1
00:00:05,200 --> 00:00:06,870
まさか
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,490
あいつか
3
00:00:10,560 --> 00:00:15,070
そうだろう どうやってここに入ったんだ
4
00:00:28,080 --> 00:00:30,410
誰なんだよ -待って
5
00:00:33,200 --> 00:00:35,430
ジョン秘書 こいつだよ
6
00:00:35,430 --> 00:00:38,330
俺を殺そうとしたヤツだ
7
00:00:38,330 --> 00:00:42,450
本部長 落ち着いて下さい 運転手さんですよ
8
00:00:42,450 --> 00:00:44,010
え
9
00:00:48,690 --> 00:00:54,450
でも 帽子被って カッターも
10
00:00:54,450 --> 00:00:59,810
カッターなんて みんな引き出しに入れています
11
00:01:00,990 --> 00:01:02,670
でも こいつ
12
00:01:14,310 --> 00:01:16,240
大丈夫ですか
13
00:01:18,330 --> 00:01:19,490
はい すみません
14
00:01:19,490 --> 00:01:21,190
怪我は無いですか
15
00:01:21,190 --> 00:01:25,620
でも 何でなんだ
16
00:01:25,620 --> 00:01:28,230
俺のオフィスに
17
00:01:28,230 --> 00:01:32,820
先に帰るように 言ったよな
18
00:01:32,820 --> 00:01:38,030
電気です 困っていらしたようだったので
19
00:01:38,030 --> 00:01:42,510
直し方が分かりますので 直そうかと
20
00:01:42,510 --> 00:01:46,290
なんで誰か聞いた時に 答えなかったんだ
21
00:01:50,190 --> 00:01:54,380
本部長 血が 血が出ています
22
00:02:08,110 --> 00:02:09,920
9×9は -81
23
00:02:09,920 --> 00:02:12,570
2×9は -18
24
00:02:12,570 --> 00:02:14,630
CTスキャンは どうしたんだよ
25
00:02:14,630 --> 00:02:19,420
こんな小さな傷で CTなんか要るか
部屋が空いていただけでも 有難く思えよ
26
00:02:19,420 --> 00:02:23,430
じゃあ薬で治療してくれよ
27
00:02:23,430 --> 00:02:26,740
運転手に殺されそうになったんだよ
28
00:02:26,740 --> 00:02:31,260
俺が牢屋に入るまで 治療しない気かよ
29
00:02:31,260 --> 00:02:33,990
まだ誰も分からないのか
30
00:02:36,370 --> 00:02:41,020
未だに 1人だけだよ
31
00:02:42,300 --> 00:02:44,330
俺に見えるのは
32
00:02:44,330 --> 00:02:46,450
今日はゆっくり休め
33
00:02:46,450 --> 00:02:50,860
パク医師が アメリカから戻っているから
明日帰る前に会うといい
34
00:02:50,860 --> 00:02:53,230
看護師を 見つけてくるから
35
00:02:55,610 --> 00:02:56,750
来たぞ
36
00:02:56,750 --> 00:02:58,290
はい
37
00:02:58,290 --> 00:03:00,910
俺を看護するやつが
38
00:03:03,080 --> 00:03:05,660
本部長 警察にもう一度 連絡した方がいいですよ
39
00:03:05,660 --> 00:03:09,200
犯人がまだ捕まっていないから 神経質になっているんです
だからこんな事にも
40
00:03:09,200 --> 00:03:10,970
分かってるよ
41
00:03:10,970 --> 00:03:12,080
でも
42
00:03:12,080 --> 00:03:13,760
失礼します
43
00:03:14,740 --> 00:03:16,520
お疲れ様です
44
00:03:17,820 --> 00:03:21,700
大丈夫でしょうか
45
00:03:30,590 --> 00:03:32,340
ええと
46
00:03:34,420 --> 00:03:38,320
さっきは 本当にすみませんでした
47
