具合悪い? 632 00:58:17,410 --> 00:58:20,220 ヒョン!インソン兄貴! 633 00:58:21,800 --> 00:58:22,950 ドア壊す気か 634 00:58:22,950 --> 00:58:28,360 ボクシルが病気で 熱がすごい 635 00:58:28,360 --> 00:58:32,760 コンビニで薬と氷買ってこい 636 00:59:43,550 --> 00:59:45,570 仕事はどうした? 637 00:59:45,570 --> 00:59:50,560 午後からよ ボクシルの具合は? 638 00:59:50,560 --> 00:59:54,640 なに? ボクシルに作ってんの? 639 00:59:54,640 --> 01:00:00,120 ありえねぇ・・・ 西から太陽上がってんのか いや… 640 01:00:00,120 --> 01:00:04,940 病気の時は気が滅入る 641 01:00:04,940 --> 01:00:10,090 顔はいいけどルイは何も出来ないからね 642 01:00:10,090 --> 01:00:15,600 そうだな 100%病人に作らせるタイプだ 643 01:00:15,600 --> 01:00:17,640 Worthless(ダメ男) 644 01:00:18,320 --> 01:00:21,930 まったく ダメな人 645 01:00:21,930 --> 01:00:26,240 孤児院にでも送らなきゃ 646 01:00:28,170 --> 01:00:31,880 ボクシル ボクシル 647 01:00:35,000 --> 01:00:39,780 おい おい 起きろ 648 01:00:41,610 --> 01:00:43,770 ボクシルは? 649 01:00:44,380 --> 01:00:52,130 そうだ ボクシルは熱があっても 100%仕事に行くタイプだ 650 01:00:54,070 --> 01:00:55,980 これどうする 651 01:01:03,820 --> 01:01:08,070 血痕と歯のDNAは一致しません 652 01:01:16,050 --> 01:01:18,600 ゴールドライン 653 01:01:24,360 --> 01:01:28,290 社長 事故に遭ったのは 654 01:01:28,290 --> 01:01:30,570 ルイではありません 655 01:01:30,570 --> 01:01:33,300 な…なに? 656 01:02:01,590 --> 01:02:09,600 ♪ 何秒後かに炸裂する You Can’t Stop Me つぶれたTimer Switch 657 01:02:09,600 --> 01:02:14,530 こんにちは ♪ 0に向かって走って行く僕は これ以上止まらなくて 658 01:02:14,530 --> 01:02:21,820 ♪ 君の時間 君の空間その中で 火がつき始めたDynamite