1 00:00:08,930 --> 00:00:11,500 どんな言葉でも、10000回繰り返して唱えれば 2 00:00:11,500 --> 00:00:16,830 必ず未来に叶うというインディアンの言い伝えがあった 3 00:00:21,500 --> 00:00:24,410 あの男の人と結婚するんだ! 4 00:00:24,920 --> 00:00:26,400 絶対結婚するのよ! 5 00:00:26,400 --> 00:00:30,440 ♪ いつのまにか 君がどんな話をしても 6 00:00:30,440 --> 00:00:34,060 私の母親【執念の象徴】であるシン・ヨンエという人は 7 00:00:34,060 --> 00:00:40,300 チャ・スンイルを夫にするために 「結婚してやる」と1万回繰り返した 8 00:00:40,300 --> 00:00:42,890 あー、ジュンウォン、アメリカは今何時? 9 00:00:42,890 --> 00:00:44,910 早い時間にごめんね 10 00:00:44,910 --> 00:00:48,560 お母さんが調べてみたんだけど あんたの課外授業は絶対ホッケーでないとダメよ!わかった? 11 00:00:48,560 --> 00:00:54,200 私の母親、シン・ヨンエという人は 自分の息子に 12 00:00:54,200 --> 00:00:58,310 自分が望む課外授業をさせるために 「何がなんでもアイスホッケー!」と1万回唱えたそうだ 13 00:00:58,310 --> 00:01:02,230 つまり・・・ボクシルの話をまとめると 14 00:01:02,230 --> 00:01:06,700 記憶をなくして乞食のようになったルイ本部長のため 15 00:01:06,700 --> 00:01:09,850 エサ(ご飯)をやり、寝床をしいて、 服を着せてやり、そして・・・愛してあげ 16 00:01:09,850 --> 00:01:13,080 こんな風に尽くしてくれた女性なのです 17 00:01:13,770 --> 00:01:15,360 どうぞ 18 00:01:15,910 --> 00:01:21,590 それで・・・ルイ本部長はどうして ボクシルさんの弟さんの服を着ていたんですか? 19 00:01:21,590 --> 00:01:23,010 ・・・いい質問です 20 00:01:23,010 --> 00:01:28,950 ある日、韓国へ帰国し家に帰る道の途中に・・ オートバイ・・・えっと何て言いましたっけ? 21 00:01:28,950 --> 00:01:31,070 「暴走族?」 ええ、その通り、暴走族! 22 00:01:31,070 --> 00:01:37,070 その暴走族に絡まれて、 その時、服も車も全部奪われたのです 23 00:01:37,710 --> 00:01:38,710 はい 24 00:01:38,710 --> 00:01:40,080 赤い方、どうぞ 25 00:01:40,080 --> 00:01:45,140 じゃあ、車の中で死んだ人っていうのは・・・ ボクシルさんの弟ってことですか? 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,700 そのとおりです・・・ 27 00:01:48,410 --> 00:01:52,830 オモなんてこと!!こんな悲しい繋がりが他にある?! 28 00:01:52,830 --> 00:01:58,380 つまり・・・結局、恋人と弟の生死が 入れ替わったってことですね? 29 00:01:58,380 --> 00:02:00,280 そうです・・・ 30 00:02:00,280 --> 00:02:02,400 だから二人は別れたんです 31 00:02:02,400 --> 00:02:07,070 一緒にいれば・・・辛いから・・・ 32 00:02:09,680 --> 00:02:12,360 なんて可哀想・・・!! 33 00:02:12,940 --> 00:02:14,690 課長~~~;; 34 00:02:14,690 --> 00:02:17,810 泣いちゃうじゃないですか~もう!! 35 00:02:17,810 --> 00:02:22,500 ルイ本部長とボクシルさんは・・・ また愛し合うことはできませんか? 36 00:02:22,500 --> 00:02:26,170 どうか・・・また愛し合えますように・・・ 37 00:02:26,170 --> 00:02:31,460 私の知っている【ショッピング王ルイ】は インディアンの言い伝えを知らなかったが 38 00:02:31,460 --> 00:02:38,480 「もう一度愛し合えるようにしてください」と 何度も口癖のように1万回唱え続けた 39 00:02:38,480 --> 00:02:43,990 どうか・・・また愛し合えるようにしてください 40 00:02:43,990 --> 00:02:49,290 どうか・・・また愛し合えるようにしてください 41 00:02:49,290 --> 00:02:56,070 そして、彼が繰り返した1万回の言葉は 現実になろうとしていた 42 00:02:56,650 --> 00:03:03,220 第12話 Reality ~夢はもうすぐ現実に~ 43 00:03:23,230 --> 00:03:26,120 ルイや・・・ 44 00:03:31,640 --> 00:03:33,580 ルイや! 45 00:03:35,430 --> 00:03:37,170 ルイ! 46 00:03:41,940 --> 00:03:45,250 ルイや、これは一体なに・・? 47 00:03:45,250 --> 00:03:49,060 フランスに行ったって聞いたのに・・・どうしてここにいるの? 48 00:03:51,440 --> 00:03:54,000 僕が・・・ルイ? 49 00:03:58,950 --> 00:04:00,650 ルイや・・・ 50 00:04:02,320 --> 00:04:04,350 僕のこと・・・知ってるの? 51 00:04:19,810 --> 00:04:22,390 あなたは誰? 52 00:04:24,960 --> 00:04:27,190 ボク・・・シル・・・ 53 00:04:30,430 --> 00:04:32,510 コ・ボクシル 54 00:04:34,180 --> 00:04:36,150 ボク・・・シル・・・ 55 00:04:36,860 --> 00:04:38,670 ボクシル・・・ 56 00:04:45,480 --> 00:04:47,990 胸が・・・すごく痛い・・・ 57 00:04:49,940 --> 00:04:52,090 頭が痛いのかな 58 00:04:53,720 --> 00:04:55,290 ルイや 59 00:04:55,290 --> 00:04:58,430 どうしたの?ルイ?どうして・・・ 60 00:05:00,440 --> 00:05:05,410 僕たち・・・すごく仲良しだったの? 61 00:05:05,410 --> 00:05:09,690 ♪ キリのように 鋭い夕立と 戦ったあの日 ♪ 62 00:05:09,690 --> 00:05:13,010 ♪ 冷たい空気に 閉じ込められた あの日 ♪ 63 00:05:13,010 --> 00:05:18,690 ♪ 僕を舞い上がらせて くれたのは 君の 暖かいまなざし ♪ 64 00:05:18,690 --> 00:05:22,320 ♪ Alright, alright 瞬間的な ♪ 65 00:05:22,320 --> 00:05:25,280 ♪ 衝動じゃないんだ ♪ 66 00:05:25,280 --> 00:05:29,020 ♪ Allow allow ♪ 67 00:05:31,870 --> 00:05:34,680 ♪ 白く、白く、胸を焦がして ♪ 68 00:05:34,680 --> 00:05:38,400 ♪ Like a fire (fire) ♪ 69 00:05:38,400 --> 00:05:41,440 ♪ 溶けるように 熱い 僕の愛を ♪ 70 00:05:41,440 --> 00:05:44,910 ♪ Heart is a time bomb ♪ 71 00:05:44,910 --> 00:05:48,600 キム執事さん、私ボクシルです 72 00:05:48,600 --> 00:05:51,580 なんですって?!坊ちゃんが?! 73 00:05:52,310 --> 00:05:54,010 わかりました、すぐ向かいます! 74 00:05:54,010 --> 00:05:57,370 あ、ボクシルさん、坊ちゃんを連れて 冬栢島のヨットデッキで待っていてください 75 00:05:57,370 --> 00:05:58,810 絶対離れないでくださいね! 76 00:05:58,810 --> 00:06:01,650 はい、わかりました 77 00:06:02,930 --> 00:06:07,700 ♪ 見つめないで・・・僕の翼は みすぼらしいんだ・・ ♪ 78 00:06:07,700 --> 00:06:12,020 これからどこに行く時も絶対連れて行って? わかった? 79 00:06:12,020 --> 00:06:15,390 ♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪ 80 00:06:15,390 --> 00:06:18,240 ♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪ 81 00:06:18,240 --> 00:06:21,170 ♪ 溶けるように 熱い 僕の愛を ♪ 82 00:06:21,170 --> 00:06:25,270 ♪ Heart is a time bomb ♪ 83 00:06:25,270 --> 00:06:28,530 ♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪ 84 00:06:28,530 --> 00:06:31,110 ♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪ 85 00:06:31,110 --> 00:06:37,390 ♪ 花火のように・・・生きてゆくよ ♪ 86 00:06:41,410 --> 00:06:43,060 ルイや 87 00:06:43,830 --> 00:06:47,450 おなか空いてるなら何か買ってこようか? 