00:03:41,990 --> 00:03:47,160
こちらこそ 暗くて本部長と気付けず
申し訳ありませんでした
48
00:03:47,160 --> 00:03:51,700
いえ 理解してくれて ありがとうございます
49
00:03:54,700 --> 00:04:00,360
それでは 良くお休みになって下さい
必要な時には いつでもご連絡を
50
00:04:29,870 --> 00:04:31,970
見つかりました ボス
51
00:04:35,840 --> 00:04:37,760
これで大丈夫ですか
52
00:04:37,760 --> 00:04:39,260
ああ
53
00:04:41,520 --> 00:04:44,810
そこに毛布があるから 取ってそれで
54
00:04:44,810 --> 00:04:49,690
わあ もうこんな時間だ 帰ります
55
00:04:50,550 --> 00:04:52,060
ちょっと
56
00:04:53,070 --> 00:04:55,440
帰るのかよ
57
00:04:55,440 --> 00:05:01,090
そうだよな 帰るよな
58
00:05:01,090 --> 00:05:05,060
帰る時間は とっくに過ぎているからな
59
00:05:05,060 --> 00:05:07,680
帰っていいよ
60
00:05:11,500 --> 00:05:13,500
ジョン秘書
61
00:05:15,480 --> 00:05:17,030
はい
62
00:05:17,030 --> 00:05:20,720
遅いから タクシー使え
63
00:05:20,720 --> 00:05:23,540
大丈夫です ここから遠いですから
64
00:05:23,540 --> 00:05:25,770
使え
65
00:05:25,770 --> 00:05:28,800
心配は無用ですから -心配に決まってるだろう
66
00:05:28,800 --> 00:05:30,470
分かってるのかよ
67
00:05:30,470 --> 00:05:36,700
お前がいなかったら 俺は人を見ているのか
サルなのか 幽霊なのか分からないんだぞ
68
00:05:42,490 --> 00:05:44,340
タクシー使えよ
69
00:05:45,620 --> 00:05:48,570
お前に何かあったら
70
00:05:49,660 --> 00:05:51,870
俺には本当に
71
00:05:52,790 --> 00:05:55,130
誰もいなくなるんだ
72
00:06:04,250 --> 00:06:07,420
ジョンナミ ジョンナミ
73
00:06:09,380 --> 00:06:11,680
ごめんなさい 何があったかと言うとね
74
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
上司に何か あったんでしょう
75
00:06:13,200 --> 00:06:15,690
それで世話をしているうちに 時間を忘れた
76
00:06:15,690 --> 00:06:18,230
ああ その通りよ
77
00:06:18,230 --> 00:06:22,620
説明しなくて 済んだわ
78
00:06:26,790 --> 00:06:28,230
はい
79
00:06:28,890 --> 00:06:30,610
何よ
80
00:06:30,610 --> 00:06:36,460
餞別よ SIMカードを変えれば海外でも使えるわ
81
00:06:36,460 --> 00:06:38,990
古いのを私に渡して これを持って行きなさい
82
00:06:38,990 --> 00:06:41,020
すごい
83
00:06:51,160 --> 00:06:55,320
ジョンガリ 泣いたりしないでよね
84
00:06:55,320 --> 00:06:59,140
空港で泣く人って 飛行機乗ったこと無い人よ
85
00:06:59,140 --> 00:07:01,700
ナミ
86
00:07:01,700 --> 00:07:05,620
広い世界を見てくるんだぞ
87
00:07:05,620 --> 00:07:08,730
奴隷じゃなくて 雇い主になるんだぞ
下級じゃなくて 上級だ
88
00:07:08,730 --> 00:07:11,420
強い人間になるんだぞ
89
00:07:13,730 --> 00:07:15,200
お母さんにも お別れを言って
90
00:07:15,200 --> 00:07:18,480
妄想はやめてよ どこにお母さんがいるのよ
91
00:07:18,480 --> 00:07:21,740
お母さんが ここにいないと思うの
92
00:07:21,740 --> 00:07:25,630
