1
00:00:08,930 --> 00:00:11,500
どんな言葉でも、10000回繰り返して唱えれば
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,830
必ず未来に叶うというインディアンの言い伝えがあった
3
00:00:21,500 --> 00:00:24,410
あの男の人と結婚するんだ!
4
00:00:24,920 --> 00:00:26,400
絶対結婚するのよ!
5
00:00:26,400 --> 00:00:30,440
♪ いつのまにか 君がどんな話をしても
6
00:00:30,440 --> 00:00:34,060
私の母親【執念の象徴】であるシン・ヨンエという人は
7
00:00:34,060 --> 00:00:40,300
チャ・スンイルを夫にするために
「結婚してやる」と1万回繰り返した
8
00:00:40,300 --> 00:00:42,890
あー、ジュンウォン、アメリカは今何時?
9
00:00:42,890 --> 00:00:44,910
早い時間にごめんね
10
00:00:44,910 --> 00:00:48,560
お母さんが調べてみたんだけど
あんたの課外授業は絶対ホッケーでないとダメよ!わかった?
11
00:00:48,560 --> 00:00:54,200
私の母親、シン・ヨンエという人は
自分の息子に
12
00:00:54,200 --> 00:00:58,310
自分が望む課外授業をさせるために
「何がなんでもアイスホッケー!」と1万回唱えたそうだ
13
00:00:58,310 --> 00:01:02,230
つまり・・・ボクシルの話をまとめると
14
00:01:02,230 --> 00:01:06,700
記憶をなくして乞食のようになったルイ本部長のため
15
00:01:06,700 --> 00:01:09,850
エサ(ご飯)をやり、寝床をしいて、
服を着せてやり、そして・・・愛してあげ
16
00:01:09,850 --> 00:01:13,080
こんな風に尽くしてくれた女性なのです
17
00:01:13,770 --> 00:01:15,360
どうぞ
18
00:01:15,910 --> 00:01:21,590
それで・・・ルイ本部長はどうして
ボクシルさんの弟さんの服を着ていたんですか?
19
00:01:21,590 --> 00:01:23,010
・・・いい質問です
20
00:01:23,010 --> 00:01:28,950
ある日、韓国へ帰国し家に帰る道の途中に・・
オートバイ・・・えっと何て言いましたっけ?
21
00:01:28,950 --> 00:01:31,070
「暴走族?」
ええ、その通り、暴走族!
22
00:01:31,070 --> 00:01:37,070
その暴走族に絡まれて、
その時、服も車も全部奪われたのです
23
00:01:37,710 --> 00:01:38,710
はい
24
00:01:38,710 --> 00:01:40,080
赤い方、どうぞ
25
00:01:40,080 --> 00:01:45,140
じゃあ、車の中で死んだ人っていうのは・・・
ボクシルさんの弟ってことですか?
26
00:01:45,760 --> 00:01:47,700
そのとおりです・・・
27
00:01:48,410 --> 00:01:52,830
オモなんてこと!!こんな悲しい繋がりが他にある?!
28
00:01:52,830 --> 00:01:58,380
つまり・・・結局、恋人と弟の生死が
入れ替わったってことですね?
29
00:01:58,380 --> 00:02:00,280
そうです・・・
30
00:02:00,280 --> 00:02:02,400
だから二人は別れたんです
31
00:02:02,400 --> 00:02:07,070
一緒にいれば・・・辛いから・・・
32
00:02:09,680 --> 00:02:12,360
なんて可哀想・・・!!
33
00:02:12,940 --> 00:02:14,690
課長~~~;;
34
00:02:14,690 --> 00:02:17,810
泣いちゃうじゃないですか~もう!!
35
00:02:17,810 --> 00:02:22,500
ルイ本部長とボクシルさんは・・・
また愛し合うことはできませんか?
36
00:02:22,500 --> 00:02:26,170
どうか・・・また愛し合えますように・・・
37
00:02:26,170 --> 00:02:31,460
私の知っている【ショッピング王ルイ】は
インディアンの言い伝えを知らなかったが
38
00:02:31,460 --> 00:02:38,480
「もう一度愛し合えるようにしてください」と
何度も口癖のように1万回唱え続けた
39
00:02:38,480 --> 00:02:43,990
どうか・・・また愛し合えるようにしてください
40
00:02:43,990 --> 00:02:49,290
どうか・・・また愛し合えるようにしてください
41
00:02:49,290 --> 00:02:56,070
そして、彼が繰り返した1万回の言葉は
現実になろうとしていた
42
00:02:56,650 --> 00:03:03,220
第12話
Reality
~夢はもうすぐ現実に~
43
00:03:23,230 --> 00:03:26,120
ルイや・・・
44
00:03:31,640 --> 00:03:33,580
ルイや!
45
00:03:35,430 --> 00:03:37,170
ルイ!
46
00:03:41,940 --> 00:03:45,250
ルイや、これは一体なに・・?
47
00:03:45,250 --> 00:03:49,060
フランスに行ったって聞いたのに・・・どうしてここにいるの?
48
00:03:51,440 --> 00:03:54,000
僕が・・・ルイ?
49
00:03:58,950 --> 00:04:00,650
ルイや・・・
50
00:04:02,320 --> 00:04:04,350
僕のこと・・・知ってるの?
51
00:04:19,810 --> 00:04:22,390
あなたは誰?
52
00:04:24,960 --> 00:04:27,190
ボク・・・シル・・・
53
00:04:30,430 --> 00:04:32,510
コ・ボクシル
54
00:04:34,180 --> 00:04:36,150
ボク・・・シル・・・
55
00:04:36,860 --> 00:04:38,670
ボクシル・・・
56
00:04:45,480 --> 00:04:47,990
胸が・・・すごく痛い・・・
57
00:04:49,940 --> 00:04:52,090
頭が痛いのかな
58
00:04:53,720 --> 00:04:55,290
ルイや
59
00:04:55,290 --> 00:04:58,430
どうしたの?ルイ?どうして・・・
60
00:05:00,440 --> 00:05:05,410
僕たち・・・すごく仲良しだったの?
61
00:05:05,410 --> 00:05:09,690
♪ キリのように 鋭い夕立と 戦ったあの日 ♪
62
00:05:09,690 --> 00:05:13,010
♪ 冷たい空気に 閉じ込められた あの日 ♪
63
00:05:13,010 --> 00:05:18,690
♪ 僕を舞い上がらせて くれたのは
君の 暖かいまなざし ♪
64
00:05:18,690 --> 00:05:22,320
♪ Alright, alright
瞬間的な ♪
65
00:05:22,320 --> 00:05:25,280
♪ 衝動じゃないんだ ♪
66
00:05:25,280 --> 00:05:29,020
♪ Allow allow ♪
67
00:05:31,870 --> 00:05:34,680
♪ 白く、白く、胸を焦がして ♪
68
00:05:34,680 --> 00:05:38,400
♪ Like a fire (fire) ♪
69
00:05:38,400 --> 00:05:41,440
♪ 溶けるように 熱い 僕の愛を ♪
70
00:05:41,440 --> 00:05:44,910
♪ Heart is a time bomb ♪
71
00:05:44,910 --> 00:05:48,600
キム執事さん、私ボクシルです
72
00:05:48,600 --> 00:05:51,580
なんですって?!坊ちゃんが?!
73
00:05:52,310 --> 00:05:54,010
わかりました、すぐ向かいます!
74
00:05:54,010 --> 00:05:57,370
あ、ボクシルさん、坊ちゃんを連れて
冬栢島のヨットデッキで待っていてください
75
00:05:57,370 --> 00:05:58,810
絶対離れないでくださいね!
76
00:05:58,810 --> 00:06:01,650
はい、わかりました
77
00:06:02,930 --> 00:06:07,700
♪ 見つめないで・・・僕の翼は
みすぼらしいんだ・・ ♪
78
00:06:07,700 --> 00:06:12,020
これからどこに行く時も絶対連れて行って?
わかった?