88 00:06:48,300 --> 00:06:50,430 コーヒー買ってよ U・ω・U 89 00:06:51,000 --> 00:06:53,420 こいつっ、またコーヒー^^ 90 00:06:53,420 --> 00:06:55,250 わかったわ 91 00:06:58,070 --> 00:07:01,190 ここでちょっと待っててね 絶対動いちゃダメよ!? 92 00:07:01,190 --> 00:07:02,760 うん 93 00:07:16,810 --> 00:07:18,730 美味しい? 94 00:07:20,990 --> 00:07:25,310 もともと、好きだったコーヒーがあったの 95 00:07:25,310 --> 00:07:27,780 僕のこと、よく知ってるの? 96 00:07:28,910 --> 00:07:30,700 もちろん(*^-^*) 97 00:07:30,700 --> 00:07:32,620 坊ちゃま!!!! 98 00:07:33,190 --> 00:07:35,330 あ、キム執事さん!ここです! 99 00:07:35,330 --> 00:07:37,450 坊ちゃんを掴まえて!!! 100 00:07:37,450 --> 00:07:39,270 ルイ! 101 00:07:59,670 --> 00:08:01,510 ルイや! 102 00:08:12,220 --> 00:08:13,960 ルイや! 103 00:08:15,500 --> 00:08:17,020 ルイ・・・ 104 00:08:25,320 --> 00:08:28,420 おじさん、戻ってもらえませんか? 105 00:08:28,420 --> 00:08:31,350 私乗るつもりはなくて・・・なのに出港しちゃって・・・ 106 00:08:31,350 --> 00:08:32,990 戻れないよ 107 00:08:32,990 --> 00:08:36,100 一周まわってこないと 108 00:08:47,290 --> 00:08:51,170 ええ、キム執事さん もしかしてルイを捕まえましたか? 109 00:08:51,170 --> 00:08:54,290 はい、私が今一緒にいます 110 00:08:55,460 --> 00:08:57,030 あーよかった; 111 00:08:57,030 --> 00:09:00,920 ヨットが戻ってくるまで、少し待ってもらってもいいですか? 112 00:09:00,920 --> 00:09:02,860 はい 113 00:09:02,860 --> 00:09:05,430 はい、ありがとうございます! 114 00:09:33,750 --> 00:09:34,690 刑事さん 115 00:09:34,690 --> 00:09:37,320 ボクシル!お前今どこにいるんだ?どこだ? 116 00:09:37,320 --> 00:09:39,890 え?どうして・・・急な用事でもあるんですか? 117 00:09:39,890 --> 00:09:42,170 ボクナムを見つけたんだ!!! 118 00:09:45,090 --> 00:09:46,760 え? 119 00:09:46,760 --> 00:09:50,450 ボクナム・・・・ボクナムは・・・死んだって・・・ 120 00:09:50,450 --> 00:09:54,280 いや、ボクナムは死んでなかったんだ! 121 00:09:55,060 --> 00:09:58,170 もしもし?俺の話 聞こえてるか? 122 00:09:58,830 --> 00:10:00,460 じゃあ・・・ 123 00:10:01,190 --> 00:10:03,770 ボクナムは・・・今・・・どこにいるんですか? 124 00:10:03,770 --> 00:10:06,630 おお、釜山にいるそうだ 125 00:10:06,630 --> 00:10:08,090 釜山に? 126 00:10:08,090 --> 00:10:10,840 刑事さん、刑事さん、私今、釜山にいるんです!!! 127 00:10:10,840 --> 00:10:13,660 ボクナムの居場所を早く教えてください! 128 00:10:13,660 --> 00:10:15,820 お前は釜山のどこにいるんだ? 129 00:10:15,820 --> 00:10:19,050 ここは・・・海の上・・・ 130 00:10:19,050 --> 00:10:23,800 私、今・・・ちょっと・・・ 海の真ん中でヨットの上にいるんです・・・ 131 00:10:25,040 --> 00:10:27,720 前にマリンシティがあって 132 00:10:27,720 --> 00:10:29,880 広安大橋と 133 00:10:29,880 --> 00:10:31,760 冬栢島もあって・・・ 134 00:10:31,760 --> 00:10:34,090 もしかして、他にヨットはないか? 135 00:10:34,090 --> 00:10:35,600 ヨット? 136 00:10:36,170 --> 00:10:38,890 ボクナムはそこにいるんだ! 137 00:10:38,890 --> 00:10:40,620 ボクナム!! 138 00:10:40,620 --> 00:10:42,550 ボクナム!!!! 139 00:10:42,550 --> 00:10:44,610 ボクナムーーーーー!!! 140 00:10:46,290 --> 00:10:48,580 ボクナムーーーーーーー!!! 141 00:10:49,180 --> 00:10:56,040 ♬ `Cause I am your lady ♬ 142 00:10:56,040 --> 00:11:00,490 ♬ And you are my man ♬ 143 00:11:01,620 --> 00:11:02,800 姉ちゃん!!! 144 00:11:02,800 --> 00:11:07,980 ♬ Whenever you reach for me ♬ 145 00:11:09,390 --> 00:11:10,530 ♬ I`ll do all that I can ♬ 146 00:11:10,530 --> 00:11:12,210 ボクナム! ♬ I`ll do all that I can ♬ 147 00:11:12,210 --> 00:11:14,450 ♬ I`ll do all that I can ♬ 148 00:11:14,450 --> 00:11:16,830 姉ちゃん・・・俺が悪かったよ! 149 00:11:16,830 --> 00:11:19,340 心配かけて・・・ 150 00:11:20,810 --> 00:11:22,730 ボクナム・・・ 151 00:11:22,730 --> 00:11:26,450 ♬ Somewhere I've never been ♬ 152 00:11:26,450 --> 00:11:30,200 本当に・・・ボクナムなの? 153 00:11:31,210 --> 00:11:32,730 うん 154 00:11:38,160 --> 00:11:39,850 ボクナム! 155 00:11:43,270 --> 00:11:44,490 ボクナム・・・! 156 00:11:44,490 --> 00:11:47,320 一体どうしたの? 157 00:11:47,320 --> 00:11:52,240 こんな風に生きていたなら 姉ちゃんに知らせるべきでしょ・・・ 158 00:11:52,240 --> 00:11:56,680 江原道に帰ったけど・・・誰もいなかったんだよ 159 00:12:00,480 --> 00:12:01,960 ボクナム・・・ 160 00:12:01,960 --> 00:12:04,250 ボクナム・・お姉ちゃんが悪かったわ・・ 161 00:12:04,250 --> 00:12:07,510 違う、違う、俺が悪いんだ 162 00:12:08,890 --> 00:12:12,630 ボクナム・・・ボクナム・・・! 163 00:12:22,220 --> 00:12:26,530 こいつ・・、また家出してみてごらん?? 164 00:12:26,530 --> 00:12:28,590 絶対、しないよ 165 00:12:32,170 --> 00:12:34,010 ボクナム・・・ 166 00:12:34,600 --> 00:12:36,810 で・・・あんた 167 00:12:36,810 --> 00:12:39,510 どうやってここに来たの? 168 00:12:41,190 --> 00:12:43,720 実はさ・・・ 169 00:12:50,420 --> 00:12:52,890 これ、なんであんたが・・・ 170 00:12:54,170 --> 00:12:57,300 ボクシル!めっちゃびっくりした?^^ 171 00:12:58,100 --> 00:13:02,250 僕がボクナムを絶対見つけるって言っただろ? 