お母さんも 私達も みんな存在しているわよ
93
00:07:28,670 --> 00:07:33,100
お母さんはいつでもここで 私達を見ているのよ
94
00:07:33,100 --> 00:07:37,270
だから行く前に お別れを言いなさい
95
00:07:50,270 --> 00:07:53,950
別れの言葉は 得意じゃないから
96
00:07:53,950 --> 00:07:56,520
元気でねって 言っておくわ
97
00:07:56,520 --> 00:07:59,190
お姉さん 良く聞いて
98
00:07:59,190 --> 00:08:03,100
お姉さんを 軽く見ていじめているヤツを
99
00:08:03,100 --> 00:08:07,500
私は絶対に ひざまずかせてやるから
100
00:08:08,060 --> 00:08:14,370
だからこの先 私にがっかりする事があっても
101
00:08:15,230 --> 00:08:19,290
理解してね これもみんな運命のためだから
102
00:08:20,910 --> 00:08:25,460
分からない事言っていないで 行きなさいよ
103
00:08:25,460 --> 00:08:27,690
行って
104
00:08:44,800 --> 00:08:49,690
ナミ -こっちよ
105
00:08:57,480 --> 00:09:00,070
どこか 不快な所はありますか
106
00:09:00,070 --> 00:09:03,780
胃がちょっと 調子が悪いんです 薬を貰えますか
107
00:09:03,780 --> 00:09:08,140
聞いておきますね 保護者の方はお見えになりますか
108
00:09:08,140 --> 00:09:10,240
これをお渡ししたいのですが
109
00:09:12,880 --> 00:09:16,300
僕が 渡しておきます -はい
110
00:09:17,340 --> 00:09:18,910
保護者用
111
00:09:21,290 --> 00:09:23,360
保護者か
112
00:09:24,440 --> 00:09:30,040
言う通りにしたら 僕は家族になれるんでしょうか
113
00:09:30,040 --> 00:09:32,160
少なくとも家族の一員にはなれるわよ
114
00:09:32,160 --> 00:09:35,150
いつまで俺は 君の影武者なんだよ
115
00:09:40,400 --> 00:09:42,570
保護者用
116
00:10:17,360 --> 00:10:19,630
下がれ 下がれ
117
00:10:19,630 --> 00:10:23,190
ごま油みたいに するっと下がれ
118
00:10:23,190 --> 00:10:28,820
私の子供を困らせないで 下がれ
119
00:11:21,580 --> 00:11:25,890
彼女は どんな顔をしているのかな
120
00:11:43,020 --> 00:11:45,450
ずい分 古いわね
121
00:11:46,830 --> 00:11:49,800
もっと早く 替えてあげれば良かったわ
122
00:12:05,200 --> 00:12:09,480
貸して 男が持つものだよ
123
00:12:14,340 --> 00:12:16,300
知らないわよ
124
00:12:17,290 --> 00:12:20,130
いつだって 私がしなくちゃいけないものだから
125
00:12:22,770 --> 00:12:28,720
♫本当に 変なんだ♫
126
00:12:28,720 --> 00:12:31,740
♫僕の胸が♫
127
00:12:31,740 --> 00:12:33,720
雨だわ
128
00:12:33,720 --> 00:12:37,110
本部長 大丈夫かしら
129
00:12:37,200 --> 00:12:46,700
♫君を見ていると 僕の胸はおかしくなって♫
130
00:12:46,700 --> 00:12:53,900
♫バカみたいに 君を見続けてしまうんだ♫
131
00:12:53,900 --> 00:12:56,870
PCAが問題だと思いますか
132
00:12:56,870 --> 00:13:01,900
このような相貌失認の症例は
国内では ほとんど例が無いんです
133
00:13:01,900 --> 00:13:04,950
ええ そうだと思います
134
00:13:04,950 --> 00:13:10,200
アメリカで 同じような症状の患者を
治療した事があります
135
00:13:10,200 --> 00:13:12,960
その患者さんは どうなりましたか
136
