1 00:00:05,200 --> 00:00:06,870 まさか 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,490 あいつか 3 00:00:10,560 --> 00:00:15,070 そうだろう どうやってここに入ったんだ 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,410 誰なんだよ  -待って 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,430 ジョン秘書 こいつだよ 6 00:00:35,430 --> 00:00:38,330 俺を殺そうとしたヤツだ 7 00:00:38,330 --> 00:00:42,450 本部長 落ち着いて下さい 運転手さんですよ 8 00:00:42,450 --> 00:00:44,010 え 9 00:00:48,690 --> 00:00:54,450 でも 帽子被って カッターも 10 00:00:54,450 --> 00:00:59,810 カッターなんて みんな引き出しに入れています 11 00:01:00,990 --> 00:01:02,670 でも こいつ 12 00:01:14,310 --> 00:01:16,240 大丈夫ですか 13 00:01:18,330 --> 00:01:19,490 はい すみません 14 00:01:19,490 --> 00:01:21,190 怪我は無いですか 15 00:01:21,190 --> 00:01:25,620 でも 何でなんだ 16 00:01:25,620 --> 00:01:28,230 俺のオフィスに 17 00:01:28,230 --> 00:01:32,820 先に帰るように 言ったよな 18 00:01:32,820 --> 00:01:38,030 電気です 困っていらしたようだったので 19 00:01:38,030 --> 00:01:42,510 直し方が分かりますので 直そうかと 20 00:01:42,510 --> 00:01:46,290 なんで誰か聞いた時に 答えなかったんだ 21 00:01:50,190 --> 00:01:54,380 本部長 血が 血が出ています 22 00:02:08,110 --> 00:02:09,920 9×9は  -81 23 00:02:09,920 --> 00:02:12,570 2×9は  -18 24 00:02:12,570 --> 00:02:14,630 CTスキャンは どうしたんだよ 25 00:02:14,630 --> 00:02:19,420 こんな小さな傷で CTなんか要るか 部屋が空いていただけでも 有難く思えよ 26 00:02:19,420 --> 00:02:23,430 じゃあ薬で治療してくれよ 27 00:02:23,430 --> 00:02:26,740 運転手に殺されそうになったんだよ 28 00:02:26,740 --> 00:02:31,260 俺が牢屋に入るまで 治療しない気かよ 29 00:02:31,260 --> 00:02:33,990 まだ誰も分からないのか 30 00:02:36,370 --> 00:02:41,020 未だに 1人だけだよ 31 00:02:42,300 --> 00:02:44,330 俺に見えるのは 32 00:02:44,330 --> 00:02:46,450 今日はゆっくり休め 33 00:02:46,450 --> 00:02:50,860 パク医師が アメリカから戻っているから  明日帰る前に会うといい 34 00:02:50,860 --> 00:02:53,230 看護師を 見つけてくるから 35 00:02:55,610 --> 00:02:56,750 来たぞ 36 00:02:56,750 --> 00:02:58,290 はい 37 00:02:58,290 --> 00:03:00,910 俺を看護するやつが 38 00:03:03,080 --> 00:03:05,660 本部長 警察にもう一度 連絡した方がいいですよ 39 00:03:05,660 --> 00:03:09,200 犯人がまだ捕まっていないから 神経質になっているんです だからこんな事にも 40 00:03:09,200 --> 00:03:10,970 分かってるよ 41 00:03:10,970 --> 00:03:12,080 でも 42 00:03:12,080 --> 00:03:13,760 失礼します 43 00:03:14,740 --> 00:03:16,520 お疲れ様です 44 00:03:17,820 --> 00:03:21,700 大丈夫でしょうか 45 00:03:30,590 --> 00:03:32,340 ええと 46 00:03:34,420 --> 00:03:38,320 さっきは 本当にすみませんでした 47 00:03:41,990 --> 00:03:47,160 こちらこそ 暗くて本部長と気付けず 申し訳ありませんでした 48 00:03:47,160 --> 00:03:51,700 いえ 理解してくれて ありがとうございます 49 00:03:54,700 --> 00:04:00,360 それでは 良くお休みになって下さい 必要な時には いつでもご連絡を 50 00:04:29,870 --> 00:04:31,970 見つかりました ボス 51 00:04:35,840 --> 00:04:37,760 これで大丈夫ですか 52 00:04:37,760 --> 00:04:39,260 ああ 53 00:04:41,520 --> 00:04:44,810 そこに毛布があるから 取ってそれで 54 00:04:44,810 --> 00:04:49,690 わあ もうこんな時間だ 帰ります 55 00:04:50,550 --> 00:04:52,060 ちょっと 56 00:04:53,070 --> 00:04:55,440 帰るのかよ 57 00:04:55,440 --> 00:05:01,090 そうだよな 帰るよな 58 00:05:01,090 --> 00:05:05,060 帰る時間は とっくに過ぎているからな 59 00:05:05,060 --> 00:05:07,680 帰っていいよ 60 00:05:11,500 --> 00:05:13,500 ジョン秘書 61 00:05:15,480 --> 00:05:17,030 はい 62 00:05:17,030 --> 00:05:20,720 遅いから タクシー使え 63 00:05:20,720 --> 00:05:23,540 大丈夫です ここから遠いですから 64 00:05:23,540 --> 00:05:25,770 使え 65 00:05:25,770 --> 00:05:28,800 心配は無用ですから  -心配に決まってるだろう 66 00:05:28,800 --> 00:05:30,470 分かってるのかよ 67 00:05:30,470 --> 00:05:36,700 お前がいなかったら 俺は人を見ているのか サルなのか 幽霊なのか分からないんだぞ 68 00:05:42,490 --> 00:05:44,340 タクシー使えよ 69 00:05:45,620 --> 00:05:48,570 お前に何かあったら 70 00:05:49,660 --> 00:05:51,870 俺には本当に 71 00:05:52,790 --> 00:05:55,130 誰もいなくなるんだ 72 00:06:04,250 --> 00:06:07,420 ジョンナミ ジョンナミ 73 00:06:09,380 --> 00:06:11,680 ごめんなさい 何があったかと言うとね 74 00:06:11,680 --> 00:06:13,200 上司に何か あったんでしょう 75 00:06:13,200 --> 00:06:15,690 それで世話をしているうちに 時間を忘れた 76 00:06:15,690 --> 00:06:18,230 ああ その通りよ 77 00:06:18,230 --> 00:06:22,620 説明しなくて 済んだわ 78 00:06:26,790 --> 00:06:28,230 はい 79 00:06:28,890 --> 00:06:30,610 何よ 80 00:06:30,610 --> 00:06:36,460 餞別よ SIMカードを変えれば海外でも使えるわ 81 00:06:36,460 --> 00:06:38,990 古いのを私に渡して これを持って行きなさい 82 00:06:38,990 --> 00:06:41,020 すごい 83 00:06:51,160 --> 00:06:55,320 ジョンガリ 泣いたりしないでよね 84 00:06:55,320 --> 00:06:59,140 空港で泣く人って 飛行機乗ったこと無い人よ 85 00:06:59,140 --> 00:07:01,700 ナミ 86 00:07:01,700 --> 00:07:05,620 広い世界を見てくるんだぞ 87 00:07:05,620 --> 00:07:08,730 奴隷じゃなくて 雇い主になるんだぞ 下級じゃなくて 上級だ 88 00:07:08,730 --> 00:07:11,420 強い人間になるんだぞ 89 00:07:13,730 --> 00:07:15,200 お母さんにも お別れを言って 90 00:07:15,200 --> 00:07:18,480 妄想はやめてよ どこにお母さんがいるのよ 91 00:07:18,480 --> 00:07:21,740 お母さんが ここにいないと思うの 92 00:07:21,740 --> 00:07:25,630 お母さんも 私達も みんな存在しているわよ 93 00:07:28,670 --> 00:07:33,100 お母さんはいつでもここで 私達を見ているのよ 94 00:07:33,100 --> 00:07:37,270 だから行く前に お別れを言いなさい 95 00:07:50,270 --> 00:07:53,950 別れの言葉は 得意じゃないから 96 00:07:53,950 --> 00:07:56,520 元気でねって 言っておくわ 97 00:07:56,520 --> 00:07:59,190 お姉さん 良く聞いて 98 00:07:59,190 --> 00:08:03,100 お姉さんを 軽く見ていじめているヤツを 99 00:08:03,100 --> 00:08:07,500 私は絶対に ひざまずかせてやるから 100 00:08:08,060 --> 00:08:14,370 だからこの先 私にがっかりする事があっても 101 00:08:15,230 --> 00:08:19,290 理解してね これもみんな運命のためだから 102 00:08:20,910 --> 00:08:25,460 分からない事言っていないで 行きなさいよ 103 00:08:25,460 --> 00:08:27,690 行って 104 00:08:44,800 --> 00:08:49,690 ナミ  -こっちよ 105 00:08:57,480 --> 00:09:00,070 どこか 不快な所はありますか 106 00:09:00,070 --> 00:09:03,780 胃がちょっと 調子が悪いんです 薬を貰えますか 107 00:09:03,780 --> 00:09:08,140 聞いておきますね 保護者の方はお見えになりますか 108 00:09:08,140 --> 00:09:10,240 これをお渡ししたいのですが 109 00:09:12,880 --> 00:09:16,300 僕が 渡しておきます  -はい 110 00:09:17,340 --> 00:09:18,910 保護者用 111 00:09:21,290 --> 00:09:23,360 保護者か 112 00:09:24,440 --> 00:09:30,040 言う通りにしたら 僕は家族になれるんでしょうか 113 00:09:30,040 --> 00:09:32,160 少なくとも家族の一員にはなれるわよ 114 00:09:32,160 --> 00:09:35,150 いつまで俺は 君の影武者なんだよ 115 00:09:40,400 --> 00:09:42,570 保護者用 116 00:10:17,360 --> 00:10:19,630 下がれ 下がれ 117 00:10:19,630 --> 00:10:23,190 ごま油みたいに するっと下がれ 118 00:10:23,190 --> 00:10:28,820 私の子供を困らせないで 下がれ 119 00:11:21,580 --> 00:11:25,890 彼女は どんな顔をしているのかな 120 00:11:43,020 --> 00:11:45,450 ずい分 古いわね 121 00:11:46,830 --> 00:11:49,800 もっと早く 替えてあげれば良かったわ 122 00:12:05,200 --> 00:12:09,480 貸して 男が持つものだよ 123 00:12:14,340 --> 00:12:16,300 知らないわよ 124 00:12:17,290 --> 00:12:20,130 いつだって 私がしなくちゃいけないものだから 125 00:12:22,770 --> 00:12:28,720 ♫本当に 変なんだ♫ 126 00:12:28,720 --> 00:12:31,740 ♫僕の胸が♫ 127 00:12:31,740 --> 00:12:33,720 雨だわ 128 00:12:33,720 --> 00:12:37,110 本部長 大丈夫かしら 129 00:12:37,200 --> 00:12:46,700 ♫君を見ていると 僕の胸はおかしくなって♫ 130 00:12:46,700 --> 00:12:53,900 ♫バカみたいに 君を見続けてしまうんだ♫ 131 00:12:53,900 --> 00:12:56,870 PCAが問題だと思いますか 132 00:12:56,870 --> 00:13:01,900 このような相貌失認の症例は 国内では ほとんど例が無いんです 133 00:13:01,900 --> 00:13:04,950 