約束守ったよ 172 00:13:02,250 --> 00:13:05,410 3日前 173 00:13:06,760 --> 00:13:07,930 ボクナム!! 174 00:13:07,930 --> 00:13:11,010 あ、あの時はごめんなさい!!!!! 175 00:13:11,010 --> 00:13:14,480 ちがうちがう!!! ボクナム!!! 176 00:13:16,490 --> 00:13:19,710 あーそうじゃないのにぃ!!! 177 00:13:37,180 --> 00:13:39,370 あー痛い~~~;;; 178 00:13:42,900 --> 00:13:45,700 消火栓 179 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 消火栓 180 00:14:22,010 --> 00:14:25,280 ♪ 何秒か後に さく烈する ♪ 181 00:14:25,280 --> 00:14:28,390 ♪ You Can’t Stop Me つぶれたTimer Switch ♪ 182 00:14:28,390 --> 00:14:31,660 ♪ 0に向かって走って行く僕は ♪ 183 00:14:31,660 --> 00:14:34,970 ♪ これ以上 止まらなくて ♪ 184 00:14:34,970 --> 00:14:38,060 ♪ キリのように鋭い夕立と戦ったあの日 ♪ 185 00:14:38,060 --> 00:14:41,100 ♪ 冷たい空気に閉じ込められたあの日 ♪ 186 00:14:41,100 --> 00:14:47,410 ♪ 舞い上がらせてくれたのは 君の暖かいまなざし ♪ 187 00:14:47,410 --> 00:14:49,300 ♪ 僕は捕虜になる 永遠に君の愛の ♪ 188 00:14:49,300 --> 00:14:51,050 ♪ 全てを賭ける 準備はできた ♪ 189 00:14:51,050 --> 00:14:53,620 ♪ 運命だと わかっていても ♪ 190 00:14:53,620 --> 00:14:54,850 ♪ 絶対に 僕は 諦められない ♪ 191 00:14:54,850 --> 00:14:57,490 ♪ 君を失うことは 世界を失うこと ♪ 192 00:14:57,490 --> 00:14:59,930 ♪ 君が僕を 見失っても 僕が 君を 守ればいいこと ♪ 193 00:14:59,930 --> 00:15:02,630 ♪ I Can’t Breathe この胸の中で 僕の頭の中で 君が満たされる ♪ 194 00:15:02,630 --> 00:15:06,700 ♪ 涙の彫刻のデカルコマニー 心の中の洞窟に描かれた壁画のように ♪ 195 00:15:06,700 --> 00:15:10,500 ♪ どこまで行くのか 誰にもわからない ♪ 196 00:15:10,500 --> 00:15:12,860 おい!とまれこの野郎! 197 00:15:12,860 --> 00:15:14,060 いや・・・それはダメだって::: 198 00:15:14,060 --> 00:15:16,590 止まれ!! 199 00:15:16,590 --> 00:15:19,410 ♪ 瞬間的な衝動じゃないんだ 200 00:15:19,410 --> 00:15:22,190 ♪ Allow Allow 201 00:15:27,890 --> 00:15:36,330 オーマイガーーー!!!! 202 00:15:49,210 --> 00:15:52,520 うわ~~いてぇえええええ!!! 203 00:15:53,080 --> 00:15:54,750 おい!!! 204 00:15:55,430 --> 00:15:57,720 出てこいや!! 205 00:15:57,720 --> 00:15:59,620 おい、こいつ、人に当っておいて 206 00:15:59,620 --> 00:16:01,520 出てこねぇつもりか?何してんだ?! 207 00:16:01,520 --> 00:16:03,620 出てこいやぁ!!! 208 00:16:15,090 --> 00:16:17,370 な・・・なんですか・・・? 209 00:16:18,400 --> 00:16:21,650 こいつ金持ちじゃね? 210 00:16:24,320 --> 00:16:28,450 キム・・・執事~~~(><) 211 00:16:29,120 --> 00:16:30,660 ああ!アニキ!!! 212 00:16:30,660 --> 00:16:34,330 俺がちゃんとカタつけておきますから 行ってください 213 00:16:35,050 --> 00:16:38,100 こいつどんくさそうだし 214 00:16:38,100 --> 00:16:40,920 俺に任せてくださいよ 215 00:16:45,750 --> 00:16:49,090 あーよかった!ケガしたかと思った; 216 00:16:58,610 --> 00:17:01,520 財布と・・・靴・・・ 217 00:17:01,520 --> 00:17:03,580 ください 218 00:17:15,360 --> 00:17:17,060 携帯?! 219 00:17:17,700 --> 00:17:19,430 携帯も? 220 00:17:19,430 --> 00:17:21,570 俺のアニキは超怖いんですよ 221 00:17:21,570 --> 00:17:24,950 もしまた殴られたくなかったら 俺の言うこと聞いてくださいよ 222 00:17:32,740 --> 00:17:34,410 時計・・・ 223 00:17:34,410 --> 00:17:36,450 これはダメだよ!おばあちゃんがくれたんだ 224 00:17:36,450 --> 00:17:39,380 さっきデシクアニキが時計を見たんですよ 225 00:17:39,380 --> 00:17:42,220 それ持ってなかったら、俺が死にますよ~ 226 00:17:45,090 --> 00:17:47,490 これ・・・おばあちゃんが・・・(><) 227 00:17:51,290 --> 00:17:53,780 服も脱いでくださいよ 228 00:17:54,560 --> 00:17:56,160 え?! 229 00:18:02,830 --> 00:18:05,730 あー・・・おばあちゃんのところに行かなきゃ ダメなのに・・・ 230 00:18:16,030 --> 00:18:18,320 なんで来ないんだ? 231 00:18:18,320 --> 00:18:21,070 本当に1時間で戻ってくるよね? 232 00:18:22,620 --> 00:18:25,320 本当だよね? ほんとだってば~ 233 00:18:28,060 --> 00:18:32,230 あー住所も知らないし、携帯もないし どうにかなりそう(><) 234 00:18:34,820 --> 00:18:37,290 あーキム執事!!! 235 00:19:06,590 --> 00:19:09,790 アニキ!俺が俺がちゃんとカタつけておきますから・・・ 236 00:19:09,790 --> 00:19:12,490 ボクナムが僕を助けてくれたんだ・・・ 237 00:19:12,490 --> 00:19:14,970 やっぱり・・・!! 238 00:19:14,970 --> 00:19:18,320 ボクナムはボクシルの弟だね!!! 239 00:19:18,320 --> 00:19:20,190 ボクナム!!;;; 240 00:19:21,020 --> 00:19:22,950 ボクナム!! 241 00:19:24,200 --> 00:19:26,040 ぼくな~~~む~~~~~;;;; 242 00:19:37,880 --> 00:19:40,130 ボクナム!! あ~~~~(><) 243 00:19:48,890 --> 00:19:50,620 なんだこれ? 244 00:20:02,320 --> 00:20:06,300 あーわかんない!! 168階段!!あーーーー!!!;;; 245 00:20:09,950 --> 00:20:11,770 ボクナム! 246 00:20:24,620 --> 00:20:26,950 ボクナム!! 247 00:20:33,910 --> 00:20:35,780 ボクナム~~!! 248 00:20:53,210 --> 00:20:54,950 アジャ!!(`・ω・´) 249 00:20:55,920 --> 00:21:00,270 うわわあああああ ボクナム!!! 250 00:21:04,270 --> 00:21:07,030 あああ、やばい! 251 00:21:20,190 --> 00:21:23,320 ボクナム・・・ああ・・・ 252 00:21:29,800 --> 00:21:31,760 ボクナム・・・! 253 00:21:33,210 --> 00:21:36,640 ごめんなさい!あの時、車と服を奪って 本当にごめんなさい! 254 00:21:36,640 --> 00:21:40,680 だから・・・どうか俺を警察に突き出さないで! 255 00:21:40,680 --> 00:21:46,180 当たり前だろ!! 生きていてくれて・・・本当にありがとう・・・・!!! 256 00:21:48,750 --> 00:21:52,100 これで・・・ボクシルに会える・・・・!! 257 00:21:54,930 --> 00:21:57,860 ボクシル・・・ボクナム・・・!! 258 00:22:08,290 --> 00:22:13,500 ボクナム、兄さんはいい人間だから逃げなくていいんだよ ん?(`・ω・´) 259 00:22:14,690 --> 00:22:16,520 俺の姉ちゃんを知ってるの? 260 00:22:16,520 --> 00:22:18,880 うん、すごく知ってるよ、コ・ボクシル^^ 261 00:22:18,880 --> 00:22:21,990 どうして? 一緒に住んでるからさ^^ 262 00:22:23,920 --> 00:22:26,300 まさか~~ 263 00:22:28,230 --> 00:22:30,860 姉ちゃんと結婚したの? 264 00:22:30,860 --> 00:22:32,570 結婚? 265 00:22:35,530 --> 00:22:39,450 うん・・・結婚まではしてないけど・・・▼*゚v゚*▼ 266 00:22:40,280 --> 00:22:45,280 姉ちゃんがソウルであんたと一緒に暮らしてるんでしょ? 267 00:22:45,280 --> 00:22:46,940 そうだよ▼*゚v゚*▼ 268 00:22:49,930 --> 00:22:53,000 それで江原道に誰もいなかったのか 269 00:22:53,000 --> 00:22:57,170 違うよ!?ボクシルは ボクナムを探しにソウルに来たんだよ? 270 00:22:58,190 --> 00:23:00,950 ちっ・・・コ・ボクシルめ;; 271 00:23:00,950 --> 00:23:06,360 ボクナムはどうやって釜山に来ることになったんだ? 僕がどれだけ必死に探したか! 272 00:23:06,360 --> 00:23:11,020 ボクナムが僕の代わりに死んだのかと思って どれだけ泣いたことか・・・ 273 00:23:11,900 --> 00:23:15,470 それ・・・どうなったかっていうと・・・ 274 00:23:20,510 --> 00:23:24,440 何でお前まで服を取り替えたんだ? 275 00:23:59,480 --> 00:24:01,690 すごく怖かったんだ・・・ 276 00:24:01,690 --> 00:24:05,660 怖くて家に帰ったんだけど 277 00:24:05,660 --> 00:24:08,260 ばあちゃんも姉ちゃんもいなくて 278 00:24:09,790 --> 00:24:11,900 どうしていいのかわからなかったんだ 279 00:24:13,470 --> 00:24:17,420 それで・・・ソウルから一番遠いところに 行く事にしたんだ 280 00:24:17,420 --> 00:24:19,690 それで・・・結局ここに 281 00:24:21,160 --> 00:24:23,130 そうだったのか・・・ 282 00:24:24,070 --> 00:24:28,150 ボクナムも暗くて怖い思いをしたんだね・・・ 283 00:24:29,600 --> 00:24:33,900 僕も同じだったから、わかるよ 284 00:24:35,870 --> 00:24:39,870 でも、僕はボクシルがいたから ひとつも怖くなかったよ 285 00:24:43,520 --> 00:24:46,560 これからは兄さんが守ってあげるから 286 00:24:48,920 --> 00:24:51,000 ブラザ~U・ω・U 287 00:24:55,870 --> 00:24:58,340 あ、そうだ! 288 00:24:58,340 --> 00:25:02,100 韓国では妻の弟を何て呼ぶんだ? 289 00:25:06,780 --> 00:25:08,300 義妹?(ボクナムの間違い) 290 00:25:08,300 --> 00:25:10,520 義妹? ・・・うん、義妹・・・ 291 00:25:10,520 --> 00:25:15,030 OK! 義妹!これからは兄さんが守ってあげるから^^ 292 00:25:37,800 --> 00:25:41,470 フランスに行ったくせに、国内電話とは・・ 293 00:25:43,120 --> 00:25:44,430 もしもし? 294 00:25:44,430 --> 00:25:46,310 ヒョン!ヒョン!ヒョン!ルイ!! 295 00:25:46,310 --> 00:25:49,310 おい、お前何してんだ?韓国にいるのか? 296 00:25:49,310 --> 00:25:53,140 ヒョン、驚いちゃだめだよ! 僕、ボクナム見つけたんだ!! 297 00:25:53,140 --> 00:25:55,320 モ?!ボクナム!? 298 00:25:55,320 --> 00:25:57,920 成せばなる 成さねばならぬ! 299 00:25:57,920 --> 00:26:01,270 みんなを集めて釜山に早く来て! 300 00:26:03,770 --> 00:26:07,630 ボクナムが生きてたんだ!見えるでしょ? 301 00:26:07,630 --> 00:26:10,910 ・・・ボクナムです・・・ 僕が見つけたんだ! 302 00:26:10,910 --> 00:26:14,630 事故で死んだ人は違う人だったんだ 303 00:26:14,630 --> 00:26:20,010 今から【ボク・ナム&ボク・シル・ファミリー ご対面・プロジェクト】を始めるから、 すぐ釜山に来て手伝ってください! 304 00:26:20,010 --> 00:26:24,000 あ、そうだ!チャ・ジュンウォンのおじさんは 他にやることがあるんだ! 305 00:26:29,850 --> 00:26:35,090 コ・ボクシル!今日は釜山の出張に行って来い! 306 00:26:35,090 --> 00:26:37,560 今から・・・ですか? うん 307 00:26:37,560 --> 00:26:41,760 ルイがフランスに帰ったのを知ってるか? 308 00:26:43,420 --> 00:26:48,880 はい・・・別れの挨拶の手紙を・・・くれました 309 00:26:48,880 --> 00:26:53,170 大丈夫だ これでどうなっても、あいつならちゃんと生きるはずだ 310 00:26:53,170 --> 00:26:56,870 おじさんはボクシルに僕のことを考えるようにしたあと 311 00:26:56,870 --> 00:27:01,740 海雲台駅から東海南部線を使えば 浦項まで行くことができる ソウルで会おう 312 00:27:01,740 --> 00:27:04,720 その後、ボクシルを海雲台に送って 313 00:27:28,930 --> 00:27:30,680 ルイや!! 314 00:27:31,400 --> 00:27:33,250 ルイ・・・ 315 00:27:40,140 --> 00:27:43,290 ヒョンは計画の総監督をして 316 00:27:43,290 --> 00:27:46,480 【ルイ、ボクシルと出会う:】 317 00:27:46,480 --> 00:27:52,230 あ、ボクシルさん、坊ちゃんを連れて 冬栢島のヨットデッキで待っていてください 絶対離れないでくださいよ! 318 00:27:52,230 --> 00:27:55,470 キム執事はボクシルをヨットデッキへ誘導 319 00:27:55,470 --> 00:28:03,030 ♪ 事故で詰まって カタツムリのように 身動きのとれないLove Way 320 00:28:03,030 --> 00:28:09,180 ♪ 誰か 教えてくれないかしら あなたへたどりつく道を 321 00:28:09,180 --> 00:28:10,250 坊ちゃん!! 322 00:28:10,250 --> 00:28:12,000 キム執事さん、ここです! ブヒーーっ!! 323 00:28:12,000 --> 00:28:13,810 坊ちゃんを捕まえて!!! 324 00:28:13,810 --> 00:28:17,240 キム執事が僕の後を追いかけ、僕はヨットに向かって逃げる 325 00:28:17,240 --> 00:28:19,010 ほらほら! 326 00:28:19,010 --> 00:28:20,740 そこにいて 327 00:28:20,740 --> 00:28:23,980 ホ執事にボクナムをコントロールしてもらって 328 00:28:23,980 --> 00:28:28,170 いいですか?女性が乗り込んで男が下りたら すぐに!発進してくださいね! 329 00:28:28,170 --> 00:28:32,130 女性が止めるように言っても、絶対に止めないでください! 何がなんでも海の真ん中に行ってくださいね!ん? 330 00:28:32,130 --> 00:28:35,410 ヨットの運転手に指示をし 331 00:28:35,410 --> 00:28:40,350 もしもし、ボクシル!お前今どこにいるんだ?どこだ? もしかしてお前の前に他にヨットは通ってないか? 332 00:28:40,350 --> 00:28:46,270 刑事さんはボクシルに電話をしてボクシルの情報を伝えてもらって - ---ボクナムはそこにいるんだ! 333 00:28:46,270 --> 00:28:48,130 可能な限り緊急で! 334 00:28:48,130 --> 00:28:52,270 ボクナム!ボクナム!ここ・・・!! 335 00:28:52,270 --> 00:28:57,660 ボクナムはお姉ちゃんが名前を呼んだら出てくるんだ ---姉ちゃん!!! 336 00:29:00,340 --> 00:29:01,720 どう?みんなOK? 337 00:29:01,720 --> 00:29:03,280 - Okay! - Okay 338 00:29:03,280 --> 00:29:05,230 私はこの計画に反対だ! 