00:13:12,960 --> 00:13:15,930
まだ 同じような症状が出ていますね
137
00:13:17,160 --> 00:13:21,810
それじゃあ 良くなる方法は無いんですか
138
00:13:21,810 --> 00:13:24,220
クリップを外すことは 出来ると思います
139
00:13:24,220 --> 00:13:29,590
クリップを外して 血管バイパス術を行えば
症状は軽くなると思います でも
140
00:13:29,590 --> 00:13:31,260
でも
141
00:13:31,920 --> 00:13:34,360
他の副作用を 引き起こすかもしれません
142
00:13:34,360 --> 00:13:39,070
外したとしても 100%普通に戻れる保証は無いんです
143
00:13:40,940 --> 00:13:46,000
脳の手術の危険性については 誰よりも
あなたは分かっているでしょう
144
00:13:46,000 --> 00:13:49,330
見えるようになるためだけに 頭を開くかどうか
145
00:13:49,330 --> 00:13:54,240
何とも言えないけれど お勧めはしないわ
146
00:14:00,670 --> 00:14:02,390
もうこの頃
147
00:14:05,050 --> 00:14:07,550
自分の顔さえ 忘れてしまいそうだ
148
00:14:51,200 --> 00:14:58,200
♫いつでも あなたの温かい手が好きなの♫
149
00:14:58,200 --> 00:15:05,000
♫沢山の事を詰め込んだ 笑顔が好きなの♫
150
00:15:06,200 --> 00:15:09,210
電話を解約したいんですけれど
151
00:15:12,360 --> 00:15:15,430
はい すみません 後でかけ直します
152
00:15:15,430 --> 00:15:18,130
♫あなたに会って 世界が天国になったの♫
153
00:15:18,200 --> 00:15:23,100
♫僕の胸は また君に全てを捧げたくなるんだ♫
154
00:15:23,100 --> 00:15:24,400
どうぞ
155
00:15:25,140 --> 00:15:28,400
♫今日も昨日のように 暗い道を歩いても止められないんだ♫
156
00:15:28,400 --> 00:15:30,980
いらしていたんですね 本部長
157
00:15:30,980 --> 00:15:32,690
うん そうだよ
158
00:15:32,690 --> 00:15:38,000
♫言葉だけでは 僕の愛は伝えられないよ♫
159
00:15:38,000 --> 00:15:41,290
昨夜は大丈夫でしたか
160
00:15:41,290 --> 00:15:44,060
シン社長は 病院に行かれたんですか
161
00:15:45,110 --> 00:15:48,720
そうだ病院に 使っているベッドが何か聞いてくれ
162
00:15:48,720 --> 00:15:54,190
あんなに良く寝られたのは 久しぶりだよ
人が来たのも 気が付かなかった
163
00:15:56,350 --> 00:15:58,570
心配して 損したわ
164
00:16:01,830 --> 00:16:05,700
ベロニカパークの電話番号 入れてくれ
165
00:16:08,710 --> 00:16:10,230
何で答えないんだよ
166
00:16:10,230 --> 00:16:12,590
なんで あの人の番号が必要なんですか
167
00:16:12,590 --> 00:16:15,650
もう会わないって 言っていたじゃないですか
168
00:16:17,520 --> 00:16:20,760
何を怒ってるんだよ
169
00:16:20,760 --> 00:16:25,600
違います あの人
何十個も携帯を持っているという噂なので
170
00:16:25,600 --> 00:16:28,220
個人的な番号の入手は 難しいかと
171
00:16:28,220 --> 00:16:30,150
秘書に連絡を取れば
172
00:16:30,150 --> 00:16:33,430
じゃあ秘書に繋げろ 自分で聞くから
173
00:16:33,430 --> 00:16:36,800
0108246
174
00:16:36,800 --> 00:16:40,010
何だよ 分からないのか
175
00:16:41,080 --> 00:16:44,500
大変だと言っただけで 出来ないとは言っていません
176
00:16:44,500 --> 00:16:46,060
ほら
177
00:16:49,230 --> 00:16:53,320
