1
00:00:27,000 --> 00:00:29,790
コ ボ シ
2
00:00:33,660 --> 00:00:36,880
93.3.15 ママ パパ チソン
3
00:00:39,480 --> 00:00:41,550
♪ Lost The Way
4
00:00:41,550 --> 00:00:45,920
♪ 道に迷って 遠く Far Away
5
00:00:45,920 --> 00:00:52,020
♪ 私を探し回って All Day
6
00:00:53,210 --> 00:00:57,940
♪ 太陽の光に 焼けた空
7
00:00:57,940 --> 00:01:00,800
♪ また たずねて
8
00:01:01,960 --> 00:01:07,570
♪ どこへ行けばいいの
9
00:01:07,570 --> 00:01:12,680
♪ 疲れた足取りで
10
00:01:14,510 --> 00:01:17,490
♪ But I Can Fly
11
00:01:17,490 --> 00:01:21,300
♪ 数えきれない 星を越えて
12
00:01:21,300 --> 00:01:23,040
♪ Fly Away
13
00:01:23,040 --> 00:01:27,610
♪ 記憶が眠ってしまった空間
14
00:01:27,610 --> 00:01:28,910
♪ Your Space
♪ いつか 目覚める時が くるのかな
15
00:01:28,910 --> 00:01:35,670
♪ いつか 目覚める時が くるのかな
16
00:01:37,490 --> 00:01:41,330
♪ Lost The Way
17
00:01:43,060 --> 00:01:46,990
♪ Oh Lost My Way
18
00:01:50,500 --> 00:01:55,030
♪ どこへ行けばいいの
19
00:01:56,310 --> 00:02:01,260
♪ わかるみたい
20
00:02:02,450 --> 00:02:05,950
消えた記憶の中に秘密がある
♪ But I Can Fly
21
00:02:05,950 --> 00:02:09,850
♪ 数えきれない 星を越えて
22
00:02:09,850 --> 00:02:11,790
♪ Fly Away
23
00:02:11,790 --> 00:02:14,880
♪ 記憶が眠ってしまった空間
24
00:02:14,880 --> 00:02:17,650
そしてまた真実も 消えた記憶の中にあった
25
00:02:17,650 --> 00:02:23,170
♪ いつか 目覚める時が くるのかな
26
00:02:23,170 --> 00:02:25,070
コボシ!
27
00:02:27,270 --> 00:02:30,650
コボシ!・・・コボシ!
28
00:02:30,650 --> 00:02:34,410
なに?!
29
00:02:34,410 --> 00:02:40,180
♪ つかまえた 私を おろしてゆく
30
00:02:40,180 --> 00:02:46,230
♪ いつか わたしは そこにいる
31
00:02:46,230 --> 00:02:49,330
僕は・・・記憶をとりもどしたい
32
00:02:49,330 --> 00:02:53,290
第4話 memory
33
00:02:55,750 --> 00:02:57,290
あれ…
34
00:03:00,220 --> 00:03:03,660
あの犬思い出したんだ
35
00:03:03,660 --> 00:03:07,160
え?記憶が?
36
00:03:07,160 --> 00:03:09,760
いや 全部じゃないけど…
37
00:03:09,760 --> 00:03:11,950
はっきり覚えてる
38
00:03:13,270 --> 00:03:15,110
名前はコボシだ
39
00:03:15,790 --> 00:03:17,850
モンシル
40
00:03:17,850 --> 00:03:23,940
モンシル ママ探したのよ
41
00:03:24,620 --> 00:03:27,310
ねぇ モンシルだって
42
00:03:27,310 --> 00:03:29,990
My precious...
43
00:03:30,900 --> 00:03:35,340
My precious ...それも知ってる
44
00:03:40,360 --> 00:03:43,590
あの…僕の事知りません?
45
00:03:43,590 --> 00:03:45,810
どなた?
46
00:03:50,680 --> 00:03:53,440
あのヒモ男ったら
47
00:03:53,440 --> 00:03:57,350
ぼくを さらさないで
アイゴ~まったく
48
00:03:58,070 --> 00:04:00,700
親切心で世話してるけど
49
00:04:00,700 --> 00:04:02,890
ほんと厄介よ 厄介
50
00:04:02,890 --> 00:04:06,120
母さん ルイを悪く言うのはダメだ
51
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
時々どこかの財閥の人間に見える
52
00:04:09,640 --> 00:04:11,980
財閥…財閥…そうかい
53
00:04:11,980 --> 00:04:15,500
ドラマの見過ぎでしょう
54
00:04:15,500 --> 00:04:19,130
お金は?何に使った?
55
00:04:19,850 --> 00:04:23,890
いやその…僕が
ソン・ジュンギだって…
56
00:04:23,890 --> 00:04:26,790
身分証明もあるって…
57
00:04:27,670 --> 00:04:32,700
ボクシル…僕本当に
自分が誰か知りたいんだ
58
00:04:32,700 --> 00:04:37,650
記憶も戻って ボクナムに繋がると…
59
00:04:40,630 --> 00:04:43,730
本当ごめん だけど…
60
00:04:45,100 --> 00:04:48,950
変な感じだった
61
00:04:48,950 --> 00:04:51,910
心がなんか…
62
00:04:54,930 --> 00:04:57,110
ほらその…
63
00:04:57,840 --> 00:05:01,200
200万ウォンが大金に思えなくて…
64
00:05:01,200 --> 00:05:05,720
感覚…うん 金銭感覚
65
00:05:07,920 --> 00:05:11,590
ボクシル・・・ ボクシル
66
00:05:11,590 --> 00:05:13,350
なによ
67
00:05:18,590 --> 00:05:20,570
お腹すいた
68
00:05:39,920 --> 00:05:42,720
怒ってるよな・・ボクシル
69
00:05:43,940 --> 00:05:45,880
おなか…
70
00:05:58,880 --> 00:06:00,570
また・・・出ていこうか?
71
00:06:00,570 --> 00:06:03,000
いくところもないのに どこにいくの!
72
00:06:13,570 --> 00:06:15,700
じゃあ・・・はいるね?
73
00:07:35,080 --> 00:07:37,000
あれは何?
74
00:07:51,380 --> 00:07:55,060
いや・・・絶対・・いるもの・・・で
75
00:08:13,870 --> 00:08:17,360
服に穴が開いちゃって…
76
00:08:30,430 --> 00:08:32,740
ヒゲが…
77
00:08:37,710 --> 00:08:41,100
時間の感覚がないから・・・
78
00:08:51,350 --> 00:08:56,660
パンツが緩くなってきて…体重が…
79
00:09:14,530 --> 00:09:19,010
心が癒されれば記憶も…
80
00:09:20,180 --> 00:09:22,390
ちょっと!
81
00:09:47,650 --> 00:09:49,790
めっちゃこわい
82
00:09:51,800 --> 00:09:54,290
兄さん 開けて
83
00:09:56,510 --> 00:09:59,540
どなた?