339 00:29:05,230 --> 00:29:06,310 なんで~~~~!!(><) 340 00:29:06,310 --> 00:29:10,550 コ・ボクシルがすごく驚くだろ!! フランスに帰ったお前が乞食のように現れたら 341 00:29:10,550 --> 00:29:12,420 どんだけショックを受けると思ってんだ!!! 342 00:29:12,420 --> 00:29:16,360 だから、「サプライズ」でしょうが!! ボクシルを驚かせるもんだろ! 343 00:29:16,360 --> 00:29:20,480 ルイのためにボクシルがびっくりして、 ボクナムに会ってまた驚く 344 00:29:20,480 --> 00:29:25,210 ボクナムサプライズのための【偉大なおとり】 ではあーりませんか? 345 00:29:26,590 --> 00:29:27,870 私も反対です 346 00:29:27,870 --> 00:29:29,590 なんでよ~~~!! 347 00:29:29,590 --> 00:29:32,860 坊ちゃんが乞食だなんて、 なんで坊ちゃんが乞食にならないといけないんですか 348 00:29:32,860 --> 00:29:35,990 私の偉大なる主がなんでです?! 349 00:29:35,990 --> 00:29:38,750 ボクシルと初めて会った時、僕は乞食だったんだよ!! 350 00:29:38,750 --> 00:29:42,300 そんな乞食の僕を、ボクシルは助けてくれたんだ! 351 00:29:42,300 --> 00:29:46,090 その初めて会った時のことを再現したいんだよ!! 352 00:29:46,090 --> 00:29:52,010 僕らの出会いが祝福されるものだと、ボクナムを通じて 証明したんだ!うー! 353 00:29:53,650 --> 00:29:56,490 ほんっとに私たちの坊ちゃんはイケてるわ! 354 00:29:56,490 --> 00:29:58,790 ボクシルさんのために 355 00:29:58,790 --> 00:30:03,210 どうイベントすればいいのか よーーーく知ってる ん? 356 00:30:04,410 --> 00:30:06,690 ほんとに感動しました^^ 357 00:30:07,910 --> 00:30:13,670 とにかく、みんな助けてよ~ おねがい U・ω・U 358 00:30:14,810 --> 00:30:15,880 Okay? 359 00:30:15,910 --> 00:30:19,290 Okay! 360 00:30:19,290 --> 00:30:21,780 - Okay - Okay? 361 00:30:22,410 --> 00:30:24,530 - Okay...;; 362 00:30:26,190 --> 00:30:30,360 Ready, action! 363 00:30:32,630 --> 00:30:34,050 なんで写真なんだよ=! 364 00:30:34,050 --> 00:30:38,480 お、わりぃわりぃ もう一回いくぞ 今度はビデオで 365 00:30:39,550 --> 00:30:42,640 Ready... Action! 366 00:30:43,430 --> 00:30:46,400 ボクシル!めっちゃびっくりした?^^ 367 00:30:47,210 --> 00:30:51,280 僕がボクナムを絶対見つけるって言っただろ? 約束守ったよ 368 00:30:51,280 --> 00:30:53,310 OK!いいぞっ!! 369 00:30:53,310 --> 00:30:57,250 なんで終わるんだよ~~! まだ終わってないんだってば!! 370 00:30:57,250 --> 00:31:01,440 ごめんごめん、もう一回やるからなっ 371 00:31:01,440 --> 00:31:05,920 チョ・インソン今度はちゃんとやってよ うんっ! 372 00:31:07,550 --> 00:31:10,900 ボクシル~めっちゃびっくりした?^^ 373 00:31:11,520 --> 00:31:15,740 僕がボクナムを絶対見つけるって言っただろ? 約束守ったよ 374 00:31:15,740 --> 00:31:20,750 どんだけ大変だったからわかる? めっちゃ走り回ったよ 375 00:31:20,750 --> 00:31:25,720 ボクシルが狭広口のヒキガエルって言ってたっけ? ぴょんぴょん逃げ足が速くて 376 00:31:25,720 --> 00:31:30,440 僕は168段もの階段を登ったんだよ、168段も! 377 00:31:30,440 --> 00:31:35,160 それから、今日これを着たんだ 演技するために 378 00:31:35,160 --> 00:31:38,160 こんな風に重ね着してさ・・・ 379 00:31:39,850 --> 00:31:43,660 ♪ Oh Lost My Way 380 00:31:43,660 --> 00:31:45,500 ボクシル・・・ 381 00:31:47,720 --> 00:31:51,090 ボクシルに初めて出会ったあの日は 382 00:31:52,300 --> 00:31:54,510 僕の人生で最高の幸運だったんだ 383 00:31:54,510 --> 00:32:00,050 ♪ 広がってゆく 絵の具みたいな涙 384 00:32:00,050 --> 00:32:05,640 今日、もう一度出会ってくれて・・・ありがとう・・・ 385 00:32:32,030 --> 00:32:35,050 ♪ 君との出会いは 僕をびっくり驚かせた ♪ 386 00:32:35,050 --> 00:32:38,390 おめでとう!ボクナムを探せプロジェクト コンプリート! ♪ まったく予想もできなかったよ ♪ 387 00:32:38,390 --> 00:32:43,790 ♪ 君は僕の人生を永遠に変えてしまった ♪ 388 00:32:44,860 --> 00:32:51,470 ♪ 君が僕の前に現れたときは 気にしなかったけど・・ ♪ 389 00:32:51,470 --> 00:32:57,060 ♪ 特別な雰囲気を感じたんだ ♪ 390 00:32:58,270 --> 00:33:02,840 ♪ 夢が僕の現実 ♪ 391 00:33:04,250 --> 00:33:07,680 ボクシルに初めて出会ったあの日 392 00:33:08,750 --> 00:33:13,710 僕の人生で最高に幸運だったんだ 393 00:33:13,710 --> 00:33:16,910 ♪ うまくいきそうな気がするんだ ♪ 394 00:33:16,910 --> 00:33:23,800 ♪ それが幻想だったとしても ♪ 395 00:33:36,130 --> 00:33:39,510 今日、もう一度出会ってくれて、ありがとう ♪ もし、そこにいるなら ♪ 396 00:33:39,510 --> 00:33:42,530 ♪ 恋人よ、あらがわないで ♪ 397 00:33:42,530 --> 00:33:48,450 ♪ 新しい愛し方を教えて ♪ 398 00:33:49,120 --> 00:33:52,030 ♪ 本当のことを聞かせて ♪ 399 00:33:52,030 --> 00:33:55,380 ♪ どうすればいいのか ♪ 400 00:33:55,380 --> 00:34:00,820 ♪ 僕は君に特別なものを感じるんだ ♪ 401 00:34:01,670 --> 00:34:06,090 ♪ 夢こそ僕の現実 ♪ 402 00:34:06,090 --> 00:34:13,060 ♪ 唯一の現実なんだ ♪ 403 00:34:13,060 --> 00:34:16,980 ♪ バカだった時代は過ぎて ♪ 404 00:34:16,980 --> 00:34:20,120 ♪ これが本当に最後の ♪ 405 00:34:20,120 --> 00:34:26,710 ♪ 本物だと僕にはわかるんだ ♪ 406 00:34:28,040 --> 00:34:31,120 僕がボクナムを見つけるって言ってただろ? 407 00:34:31,120 --> 00:34:33,730 僕だけ信じてって言ったじゃないか 408 00:34:35,260 --> 00:34:37,410 ありがとう、ルイ 409 00:34:38,040 --> 00:34:41,820 ♪ 君を一晩中抱いている夢を見て ♪ 410 00:34:41,820 --> 00:34:44,990 ♪ 君を抱きしめて ♪ 411 00:34:44,990 --> 00:34:47,450 ♪ たぶん、それが僕の現実 ♪ (歌詞はすごく意訳です) 412 00:34:47,450 --> 00:34:51,630 ほら、拍手して!Whoo-hoo! 413 00:35:03,210 --> 00:35:06,420 まったく、あの子は高いところに住んでるわね・・・ 414 00:35:06,420 --> 00:35:08,240 こんな風に訪ねて大丈夫なのか? 415 00:35:08,240 --> 00:35:11,910 アイゴ~何を見てるのよ ちゃんと許可をもらってるわよ 416 00:35:11,910 --> 00:35:14,110 暗証番号を教えてくれたんだから 417 00:35:14,110 --> 00:35:16,570 君はほんとに・・もう・・! 418 00:35:16,570 --> 00:35:19,200 何よ?私がなにかした? 419 00:35:19,200 --> 00:35:23,670 私は、何の野心も持ってなかったあなたを 郵便局長に仕立てた女なのよ? 