79
00:06:12,020 --> 00:06:15,390
♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪
80
00:06:15,390 --> 00:06:18,240
♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪
81
00:06:18,240 --> 00:06:21,170
♪ 溶けるように 熱い 僕の愛を ♪
82
00:06:21,170 --> 00:06:25,270
♪ Heart is a time bomb ♪
83
00:06:25,270 --> 00:06:28,530
♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪
84
00:06:28,530 --> 00:06:31,110
♪ そう・・・僕はタイガーモス ♪
85
00:06:31,110 --> 00:06:37,390
♪ 花火のように・・・生きてゆくよ ♪
86
00:06:41,410 --> 00:06:43,060
ルイや
87
00:06:43,830 --> 00:06:47,450
おなか空いてるなら何か買ってこようか?
88
00:06:48,300 --> 00:06:50,430
コーヒー買ってよ U・ω・U
89
00:06:51,000 --> 00:06:53,420
こいつっ、またコーヒー^^
90
00:06:53,420 --> 00:06:55,250
わかったわ
91
00:06:58,070 --> 00:07:01,190
ここでちょっと待っててね
絶対動いちゃダメよ!?
92
00:07:01,190 --> 00:07:02,760
うん
93
00:07:16,810 --> 00:07:18,730
美味しい?
94
00:07:20,990 --> 00:07:25,310
もともと、好きだったコーヒーがあったの
95
00:07:25,310 --> 00:07:27,780
僕のこと、よく知ってるの?
96
00:07:28,910 --> 00:07:30,700
もちろん(*^-^*)
97
00:07:30,700 --> 00:07:32,620
坊ちゃま!!!!
98
00:07:33,190 --> 00:07:35,330
あ、キム執事さん!ここです!
99
00:07:35,330 --> 00:07:37,450
坊ちゃんを掴まえて!!!
100
00:07:37,450 --> 00:07:39,270
ルイ!
101
00:07:59,670 --> 00:08:01,510
ルイや!
102
00:08:12,220 --> 00:08:13,960
ルイや!
103
00:08:15,500 --> 00:08:17,020
ルイ・・・
104
00:08:25,320 --> 00:08:28,420
おじさん、戻ってもらえませんか?
105
00:08:28,420 --> 00:08:31,350
私乗るつもりはなくて・・・なのに出港しちゃって・・・
106
00:08:31,350 --> 00:08:32,990
戻れないよ
107
00:08:32,990 --> 00:08:36,100
一周まわってこないと
108
00:08:47,290 --> 00:08:51,170
ええ、キム執事さん
もしかしてルイを捕まえましたか?
109
00:08:51,170 --> 00:08:54,290
はい、私が今一緒にいます
110
00:08:55,460 --> 00:08:57,030
あーよかった;
111
00:08:57,030 --> 00:09:00,920
ヨットが戻ってくるまで、少し待ってもらってもいいですか?
112
00:09:00,920 --> 00:09:02,860
はい
113
00:09:02,860 --> 00:09:05,430
はい、ありがとうございます!
114
00:09:33,750 --> 00:09:34,690
刑事さん
115
00:09:34,690 --> 00:09:37,320
ボクシル!お前今どこにいるんだ?どこだ?
116
00:09:37,320 --> 00:09:39,890
え?どうして・・・急な用事でもあるんですか?
117
00:09:39,890 --> 00:09:42,170
ボクナムを見つけたんだ!!!
118
00:09:45,090 --> 00:09:46,760
え?
119
00:09:46,760 --> 00:09:50,450
ボクナム・・・・ボクナムは・・・死んだって・・・
120
00:09:50,450 --> 00:09:54,280
いや、ボクナムは死んでなかったんだ!
121
00:09:55,060 --> 00:09:58,170
もしもし?俺の話 聞こえてるか?
122
00:09:58,830 --> 00:10:00,460
じゃあ・・・
123
00:10:01,190 --> 00:10:03,770
ボクナムは・・・今・・・どこにいるんですか?
124
00:10:03,770 --> 00:10:06,630
おお、釜山にいるそうだ
125
00:10:06,630 --> 00:10:08,090
釜山に?
126
00:10:08,090 --> 00:10:10,840
刑事さん、刑事さん、私今、釜山にいるんです!!!
127
00:10:10,840 --> 00:10:13,660
ボクナムの居場所を早く教えてください!
128
00:10:13,660 --> 00:10:15,820
お前は釜山のどこにいるんだ?
129
00:10:15,820 --> 00:10:19,050
ここは・・・海の上・・・
130
00:10:19,050 --> 00:10:23,800
私、今・・・ちょっと・・・
海の真ん中でヨットの上にいるんです・・・
131
00:10:25,040 --> 00:10:27,720
前にマリンシティがあって
132
00:10:27,720 --> 00:10:29,880
広安大橋と
133
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
冬栢島もあって・・・
134
00:10:31,760 --> 00:10:34,090
もしかして、他にヨットはないか?
135
00:10:34,090 --> 00:10:35,600
ヨット?
136
00:10:36,170 --> 00:10:38,890
ボクナムはそこにいるんだ!
137
00:10:38,890 --> 00:10:40,620
ボクナム!!
138
00:10:40,620 --> 00:10:42,550
ボクナム!!!!
139
00:10:42,550 --> 00:10:44,610
ボクナムーーーーー!!!
140
00:10:46,290 --> 00:10:48,580
ボクナムーーーーーーー!!!
141
00:10:49,180 --> 00:10:56,040
♬ `Cause I am your lady ♬
142
00:10:56,040 --> 00:11:00,490
♬ And you are my man ♬
143
00:11:01,620 --> 00:11:02,800
姉ちゃん!!!
144
00:11:02,800 --> 00:11:07,980
♬ Whenever you reach for me ♬
145
00:11:09,390 --> 00:11:10,530
♬ I`ll do all that I can ♬
146
00:11:10,530 --> 00:11:12,210
ボクナム!
♬ I`ll do all that I can ♬
147
00:11:12,210 --> 00:11:14,450
♬ I`ll do all that I can ♬
148
00:11:14,450 --> 00:11:16,830
姉ちゃん・・・俺が悪かったよ!
149
00:11:16,830 --> 00:11:19,340
心配かけて・・・
150
00:11:20,810 --> 00:11:22,730
ボクナム・・・
151
00:11:22,730 --> 00:11:26,450
♬ Somewhere I've never been ♬
152
00:11:26,450 --> 00:11:30,200
本当に・・・ボクナムなの?
153
00:11:31,210 --> 00:11:32,730
うん
154
00:11:38,160 --> 00:11:39,850
ボクナム!
155
00:11:43,270 --> 00:11:44,490
ボクナム・・・!
156
00:11:44,490 --> 00:11:47,320
一体どうしたの?
157
00:11:47,320 --> 00:11:52,240
こんな風に生きていたなら
姉ちゃんに知らせるべきでしょ・・・
158
00:11:52,240 --> 00:11:56,680
江原道に帰ったけど・・・誰もいなかったんだよ
159
00:12:00,480 --> 00:12:01,960
ボクナム・・・
160
00:12:01,960 --> 00:12:04,250
ボクナム・・お姉ちゃんが悪かったわ・・
161
00:12:04,250 --> 00:12:07,510
違う、違う、俺が悪いんだ
162
00:12:08,890 --> 00:12:12,630
ボクナム・・・ボクナム・・・!
163
00:12:22,220 --> 00:12:26,530
こいつ・・、また家出してみてごらん??
164
00:12:26,530 --> 00:12:28,590
絶対、しないよ
165
00:12:32,170 --> 00:12:34,010
ボクナム・・・
166
00:12:34,600 --> 00:12:36,810
で・・・あんた
167
00:12:36,810 --> 00:12:39,510
どうやってここに来たの?
168
00:12:41,190 --> 00:12:43,720
実はさ・・・
169
00:12:50,420 --> 00:12:52,890
これ、なんであんたが・・・
170
00:12:54,170 --> 00:12:57,300
ボクシル!めっちゃびっくりした?^^
171
00:12:58,100 --> 00:13:02,250
僕がボクナムを絶対見つけるって言っただろ?
約束守ったよ
172
00:13:02,250 --> 00:13:05,410
3日前
173
00:13:06,760 --> 00:13:07,930
ボクナム!!
174
00:13:07,930 --> 00:13:11,010
あ、あの時はごめんなさい!!!!!
175
00:13:11,010 --> 00:13:14,480
ちがうちがう!!! ボクナム!!!
176
00:13:16,490 --> 00:13:19,710
あーそうじゃないのにぃ!!!