ー静かにー
84
00:09:59,540 --> 00:10:04,840
この子…あんたがノックしたんでしょ
85
00:10:06,750 --> 00:10:10,800
おばさん怖いね
ー優しかった時期もあるー
86
00:10:10,800 --> 00:10:12,570
ウソだ
87
00:10:12,570 --> 00:10:15,610
マジで 親父に出会って変わった
88
00:10:15,610 --> 00:10:20,030
親父はお前みたいだったらしい
89
00:10:23,670 --> 00:10:24,890
大丈夫?
90
00:10:24,890 --> 00:10:27,790
あ どうも
91
00:10:33,970 --> 00:10:41,550
ボクシル たぶん記憶がないって嘘じゃない?
92
00:10:41,550 --> 00:10:45,710
常識もお金もないし
93
00:10:45,710 --> 00:10:48,170
あんたに頼りっきり
94
00:10:49,230 --> 00:10:52,960
たぶん…精神病で
95
00:10:52,960 --> 00:10:56,480
このままだと苦労するわよ
96
00:10:57,980 --> 00:11:00,900
そんな子じゃないです
97
00:11:02,390 --> 00:11:07,110
あーまどろっこしい!
はっきり言って、あんたの弟のジャージを
98
00:11:07,110 --> 00:11:11,080
ゴミ箱から拾ってきたのかも
しれないだろ?
99
00:11:11,080 --> 00:11:14,490
爺さんになるまで記憶戻らなかったら?
100
00:11:14,490 --> 00:11:21,240
死ぬまで金だけ使わせて介護して
腰の曲がった婆さんになりたいのかい?
101
00:11:21,840 --> 00:11:24,310
・・・15年前に記録を立てたということですが・・・
102
00:11:24,310 --> 00:11:30,090
ペルシャユ宮殿や、エッフェル塔や、
シャンゼリゼのすべての宮殿で・・・
103
00:11:30,090 --> 00:11:32,890
座ってすべてのツアーが・・・
104
00:11:32,890 --> 00:11:35,710
はい、それで個人的に・・・
105
00:11:35,710 --> 00:11:38,570
ー最新のマンションが…ー
106
00:11:38,570 --> 00:11:43,360
ボクシル…家買おうか
107
00:11:47,710 --> 00:11:50,250
お腹すいた…食べ物…
108
00:11:51,280 --> 00:11:55,320
やだ…記憶戻るかな
109
00:11:56,060 --> 00:12:00,060
ほらほらほら…私が代わりに捨ててきてやろうか?
110
00:12:00,060 --> 00:12:02,370
だからボクシルには優しくしろ
111
00:12:02,370 --> 00:12:06,870
こんなことしてボクシルが心変わりしてみろ
捨てられたら行くとこないだろ?
112
00:12:06,870 --> 00:12:10,090
ボクシルは絶対に そんな事しないよ
113
00:12:10,090 --> 00:12:11,990
母さんを見ろ
114
00:12:11,990 --> 00:12:17,510
ボクシルがおばさんになったら…
115
00:12:20,460 --> 00:12:24,540
家事もしないで一日中ゴロゴロ
116
00:12:24,540 --> 00:12:26,740
さらにタダ飯?
117
00:12:26,740 --> 00:12:32,010
55年あんた以上のバカは知らない
118
00:12:35,200 --> 00:12:36,870
わー…
119
00:12:36,870 --> 00:12:39,010
記憶取り戻さなきゃ
120
00:12:39,010 --> 00:12:41,940
先に大人になれ
121
00:12:41,940 --> 00:12:44,940
アジアで最も影響力のある
経済人4人に選ばれましたが
122
00:12:44,940 --> 00:12:48,610
時代の流れに合わせて
ゴールドグループを変化させたのはもちろんで
123
00:12:48,610 --> 00:12:51,280
モバイル流通トレンドも先頭で主導し
124
00:12:51,280 --> 00:12:52,360
イシュー&ピープル
ペク・ソング
ゴールドグループ社長
125
00:12:52,360 --> 00:12:54,010
褒めすぎですよ
126
00:12:54,010 --> 00:12:56,400
私の個人の能力というよりは・・・
127
00:12:56,400 --> 00:12:58,870
この人知ってる気がする
128
00:12:58,870 --> 00:13:01,870
ゴールドグループの社長だ ボクシルの
129
00:13:01,870 --> 00:13:04,940
社長って?
ー偉い人ー
130
00:13:04,940 --> 00:13:07,870
ここの会長が死んだら
131
00:13:07,870 --> 00:13:12,300
この人が次のトップだ
132
00:13:14,290 --> 00:13:17,720
なんでも知ってるね
133
00:13:17,720 --> 00:13:21,980
職人は常に経済と政治をチェックしてる
134
00:13:21,980 --> 00:13:29,090
ええ、そうです 当時の流通業界を
考慮してみればとても危険な試みでした
135
00:13:29,090 --> 00:13:31,840
まじで知ってる
136
00:13:31,840 --> 00:13:34,620
変化に適応できなくて崩れ落ちる時
私たちのゴールドグループが・・・
137
00:13:34,620 --> 00:13:37,570
明日ここ行こう
138
00:13:37,570 --> 00:13:39,680
買い物か?
ー違うよー
139
00:13:39,680 --> 00:13:41,680
行かない
140
00:13:41,680 --> 00:13:44,590
助けてくれるんだろ
141
00:13:44,590 --> 00:13:46,670
行かないって
142
00:13:46,670 --> 00:13:48,290
うまい?
143
00:13:48,290 --> 00:13:51,970
忙しいのにすみません
144
00:13:51,970 --> 00:13:56,440
いや これも仕事の一環だ
145
00:13:56,440 --> 00:14:00,320
どうぞ 疲れが取れます
146
00:14:00,320 --> 00:14:04,570
気が立ってたけど落ち着きました
147
00:14:05,110 --> 00:14:10,360
ボクシル 金を取り返すのは難しい
148
00:14:12,090 --> 00:14:13,220
はい
149
00:14:13,220 --> 00:14:18,620
お前たちが迷子のようで心配だ
150
00:14:23,360 --> 00:14:25,390
おかわりは?
151
00:14:27,370 --> 00:14:30,640
よければ…持ち帰りを
152
00:14:30,640 --> 00:14:33,160
ルイも好きそうだから・・・
153
00:14:41,080 --> 00:14:42,500
ボクシル
154
00:14:42,500 --> 00:14:44,810
すごく美味しいね!
155
00:14:46,620 --> 00:14:49,200
僕があとでお金を沢山稼いだら
これ100杯ご馳走するよ
156
00:14:49,200 --> 00:14:50,680
ほんと?
157
00:14:50,680 --> 00:14:52,460
僕だけ 信じて
158
00:14:52,950 --> 00:14:55,440
詐欺に遭わないでね
159
00:15:08,960 --> 00:15:11,310
ごめんなさい
160
00:15:19,240 --> 00:15:22,140
そんな格好でどこ行くの?