多分電話しても 出てくれませんよ
178
00:16:56,290 --> 00:16:58,410
はい 分かりました
179
00:17:02,400 --> 00:17:05,600
だめよ 違うわ
180
00:17:05,600 --> 00:17:10,360
本部長は 女に先に電話をする人なんかじゃないわ
181
00:17:11,440 --> 00:17:13,230
ウソでしょう
182
00:17:15,100 --> 00:17:17,060
ト本部長
183
00:17:19,660 --> 00:17:23,920
落ち着け 落ち着け 落ち着くのよジョンガリ
184
00:17:23,920 --> 00:17:25,670
大丈夫だから
185
00:17:27,380 --> 00:17:31,020
無視すればいいのよ 無視すれば
186
00:17:41,690 --> 00:17:44,520
まさか またかけたりしないよね
187
00:17:44,520 --> 00:17:48,700
そうだ メッセージを送ればいいのよ
188
00:17:48,700 --> 00:17:50,770
そうしよう
189
00:17:53,120 --> 00:17:56,350
仕事が忙しいので
190
00:17:56,350 --> 00:17:59,010
電話に出る事は
191
00:17:59,010 --> 00:18:00,790
もしもし
192
00:18:02,860 --> 00:18:05,430
ベロニカパーク代表の番号でしょうか
193
00:18:05,430 --> 00:18:08,230
もしもし ー私 電話にでちゃったの
194
00:18:12,830 --> 00:18:14,930
それじゃあ
195
00:18:15,650 --> 00:18:18,940
ベロニカパークよ どなたかしら
196
00:18:18,940 --> 00:18:24,990
こんにちは 先日お会いした
T&Tモバイルのトミンイです
197
00:18:24,990 --> 00:18:26,870
トミンイさんね
198
00:18:26,870 --> 00:18:31,430
はい 今お忙しい時ではないですか
199
00:18:31,430 --> 00:18:36,470
今夜ご予定は 何かおありかなと思いまして
200
00:18:37,090 --> 00:18:40,560
今日は大切な約束があるのよ
201
00:18:40,560 --> 00:18:44,050
だから遅くまで仕事になるわ どうしてかしら
202
00:18:44,050 --> 00:18:47,680
ええ 傘をお返ししたいと思いまして
203
00:18:47,680 --> 00:18:51,630
先日お借りした 黄色い傘です
204
00:18:51,630 --> 00:18:54,140
傘
205
00:18:54,840 --> 00:18:57,830
捨ててしまったら よろしいわよ
206
00:18:57,830 --> 00:19:00,230
近くのゴミ箱に お捨てなさいよ
207
00:19:00,230 --> 00:19:04,170
おっしゃる事はわかりますが これは捨てない方がいいですよ
208
00:19:04,170 --> 00:19:08,310
会社にいらっしゃるようなら 私がお届けしますから
209
00:19:10,140 --> 00:19:14,460
だめよ だめ 会社に来ないで頂戴
210
00:19:14,460 --> 00:19:17,500
それなら お宅に伺った方が良いですか
211
00:19:17,500 --> 00:19:20,970
だめよだめ もっとだめだわ
212
00:19:20,970 --> 00:19:24,630
それじゃあ キングダムホテルで6時にいかがですか
213
00:19:29,780 --> 00:19:31,330
もしもし
214
00:19:34,860 --> 00:19:37,340
ええ それではそこでお会いしましょう
215
00:19:38,060 --> 00:19:39,800
切れたよ
216
00:19:44,320 --> 00:19:48,980
本部長 どうなさったのですか
何かご依頼でも
217
00:19:51,500 --> 00:19:54,960
なんで俺に背を向けて 座っていたんだよ
218
00:19:54,960 --> 00:19:59,330
俺の顔を見たくないから わざとやっているのか
219
00:19:59,330 --> 00:20:02,420
わざとそんなこと しませんよ
220
00:20:02,420 --> 00:20:06,910
椅子が壊れちゃったのかしら 動かないわ
221