177
00:13:37,180 --> 00:13:39,370
あー痛い~~~;;;
178
00:13:42,900 --> 00:13:45,700
消火栓
179
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
消火栓
180
00:14:22,010 --> 00:14:25,280
♪ 何秒か後に さく烈する ♪
181
00:14:25,280 --> 00:14:28,390
♪ You Can’t Stop Me つぶれたTimer Switch ♪
182
00:14:28,390 --> 00:14:31,660
♪ 0に向かって走って行く僕は ♪
183
00:14:31,660 --> 00:14:34,970
♪ これ以上 止まらなくて ♪
184
00:14:34,970 --> 00:14:38,060
♪ キリのように鋭い夕立と戦ったあの日 ♪
185
00:14:38,060 --> 00:14:41,100
♪ 冷たい空気に閉じ込められたあの日 ♪
186
00:14:41,100 --> 00:14:47,410
♪ 舞い上がらせてくれたのは
君の暖かいまなざし ♪
187
00:14:47,410 --> 00:14:49,300
♪ 僕は捕虜になる 永遠に君の愛の ♪
188
00:14:49,300 --> 00:14:51,050
♪ 全てを賭ける 準備はできた ♪
189
00:14:51,050 --> 00:14:53,620
♪ 運命だと わかっていても ♪
190
00:14:53,620 --> 00:14:54,850
♪ 絶対に 僕は 諦められない ♪
191
00:14:54,850 --> 00:14:57,490
♪ 君を失うことは 世界を失うこと ♪
192
00:14:57,490 --> 00:14:59,930
♪ 君が僕を 見失っても
僕が 君を 守ればいいこと ♪
193
00:14:59,930 --> 00:15:02,630
♪ I Can’t Breathe この胸の中で
僕の頭の中で 君が満たされる ♪
194
00:15:02,630 --> 00:15:06,700
♪ 涙の彫刻のデカルコマニー
心の中の洞窟に描かれた壁画のように ♪
195
00:15:06,700 --> 00:15:10,500
♪ どこまで行くのか 誰にもわからない ♪
196
00:15:10,500 --> 00:15:12,860
おい!とまれこの野郎!
197
00:15:12,860 --> 00:15:14,060
いや・・・それはダメだって:::
198
00:15:14,060 --> 00:15:16,590
止まれ!!
199
00:15:16,590 --> 00:15:19,410
♪ 瞬間的な衝動じゃないんだ
200
00:15:19,410 --> 00:15:22,190
♪ Allow Allow
201
00:15:27,890 --> 00:15:36,330
オーマイガーーー!!!!
202
00:15:49,210 --> 00:15:52,520
うわ~~いてぇえええええ!!!
203
00:15:53,080 --> 00:15:54,750
おい!!!
204
00:15:55,430 --> 00:15:57,720
出てこいや!!
205
00:15:57,720 --> 00:15:59,620
おい、こいつ、人に当っておいて
206
00:15:59,620 --> 00:16:01,520
出てこねぇつもりか?何してんだ?!
207
00:16:01,520 --> 00:16:03,620
出てこいやぁ!!!
208
00:16:15,090 --> 00:16:17,370
な・・・なんですか・・・?
209
00:16:18,400 --> 00:16:21,650
こいつ金持ちじゃね?
210
00:16:24,320 --> 00:16:28,450
キム・・・執事~~~(><)
211
00:16:29,120 --> 00:16:30,660
ああ!アニキ!!!
212
00:16:30,660 --> 00:16:34,330
俺がちゃんとカタつけておきますから
行ってください
213
00:16:35,050 --> 00:16:38,100
こいつどんくさそうだし
214
00:16:38,100 --> 00:16:40,920
俺に任せてくださいよ
215
00:16:45,750 --> 00:16:49,090
あーよかった!ケガしたかと思った;
216
00:16:58,610 --> 00:17:01,520
財布と・・・靴・・・
217
00:17:01,520 --> 00:17:03,580
ください
218
00:17:15,360 --> 00:17:17,060
携帯?!
219
00:17:17,700 --> 00:17:19,430
携帯も?
220
00:17:19,430 --> 00:17:21,570
俺のアニキは超怖いんですよ
221
00:17:21,570 --> 00:17:24,950
もしまた殴られたくなかったら
俺の言うこと聞いてくださいよ
222
00:17:32,740 --> 00:17:34,410
時計・・・
223
00:17:34,410 --> 00:17:36,450
これはダメだよ!おばあちゃんがくれたんだ
224
00:17:36,450 --> 00:17:39,380
さっきデシクアニキが時計を見たんですよ
225
00:17:39,380 --> 00:17:42,220
それ持ってなかったら、俺が死にますよ~
226
00:17:45,090 --> 00:17:47,490
これ・・・おばあちゃんが・・・(><)
227
00:17:51,290 --> 00:17:53,780
服も脱いでくださいよ
228
00:17:54,560 --> 00:17:56,160
え?!
229
00:18:02,830 --> 00:18:05,730
あー・・・おばあちゃんのところに行かなきゃ
ダメなのに・・・
230
00:18:16,030 --> 00:18:18,320
なんで来ないんだ?
231
00:18:18,320 --> 00:18:21,070
本当に1時間で戻ってくるよね?
232
00:18:22,620 --> 00:18:25,320
本当だよね?
ほんとだってば~
233
00:18:28,060 --> 00:18:32,230
あー住所も知らないし、携帯もないし
どうにかなりそう(><)
234
00:18:34,820 --> 00:18:37,290
あーキム執事!!!
235
00:19:06,590 --> 00:19:09,790
アニキ!俺が俺がちゃんとカタつけておきますから・・・
236
00:19:09,790 --> 00:19:12,490
ボクナムが僕を助けてくれたんだ・・・
237
00:19:12,490 --> 00:19:14,970
やっぱり・・・!!
238
00:19:14,970 --> 00:19:18,320
ボクナムはボクシルの弟だね!!!
239
00:19:18,320 --> 00:19:20,190
ボクナム!!;;;
240
00:19:21,020 --> 00:19:22,950
ボクナム!!
241
00:19:24,200 --> 00:19:26,040
ぼくな~~~む~~~~~;;;;
242
00:19:37,880 --> 00:19:40,130
ボクナム!!
あ~~~~(><)
243
00:19:48,890 --> 00:19:50,620
なんだこれ?
244
00:20:02,320 --> 00:20:06,300
あーわかんない!!
168階段!!あーーーー!!!;;;
245
00:20:09,950 --> 00:20:11,770
ボクナム!
246
00:20:24,620 --> 00:20:26,950
ボクナム!!
247
00:20:33,910 --> 00:20:35,780
ボクナム~~!!
248
00:20:53,210 --> 00:20:54,950
アジャ!!(`・ω・´)
249
00:20:55,920 --> 00:21:00,270
うわわあああああ ボクナム!!!
250
00:21:04,270 --> 00:21:07,030
あああ、やばい!
251
00:21:20,190 --> 00:21:23,320
ボクナム・・・ああ・・・
252
00:21:29,800 --> 00:21:31,760
ボクナム・・・!
253
00:21:33,210 --> 00:21:36,640
ごめんなさい!あの時、車と服を奪って
本当にごめんなさい!
254
00:21:36,640 --> 00:21:40,680
だから・・・どうか俺を警察に突き出さないで!
255
00:21:40,680 --> 00:21:46,180
当たり前だろ!!
生きていてくれて・・・本当にありがとう・・・・!!!
256
00:21:48,750 --> 00:21:52,100
これで・・・ボクシルに会える・・・・!!
257
00:21:54,930 --> 00:21:57,860
ボクシル・・・ボクナム・・・!!
258
00:22:08,290 --> 00:22:13,500
ボクナム、兄さんはいい人間だから逃げなくていいんだよ
ん?(`・ω・´)
259
00:22:14,690 --> 00:22:16,520
俺の姉ちゃんを知ってるの?
260
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
うん、すごく知ってるよ、コ・ボクシル^^
261
00:22:18,880 --> 00:22:21,990
どうして?
一緒に住んでるからさ^^
262
00:22:23,920 --> 00:22:26,300
まさか~~
263
00:22:28,230 --> 00:22:30,860
姉ちゃんと結婚したの?
264
00:22:30,860 --> 00:22:32,570
結婚?