161
00:15:22,140 --> 00:15:24,660
仕事よ いけない?
162
00:15:24,660 --> 00:15:26,790
働けるの?
163
00:15:26,790 --> 00:15:29,810
見くびらないで
164
00:15:30,420 --> 00:15:34,060
これもう捨てるわよ
165
00:15:34,980 --> 00:15:38,380
ママ 袋に入れて
166
00:15:38,380 --> 00:15:39,490
なんで?
167
00:15:39,490 --> 00:15:41,490
私が捨てる
168
00:15:46,620 --> 00:15:47,990
硬貨かな?
169
00:15:47,990 --> 00:15:49,490
金貨だ
170
00:15:49,490 --> 00:15:51,150
おはようございます
171
00:15:51,880 --> 00:15:55,560
あれは会社のシンボルですか?
172
00:15:55,560 --> 00:15:57,420
今知ったのか?
173
00:15:57,420 --> 00:15:59,350
仕事はどうだ
174
00:15:59,350 --> 00:16:02,030
はい 慣れてきました
175
00:16:02,030 --> 00:16:06,110
コ・ボクシル 基本的な事は自分で学べ
176
00:16:06,110 --> 00:16:10,540
秋の企画を準備してるのは知ってるな
177
00:16:10,540 --> 00:16:12,460
はい
ーお前も加われー
178
00:16:12,460 --> 00:16:14,070
はい?
179
00:16:14,890 --> 00:16:18,760
秋の企画チームに加われと言った
180
00:16:18,760 --> 00:16:20,700
私が?
181
00:16:24,910 --> 00:16:28,970
たぶん同じサイズだからよかったら
182
00:16:28,970 --> 00:16:32,520
本当ですか?ありがとうございます
183
00:16:32,520 --> 00:16:37,300
チーム長…マザーテレサですか?
184
00:16:39,840 --> 00:16:46,610
秋の企画に参加するよう言われたんですが
185
00:16:46,610 --> 00:16:48,470
何をすれば?
186
00:16:48,470 --> 00:16:50,350
本部長が?
187
00:16:52,900 --> 00:16:55,830
わかった 頑張りましょう
188
00:16:55,830 --> 00:16:57,560
はい
189
00:16:57,560 --> 00:17:02,230
ボクシル 受付の荷物お願いできる?
190
00:17:02,230 --> 00:17:04,140
はい
191
00:17:07,310 --> 00:17:11,430
ねぇ ショッピング王ルイが現れたって
192
00:17:11,430 --> 00:17:15,000
そうね 変だと思った
193
00:17:15,000 --> 00:17:19,100
子供みたいなレビューだからイタズラかと思ったけど
194
00:17:19,100 --> 00:17:21,670
ブラックリストは調べた?
195
00:17:21,670 --> 00:17:23,500
悪い事はしてません
196
00:17:23,500 --> 00:17:28,620
子供みたいに誤字脱字が多いだけで
197
00:17:28,620 --> 00:17:34,260
なぜ会長の孫と同じ名前なんだ
198
00:17:34,260 --> 00:17:37,110
まだ生きてるとか?
199
00:17:44,820 --> 00:17:46,550
実物と色が違う
200
00:17:46,550 --> 00:17:48,000
ガキが…
201
00:17:48,000 --> 00:17:50,630
湿が良くない
(質が良くない)
202
00:17:50,630 --> 00:17:54,170
他社は6350ウォンも安い
203
00:17:54,170 --> 00:17:58,300
フェラガモ意識してるけどロゴがダメ
204
00:17:58,300 --> 00:18:02,060
クレジット無しで寝引きして ショッピング王ルイ
205
00:18:03,170 --> 00:18:05,290
誰なんだ
206
00:18:09,240 --> 00:18:14,680
ねぇ ここ来た事あるよ
207
00:18:14,680 --> 00:18:17,260
落ち着かない 早く帰ろ
208
00:18:17,260 --> 00:18:18,860
うん
209
00:18:25,270 --> 00:18:28,380
(きれいね)
210
00:18:28,380 --> 00:18:30,320
お気に召しましたか
211
00:18:31,540 --> 00:18:33,150
ここだ
212
00:18:34,760 --> 00:18:38,380
俺…トイレ行ってくる
213
00:18:42,610 --> 00:18:43,980
いらっしゃいませ
214
00:18:43,980 --> 00:18:46,830
全部今季の新作?
215
00:18:46,830 --> 00:18:49,870
何かお探しですか?
216
00:18:53,940 --> 00:18:58,890
ここの下着持ってて
217
00:18:58,890 --> 00:19:06,010
いつ どこで 誰がくれたのか知りたい
218
00:19:06,010 --> 00:19:08,300
調べてもらえます?
219
00:19:08,930 --> 00:19:13,830
お客様 下着はお取り扱いございません
220
00:19:13,830 --> 00:19:17,300
知ってる 見せます
221
00:19:17,300 --> 00:19:21,880
後ろに "Louis" って書いてて
222
00:19:22,330 --> 00:19:24,310
何するんですか
223
00:19:24,310 --> 00:19:25,540
店長
224
00:19:25,540 --> 00:19:26,910
警備をすぐに
225
00:19:26,910 --> 00:19:28,050
はい
226
00:19:28,050 --> 00:19:29,420
変な者じゃない
227
00:19:29,420 --> 00:19:33,000
警備ですか?変質者がいます
228
00:19:33,000 --> 00:19:35,330
はい 早く来て
229
00:19:35,330 --> 00:19:37,240
いや これを…
230
00:19:37,240 --> 00:19:39,060
来ないで
231
00:19:39,690 --> 00:19:41,420
なんなのよ
232
00:19:55,250 --> 00:20:02,690
♬ Midnight, not a sound from the pavement ♬
233
00:20:02,690 --> 00:20:07,270
♬ Has the moon lost her memory? ♬
234
00:20:07,270 --> 00:20:11,350
♬ She is smiling alone ♬
235
00:20:12,480 --> 00:20:21,060
♬ In the lamp light, the withered leaves collect at my feet ♬
236
00:20:21,060 --> 00:20:29,110
♬ And the wind begins to moan ♬
237
00:20:29,110 --> 00:20:36,360
♬ Memory all alone in the moonlight ♬
238
00:20:36,360 --> 00:20:46,140
♬ I can smile at the old days. I was beautiful then ♬
239
00:20:46,140 --> 00:20:54,620
♬ I remember the time I knew what happiness was ♬
240
00:20:54,620 --> 00:21:02,620
♬ Let the memory live again ♬
241
00:21:02,620 --> 00:21:06,380
♬ Every street lamp ♬
242
00:21:06,380 --> 00:21:17,730
♬ seems to beat a fatalistic warning ♬
243
00:21:17,730 --> 00:21:18,900
びっくりした
244
00:21:18,900 --> 00:21:23,170
わぁ 行くぞ すみません
245
00:21:35,440 --> 00:21:40,190
ル…ルイがいた
246
00:21:42,030 --> 00:21:44,850
なんでいつも問題ばかり
247
00:21:44,850 --> 00:21:47,230
何もしてない
248
00:21:47,230 --> 00:21:49,860
記憶を探しに来たんだろ
249
00:21:49,860 --> 00:21:53,280
人を驚かせて警察行きか?