00:20:06,910 --> 00:20:11,830
SBCからの契約書だ 法務部で確認してきてくれ
222
00:20:11,830 --> 00:20:13,220
はい
223
00:20:18,230 --> 00:20:20,840
何だよ 何か言いたい事でもあるのか
224
00:20:20,840 --> 00:20:26,050
いえ でも実はちょっと
225
00:20:26,050 --> 00:20:30,170
今日 半日で早退してもいいですか
226
00:20:30,200 --> 00:20:35,610
パク先生 アメリカでの相貌失認の患者ですが
227
00:20:35,610 --> 00:20:36,980
以前は 顔を見る事が出来ていたようですね
228
00:20:36,980 --> 00:20:41,660
そうなんです クリップが外れてしまったことによって
229
00:20:41,660 --> 00:20:47,200
相貌認識を司る 紡錘状回への血流が
減少してしまったようなんです
230
00:20:47,200 --> 00:20:49,690
でも血圧が上昇すると
231
00:20:49,690 --> 00:20:52,520
血流は正常になったんです
232
00:20:52,520 --> 00:20:56,980
それによって わずかな時間
機能を取り戻したと思われます
233
00:20:56,980 --> 00:21:01,820
ちょっと待って下さい それなら患者は
血圧が上がっている時は 顔が見えるという事ですか
234
00:21:01,820 --> 00:21:03,120
そうです
235
00:21:03,120 --> 00:21:05,030
もう少し詳しく 教えて下さい
236
00:21:05,030 --> 00:21:07,700
いつ患者は 顔を認識出来たのですか
237
00:21:07,700 --> 00:21:10,360
3回ほど あったと聞いています
238
00:21:10,360 --> 00:21:13,780
初めは 卒業式のスピーチの時に
239
00:21:13,780 --> 00:21:17,760
緊張して興奮すると 血圧が上昇します
240
00:21:17,760 --> 00:21:22,220
2度目は 3日間連続で徹夜をした時
241
00:21:22,220 --> 00:21:24,560
それで最後は
242
00:21:25,510 --> 00:21:27,510
いつだったかしら
243
00:21:27,510 --> 00:21:30,190
なんでこんなに 穴が開いてるのかしら
244
00:21:30,190 --> 00:21:32,440
どうしよう
245
00:21:37,770 --> 00:21:40,560
忙し過ぎて どうかしたのか
246
00:21:40,560 --> 00:21:42,750
一体どうなってるんだ
247
00:21:42,750 --> 00:21:45,240
見えなくて良かったわね
248
00:21:45,240 --> 00:21:48,270
あなたの妹は 今バカな事をしているのよ
249
00:21:53,200 --> 00:21:54,400
ちょっと
250
00:21:56,110 --> 00:21:58,510
ごめんなさいね
251
00:21:58,510 --> 00:22:01,580
どうしたんだよ 肌がしっとりしているぞ
252
00:22:01,580 --> 00:22:04,360
良い感じでしょう
253
00:22:06,680 --> 00:22:09,540
ナミだわ
254
00:22:09,540 --> 00:22:11,850
ナミ 無事に着いたのね
255
00:22:11,850 --> 00:22:15,330
もちろんよ ペンシルバニアの空気は
256
00:22:15,330 --> 00:22:19,400
ナミごめんね もう行かなくちゃいけないから
257
00:22:19,400 --> 00:22:20,110
分かった
258
00:22:20,110 --> 00:22:22,430
明日電話するから -うん かけてよ
259
00:22:22,430 --> 00:22:24,550
じゃあね
260
00:22:54,400 --> 00:22:57,310
社長 シンヘヨン
261
00:23:07,630 --> 00:23:09,930
ああ パク本部長
262
00:23:09,930 --> 00:23:13,980
え そんな噂があるんですか
263
00:23:14,820 --> 00:23:16,870
いえ さっぱり分かりません
264
00:23:16,870 --> 00:23:20,490
トミンイ本部長が 運転手に暴力をふるったようです