265
00:22:35,530 --> 00:22:39,450
うん・・・結婚まではしてないけど・・・▼*゚v゚*▼
266
00:22:40,280 --> 00:22:45,280
姉ちゃんがソウルであんたと一緒に暮らしてるんでしょ?
267
00:22:45,280 --> 00:22:46,940
そうだよ▼*゚v゚*▼
268
00:22:49,930 --> 00:22:53,000
それで江原道に誰もいなかったのか
269
00:22:53,000 --> 00:22:57,170
違うよ!?ボクシルは
ボクナムを探しにソウルに来たんだよ?
270
00:22:58,190 --> 00:23:00,950
ちっ・・・コ・ボクシルめ;;
271
00:23:00,950 --> 00:23:06,360
ボクナムはどうやって釜山に来ることになったんだ?
僕がどれだけ必死に探したか!
272
00:23:06,360 --> 00:23:11,020
ボクナムが僕の代わりに死んだのかと思って
どれだけ泣いたことか・・・
273
00:23:11,900 --> 00:23:15,470
それ・・・どうなったかっていうと・・・
274
00:23:20,510 --> 00:23:24,440
何でお前まで服を取り替えたんだ?
275
00:23:59,480 --> 00:24:01,690
すごく怖かったんだ・・・
276
00:24:01,690 --> 00:24:05,660
怖くて家に帰ったんだけど
277
00:24:05,660 --> 00:24:08,260
ばあちゃんも姉ちゃんもいなくて
278
00:24:09,790 --> 00:24:11,900
どうしていいのかわからなかったんだ
279
00:24:13,470 --> 00:24:17,420
それで・・・ソウルから一番遠いところに
行く事にしたんだ
280
00:24:17,420 --> 00:24:19,690
それで・・・結局ここに
281
00:24:21,160 --> 00:24:23,130
そうだったのか・・・
282
00:24:24,070 --> 00:24:28,150
ボクナムも暗くて怖い思いをしたんだね・・・
283
00:24:29,600 --> 00:24:33,900
僕も同じだったから、わかるよ
284
00:24:35,870 --> 00:24:39,870
でも、僕はボクシルがいたから
ひとつも怖くなかったよ
285
00:24:43,520 --> 00:24:46,560
これからは兄さんが守ってあげるから
286
00:24:48,920 --> 00:24:51,000
ブラザ~U・ω・U
287
00:24:55,870 --> 00:24:58,340
あ、そうだ!
288
00:24:58,340 --> 00:25:02,100
韓国では妻の弟を何て呼ぶんだ?
289
00:25:06,780 --> 00:25:08,300
義妹?(ボクナムの間違い)
290
00:25:08,300 --> 00:25:10,520
義妹?
・・・うん、義妹・・・
291
00:25:10,520 --> 00:25:15,030
OK! 義妹!これからは兄さんが守ってあげるから^^
292
00:25:37,800 --> 00:25:41,470
フランスに行ったくせに、国内電話とは・・
293
00:25:43,120 --> 00:25:44,430
もしもし?
294
00:25:44,430 --> 00:25:46,310
ヒョン!ヒョン!ヒョン!ルイ!!
295
00:25:46,310 --> 00:25:49,310
おい、お前何してんだ?韓国にいるのか?
296
00:25:49,310 --> 00:25:53,140
ヒョン、驚いちゃだめだよ!
僕、ボクナム見つけたんだ!!
297
00:25:53,140 --> 00:25:55,320
モ?!ボクナム!?
298
00:25:55,320 --> 00:25:57,920
成せばなる 成さねばならぬ!
299
00:25:57,920 --> 00:26:01,270
みんなを集めて釜山に早く来て!
300
00:26:03,770 --> 00:26:07,630
ボクナムが生きてたんだ!見えるでしょ?
301
00:26:07,630 --> 00:26:10,910
・・・ボクナムです・・・
僕が見つけたんだ!
302
00:26:10,910 --> 00:26:14,630
事故で死んだ人は違う人だったんだ
303
00:26:14,630 --> 00:26:20,010
今から【ボク・ナム&ボク・シル・ファミリー
ご対面・プロジェクト】を始めるから、
すぐ釜山に来て手伝ってください!
304
00:26:20,010 --> 00:26:24,000
あ、そうだ!チャ・ジュンウォンのおじさんは
他にやることがあるんだ!
305
00:26:29,850 --> 00:26:35,090
コ・ボクシル!今日は釜山の出張に行って来い!
306
00:26:35,090 --> 00:26:37,560
今から・・・ですか?
うん
307
00:26:37,560 --> 00:26:41,760
ルイがフランスに帰ったのを知ってるか?
308
00:26:43,420 --> 00:26:48,880
はい・・・別れの挨拶の手紙を・・・くれました
309
00:26:48,880 --> 00:26:53,170
大丈夫だ
これでどうなっても、あいつならちゃんと生きるはずだ
310
00:26:53,170 --> 00:26:56,870
おじさんはボクシルに僕のことを考えるようにしたあと
311
00:26:56,870 --> 00:27:01,740
海雲台駅から東海南部線を使えば
浦項まで行くことができる
ソウルで会おう
312
00:27:01,740 --> 00:27:04,720
その後、ボクシルを海雲台に送って
313
00:27:28,930 --> 00:27:30,680
ルイや!!
314
00:27:31,400 --> 00:27:33,250
ルイ・・・
315
00:27:40,140 --> 00:27:43,290
ヒョンは計画の総監督をして
316
00:27:43,290 --> 00:27:46,480
【ルイ、ボクシルと出会う:】
317
00:27:46,480 --> 00:27:52,230
あ、ボクシルさん、坊ちゃんを連れて
冬栢島のヨットデッキで待っていてください
絶対離れないでくださいよ!
318
00:27:52,230 --> 00:27:55,470
キム執事はボクシルをヨットデッキへ誘導
319
00:27:55,470 --> 00:28:03,030
♪ 事故で詰まって カタツムリのように
身動きのとれないLove Way
320
00:28:03,030 --> 00:28:09,180
♪ 誰か 教えてくれないかしら
あなたへたどりつく道を
321
00:28:09,180 --> 00:28:10,250
坊ちゃん!!
322
00:28:10,250 --> 00:28:12,000
キム執事さん、ここです!
ブヒーーっ!!
323
00:28:12,000 --> 00:28:13,810
坊ちゃんを捕まえて!!!
324
00:28:13,810 --> 00:28:17,240
キム執事が僕の後を追いかけ、僕はヨットに向かって逃げる
325
00:28:17,240 --> 00:28:19,010
ほらほら!
326
00:28:19,010 --> 00:28:20,740
そこにいて
327
00:28:20,740 --> 00:28:23,980
ホ執事にボクナムをコントロールしてもらって
328
00:28:23,980 --> 00:28:28,170
いいですか?女性が乗り込んで男が下りたら
すぐに!発進してくださいね!
329
00:28:28,170 --> 00:28:32,130
女性が止めるように言っても、絶対に止めないでください!
何がなんでも海の真ん中に行ってくださいね!ん?
330
00:28:32,130 --> 00:28:35,410
ヨットの運転手に指示をし
331
00:28:35,410 --> 00:28:40,350
もしもし、ボクシル!お前今どこにいるんだ?どこだ?
もしかしてお前の前に他にヨットは通ってないか?
332
00:28:40,350 --> 00:28:46,270
刑事さんはボクシルに電話をしてボクシルの情報を伝えてもらって
- ---ボクナムはそこにいるんだ!
333
00:28:46,270 --> 00:28:48,130
可能な限り緊急で!
334
00:28:48,130 --> 00:28:52,270
ボクナム!ボクナム!ここ・・・!!
335
00:28:52,270 --> 00:28:57,660
ボクナムはお姉ちゃんが名前を呼んだら出てくるんだ
---姉ちゃん!!!
336
00:29:00,340 --> 00:29:01,720
どう?みんなOK?
337
00:29:01,720 --> 00:29:03,280
- Okay!
- Okay
338
00:29:03,280 --> 00:29:05,230
私はこの計画に反対だ!
339
00:29:05,230 --> 00:29:06,310
なんで~~~~!!(><)
340
00:29:06,310 --> 00:29:10,550
コ・ボクシルがすごく驚くだろ!!
フランスに帰ったお前が乞食のように現れたら
341
00:29:10,550 --> 00:29:12,420
どんだけショックを受けると思ってんだ!!!