お前警察がどんだけ怖いか知ってるか?
250
00:21:53,280 --> 00:21:55,610
こいつは本当に…
251
00:21:55,610 --> 00:21:57,550
ひとりでやれ
252
00:21:58,390 --> 00:22:00,670
兄さん
ー着いてくるなー
253
00:22:00,670 --> 00:22:04,620
あぁ…お願いします
254
00:22:04,620 --> 00:22:06,630
兄さん
255
00:22:12,350 --> 00:22:14,440
ちっ・・・!
256
00:22:15,290 --> 00:22:17,160
何食べる?
ー冷麺ー
257
00:22:17,160 --> 00:22:18,710
ラーメン 冷麺…
258
00:22:18,710 --> 00:22:21,260
(お腹すいた 会社の前 出てきて)
259
00:22:21,260 --> 00:22:23,540
今?
(うん うん)
260
00:22:24,590 --> 00:22:29,150
すみません 今日は外で食べます
261
00:22:29,150 --> 00:22:31,700
また後で
262
00:22:31,700 --> 00:22:34,660
おい…新人
263
00:22:34,660 --> 00:22:36,160
彼氏じゃないか?
264
00:22:36,160 --> 00:22:38,780
ソウルに来て間もないし
265
00:22:38,780 --> 00:22:40,960
そんな暇ないですよ
266
00:22:40,960 --> 00:22:42,730
デートも出来ない
267
00:22:42,730 --> 00:22:46,690
時間がなくても恋愛出来ちゃうのが男と女よ
268
00:22:46,690 --> 00:22:48,830
本部長 何食べます?
269
00:22:48,830 --> 00:22:50,590
先に食べてろ
270
00:22:50,590 --> 00:22:53,140
本部長も外に?
271
00:22:53,140 --> 00:22:54,860
追いかけたな
272
00:22:54,860 --> 00:22:58,030
どこ行ったんだ
273
00:23:03,700 --> 00:23:07,180
待て どこの部署だ
274
00:23:15,170 --> 00:23:18,400
おい 待て 止まれ
275
00:23:19,310 --> 00:23:23,380
待て 誰なんだ? 逃げるのか?
276
00:23:23,380 --> 00:23:24,920
逃げてないよ
277
00:23:24,920 --> 00:23:28,500
どこの部署だ? 前にも聞いたな
278
00:23:30,800 --> 00:23:35,850
あなた?ルイがいた
279
00:23:35,850 --> 00:23:37,250
なに?
280
00:23:37,250 --> 00:23:42,350
百貨店で目の前に現れたの
281
00:23:42,350 --> 00:23:46,110
変な事を言うんじゃない
282
00:23:56,390 --> 00:23:58,030
車止めろ
283
00:23:58,030 --> 00:24:02,570
従業員じゃないのか? なぜトイレにいた?
284
00:24:05,820 --> 00:24:08,590
アィシ!!
285
00:24:08,590 --> 00:24:12,030
ただの変質者か
286
00:24:14,970 --> 00:24:16,340
こんにちは
287
00:24:16,340 --> 00:24:21,250
おぉ ここにいた男は?
288
00:24:21,250 --> 00:24:22,790
帰りました
289
00:24:22,790 --> 00:24:25,820
知り合いか?
290
00:24:25,820 --> 00:24:29,450
いえ どうされました?
291
00:24:29,450 --> 00:24:32,950
おぉ…いや
292
00:24:34,010 --> 00:24:36,000
失礼します
293
00:24:43,750 --> 00:24:46,650
チャ・ジュンウォンがルイといた
294
00:24:47,710 --> 00:24:50,580
カン・ジソンはあの日 交通事故で死にました
295
00:24:50,580 --> 00:24:54,220
だが…死んでなかったら?
ーありえませんー
296
00:24:54,220 --> 00:24:58,640
チャ・ジュンウォンは…知ってるんじゃないか?
あらかじめすり替えたとか・・・
297
00:24:58,640 --> 00:25:00,380
わかった
298
00:25:02,800 --> 00:25:04,830
い…いつからいた?
299
00:25:04,830 --> 00:25:07,670
来たところです さぁ
300
00:25:07,670 --> 00:25:10,770
先に…行きなさい
301
00:25:12,000 --> 00:25:14,420
私は空港に行って
302
00:25:14,420 --> 00:25:17,830
チソンを連れて パーティ会場までいく
303
00:25:18,730 --> 00:25:21,020
わかりました 後ほど
304
00:25:21,020 --> 00:25:23,880
本部長は社長側じゃないですか
305
00:25:23,880 --> 00:25:27,680
私側でもあるし 会長側でもある
306
00:25:27,680 --> 00:25:33,610
ルイを目の前にしてあの態度とは 何かある
307
00:25:33,610 --> 00:25:35,210
チャ・ジュンウォンを調査してくれ
308
00:25:35,210 --> 00:25:40,620
仕事 家 すべて報告しろ
309
00:25:40,620 --> 00:25:43,890
今すぐ釜山の家に行き
310
00:25:43,890 --> 00:25:50,360
お母様の様子を全部報告してくれ
311
00:25:51,960 --> 00:25:54,580
何が起こってるの?
312
00:26:07,870 --> 00:26:14,970
おぉ 懐かしいぞ 魂が騒ぐ
313
00:26:22,590 --> 00:26:24,780
怖い人 オルゴール コボシと消火栓
314
00:26:24,780 --> 00:26:26,270
椅子と魂
315
00:26:30,220 --> 00:26:31,500
兄さん
316
00:26:31,500 --> 00:26:38,040
何何何? それに座ったら思い出すんだろ?
317
00:26:38,040 --> 00:26:42,710
いや…眩しいから日よけお願い
318
00:26:42,710 --> 00:26:49,210
このクソガキ…俺は召使いか?
319
00:26:49,210 --> 00:26:53,330
ボクシルはメイドみたいに扱って
ボクシルがいないと俺か?
320
00:26:53,330 --> 00:26:56,640
お前 兄貴にそれはないだろ!
321
00:26:56,640 --> 00:26:59,210
怒ってる?
ー触んなー
322
00:26:59,210 --> 00:27:01,190
怒った?
323
00:27:03,060 --> 00:27:06,870
これは…ボクシルの為だ
324
00:27:10,940 --> 00:27:12,670
いいか?
325
00:27:13,640 --> 00:27:17,410
もうちょっとこっちで
326
00:27:17,410 --> 00:27:19,520
ここ?