420 00:35:23,670 --> 00:35:25,660 うん・・・そうだな 421 00:35:25,660 --> 00:35:28,720 コ・ボクシルを韓医者にすることなんて どうってことないわ 422 00:35:28,720 --> 00:35:30,620 見たところ、あの子はすごく有望よ! 423 00:35:30,620 --> 00:35:34,560 私が上手くすれば、もっと出世するわ! 424 00:35:50,970 --> 00:35:53,250 こんなところに住んでるのね・・・ 425 00:35:53,250 --> 00:35:54,880 それ、冷蔵庫に入れて 426 00:35:54,880 --> 00:35:57,350 おお、そうだった 427 00:36:04,510 --> 00:36:06,810 動くな!! 428 00:36:06,810 --> 00:36:08,190 あんたたち誰?! 429 00:36:08,190 --> 00:36:12,310 一体なんで誰もいない家に入り込んで 冷蔵庫をあけようとしてるの?! 430 00:36:12,310 --> 00:36:15,830 で・・・そちらはどなた? 431 00:36:15,830 --> 00:36:19,200 ボクシルさんとは・・・どんな関係ですか? 432 00:36:20,170 --> 00:36:22,560 ボクシルの知り合い? 433 00:36:22,560 --> 00:36:24,330 ん? 434 00:36:25,970 --> 00:36:28,920 私が誰かと言うと・・・ 435 00:36:29,680 --> 00:36:32,940 ボクシルの母親です(`・ω・´)キリッ 436 00:36:33,890 --> 00:36:37,890 ボクシルさんはご両親がいないと言ってたはず・・・ 437 00:36:37,890 --> 00:36:41,360 まあ・・・その私は彼女の隣人であり 保安責任者であり 438 00:36:41,360 --> 00:36:43,520 養母・・・まあ、そんなところです 439 00:36:43,520 --> 00:36:45,220 ああ・・ 440 00:36:45,930 --> 00:36:47,580 そちらは? 441 00:36:47,580 --> 00:36:54,950 あ、私は未来のボクシルさんの姑になる者です 442 00:36:57,870 --> 00:37:00,840 しゅ・・・姑???! 443 00:37:02,280 --> 00:37:06,900 いや・・・ルイにはご両親がおらず おばあさんだけのはずだけど・・・ 444 00:37:07,960 --> 00:37:10,260 ルイ? 445 00:37:10,260 --> 00:37:11,770 ルイのお母さんじゃないんですか? 446 00:37:11,770 --> 00:37:15,150 私はチャ・ジュンウォンの母親ですけど・・ 447 00:37:16,690 --> 00:37:20,490 オモ!オモオモ!・・・どういうこと?・・・ 448 00:37:20,490 --> 00:37:24,940 ルイというのは・・・もしかして ゴールドグループ会長のお孫さんのことですか? 449 00:37:24,940 --> 00:37:26,850 ええ! 450 00:37:26,850 --> 00:37:32,810 じゃあ・・・・ボクシルさんはゴールドグループの 会長のお孫さんと付き合ってるっていうんですか? 451 00:37:32,810 --> 00:37:36,720 アイゴ~!付き合うなんてwww 一緒にここで住んでるんですよ 452 00:37:36,720 --> 00:37:38,450 ええええ?! 453 00:37:48,260 --> 00:37:51,050 なんでまだ来ないのかしら・・ 454 00:37:53,150 --> 00:37:57,070 マリや!好きな男の人と会うべきよ 455 00:37:57,070 --> 00:38:02,190 チャ本部長もルイもあんたに興味ないんだから 無駄なことはやめなさい 456 00:38:02,190 --> 00:38:04,810 ママ、・・・本当に実の母親なの? 457 00:38:04,810 --> 00:38:06,650 なんで私の味方をしないのよ! 458 00:38:06,650 --> 00:38:10,920 味方をしてたら、後であんたがもっと傷つくからよ 459 00:38:12,500 --> 00:38:15,990 お見合いを用意したから、一度会ってみる? 460 00:38:15,990 --> 00:38:20,630 お母さんの大学時代の同級生の一人息子なんだけど 彼はかなりイケメンらしいわよ 461 00:38:20,630 --> 00:38:25,570 お母さんが美しさについてはうるさいことを知ってるわよね? 462 00:38:33,320 --> 00:38:35,570 もしや・・・ペク・マリさんですか? 463 00:38:36,530 --> 00:38:39,330 はい、そうです! 464 00:38:44,110 --> 00:38:48,700 今・・・何て・・・・???! 465 00:38:48,700 --> 00:38:51,270 他に好きな女性がいるんです 466 00:38:51,270 --> 00:38:54,560 彼女は欲知島から釜山にきたばかりの女性で 467 00:38:54,560 --> 00:38:57,350 私は彼女なしには生きてゆけません 468 00:39:04,570 --> 00:39:08,500 じゃあ・・何でここに来たんです??! 469 00:39:08,500 --> 00:39:13,290 私も最初にこれを聞いてれば、ここに来ることもなかったのに 470 00:39:13,930 --> 00:39:18,750 ソウルから苦労して来たっていうのに よくも私に恥をかかせてくれたわね! 471 00:39:19,340 --> 00:39:21,620 お母さんの大学時代の同級生の一人息子なんだけど 472 00:39:21,620 --> 00:39:25,090 だめ・・・絶対にだめ・・・!!! 473 00:39:25,090 --> 00:39:29,360 私はゴールドラインのマザーテレサ ペク・マリよ・・・ 474 00:39:50,420 --> 00:39:51,970 じゃあ・・・ 475 00:39:52,550 --> 00:39:56,010 わかった コ姉弟を連れて先に行けよ 476 00:39:56,010 --> 00:40:01,090 久しぶりに釜山に来たら 釜山が俺を放さないんだ 477 00:40:02,090 --> 00:40:04,680 あーこいつめ、心配してるのか? 478 00:40:04,680 --> 00:40:06,960 ちゃんと成長してるな、ルイ 479 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 おー、じゃあな 480 00:40:11,420 --> 00:40:13,990 お?マリさん? 481 00:40:13,990 --> 00:40:17,500 マリさんだ、マリさんだ! マリさんが釜山になんでいるんだ? 482 00:40:18,560 --> 00:40:21,190 マリさん! ああ!びっくりした! 483 00:40:22,700 --> 00:40:25,700 お、どうしたんです?何で泣いてるんですか? 484 00:40:25,700 --> 00:40:28,590 私が泣いてるからって何か関係がある?! 485 00:40:28,590 --> 00:40:31,460 マリさん! ああ!やめて!!! 486 00:40:33,160 --> 00:40:36,160 ちょっ、ちょっ、離れてよ!!! 487 00:40:36,160 --> 00:40:37,730 あの・・・あの時は・・・ ぎゃーーーやめて!!! 488 00:40:37,730 --> 00:40:39,790 言わないでぇえええええ!!! 489 00:40:41,400 --> 00:40:45,000 私が怖いですか?汚いですか??? 490 00:40:45,000 --> 00:40:47,050 一緒に行きましょうよ~~~ 491 00:40:47,050 --> 00:40:49,960 マリさん! なんで着いてくるのよ!!! 492 00:40:49,960 --> 00:40:57,590 お・・・落ち込んでるから・・・うどんでも食べる?(・ω・) 493 00:40:57,590 --> 00:41:00,500 怒ってるなら・・・ジャジャ麺を食べる?(・∀・) 494 00:41:03,130 --> 00:41:07,610 一緒に映画でも見に行きませんか? 私がとてもいい所を知ってるので 495 00:41:08,400 --> 00:41:11,980 あ~~~っち、あっちの山に 496 00:41:11,980 --> 00:41:13,720 きれい~ 497 00:41:13,720 --> 00:41:17,000 行きませんか? Follow me 498 00:41:29,440 --> 00:41:32,620 やー!コ・ボクシルの隣にコ・ボクナムを座らせろ! 499 00:41:32,620 --> 00:41:34,800 なんで!!!! 僕だってボクシルにずっと会ってなかったんだよ! 500 00:41:34,800 --> 00:41:37,710 コ・ボクナムは死んだと思われてた人間だぞ! 僕だって死にそうだったんだよ! 501 00:41:37,710 --> 00:41:40,370 だまれ!