342
00:29:12,420 --> 00:29:16,360
だから、「サプライズ」でしょうが!!
ボクシルを驚かせるもんだろ!
343
00:29:16,360 --> 00:29:20,480
ルイのためにボクシルがびっくりして、
ボクナムに会ってまた驚く
344
00:29:20,480 --> 00:29:25,210
ボクナムサプライズのための【偉大なおとり】
ではあーりませんか?
345
00:29:26,590 --> 00:29:27,870
私も反対です
346
00:29:27,870 --> 00:29:29,590
なんでよ~~~!!
347
00:29:29,590 --> 00:29:32,860
坊ちゃんが乞食だなんて、
なんで坊ちゃんが乞食にならないといけないんですか
348
00:29:32,860 --> 00:29:35,990
私の偉大なる主がなんでです?!
349
00:29:35,990 --> 00:29:38,750
ボクシルと初めて会った時、僕は乞食だったんだよ!!
350
00:29:38,750 --> 00:29:42,300
そんな乞食の僕を、ボクシルは助けてくれたんだ!
351
00:29:42,300 --> 00:29:46,090
その初めて会った時のことを再現したいんだよ!!
352
00:29:46,090 --> 00:29:52,010
僕らの出会いが祝福されるものだと、ボクナムを通じて
証明したんだ!うー!
353
00:29:53,650 --> 00:29:56,490
ほんっとに私たちの坊ちゃんはイケてるわ!
354
00:29:56,490 --> 00:29:58,790
ボクシルさんのために
355
00:29:58,790 --> 00:30:03,210
どうイベントすればいいのか
よーーーく知ってる
ん?
356
00:30:04,410 --> 00:30:06,690
ほんとに感動しました^^
357
00:30:07,910 --> 00:30:13,670
とにかく、みんな助けてよ~
おねがい U・ω・U
358
00:30:14,810 --> 00:30:15,880
Okay?
359
00:30:15,910 --> 00:30:19,290
Okay!
360
00:30:19,290 --> 00:30:21,780
- Okay
- Okay?
361
00:30:22,410 --> 00:30:24,530
- Okay...;;
362
00:30:26,190 --> 00:30:30,360
Ready, action!
363
00:30:32,630 --> 00:30:34,050
なんで写真なんだよ=!
364
00:30:34,050 --> 00:30:38,480
お、わりぃわりぃ
もう一回いくぞ 今度はビデオで
365
00:30:39,550 --> 00:30:42,640
Ready... Action!
366
00:30:43,430 --> 00:30:46,400
ボクシル!めっちゃびっくりした?^^
367
00:30:47,210 --> 00:30:51,280
僕がボクナムを絶対見つけるって言っただろ?
約束守ったよ
368
00:30:51,280 --> 00:30:53,310
OK!いいぞっ!!
369
00:30:53,310 --> 00:30:57,250
なんで終わるんだよ~~!
まだ終わってないんだってば!!
370
00:30:57,250 --> 00:31:01,440
ごめんごめん、もう一回やるからなっ
371
00:31:01,440 --> 00:31:05,920
チョ・インソン今度はちゃんとやってよ
うんっ!
372
00:31:07,550 --> 00:31:10,900
ボクシル~めっちゃびっくりした?^^
373
00:31:11,520 --> 00:31:15,740
僕がボクナムを絶対見つけるって言っただろ?
約束守ったよ
374
00:31:15,740 --> 00:31:20,750
どんだけ大変だったからわかる?
めっちゃ走り回ったよ
375
00:31:20,750 --> 00:31:25,720
ボクシルが狭広口のヒキガエルって言ってたっけ?
ぴょんぴょん逃げ足が速くて
376
00:31:25,720 --> 00:31:30,440
僕は168段もの階段を登ったんだよ、168段も!
377
00:31:30,440 --> 00:31:35,160
それから、今日これを着たんだ
演技するために
378
00:31:35,160 --> 00:31:38,160
こんな風に重ね着してさ・・・
379
00:31:39,850 --> 00:31:43,660
♪ Oh Lost My Way
380
00:31:43,660 --> 00:31:45,500
ボクシル・・・
381
00:31:47,720 --> 00:31:51,090
ボクシルに初めて出会ったあの日は
382
00:31:52,300 --> 00:31:54,510
僕の人生で最高の幸運だったんだ
383
00:31:54,510 --> 00:32:00,050
♪ 広がってゆく 絵の具みたいな涙
384
00:32:00,050 --> 00:32:05,640
今日、もう一度出会ってくれて・・・ありがとう・・・
385
00:32:32,030 --> 00:32:35,050
♪ 君との出会いは 僕をびっくり驚かせた ♪
386
00:32:35,050 --> 00:32:38,390
おめでとう!ボクナムを探せプロジェクト
コンプリート!
♪ まったく予想もできなかったよ ♪
387
00:32:38,390 --> 00:32:43,790
♪ 君は僕の人生を永遠に変えてしまった ♪
388
00:32:44,860 --> 00:32:51,470
♪ 君が僕の前に現れたときは
気にしなかったけど・・ ♪
389
00:32:51,470 --> 00:32:57,060
♪ 特別な雰囲気を感じたんだ ♪
390
00:32:58,270 --> 00:33:02,840
♪ 夢が僕の現実 ♪
391
00:33:04,250 --> 00:33:07,680
ボクシルに初めて出会ったあの日
392
00:33:08,750 --> 00:33:13,710
僕の人生で最高に幸運だったんだ
393
00:33:13,710 --> 00:33:16,910
♪ うまくいきそうな気がするんだ ♪
394
00:33:16,910 --> 00:33:23,800
♪ それが幻想だったとしても ♪
395
00:33:36,130 --> 00:33:39,510
今日、もう一度出会ってくれて、ありがとう
♪ もし、そこにいるなら ♪
396
00:33:39,510 --> 00:33:42,530
♪ 恋人よ、あらがわないで ♪
397
00:33:42,530 --> 00:33:48,450
♪ 新しい愛し方を教えて ♪
398
00:33:49,120 --> 00:33:52,030
♪ 本当のことを聞かせて ♪
399
00:33:52,030 --> 00:33:55,380
♪ どうすればいいのか ♪
400
00:33:55,380 --> 00:34:00,820
♪ 僕は君に特別なものを感じるんだ ♪
401
00:34:01,670 --> 00:34:06,090
♪ 夢こそ僕の現実 ♪
402
00:34:06,090 --> 00:34:13,060
♪ 唯一の現実なんだ ♪
403
00:34:13,060 --> 00:34:16,980
♪ バカだった時代は過ぎて ♪
404
00:34:16,980 --> 00:34:20,120
♪ これが本当に最後の ♪
405
00:34:20,120 --> 00:34:26,710
♪ 本物だと僕にはわかるんだ ♪
406
00:34:28,040 --> 00:34:31,120
僕がボクナムを見つけるって言ってただろ?
407
00:34:31,120 --> 00:34:33,730
僕だけ信じてって言ったじゃないか
408
00:34:35,260 --> 00:34:37,410
ありがとう、ルイ
409
00:34:38,040 --> 00:34:41,820
♪ 君を一晩中抱いている夢を見て ♪
410
00:34:41,820 --> 00:34:44,990
♪ 君を抱きしめて ♪
411
00:34:44,990 --> 00:34:47,450
♪ たぶん、それが僕の現実 ♪
(歌詞はすごく意訳です)
412
00:34:47,450 --> 00:34:51,630
ほら、拍手して!Whoo-hoo!
413
00:35:03,210 --> 00:35:06,420
まったく、あの子は高いところに住んでるわね・・・
414
00:35:06,420 --> 00:35:08,240
こんな風に訪ねて大丈夫なのか?
415
00:35:08,240 --> 00:35:11,910
アイゴ~何を見てるのよ
ちゃんと許可をもらってるわよ
416
00:35:11,910 --> 00:35:14,110
暗証番号を教えてくれたんだから
417
00:35:14,110 --> 00:35:16,570
君はほんとに・・もう・・!
418
00:35:16,570 --> 00:35:19,200
何よ?私がなにかした?
419
00:35:19,200 --> 00:35:23,670
私は、何の野心も持ってなかったあなたを
郵便局長に仕立てた女なのよ?