327
00:27:19,520 --> 00:27:21,230
やー
328
00:27:22,370 --> 00:27:24,450
いいか?
329
00:27:24,450 --> 00:27:26,830
他にないの?
330
00:27:26,830 --> 00:27:29,020
これだけだ
331
00:27:36,010 --> 00:27:38,910
記憶よ戻れ
332
00:27:38,910 --> 00:27:41,230
戻った?
333
00:27:41,230 --> 00:27:44,200
静かにして
ーわかったー
334
00:28:18,970 --> 00:28:22,230
寝る場所もない
335
00:28:29,830 --> 00:28:32,050
帰ってたの
336
00:28:33,670 --> 00:28:36,030
蚊に刺された
337
00:28:36,030 --> 00:28:41,240
こんな状態で良く寝れるわね
あの椅子はどうしたの?
338
00:28:42,160 --> 00:28:44,850
ねぇ 働くの大変なのに
339
00:28:44,850 --> 00:28:48,310
家で休みたいのに 家でも疲れるわよ
340
00:29:07,660 --> 00:29:09,970
・・・・ごめんなさい
341
00:29:18,100 --> 00:29:21,310
無駄に顔だけいいんだから・・・
342
00:29:22,100 --> 00:29:25,830
自分がハンサムだって わかってるんでしょ
343
00:29:30,160 --> 00:29:33,470
なに笑ってんの?本当よ
344
00:29:36,870 --> 00:29:39,430
強く
345
00:29:39,430 --> 00:29:41,580
中も
346
00:29:42,560 --> 00:29:44,210
そう
347
00:29:44,210 --> 00:29:48,990
洗って流すのよ 出来るでしょ?
348
00:29:48,990 --> 00:29:53,020
わー 洗い物をしたの
生まれてはじめてだよ
349
00:29:53,020 --> 00:29:55,170
何してたの
350
00:29:56,370 --> 00:29:59,170
いかないで ここで見ててよ~~
351
00:30:10,630 --> 00:30:13,750
僕がんばっただろ?
352
00:30:13,750 --> 00:30:15,770
手出して
353
00:30:19,300 --> 00:30:21,820
おこずかいよ
354
00:30:23,150 --> 00:30:25,100
千ウォンはダメ?
355
00:30:25,100 --> 00:30:27,610
百ウォンにしようか
356
00:30:29,860 --> 00:30:31,510
蚊に噛まれたとこは?
357
00:30:31,510 --> 00:30:34,840
ここ
358
00:30:34,840 --> 00:30:37,560
ちょ…着なさい
359
00:30:37,560 --> 00:30:40,940
薬ぬってくれるって・・・(><)
360
00:30:40,940 --> 00:30:42,470
び…びっくりしたの
361
00:30:42,470 --> 00:30:45,650
痛いよ…痛い
362
00:30:48,650 --> 00:30:50,310
ここ
363
00:31:13,510 --> 00:31:15,670
乳歯
364
00:31:23,510 --> 00:31:26,020
奥様はどちらに
365
00:31:26,020 --> 00:31:29,640
ルイの部屋よ
366
00:32:00,200 --> 00:32:02,970
奥様?入ります
367
00:32:15,710 --> 00:32:18,080
時計を取りに来たの
368
00:32:18,080 --> 00:32:19,820
はい
369
00:32:28,570 --> 00:32:30,730
乳歯
370
00:32:42,670 --> 00:32:46,780
どうしてこんな事…
371
00:32:58,880 --> 00:33:01,150
ジュンウォン
372
00:33:01,150 --> 00:33:04,840
ここに置いて
373
00:33:04,840 --> 00:33:07,600
いないのね
374
00:33:09,280 --> 00:33:12,100
どうしたの?
375
00:33:12,100 --> 00:33:13,180
いや
376
00:33:13,180 --> 00:33:15,980
黒ニンニクがいいのよ
377
00:33:15,980 --> 00:33:18,870
テレビ見たでしょ
378
00:33:20,410 --> 00:33:25,060
美味しかったらまた頼みましょ
379
00:33:25,910 --> 00:33:27,670
おう
380
00:33:28,700 --> 00:33:32,340
ん?これは?
381
00:33:35,040 --> 00:33:37,060
靴ね?
382
00:33:38,430 --> 00:33:40,570
かわいい
383
00:33:42,150 --> 00:33:44,220
私に?
384
00:33:48,410 --> 00:33:52,680
なんだ?
ー手伝ってー
385
00:33:53,300 --> 00:33:54,640
これ
386
00:33:54,640 --> 00:33:57,420
おい やめなさい
387
00:33:57,420 --> 00:34:01,520
お前はシンデレラじゃない
388
00:34:03,120 --> 00:34:09,420
待てよ おい 彼女のか?
389
00:34:10,700 --> 00:34:12,490
あら
390
00:34:14,200 --> 00:34:17,350
あの子の…彼女?
391
00:34:19,030 --> 00:34:24,060
不良 オルゴール
392
00:34:24,060 --> 00:34:27,940
コボシ 消火栓 魂の椅子
393
00:34:27,940 --> 00:34:31,420
My precious ヨーロッパ
394
00:34:34,550 --> 00:34:39,680
暑すぎて思考が止まる
395
00:34:43,970 --> 00:34:45,550
もしもし
396
00:34:47,510 --> 00:34:49,680
保険はいりません
397
00:34:51,020 --> 00:34:56,120
ボクナムじゃなくて保険会社ばっかりよ
398
00:34:56,120 --> 00:35:00,840
スパムだよ 俺が騙されたみたいな
399
00:35:00,840 --> 00:35:05,570
詐欺には気をつけるんだよ
400
00:35:05,570 --> 00:35:08,630
どの口が言ってんの
401
00:35:11,620 --> 00:35:15,180
注意しただけだよ
402
00:35:16,930 --> 00:35:19,790
先輩 こんにちは
403
00:35:19,790 --> 00:35:22,230
ここに置いて
404
00:35:22,230 --> 00:35:25,890
頼まれものよ
ーしっかり働けー
405
00:35:25,890 --> 00:35:29,300
この皮むきをお願い
406
00:35:29,300 --> 00:35:32,380
20キロ皮むいたら3万ウォンよ
407
00:35:32,380 --> 00:35:34,350
いい仕事よ
408
00:35:34,350 --> 00:35:36,070
どうやってむくの?
409
00:35:36,070 --> 00:35:41,040
簡単よ 買い物ばっかりするからお金がない
410
00:35:41,040 --> 00:35:43,660
これくらいはして
411
00:35:57,700 --> 00:35:59,590
ご無沙汰してます
412
00:35:59,590 --> 00:36:03,080
久しぶりね
413
00:36:03,080 --> 00:36:08,880
こっちに越してきたから よろしくね
414
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
はい
415
00:36:10,880 --> 00:36:13,850
釜山のダブルアックスですね
おひさしぶりです
416
00:36:15,530 --> 00:36:17,940
誰かに聞こえるでしょ
417
00:36:17,940 --> 00:36:22,990
ここでは有名だったみたいね
418
00:36:24,050 --> 00:36:26,130
いつもので?