265
00:23:20,490 --> 00:23:22,880
はい 今確認して 折り返しますよ
266
00:23:22,880 --> 00:23:24,440
はい
267
00:23:34,630 --> 00:23:38,110
ようこそ、ようこそ、ようこそ。
268
00:23:38,110 --> 00:23:42,580
ようこそ わざと6時5分に約束したのよ
269
00:23:42,580 --> 00:23:46,280
早く来たら 仕事の話をされちゃうから
270
00:23:49,040 --> 00:23:51,070
迎えの車なんて 寄越さなくていいですから
271
00:23:51,070 --> 00:23:55,000
僕には 祖父譲りの強い足があります
272
00:23:55,000 --> 00:23:56,920
車を行かせただけじゃないわよ
273
00:23:56,920 --> 00:23:59,820
食べ物も 飲み物も 全て完璧よ
274
00:23:59,820 --> 00:24:01,950
今日は何も買わないし どこにも行かないの
275
00:24:01,950 --> 00:24:06,240
だからあなたは 言い訳が出来ないわ
276
00:24:07,060 --> 00:24:09,480
ところで これは何ですか
277
00:24:09,480 --> 00:24:13,110
有名な監督に撮ってもらったの クオリティーが違うでしょう
278
00:24:13,110 --> 00:24:14,750
私がよく使う手法なの
279
00:24:14,750 --> 00:24:19,280
私をよく知れば もっと愛着を持つはずよ
280
00:24:19,280 --> 00:24:24,900
私達韓国人は ルーティンから学ぶことに慣れているのよ
281
00:24:24,900 --> 00:24:28,700
お伝えしませんでしたけど
僕はアメリカの学校を 出ているんです
282
00:24:33,820 --> 00:24:34,940
読んでいただけましたか
283
00:24:34,940 --> 00:24:38,550
いえ 封筒は開けたけど
284
00:24:38,550 --> 00:24:42,320
初めて会って 封筒を開けた
285
00:24:42,320 --> 00:24:46,700
2回目は1ページ目を読む 2ページ目はその次ね
286
00:24:46,700 --> 00:24:47,840
全部で これは
287
00:24:47,840 --> 00:24:49,770
30ページです
288
00:24:49,770 --> 00:24:54,770
じゃあ少なくとも30回は 会わなくちゃね
289
00:24:54,770 --> 00:24:58,320
この提案はどうかしら
290
00:24:58,320 --> 00:25:01,260
いいですよ
291
00:25:01,260 --> 00:25:03,780
何よ つまんないわ そんなに簡単に受け入れちゃって
292
00:25:03,780 --> 00:25:07,260
30回も会う必要がありませんから
293
00:25:07,260 --> 00:25:10,660
1ページ目を読んでいただければ すぐに分りますよ
294
00:25:10,660 --> 00:25:12,930
あなたは 興味をもつはずです
295
00:25:13,980 --> 00:25:16,890
あなたは 唐辛子のお爺さんから
296
00:25:16,890 --> 00:25:21,290
相当な自信を 受け継いだようね
297
00:25:22,200 --> 00:25:27,990
興味を持つか あくびが出るかは
最初の1ページ目で分かるという訳ね
298
00:25:27,990 --> 00:25:33,530
見て あなたの番号よ
299
00:25:35,110 --> 00:25:36,260
消したわ
300
00:25:36,260 --> 00:25:41,150
これで提案をしたい時は
あなたは自分で 私に連絡をする事になるわ
301
00:25:41,150 --> 00:25:47,300
初対面でガードを甘くしてしまったけれど
女神ベロニカパークは
302
00:25:47,300 --> 00:25:52,660
男に自分から連絡したり しないのよ
303
00:25:52,660 --> 00:25:56,320
もし あなたが望むなら
304
00:25:56,320 --> 00:26:00,070
今日 2ページ目を読んでもいいけど
305
00:26:00,070 --> 00:26:01,380
どうかしら
306
00:26:01,380 --> 00:26:02,820