俺の車だ!!! 502 00:41:41,510 --> 00:41:43,560 はいはい~~;;; 503 00:41:51,470 --> 00:41:56,030 俺はお前の運転手じゃないぞ・・・ くそ・・俺の運命だ 504 00:41:56,030 --> 00:41:58,330 皆シートベルトをつけろ! 505 00:42:02,240 --> 00:42:04,230 チャ運転手さん、れっつごー 506 00:42:04,230 --> 00:42:07,890 やーーー!!!運転手だとぉ・・・;;;; 507 00:42:08,650 --> 00:42:11,590 Go, go, go! Go, go! 508 00:42:16,660 --> 00:42:20,420 あの灯台は哺乳瓶に似てるわね 509 00:42:20,420 --> 00:42:25,040 ピンポーン♪ あれは哺乳瓶灯台と 呼ばれています 510 00:42:25,040 --> 00:42:26,850 野生のカンが当ったわね 511 00:42:26,850 --> 00:42:31,360 ここに来ると子宝に恵まれると、先ほど スーパーのおばさんが言ってました 512 00:42:31,360 --> 00:42:33,170 赤ちゃん? 513 00:42:33,170 --> 00:42:37,480 ジョンランさん、子供が欲しいなら急がないと^^ 514 00:42:39,610 --> 00:42:41,500 ホジュンさん? 515 00:42:41,500 --> 00:42:48,860 まだ・・・結婚もプロポーズもされてないのに 子供・・・・??? 516 00:42:48,860 --> 00:42:51,790 ちゃんと順番を守ってくださいよ、順番を!! 517 00:42:51,790 --> 00:42:56,780 ルイ坊ちゃんはボクシルのために あんなイベントを計画したのに 518 00:42:56,780 --> 00:42:59,990 あんたはその半分もムードがない!!!! 519 00:42:59,990 --> 00:43:04,750 ジョンランさん、私はただ 高齢出産を心配しているだけなんですよ 520 00:43:04,750 --> 00:43:07,710 自分のことを心配しろ!自分のことを!!!! 521 00:43:08,340 --> 00:43:10,000 ついてくるな!!! 522 00:43:10,000 --> 00:43:12,610 あ・・・ちょっ・・・ 来るな!!!! 523 00:43:12,610 --> 00:43:15,280 ジョンランさん、そうじゃなくて・・・ ジョンランさん!! 524 00:43:16,990 --> 00:43:19,470 まだ着かないの???? 525 00:43:20,040 --> 00:43:22,190 ああ・・・もう信じられない 526 00:43:22,190 --> 00:43:25,130 何も考えずについてきたけど・・・ 527 00:43:25,130 --> 00:43:28,180 あー足が痛い!!! 528 00:43:32,190 --> 00:43:33,750 これを!!! えっ?! 529 00:43:33,750 --> 00:43:35,710 これを履いてください 530 00:43:35,710 --> 00:43:37,650 足が痛いんでしょう? 531 00:43:37,650 --> 00:43:43,180 絶対履かないわ!このエレガンスなスタイルに こんな靴がはけるわけないでしょ! 532 00:43:43,180 --> 00:43:47,680 マジありえないでしょうけど、マリさんが痛いというから チョット待ってくださいね! 533 00:43:47,680 --> 00:43:50,430 オモ、オモ、オモ!!なによ!!! 534 00:43:50,430 --> 00:43:52,460 ちょっと! 535 00:43:53,800 --> 00:43:56,560 オモ!なんてこと!あんた! 536 00:43:56,560 --> 00:43:59,400 ちょっと オモオモ!!! 537 00:43:59,400 --> 00:44:02,150 オモオモオモ!!!!!やーーー!!! 538 00:44:02,150 --> 00:44:04,170 私の靴を持ってどこ行くのよ!!! 539 00:44:04,170 --> 00:44:08,490 離れろっておっしゃったでしょう~ さあ、着いてきてください 540 00:44:13,580 --> 00:44:17,870 寒いのに何してるの? 私にカッコつけてるつもり?? 541 00:44:17,870 --> 00:44:21,760 ああ~こっち見てる;;; 542 00:44:22,680 --> 00:44:25,350 なんなのよ~~~ 543 00:44:26,170 --> 00:44:27,420 もう~~!! 544 00:44:27,420 --> 00:44:29,820 1..2... 3! 545 00:44:30,950 --> 00:44:33,530 あ、映画はじまったぞ いこう 546 00:44:35,060 --> 00:44:37,390 いいでしょ? ああ!離れろって言ったでしょ! 547 00:44:37,390 --> 00:44:39,550 ええ、そうでした 548 00:44:44,380 --> 00:44:46,300 この間は・・・ 549 00:44:47,260 --> 00:44:51,060 私のせいで・・・苦労されたでしょ・・・ 550 00:44:52,250 --> 00:44:53,690 どうしよう・・・!!! 551 00:44:53,690 --> 00:44:56,530 私がどうすればいいのよ! 552 00:44:56,530 --> 00:45:01,850 止めてくれないと・・・マリさんに対して やってはならないことを ここでしてしまうかもしれません!! 553 00:45:01,850 --> 00:45:04,720 我慢して!ダメよ!絶対ダメよ!! 554 00:45:04,720 --> 00:45:08,580 あーー!!親父!!親父!!あう!! 555 00:45:08,580 --> 00:45:11,750 親父!!!!あああああ!! 556 00:45:25,960 --> 00:45:28,510 ああ・・どうしてこんな・・・! 557 00:45:35,110 --> 00:45:37,450 私が・・・ - ---Shut up! 558 00:45:37,450 --> 00:45:41,740 その話はしないでよ 考えることすらしたくないんだから 559 00:45:44,460 --> 00:45:46,290 私のせいで、車の運転ができなくなったとか・・・ 560 00:45:46,290 --> 00:45:49,000 やめてよ!!!! ええ・・はい; 561 00:45:52,940 --> 00:45:54,530 でも、もし必要なら私が・・・ 562 00:45:54,530 --> 00:45:57,160 あああああ!!!!ほんとに!!!!! 563 00:46:01,480 --> 00:46:04,740 私があの車・・・ なんで私につきまとうの!! 564 00:46:04,740 --> 00:46:06,920 映画・・・見ませんか? 565 00:47:00,220 --> 00:47:02,420 離れて!! はいっ 566 00:47:11,970 --> 00:47:16,020 ああ・・・こっそりするか・・・ 567 00:47:21,890 --> 00:47:23,940 喉渇いたかな? 568 00:47:25,600 --> 00:47:27,680 マリさん・・・ 離れてっていったでしょ!! 569 00:47:27,680 --> 00:47:30,320 はい、はい・・・ 570 00:47:30,320 --> 00:47:32,270 すみません 571 00:47:57,340 --> 00:47:59,740 外に出よう! 572 00:48:14,310 --> 00:48:17,700 わ・・・なんだこの臭い・・・くせぇ・・・ 573 00:48:20,580 --> 00:48:25,780 この音は私の音に間違いありません! 574 00:48:28,640 --> 00:48:31,590 おーキムチ食ったに違いない 575 00:48:33,690 --> 00:48:37,430 いいえ!肉食べたんですよ!! 576 00:48:38,980 --> 00:48:41,650 おい、映画を見ようぜ! はい、すみません! 577 00:48:41,650 --> 00:48:42,550 一ヶ月もたまってたんですよ 578 00:48:47,680 --> 00:48:49,730 ありえねーわ 579 00:48:49,730 --> 00:48:52,070 はい、すみませんでした! すみません! 580 00:48:52,070 --> 00:48:54,730 映画見ようぜ はい! 581 00:48:55,660 --> 00:48:59,150 船の汽笛に似てるでしょ ボォォーーーー! 582 00:49:00,000 --> 00:49:02,220 あーありえねーわ 583 00:49:08,820 --> 00:49:11,960 ゆっくり沢山食べな 584 00:49:13,580 --> 00:49:16,660 おばけじゃないんだろ うん 585 00:49:21,040 --> 00:49:23,400 おばけじゃないね^^ 586 00:49:23,400 --> 00:49:26,360 やー、死人が蘇ったんだから 姉ちゃんによくしなさいよ 587 00:49:26,360 --> 00:49:29,750 あんたのために姉ちゃんがどんだけ泣いたか わかってるだろ? 