419
00:36:26,130 --> 00:36:29,210
メインは魚にしてちょうだい
420
00:36:29,210 --> 00:36:32,410
かしこまりました ミス・ダブルアックス
421
00:37:22,030 --> 00:37:25,620
あぁ…首が…
422
00:37:41,880 --> 00:37:43,190
ちょっと
423
00:37:43,190 --> 00:37:46,370
おぉ なに? どうした?
424
00:37:49,470 --> 00:37:52,860
その頭のゴーグルと首のやつ
425
00:37:52,860 --> 00:37:56,200
ゴーグル7万ウォンに
マッサージ器が8万ウォンて!
426
00:37:56,200 --> 00:37:58,440
ニンニクむくだけでしょ
427
00:37:58,440 --> 00:38:03,560
いや…必要かなって
428
00:38:03,560 --> 00:38:07,550
3万ウォンの仕事に15万ウォンも使って
429
00:38:07,550 --> 00:38:10,200
100キロ分よ
430
00:38:14,210 --> 00:38:21,680
ルイ 買う前にちゃんと考えて
431
00:38:21,680 --> 00:38:27,520
どんな生活してたか知らないけど今は違うの
432
00:38:27,520 --> 00:38:29,240
うん
433
00:38:33,940 --> 00:38:36,090
ご飯は?
434
00:39:04,850 --> 00:39:10,680
でも…レビュー書いたから1万ウォン割引だよ
435
00:39:23,240 --> 00:39:27,140
ボクシル、僕って金持ちなのかな
436
00:39:28,060 --> 00:39:33,170
お金の心配なく使っちゃうよ
437
00:39:33,170 --> 00:39:37,030
心配も不安もない
438
00:39:38,170 --> 00:39:41,910
100キロの仕事終わってから言って?
439
00:39:44,990 --> 00:39:49,640
これからは買う前に1回考えて
440
00:39:58,220 --> 00:40:00,520
仕事楽しい?
441
00:40:01,300 --> 00:40:04,280
叱られてる
442
00:40:04,280 --> 00:40:06,050
本部長に?
443
00:40:06,050 --> 00:40:08,550
仕事できないから
444
00:40:08,550 --> 00:40:11,140
当然の事よ
445
00:40:11,940 --> 00:40:17,490
毎晩勉強してるの知らないんだ
446
00:40:17,490 --> 00:40:19,760
僕が怒ってあげよっか?
447
00:40:20,250 --> 00:40:23,160
それだけで心強い
448
00:40:27,800 --> 00:40:32,220
その準備してる商品だけど
449
00:40:32,950 --> 00:40:37,000
ボトルは?ボトル
450
00:40:37,630 --> 00:40:41,840
知らない?ボトルだよ?
451
00:40:47,540 --> 00:40:50,910
毎年 新しいデザインが流行ってて
452
00:40:50,910 --> 00:40:54,130
持ってるだけでファッションになる
453
00:40:54,130 --> 00:40:58,250
去年も "My bottle" って流行ったじゃん
454
00:40:58,250 --> 00:41:01,950
値段も安いし お手頃です
455
00:41:01,950 --> 00:41:06,640
オリジナルのデザインはどうかと
456
00:41:08,100 --> 00:41:11,830
真ん中に名前のデザイン
457
00:41:11,830 --> 00:41:15,110
キャップをコインに
458
00:41:15,110 --> 00:41:18,780
こうして開けます
459
00:41:18,780 --> 00:41:24,050
そのボトルをお守りみたいにするとか?
460
00:41:24,050 --> 00:41:27,420
試験にカツ丼みたいな
461
00:41:32,270 --> 00:41:36,670
そうね…いいと思う
462
00:42:00,290 --> 00:42:03,120
Lurieのサングラスです
463
00:42:04,540 --> 00:42:07,360
質の信頼性は評判で
464
00:42:07,360 --> 00:42:12,990
全品30%オフで在庫品は70%オフ…
465
00:42:12,990 --> 00:42:17,220
次
ーキャンプに使用される…ー
466
00:42:18,120 --> 00:42:19,750
テントなどを…
467
00:42:19,750 --> 00:42:23,380
戻れ
ー食欲の秋のダイエット食品ー
468
00:42:23,380 --> 00:42:25,800
次
ーネイルの割引券…ー
469
00:42:25,850 --> 00:42:28,560
次
ーボトルプロジェクトー
470
00:42:43,580 --> 00:42:49,640
ボトルにデザインを施しました
471
00:42:52,960 --> 00:42:57,040
おい なんでこのブランドを?
472
00:43:03,840 --> 00:43:07,490
どこで手に入れたんだ?
473
00:43:08,400 --> 00:43:10,790
この服だよ
474
00:43:10,790 --> 00:43:14,630
あぁ…会社の人に貰ったんだ
475
00:43:14,630 --> 00:43:18,340
こんな高いやつ?男か?
476
00:43:18,340 --> 00:43:20,710
女だよ
477
00:43:21,400 --> 00:43:24,680
そんな天使がこの世にいるのか
478
00:43:24,680 --> 00:43:26,480
キャップは
479
00:43:26,480 --> 00:43:29,530
当社のシンボルで
480
00:43:30,000 --> 00:43:34,020
このようにオリジナル性あふれる
481
00:43:34,020 --> 00:43:37,580
コンセプトは話題性もあります
482
00:43:37,580 --> 00:43:41,660
近年ボトルもデザイン性を求められ
483
00:43:41,660 --> 00:43:45,220
価格も4900ウォンとお手頃です
484
00:43:45,220 --> 00:43:47,560
コインのキャップで
485
00:43:47,560 --> 00:43:51,600
金運のお守りのような話題性もあります
486
00:43:51,600 --> 00:43:54,080
利益は確保できるのか
ーもちろんですー
487
00:43:54,080 --> 00:43:58,380
原価も安く抑えます
488
00:44:04,640 --> 00:44:07,080
よし 採用だ
489
00:44:08,010 --> 00:44:13,160
採用だって 拍手 拍手
490
00:44:20,170 --> 00:44:25,300
ボクシル お前の番だ
491
00:44:26,710 --> 00:44:29,720
ーボトルプロジェクトー
492
00:44:31,050 --> 00:44:33,290
お なんだ
493
00:44:34,190 --> 00:44:38,650
ボクシルが少し助けてくれたんです
494
00:44:38,650 --> 00:44:41,260
ありがとう
495
00:44:51,430 --> 00:44:55,000
乾杯 お疲れ様
496
00:45:04,420 --> 00:45:07,860
本部長に認められるなんてすごい
497
00:45:07,860 --> 00:45:10,480
すごいアイデアだわ
498
00:45:10,480 --> 00:45:15,110
大した案ではないです
499
00:45:15,110 --> 00:45:20,340
今日は私のおごりです
500
00:45:31,870 --> 00:45:34,400
忘れ物よ
501
00:45:35,680 --> 00:45:39,110
盗んだと思ってる?