よしましょう
307
00:26:02,820 --> 00:26:05,490
どうしてよ
308
00:26:07,600 --> 00:26:10,120
イ秘書 掲示板を見ましたか
309
00:26:10,120 --> 00:26:15,540
すみません本部長 今お話しすることは出来ません
310
00:26:15,540 --> 00:26:17,250
はい
311
00:26:18,910 --> 00:26:23,820
何でだよ 上司とアリバイの相談か
312
00:26:23,820 --> 00:26:27,020
仕事の件です
313
00:26:27,020 --> 00:26:30,460
5月6日月曜日 どこにいたんだ
314
00:26:30,460 --> 00:26:31,980
実家にいました
315
00:26:31,980 --> 00:26:35,050
母が住んでいる 洪川郡です
316
00:26:35,050 --> 00:26:41,510
その夜に ギデジュさんに会いましたか
317
00:26:43,660 --> 00:26:45,800
会ったんですか
318
00:26:53,060 --> 00:26:54,360
大丈夫よ
319
00:26:54,360 --> 00:26:58,700
傘を返してもらって すぐに帰るだけよ
320
00:27:07,480 --> 00:27:09,900
だから お母さん
321
00:27:09,900 --> 00:27:13,650
もう1度だけだから
322
00:27:15,340 --> 00:27:19,690
今日が 本当に最後だから
323
00:27:24,500 --> 00:27:26,810
思い出したわ
324
00:27:26,810 --> 00:27:30,990
最後に顔を見たのは
325
00:27:30,990 --> 00:27:33,040
いつなんですか
326
00:27:39,120 --> 00:27:41,160
トミンイさん
327
00:27:44,120 --> 00:27:48,090
ベロニカパークさん
328
00:27:49,100 --> 00:27:53,300
それで 傘は
329
00:27:54,490 --> 00:27:56,830
持ってきませんでした
330
00:27:56,830 --> 00:27:59,690
そのために来たのではありません
331
00:28:02,550 --> 00:28:07,480
じゃあどうして
332
00:28:12,090 --> 00:28:16,680
消化不良なんですよ
333
00:28:16,680 --> 00:28:18,300
え
334
00:28:21,260 --> 00:28:23,980
あなたの事を思うと
335
00:28:26,390 --> 00:28:28,370
ここが
336
00:28:29,760 --> 00:28:32,520
締め付けられるんです
337
00:28:35,840 --> 00:28:38,460
だから 消化不良なのかと思って
338
00:28:45,450 --> 00:28:49,370
それは 愛する人に会った瞬間でした
339
00:28:49,370 --> 00:28:53,480
その時彼女の顔が はっきりと見えたそうです
340
00:28:59,420 --> 00:29:03,050
とても鮮明に 見えたそうです
341
00:29:03,830 --> 00:29:10,160
♫ちょっとした表情で 沢山の思いがあふれるんだ♫
342
00:29:10,160 --> 00:29:16,420
♫君が笑えば 僕の胸の中の花が開いて♫
343
00:29:16,420 --> 00:29:20,890
♫君を見何ていると 愛さずにはいられないんだ♫
344
00:29:20,890 --> 00:29:24,010
「私の秘書の秘密の生活」
345
00:29:24,010 --> 00:29:25,460
どうなっているのか 分からないんだ
346
00:29:25,460 --> 00:29:28,200
まだ信じているの 株主会議で辞任しなさい
347
00:29:28,200 --> 00:29:30,500
だれが味方なのか 分からない
348
00:29:30,630 --> 00:29:33,300
トミンイ
ー見た人がいたなら 私が対処します
349
00:29:33,300 --> 00:29:34,660
今日 少し会えませんか
350
00:29:34,660 --> 00:29:36,360
Awesome! それじゃあね
351
00:29:36,360 --> 00:29:38,090
私が かわいいって
352
00:29:38,090 --> 00:29:39,520
君が見えるよ