420
00:35:23,670 --> 00:35:25,660
うん・・・そうだな
421
00:35:25,660 --> 00:35:28,720
コ・ボクシルを韓医者にすることなんて
どうってことないわ
422
00:35:28,720 --> 00:35:30,620
見たところ、あの子はすごく有望よ!
423
00:35:30,620 --> 00:35:34,560
私が上手くすれば、もっと出世するわ!
424
00:35:50,970 --> 00:35:53,250
こんなところに住んでるのね・・・
425
00:35:53,250 --> 00:35:54,880
それ、冷蔵庫に入れて
426
00:35:54,880 --> 00:35:57,350
おお、そうだった
427
00:36:04,510 --> 00:36:06,810
動くな!!
428
00:36:06,810 --> 00:36:08,190
あんたたち誰?!
429
00:36:08,190 --> 00:36:12,310
一体なんで誰もいない家に入り込んで
冷蔵庫をあけようとしてるの?!
430
00:36:12,310 --> 00:36:15,830
で・・・そちらはどなた?
431
00:36:15,830 --> 00:36:19,200
ボクシルさんとは・・・どんな関係ですか?
432
00:36:20,170 --> 00:36:22,560
ボクシルの知り合い?
433
00:36:22,560 --> 00:36:24,330
ん?
434
00:36:25,970 --> 00:36:28,920
私が誰かと言うと・・・
435
00:36:29,680 --> 00:36:32,940
ボクシルの母親です(`・ω・´)キリッ
436
00:36:33,890 --> 00:36:37,890
ボクシルさんはご両親がいないと言ってたはず・・・
437
00:36:37,890 --> 00:36:41,360
まあ・・・その私は彼女の隣人であり
保安責任者であり
438
00:36:41,360 --> 00:36:43,520
養母・・・まあ、そんなところです
439
00:36:43,520 --> 00:36:45,220
ああ・・
440
00:36:45,930 --> 00:36:47,580
そちらは?
441
00:36:47,580 --> 00:36:54,950
あ、私は未来のボクシルさんの姑になる者です
442
00:36:57,870 --> 00:37:00,840
しゅ・・・姑???!
443
00:37:02,280 --> 00:37:06,900
いや・・・ルイにはご両親がおらず
おばあさんだけのはずだけど・・・
444
00:37:07,960 --> 00:37:10,260
ルイ?
445
00:37:10,260 --> 00:37:11,770
ルイのお母さんじゃないんですか?
446
00:37:11,770 --> 00:37:15,150
私はチャ・ジュンウォンの母親ですけど・・
447
00:37:16,690 --> 00:37:20,490
オモ!オモオモ!・・・どういうこと?・・・
448
00:37:20,490 --> 00:37:24,940
ルイというのは・・・もしかして
ゴールドグループ会長のお孫さんのことですか?
449
00:37:24,940 --> 00:37:26,850
ええ!
450
00:37:26,850 --> 00:37:32,810
じゃあ・・・・ボクシルさんはゴールドグループの
会長のお孫さんと付き合ってるっていうんですか?
451
00:37:32,810 --> 00:37:36,720
アイゴ~!付き合うなんてwww
一緒にここで住んでるんですよ
452
00:37:36,720 --> 00:37:38,450
ええええ?!
453
00:37:48,260 --> 00:37:51,050
なんでまだ来ないのかしら・・
454
00:37:53,150 --> 00:37:57,070
マリや!好きな男の人と会うべきよ
455
00:37:57,070 --> 00:38:02,190
チャ本部長もルイもあんたに興味ないんだから
無駄なことはやめなさい
456
00:38:02,190 --> 00:38:04,810
ママ、・・・本当に実の母親なの?
457
00:38:04,810 --> 00:38:06,650
なんで私の味方をしないのよ!
458
00:38:06,650 --> 00:38:10,920
味方をしてたら、後であんたがもっと傷つくからよ
459
00:38:12,500 --> 00:38:15,990
お見合いを用意したから、一度会ってみる?
460
00:38:15,990 --> 00:38:20,630
お母さんの大学時代の同級生の一人息子なんだけど
彼はかなりイケメンらしいわよ
461
00:38:20,630 --> 00:38:25,570
お母さんが美しさについてはうるさいことを知ってるわよね?
462
00:38:33,320 --> 00:38:35,570
もしや・・・ペク・マリさんですか?
463
00:38:36,530 --> 00:38:39,330
はい、そうです!
464
00:38:44,110 --> 00:38:48,700
今・・・何て・・・・???!
465
00:38:48,700 --> 00:38:51,270
他に好きな女性がいるんです
466
00:38:51,270 --> 00:38:54,560
彼女は欲知島から釜山にきたばかりの女性で
467
00:38:54,560 --> 00:38:57,350
私は彼女なしには生きてゆけません
468
00:39:04,570 --> 00:39:08,500
じゃあ・・何でここに来たんです??!
469
00:39:08,500 --> 00:39:13,290
私も最初にこれを聞いてれば、ここに来ることもなかったのに
470
00:39:13,930 --> 00:39:18,750
ソウルから苦労して来たっていうのに
よくも私に恥をかかせてくれたわね!
471
00:39:19,340 --> 00:39:21,620
お母さんの大学時代の同級生の一人息子なんだけど
472
00:39:21,620 --> 00:39:25,090
だめ・・・絶対にだめ・・・!!!
473
00:39:25,090 --> 00:39:29,360
私はゴールドラインのマザーテレサ
ペク・マリよ・・・
474
00:39:50,420 --> 00:39:51,970
じゃあ・・・
475
00:39:52,550 --> 00:39:56,010
わかった
コ姉弟を連れて先に行けよ
476
00:39:56,010 --> 00:40:01,090
久しぶりに釜山に来たら
釜山が俺を放さないんだ
477
00:40:02,090 --> 00:40:04,680
あーこいつめ、心配してるのか?
478
00:40:04,680 --> 00:40:06,960
ちゃんと成長してるな、ルイ
479
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
おー、じゃあな
480
00:40:11,420 --> 00:40:13,990
お?マリさん?
481
00:40:13,990 --> 00:40:17,500
マリさんだ、マリさんだ!
マリさんが釜山になんでいるんだ?
482
00:40:18,560 --> 00:40:21,190
マリさん!
ああ!びっくりした!
483
00:40:22,700 --> 00:40:25,700
お、どうしたんです?何で泣いてるんですか?
484
00:40:25,700 --> 00:40:28,590
私が泣いてるからって何か関係がある?!
485
00:40:28,590 --> 00:40:31,460
マリさん!
ああ!やめて!!!
486
00:40:33,160 --> 00:40:36,160
ちょっ、ちょっ、離れてよ!!!
487
00:40:36,160 --> 00:40:37,730
あの・・・あの時は・・・
ぎゃーーーやめて!!!
488
00:40:37,730 --> 00:40:39,790
言わないでぇえええええ!!!
489
00:40:41,400 --> 00:40:45,000
私が怖いですか?汚いですか???
490
00:40:45,000 --> 00:40:47,050
一緒に行きましょうよ~~~
491
00:40:47,050 --> 00:40:49,960
マリさん!
なんで着いてくるのよ!!!
492
00:40:49,960 --> 00:40:57,590
お・・・落ち込んでるから・・・うどんでも食べる?(・ω・)
493
00:40:57,590 --> 00:41:00,500
怒ってるなら・・・ジャジャ麺を食べる?(・∀・)
494
00:41:03,130 --> 00:41:07,610
一緒に映画でも見に行きませんか?
私がとてもいい所を知ってるので
495
00:41:08,400 --> 00:41:11,980
あ~~~っち、あっちの山に
496
00:41:11,980 --> 00:41:13,720
きれい~
497
00:41:13,720 --> 00:41:17,000
行きませんか? Follow me
498
00:41:29,440 --> 00:41:32,620
やー!コ・ボクシルの隣にコ・ボクナムを座らせろ!
499
00:41:32,620 --> 00:41:34,800
なんで!!!!
僕だってボクシルにずっと会ってなかったんだよ!
500
00:41:34,800 --> 00:41:37,710
コ・ボクナムは死んだと思われてた人間だぞ!
僕だって死にそうだったんだよ!
501
00:41:37,710 --> 00:41:40,370
だまれ!俺の車だ!!!