502
00:45:39,110 --> 00:45:42,240
アイデアを教えるからよ
503
00:45:43,780 --> 00:45:46,350
でもありがとう
504
00:45:47,460 --> 00:45:52,030
”ありがとう”じゃなく”ごめんなさい”では?
505
00:45:52,030 --> 00:45:56,190
ボクシル…苦労するのはあなたよ
506
00:45:56,190 --> 00:46:00,210
もしあの企画があなたの物なら
507
00:46:00,210 --> 00:46:04,150
どうプロモーションするつもり?
508
00:46:04,150 --> 00:46:09,720
そうね…その紙のように
509
00:46:09,720 --> 00:46:15,210
ボトルもただのゴミ入れになるわ
510
00:46:15,210 --> 00:46:18,760
よく考えないとね
511
00:46:21,870 --> 00:46:24,620
乾杯
512
00:46:25,630 --> 00:46:28,090
課長の企画も鳥肌立ちました
513
00:46:28,090 --> 00:46:33,060
何を言って…こいつのも…
514
00:46:33,060 --> 00:46:35,970
課長には及ばない
515
00:46:37,550 --> 00:46:40,030
本部長はまだか?
516
00:46:40,030 --> 00:46:42,280
すみません
517
00:46:45,200 --> 00:46:48,640
終電があるので帰ります
518
00:46:48,640 --> 00:46:52,350
タクシーで帰って
ー大丈夫ですー
519
00:46:53,100 --> 00:46:57,430
バスが好きなんです
ーそうー
520
00:46:57,830 --> 00:47:00,240
では
521
00:47:01,790 --> 00:47:05,000
もう帰るの…
522
00:47:06,850 --> 00:47:10,650
あの田舎娘さんは辞めるわね
523
00:47:10,650 --> 00:47:14,800
え?田舎から来たと思って優しくしたのに
524
00:47:14,800 --> 00:47:16,860
この苦労は何なのよ
525
00:47:16,860 --> 00:47:19,580
陰口はやめましょ
526
00:47:19,580 --> 00:47:22,030
先輩は優しすぎます
527
00:47:22,030 --> 00:47:26,330
失敗に寛容なの 乾杯
528
00:47:26,860 --> 00:47:29,320
本部長
529
00:47:31,730 --> 00:47:37,270
こちらです
ーお疲れ様ですー
530
00:47:38,070 --> 00:47:40,800
コ・ボクシルは先に帰ったのか?
531
00:48:09,740 --> 00:48:12,510
どうぞ どうぞ
532
00:48:12,510 --> 00:48:16,410
リーダーのおごりです
533
00:48:18,990 --> 00:48:22,880
俺がいるんだから必要ない
534
00:48:22,880 --> 00:48:26,410
おぉ 最高
535
00:48:26,410 --> 00:48:31,080
乾杯 乾杯
536
00:48:31,880 --> 00:48:36,290
最近のメディアは2週ごとに…
537
00:49:25,300 --> 00:49:31,450
♪ Lost The Way 道に迷って 遠く Far Away
538
00:49:31,450 --> 00:49:38,750
♪ 私を探し回って All Day
539
00:49:38,750 --> 00:49:41,470
♪ 太陽の光に 焼けた空
540
00:49:41,470 --> 00:49:45,680
♪ また たずねて
541
00:49:45,680 --> 00:49:47,880
どうだった?
542
00:49:47,900 --> 00:49:51,460
♪ どこへ行けばいいの
543
00:49:51,460 --> 00:49:56,630
どうした?なんかあった?
544
00:50:00,250 --> 00:50:02,470
すごく・・好き
545
00:50:02,470 --> 00:50:06,380
♪ 数えきれない 星を越えて
546
00:50:06,380 --> 00:50:08,690
このタイミングで…告白?
547
00:50:08,690 --> 00:50:12,190
僕がそんなに好き? 泣くくらい?
548
00:50:12,790 --> 00:50:17,060
からかわないで
同じ空の下に味方がいて
549
00:50:17,060 --> 00:50:19,980
よかったって、言う意味よ
550
00:50:23,070 --> 00:50:26,110
♪ But I Can Wait
551
00:50:26,110 --> 00:50:30,350
♪ 数え切れないほど たくさんの日を待ち続け
552
00:50:30,350 --> 00:50:37,450
ボクシル・・僕もすごく嬉しいよ
僕のそばにボクシルがいてくれて
553
00:50:37,450 --> 00:50:44,300
♪ いつか わたしは そこにいる
554
00:50:46,040 --> 00:50:50,140
♪ Lost The Way
555
00:50:51,800 --> 00:50:56,000
♪ Lost The Way
556
00:50:58,380 --> 00:51:01,180
♪ Lost The Way
557
00:51:04,560 --> 00:51:08,090
♪ Lost The Way
558
00:51:12,650 --> 00:51:16,990
ちょっと 洗濯物入れてよ
559
00:51:18,890 --> 00:51:22,600
いや…迎えに行くので頭いっぱいで
560
00:51:22,600 --> 00:51:30,680
頭いっぱい?この この この…
561
00:51:30,680 --> 00:51:31,940
ああっまったく!
562
00:51:31,940 --> 00:51:36,190
あいつら雨の中何してんだ
563
00:51:36,190 --> 00:51:38,760
おい 夫婦喧嘩か?
564
00:51:38,760 --> 00:51:42,720
ちょっと 洗濯機がないのに
洗うのがどんだけ大変か知ってる?
565
00:51:42,720 --> 00:51:45,510
ガミガミうるさいぞ
566
00:51:45,510 --> 00:51:48,530
いつか買ってあげるから
僕だけ 信じて!
567
00:51:48,530 --> 00:51:50,550
金もないくせに
568
00:51:50,550 --> 00:51:54,830
ルイ 嘘つくな
569
00:51:54,830 --> 00:51:58,040
本当うるさいな
570
00:51:58,040 --> 00:51:59,100
この程度ならスター病末期
571
00:51:59,100 --> 00:52:00,210
うるさい!
572
00:52:00,210 --> 00:52:01,940
はい
573
00:52:11,390 --> 00:52:13,630
もう こんな…
574
00:52:13,630 --> 00:52:15,570
濡れちゃった
575
00:52:50,810 --> 00:52:52,040
なに?
576
00:52:52,040 --> 00:52:57,210
おはよう 濡れてるから 待ってて
577
00:53:20,300 --> 00:53:22,020
私と一緒に見ようよ
578
00:53:22,020 --> 00:53:23,470
おはようございます
579
00:53:23,470 --> 00:53:25,330
おはよう
580
00:53:26,330 --> 00:53:27,800
これは?