588 00:49:29,750 --> 00:49:31,190 ええ・・・ 589 00:49:31,190 --> 00:49:34,180 僕もいっぱい泣いたんだぞ、わかってるか? 590 00:49:34,180 --> 00:49:35,830 うん・・ 591 00:49:38,060 --> 00:49:41,380 一体全体、あんたの周りに死んだ男が2人もいるなんて 592 00:49:41,380 --> 00:49:45,440 アイゴ~あんたの人生も波乱万丈だわ 593 00:49:45,440 --> 00:49:47,390 そうですね 594 00:49:48,810 --> 00:49:52,020 ゆっくり食べな、おなか壊すよ 595 00:49:52,020 --> 00:49:54,160 おーおなかいっぱい U・ω・U 596 00:49:56,750 --> 00:49:58,010 ほら家に帰りなさい 597 00:49:58,010 --> 00:50:00,690 なんでよ~ここで寝るの~~ 598 00:50:00,690 --> 00:50:04,000 この狭い家にどうやって3人も寝るのさ 599 00:50:04,000 --> 00:50:06,310 この前おばさんの家で4人で寝たじゃないか 600 00:50:06,310 --> 00:50:09,080 あの時は行くところがなかったからでしょうが 601 00:50:09,080 --> 00:50:12,970 今は大きなお屋敷があるのに なんでこんな狭いところにいたいのさ 602 00:50:12,970 --> 00:50:16,360 ボクシルがいるからだよ! うん、兄さんはここで寝なよ! 603 00:50:16,360 --> 00:50:17,960 だろ? 604 00:50:17,960 --> 00:50:21,030 ほら、外にでな 605 00:50:21,030 --> 00:50:25,390 姉弟が久しぶりに会って、どれだけ積もる話があると 思ってるんだい?空気をよみなさい! 606 00:50:25,390 --> 00:50:27,810 あ・・・そっか・・・・ 607 00:50:29,560 --> 00:50:34,700 ボクシル・・・今日はボクナムに場所を譲るよ・・・ 608 00:50:34,700 --> 00:50:36,730 ありがと^^ 609 00:50:39,450 --> 00:50:42,320 義妹、おやすみ! はい! 610 00:50:42,320 --> 00:50:43,170 やー 611 00:50:43,170 --> 00:50:47,030 義妹じゃなくて、義弟でしょうが!! まったく・・・狭広口のヒキガエルが・・・ 612 00:50:47,030 --> 00:50:49,840 二人そろって抜けてるんだから! 613 00:50:49,840 --> 00:50:51,900 おやすみ~~ 614 00:50:52,930 --> 00:50:54,940 気をつけて帰ってくださいね うん 615 00:50:54,940 --> 00:50:56,170 あんた、インソンと一緒に寝るかい? 616 00:50:56,170 --> 00:50:57,810 やだよ!! 617 00:50:58,700 --> 00:50:59,920 じゃあね、おやすみ 618 00:50:59,920 --> 00:51:02,300 おやすみなさい 619 00:51:04,620 --> 00:51:09,220 疲れたでしょ、寝ましょ 620 00:51:11,880 --> 00:51:19,860 ボクナム・・・婆ちゃんが死んだの知ってる? 621 00:51:22,030 --> 00:51:25,770 うん、聞いたよ 622 00:51:27,690 --> 00:51:31,100 婆ちゃんがお前のこと、すごく心配してたよ 623 00:51:31,730 --> 00:51:35,450 お前を絶対見つけるって 624 00:51:35,450 --> 00:51:40,120 私がソウルに行く時、婆ちゃんに約束したんだ 625 00:51:41,200 --> 00:51:43,060 婆ちゃん・・・ 626 00:51:43,910 --> 00:51:48,100 ボクナムのこと、心配しないで・・・安らかにね 627 00:51:49,110 --> 00:51:54,480 ボクナムは私が必ず見つけて おなかいっぱい食べさせるから 628 00:51:54,480 --> 00:51:59,860 だから・・・婆ちゃん・・・私たちのことは心配しないで 629 00:52:00,550 --> 00:52:02,830 安らかに・・・眠ってね? 630 00:52:39,990 --> 00:52:44,100 おばあちゃん・・・約束、守ったよ 631 00:52:44,100 --> 00:52:47,070 もう私たちの心配はしないでね 632 00:52:54,560 --> 00:52:57,870 私が知っている【ショッピング王ルイ】と言う男は 633 00:52:57,870 --> 00:53:01,590 幼く、少し足りないように見えたが 634 00:53:01,590 --> 00:53:05,740 子供のように純粋で綺麗な心を持った男だった 635 00:53:06,270 --> 00:53:10,310 その男の10000回の誠実な想いは 636 00:53:10,310 --> 00:53:16,410 彼女の苦しみや悲しみを喜びに変える 奇跡の種となった 637 00:53:42,690 --> 00:53:45,010 はい、ナム・ジュンヒョク刑事です 638 00:53:47,000 --> 00:53:49,650 雲城洞の被害者が目を覚ました?! 639 00:53:49,650 --> 00:53:55,560 はい、わかりました!すぐ行きます! イ刑事、病院へ行こう! 640 00:54:03,200 --> 00:54:06,820 雲城洞の被害者が目を覚ましました 641 00:54:07,910 --> 00:54:10,480 あ・・・そうですか・・・ 642 00:54:10,480 --> 00:54:16,890 今病院に向かっています 彼の身元が判り次第、すぐ連絡します 643 00:54:16,890 --> 00:54:20,340 わかりました、・・・ありがとうございます 644 00:54:23,100 --> 00:54:27,570 ク室長・・・まさか私のことを話したりしないはず・・・ 645 00:54:40,170 --> 00:54:41,810 なんだ? 646 00:54:51,630 --> 00:54:55,360 ええ、チーム長、雲城洞の被害者が消えました! 647 00:54:55,360 --> 00:54:58,060 こら、お前たち!!! 648 00:54:59,880 --> 00:55:05,200 お前たち何をやってたんだ! 急いで病院周辺を探すんだ!! 649 00:55:12,510 --> 00:55:17,720 ペク社長、病院につきましたが 被害者はすでに姿を消してしまいました 650 00:55:17,720 --> 00:55:25,680 そ・・・そうですか?その人が何者か 知りたかったんですが・・・ わかりました 651 00:55:25,680 --> 00:55:28,080 彼を見つけたら、連絡をお願いします 652 00:55:43,640 --> 00:55:47,380 もしもし?ええ、そうですけど? 653 00:55:47,380 --> 00:55:50,050 失礼ですけど、どちら様ですか? 654 00:55:50,050 --> 00:55:54,540 ああ、うちの主人と仕事していた、ク室長ですか? 655 00:55:54,540 --> 00:55:58,550 一度家に寄ってくださいね お食事でも・・・ 656 00:55:58,550 --> 00:55:59,840 あなた、何よ!? 657 00:55:59,840 --> 00:56:02,150 今すぐ出るんだ!早く!! 658 00:56:02,150 --> 00:56:05,270 あなた・・・ク室長に聞こえるじゃない!失礼・・ 659 00:56:05,270 --> 00:56:07,900 頼むから出ろ!!! 660 00:56:07,900 --> 00:56:10,770 なんで私に怒るのよ!!!! 661 00:56:16,490 --> 00:56:23,400 ク室長?どこだ?今すぐ会おう 会って話をしよう 662 00:56:24,910 --> 00:56:27,780 ひさしぶりですね~ペク社長 663 00:56:27,780 --> 00:56:32,980 私が眠っていた間に カン・ジソンがゴールドグループに戻ったそうですね 664 00:56:34,950 --> 00:56:40,790 今・・・私を脅迫しようとしてるのか? 665 00:56:40,790 --> 00:56:45,520 脅迫なんて・・・ まだ会長を訪ねてもいませんよ 666 00:56:46,280 --> 00:56:49,380 ペク社長がそんな守りに入られると・・・ 667 00:56:50,190 --> 00:56:54,020 私も・・何をするかわかりませんよ? 668 00:56:54,840 --> 00:57:01,820 ああ・・・どのくらい用意したらいい?私が用意しよう 669 00:57:03,340 --> 00:57:06,190 もしもし? もしもし!? 670 00:57:11,770 --> 00:57:13,430 まさか・・・ 671 00:57:27,200 --> 00:57:29,460 もしもし?