502
00:41:41,510 --> 00:41:43,560
はいはい~~;;;
503
00:41:51,470 --> 00:41:56,030
俺はお前の運転手じゃないぞ・・・
くそ・・俺の運命だ
504
00:41:56,030 --> 00:41:58,330
皆シートベルトをつけろ!
505
00:42:02,240 --> 00:42:04,230
チャ運転手さん、れっつごー
506
00:42:04,230 --> 00:42:07,890
やーーー!!!運転手だとぉ・・・;;;;
507
00:42:08,650 --> 00:42:11,590
Go, go, go! Go, go!
508
00:42:16,660 --> 00:42:20,420
あの灯台は哺乳瓶に似てるわね
509
00:42:20,420 --> 00:42:25,040
ピンポーン♪ あれは哺乳瓶灯台と
呼ばれています
510
00:42:25,040 --> 00:42:26,850
野生のカンが当ったわね
511
00:42:26,850 --> 00:42:31,360
ここに来ると子宝に恵まれると、先ほど
スーパーのおばさんが言ってました
512
00:42:31,360 --> 00:42:33,170
赤ちゃん?
513
00:42:33,170 --> 00:42:37,480
ジョンランさん、子供が欲しいなら急がないと^^
514
00:42:39,610 --> 00:42:41,500
ホジュンさん?
515
00:42:41,500 --> 00:42:48,860
まだ・・・結婚もプロポーズもされてないのに
子供・・・・???
516
00:42:48,860 --> 00:42:51,790
ちゃんと順番を守ってくださいよ、順番を!!
517
00:42:51,790 --> 00:42:56,780
ルイ坊ちゃんはボクシルのために
あんなイベントを計画したのに
518
00:42:56,780 --> 00:42:59,990
あんたはその半分もムードがない!!!!
519
00:42:59,990 --> 00:43:04,750
ジョンランさん、私はただ
高齢出産を心配しているだけなんですよ
520
00:43:04,750 --> 00:43:07,710
自分のことを心配しろ!自分のことを!!!!
521
00:43:08,340 --> 00:43:10,000
ついてくるな!!!
522
00:43:10,000 --> 00:43:12,610
あ・・・ちょっ・・・
来るな!!!!
523
00:43:12,610 --> 00:43:15,280
ジョンランさん、そうじゃなくて・・・
ジョンランさん!!
524
00:43:16,990 --> 00:43:19,470
まだ着かないの????
525
00:43:20,040 --> 00:43:22,190
ああ・・・もう信じられない
526
00:43:22,190 --> 00:43:25,130
何も考えずについてきたけど・・・
527
00:43:25,130 --> 00:43:28,180
あー足が痛い!!!
528
00:43:32,190 --> 00:43:33,750
これを!!!
えっ?!
529
00:43:33,750 --> 00:43:35,710
これを履いてください
530
00:43:35,710 --> 00:43:37,650
足が痛いんでしょう?
531
00:43:37,650 --> 00:43:43,180
絶対履かないわ!このエレガンスなスタイルに
こんな靴がはけるわけないでしょ!
532
00:43:43,180 --> 00:43:47,680
マジありえないでしょうけど、マリさんが痛いというから
チョット待ってくださいね!
533
00:43:47,680 --> 00:43:50,430
オモ、オモ、オモ!!なによ!!!
534
00:43:50,430 --> 00:43:52,460
ちょっと!
535
00:43:53,800 --> 00:43:56,560
オモ!なんてこと!あんた!
536
00:43:56,560 --> 00:43:59,400
ちょっと オモオモ!!!
537
00:43:59,400 --> 00:44:02,150
オモオモオモ!!!!!やーーー!!!
538
00:44:02,150 --> 00:44:04,170
私の靴を持ってどこ行くのよ!!!
539
00:44:04,170 --> 00:44:08,490
離れろっておっしゃったでしょう~
さあ、着いてきてください
540
00:44:13,580 --> 00:44:17,870
寒いのに何してるの?
私にカッコつけてるつもり??
541
00:44:17,870 --> 00:44:21,760
ああ~こっち見てる;;;
542
00:44:22,680 --> 00:44:25,350
なんなのよ~~~
543
00:44:26,170 --> 00:44:27,420
もう~~!!
544
00:44:27,420 --> 00:44:29,820
1..2... 3!
545
00:44:30,950 --> 00:44:33,530
あ、映画はじまったぞ
いこう
546
00:44:35,060 --> 00:44:37,390
いいでしょ?
ああ!離れろって言ったでしょ!
547
00:44:37,390 --> 00:44:39,550
ええ、そうでした
548
00:44:44,380 --> 00:44:46,300
この間は・・・
549
00:44:47,260 --> 00:44:51,060
私のせいで・・・苦労されたでしょ・・・
550
00:44:52,250 --> 00:44:53,690
どうしよう・・・!!!
551
00:44:53,690 --> 00:44:56,530
私がどうすればいいのよ!
552
00:44:56,530 --> 00:45:01,850
止めてくれないと・・・マリさんに対して
やってはならないことを
ここでしてしまうかもしれません!!
553
00:45:01,850 --> 00:45:04,720
我慢して!ダメよ!絶対ダメよ!!
554
00:45:04,720 --> 00:45:08,580
あーー!!親父!!親父!!あう!!
555
00:45:08,580 --> 00:45:11,750
親父!!!!あああああ!!
556
00:45:25,960 --> 00:45:28,510
ああ・・どうしてこんな・・・!
557
00:45:35,110 --> 00:45:37,450
私が・・・
- ---Shut up!
558
00:45:37,450 --> 00:45:41,740
その話はしないでよ
考えることすらしたくないんだから
559
00:45:44,460 --> 00:45:46,290
私のせいで、車の運転ができなくなったとか・・・
560
00:45:46,290 --> 00:45:49,000
やめてよ!!!!
ええ・・はい;
561
00:45:52,940 --> 00:45:54,530
でも、もし必要なら私が・・・
562
00:45:54,530 --> 00:45:57,160
あああああ!!!!ほんとに!!!!!
563
00:46:01,480 --> 00:46:04,740
私があの車・・・
なんで私につきまとうの!!
564
00:46:04,740 --> 00:46:06,920
映画・・・見ませんか?
565
00:47:00,220 --> 00:47:02,420
離れて!!
はいっ
566
00:47:11,970 --> 00:47:16,020
ああ・・・こっそりするか・・・
567
00:47:21,890 --> 00:47:23,940
喉渇いたかな?
568
00:47:25,600 --> 00:47:27,680
マリさん・・・
離れてっていったでしょ!!
569
00:47:27,680 --> 00:47:30,320
はい、はい・・・
570
00:47:30,320 --> 00:47:32,270
すみません
571
00:47:57,340 --> 00:47:59,740
外に出よう!
572
00:48:14,310 --> 00:48:17,700
わ・・・なんだこの臭い・・・くせぇ・・・
573
00:48:20,580 --> 00:48:25,780
この音は私の音に間違いありません!
574
00:48:28,640 --> 00:48:31,590
おーキムチ食ったに違いない
575
00:48:33,690 --> 00:48:37,430
いいえ!肉食べたんですよ!!
576
00:48:38,980 --> 00:48:41,650
おい、映画を見ようぜ!
はい、すみません!
577
00:48:41,650 --> 00:48:42,550
一ヶ月もたまってたんですよ
578
00:48:47,680 --> 00:48:49,730
ありえねーわ
579
00:48:49,730 --> 00:48:52,070
はい、すみませんでした!
すみません!
580
00:48:52,070 --> 00:48:54,730
映画見ようぜ
はい!
581
00:48:55,660 --> 00:48:59,150
船の汽笛に似てるでしょ
ボォォーーーー!
582
00:49:00,000 --> 00:49:02,220
あーありえねーわ
583
00:49:08,820 --> 00:49:11,960
ゆっくり沢山食べな
584
00:49:13,580 --> 00:49:16,660
おばけじゃないんだろ
うん
585
00:49:21,040 --> 00:49:23,400
おばけじゃないね^^
586
00:49:23,400 --> 00:49:26,360
やー、死人が蘇ったんだから
姉ちゃんによくしなさいよ
587
00:49:26,360 --> 00:49:29,750
あんたのために姉ちゃんがどんだけ泣いたか
わかってるだろ?