581
00:53:27,800 --> 00:53:30,190
なになになに?
582
00:53:33,200 --> 00:53:35,660
かわいい
583
00:53:35,660 --> 00:53:38,450
これチーム長からじゃない?
584
00:53:38,450 --> 00:53:43,060
あの企画協力したんだもんね
585
00:53:43,060 --> 00:53:45,150
試して
ーいいですー
586
00:53:45,150 --> 00:53:46,970
試してよ 見たい
587
00:53:46,970 --> 00:53:48,770
試して…あらら
588
00:53:49,780 --> 00:53:51,220
どこ行くの?
589
00:53:51,220 --> 00:53:53,090
ひとりで楽しむのよ
590
00:53:54,710 --> 00:53:57,730
ーリサイクル 分離回収ー
591
00:54:01,820 --> 00:54:05,500
コ・ボクシル 何してる
592
00:54:05,500 --> 00:54:06,540
本部長
593
00:54:06,540 --> 00:54:10,900
それ…捨てるつもりか?
594
00:54:10,900 --> 00:54:12,520
あぁ
595
00:54:12,520 --> 00:54:14,680
いえ
596
00:54:14,680 --> 00:54:20,820
ただ…受け取っていい物か
597
00:54:21,650 --> 00:54:24,910
また傷つくんじゃないかと
598
00:54:49,730 --> 00:54:56,010
コ・ボクシル この世は悪意だけじゃない
599
00:54:56,010 --> 00:55:00,650
お前を心から応援する
美しい好意もある
600
00:55:00,650 --> 00:55:06,820
それは俺からだ それを履いて働きなさい
601
00:55:15,880 --> 00:55:18,440
ーリサイクル 分離回収ー
602
00:55:37,790 --> 00:55:45,110
♪ はじめてよ こんなに
難しい 迷路のような道は
603
00:55:45,110 --> 00:55:50,340
♪ 追い込まれた私の心とは正反対に
速度が出なくて
604
00:55:50,340 --> 00:55:53,730
アイスアメリカーノ2つ
605
00:55:53,730 --> 00:55:57,650
はい
606
00:55:57,650 --> 00:56:01,790
アイスアメリカーノ2つとホットラテと…
607
00:56:01,790 --> 00:56:03,300
コ・ボクシルさん これお願い
608
00:56:03,300 --> 00:56:06,580
はい
609
00:56:06,650 --> 00:56:10,780
ボクシルさん あれは?
610
00:56:10,780 --> 00:56:12,390
ありがと
611
00:56:12,390 --> 00:56:14,710
♪ Takes Me Where
612
00:56:14,710 --> 00:56:21,840
♪ It Can Lead and Tell Me Where You Are
613
00:56:21,840 --> 00:56:24,790
いくらですか?
614
00:56:24,790 --> 00:56:30,230
これはいくらですか?これは いくらですか?
615
00:56:30,230 --> 00:56:33,840
♪ 隠すのはやめて 二回は探しちゃダメ
616
00:56:33,840 --> 00:56:39,560
私の弟は コ・ボクナムです
617
00:56:39,560 --> 00:56:45,360
私の弟は コ・ボクナムです
618
00:56:45,360 --> 00:56:52,160
認証…認証して下さい 認証して下さい
619
00:57:01,290 --> 00:57:04,430
マッサージ機でも探そうか・・・
620
00:57:05,460 --> 00:57:09,400
肩マッサージ機…
621
00:57:09,400 --> 00:57:11,420
Well-being Tech Hurimマッサージ機
割引価8万ウォン
622
00:57:11,420 --> 00:57:13,590
レビューは…
623
00:57:13,590 --> 00:57:14,780
高評価レビュー☆
624
00:57:15,450 --> 00:57:17,340
レビューを残してくだされば
全員に割引いたします
625
00:57:17,340 --> 00:57:20,340
えぇっと…
626
00:57:21,000 --> 00:57:28,040
このサイズにしてはいい動きをする…
627
00:57:28,660 --> 00:57:29,390
ーショッピング王ルイー
628
00:57:29,390 --> 00:57:31,850
ショッピング王ルイ?
629
00:57:33,130 --> 00:57:40,620
私用中の…階段調節… 坊っちゃん?
(使用中の段階調節)
630
00:57:59,480 --> 00:58:01,910
ボクシル どうした?
631
00:58:07,290 --> 00:58:11,100
ボクシル 具合悪い?
632
00:58:17,410 --> 00:58:20,220
ヒョン!インソン兄貴!
633
00:58:21,800 --> 00:58:22,950
ドア壊す気か
634
00:58:22,950 --> 00:58:28,360
ボクシルが病気で 熱がすごい
635
00:58:28,360 --> 00:58:32,760
コンビニで薬と氷買ってこい
636
00:59:43,550 --> 00:59:45,570
仕事はどうした?
637
00:59:45,570 --> 00:59:50,560
午後からよ ボクシルの具合は?
638
00:59:50,560 --> 00:59:54,640
なに? ボクシルに作ってんの?
639
00:59:54,640 --> 01:00:00,120
ありえねぇ・・・
西から太陽上がってんのか いや…
640
01:00:00,120 --> 01:00:04,940
病気の時は気が滅入る
641
01:00:04,940 --> 01:00:10,090
顔はいいけどルイは何も出来ないからね
642
01:00:10,090 --> 01:00:15,600
そうだな 100%病人に作らせるタイプだ
643
01:00:15,600 --> 01:00:17,640
Worthless(ダメ男)
644
01:00:18,320 --> 01:00:21,930
まったく ダメな人
645
01:00:21,930 --> 01:00:26,240
孤児院にでも送らなきゃ
646
01:00:28,170 --> 01:00:31,880
ボクシル ボクシル
647
01:00:35,000 --> 01:00:39,780
おい おい 起きろ
648
01:00:41,610 --> 01:00:43,770
ボクシルは?
649
01:00:44,380 --> 01:00:52,130
そうだ ボクシルは熱があっても
100%仕事に行くタイプだ
650
01:00:54,070 --> 01:00:55,980
これどうする
651
01:01:03,820 --> 01:01:08,070
血痕と歯のDNAは一致しません
652
01:01:16,050 --> 01:01:18,600
ゴールドライン
653
01:01:24,360 --> 01:01:28,290
社長 事故に遭ったのは
654
01:01:28,290 --> 01:01:30,570
ルイではありません
655
01:01:30,570 --> 01:01:33,300
な…なに?
656
01:02:01,590 --> 01:02:09,600
♪ 何秒後かに炸裂する You Can’t Stop Me
つぶれたTimer Switch
657
01:02:09,600 --> 01:02:14,530
こんにちは
♪ 0に向かって走って行く僕は
これ以上止まらなくて
658
01:02:14,530 --> 01:02:21,820
♪ 君の時間 君の空間その中で
火がつき始めたDynamite