588
00:49:29,750 --> 00:49:31,190
ええ・・・
589
00:49:31,190 --> 00:49:34,180
僕もいっぱい泣いたんだぞ、わかってるか?
590
00:49:34,180 --> 00:49:35,830
うん・・
591
00:49:38,060 --> 00:49:41,380
一体全体、あんたの周りに死んだ男が2人もいるなんて
592
00:49:41,380 --> 00:49:45,440
アイゴ~あんたの人生も波乱万丈だわ
593
00:49:45,440 --> 00:49:47,390
そうですね
594
00:49:48,810 --> 00:49:52,020
ゆっくり食べな、おなか壊すよ
595
00:49:52,020 --> 00:49:54,160
おーおなかいっぱい U・ω・U
596
00:49:56,750 --> 00:49:58,010
ほら家に帰りなさい
597
00:49:58,010 --> 00:50:00,690
なんでよ~ここで寝るの~~
598
00:50:00,690 --> 00:50:04,000
この狭い家にどうやって3人も寝るのさ
599
00:50:04,000 --> 00:50:06,310
この前おばさんの家で4人で寝たじゃないか
600
00:50:06,310 --> 00:50:09,080
あの時は行くところがなかったからでしょうが
601
00:50:09,080 --> 00:50:12,970
今は大きなお屋敷があるのに
なんでこんな狭いところにいたいのさ
602
00:50:12,970 --> 00:50:16,360
ボクシルがいるからだよ!
うん、兄さんはここで寝なよ!
603
00:50:16,360 --> 00:50:17,960
だろ?
604
00:50:17,960 --> 00:50:21,030
ほら、外にでな
605
00:50:21,030 --> 00:50:25,390
姉弟が久しぶりに会って、どれだけ積もる話があると
思ってるんだい?空気をよみなさい!
606
00:50:25,390 --> 00:50:27,810
あ・・・そっか・・・・
607
00:50:29,560 --> 00:50:34,700
ボクシル・・・今日はボクナムに場所を譲るよ・・・
608
00:50:34,700 --> 00:50:36,730
ありがと^^
609
00:50:39,450 --> 00:50:42,320
義妹、おやすみ!
はい!
610
00:50:42,320 --> 00:50:43,170
やー
611
00:50:43,170 --> 00:50:47,030
義妹じゃなくて、義弟でしょうが!!
まったく・・・狭広口のヒキガエルが・・・
612
00:50:47,030 --> 00:50:49,840
二人そろって抜けてるんだから!
613
00:50:49,840 --> 00:50:51,900
おやすみ~~
614
00:50:52,930 --> 00:50:54,940
気をつけて帰ってくださいね
うん
615
00:50:54,940 --> 00:50:56,170
あんた、インソンと一緒に寝るかい?
616
00:50:56,170 --> 00:50:57,810
やだよ!!
617
00:50:58,700 --> 00:50:59,920
じゃあね、おやすみ
618
00:50:59,920 --> 00:51:02,300
おやすみなさい
619
00:51:04,620 --> 00:51:09,220
疲れたでしょ、寝ましょ
620
00:51:11,880 --> 00:51:19,860
ボクナム・・・婆ちゃんが死んだの知ってる?
621
00:51:22,030 --> 00:51:25,770
うん、聞いたよ
622
00:51:27,690 --> 00:51:31,100
婆ちゃんがお前のこと、すごく心配してたよ
623
00:51:31,730 --> 00:51:35,450
お前を絶対見つけるって
624
00:51:35,450 --> 00:51:40,120
私がソウルに行く時、婆ちゃんに約束したんだ
625
00:51:41,200 --> 00:51:43,060
婆ちゃん・・・
626
00:51:43,910 --> 00:51:48,100
ボクナムのこと、心配しないで・・・安らかにね
627
00:51:49,110 --> 00:51:54,480
ボクナムは私が必ず見つけて
おなかいっぱい食べさせるから
628
00:51:54,480 --> 00:51:59,860
だから・・・婆ちゃん・・・私たちのことは心配しないで
629
00:52:00,550 --> 00:52:02,830
安らかに・・・眠ってね?
630
00:52:39,990 --> 00:52:44,100
おばあちゃん・・・約束、守ったよ
631
00:52:44,100 --> 00:52:47,070
もう私たちの心配はしないでね
632
00:52:54,560 --> 00:52:57,870
私が知っている【ショッピング王ルイ】と言う男は
633
00:52:57,870 --> 00:53:01,590
幼く、少し足りないように見えたが
634
00:53:01,590 --> 00:53:05,740
子供のように純粋で綺麗な心を持った男だった
635
00:53:06,270 --> 00:53:10,310
その男の10000回の誠実な想いは
636
00:53:10,310 --> 00:53:16,410
彼女の苦しみや悲しみを喜びに変える
奇跡の種となった
637
00:53:42,690 --> 00:53:45,010
はい、ナム・ジュンヒョク刑事です
638
00:53:47,000 --> 00:53:49,650
雲城洞の被害者が目を覚ました?!
639
00:53:49,650 --> 00:53:55,560
はい、わかりました!すぐ行きます!
イ刑事、病院へ行こう!
640
00:54:03,200 --> 00:54:06,820
雲城洞の被害者が目を覚ましました
641
00:54:07,910 --> 00:54:10,480
あ・・・そうですか・・・
642
00:54:10,480 --> 00:54:16,890
今病院に向かっています
彼の身元が判り次第、すぐ連絡します
643
00:54:16,890 --> 00:54:20,340
わかりました、・・・ありがとうございます
644
00:54:23,100 --> 00:54:27,570
ク室長・・・まさか私のことを話したりしないはず・・・
645
00:54:40,170 --> 00:54:41,810
なんだ?
646
00:54:51,630 --> 00:54:55,360
ええ、チーム長、雲城洞の被害者が消えました!
647
00:54:55,360 --> 00:54:58,060
こら、お前たち!!!
648
00:54:59,880 --> 00:55:05,200
お前たち何をやってたんだ!
急いで病院周辺を探すんだ!!
649
00:55:12,510 --> 00:55:17,720
ペク社長、病院につきましたが
被害者はすでに姿を消してしまいました
650
00:55:17,720 --> 00:55:25,680
そ・・・そうですか?その人が何者か
知りたかったんですが・・・
わかりました
651
00:55:25,680 --> 00:55:28,080
彼を見つけたら、連絡をお願いします
652
00:55:43,640 --> 00:55:47,380
もしもし?ええ、そうですけど?
653
00:55:47,380 --> 00:55:50,050
失礼ですけど、どちら様ですか?
654
00:55:50,050 --> 00:55:54,540
ああ、うちの主人と仕事していた、ク室長ですか?
655
00:55:54,540 --> 00:55:58,550
一度家に寄ってくださいね
お食事でも・・・
656
00:55:58,550 --> 00:55:59,840
あなた、何よ!?
657
00:55:59,840 --> 00:56:02,150
今すぐ出るんだ!早く!!
658
00:56:02,150 --> 00:56:05,270
あなた・・・ク室長に聞こえるじゃない!失礼・・
659
00:56:05,270 --> 00:56:07,900
頼むから出ろ!!!
660
00:56:07,900 --> 00:56:10,770
なんで私に怒るのよ!!!!
661
00:56:16,490 --> 00:56:23,400
ク室長?どこだ?今すぐ会おう
会って話をしよう
662
00:56:24,910 --> 00:56:27,780
ひさしぶりですね~ペク社長
663
00:56:27,780 --> 00:56:32,980
私が眠っていた間に
カン・ジソンがゴールドグループに戻ったそうですね
664
00:56:34,950 --> 00:56:40,790
今・・・私を脅迫しようとしてるのか?
665
00:56:40,790 --> 00:56:45,520
脅迫なんて・・・
まだ会長を訪ねてもいませんよ
666
00:56:46,280 --> 00:56:49,380
ペク社長がそんな守りに入られると・・・
667
00:56:50,190 --> 00:56:54,020
私も・・何をするかわかりませんよ?
668
00:56:54,840 --> 00:57:01,820
ああ・・・どのくらい用意したらいい?私が用意しよう
669
00:57:03,340 --> 00:57:06,190
もしもし? もしもし!?
670
00:57:11,770 --> 00:57:13,430
まさか・・・
671
00:57:27,200 --> 00:57:29,460
もしもし?