ええ そうだと思います 134 00:13:04,950 --> 00:13:10,200 アメリカで 同じような症状の患者を 治療した事があります 135 00:13:10,200 --> 00:13:12,960 その患者さんは どうなりましたか 136 00:13:12,960 --> 00:13:15,930 まだ 同じような症状が出ていますね 137 00:13:17,160 --> 00:13:21,810 それじゃあ 良くなる方法は無いんですか 138 00:13:21,810 --> 00:13:24,220 クリップを外すことは 出来ると思います 139 00:13:24,220 --> 00:13:29,590 クリップを外して 血管バイパス術を行えば 症状は軽くなると思います でも 140 00:13:29,590 --> 00:13:31,260 でも 141 00:13:31,920 --> 00:13:34,360 他の副作用を 引き起こすかもしれません 142 00:13:34,360 --> 00:13:39,070 外したとしても 100%普通に戻れる保証は無いんです 143 00:13:40,940 --> 00:13:46,000 脳の手術の危険性については 誰よりも あなたは分かっているでしょう 144 00:13:46,000 --> 00:13:49,330 見えるようになるためだけに 頭を開くかどうか 145 00:13:49,330 --> 00:13:54,240 何とも言えないけれど お勧めはしないわ 146 00:14:00,670 --> 00:14:02,390 もうこの頃 147 00:14:05,050 --> 00:14:07,550 自分の顔さえ 忘れてしまいそうだ 148 00:14:51,200 --> 00:14:58,200 ♫いつでも あなたの温かい手が好きなの♫ 149 00:14:58,200 --> 00:15:05,000 ♫沢山の事を詰め込んだ 笑顔が好きなの♫ 150 00:15:06,200 --> 00:15:09,210 電話を解約したいんですけれど 151 00:15:12,360 --> 00:15:15,430 はい すみません 後でかけ直します 152 00:15:15,430 --> 00:15:18,130 ♫あなたに会って 世界が天国になったの♫ 153 00:15:18,200 --> 00:15:23,100 ♫僕の胸は また君に全てを捧げたくなるんだ♫ 154 00:15:23,100 --> 00:15:24,400 どうぞ 155 00:15:25,140 --> 00:15:28,400 ♫今日も昨日のように 暗い道を歩いても止められないんだ♫ 156 00:15:28,400 --> 00:15:30,980 いらしていたんですね 本部長 157 00:15:30,980 --> 00:15:32,690 うん そうだよ 158 00:15:32,690 --> 00:15:38,000 ♫言葉だけでは 僕の愛は伝えられないよ♫ 159 00:15:38,000 --> 00:15:41,290 昨夜は大丈夫でしたか 160 00:15:41,290 --> 00:15:44,060 シン社長は 病院に行かれたんですか 161 00:15:45,110 --> 00:15:48,720 そうだ病院に 使っているベッドが何か聞いてくれ 162 00:15:48,720 --> 00:15:54,190 あんなに良く寝られたのは 久しぶりだよ 人が来たのも 気が付かなかった 163 00:15:56,350 --> 00:15:58,570 心配して 損したわ 164 00:16:01,830 --> 00:16:05,700 ベロニカパークの電話番号 入れてくれ 165 00:16:08,710 --> 00:16:10,230 何で答えないんだよ 166 00:16:10,230 --> 00:16:12,590 なんで あの人の番号が必要なんですか 167 00:16:12,590 --> 00:16:15,650 もう会わないって 言っていたじゃないですか 168 00:16:17,520 --> 00:16:20,760 何を怒ってるんだよ 169 00:16:20,760 --> 00:16:25,600 違います あの人 何十個も携帯を持っているという噂なので 170 00:16:25,600 --> 00:16:28,220 個人的な番号の入手は 難しいかと 171 00:16:28,220 --> 00:16:30,150 秘書に連絡を取れば 172 00:16:30,150 --> 00:16:33,430 じゃあ秘書に繋げろ 自分で聞くから 173 00:16:33,430 --> 00:16:36,800 0108246 174 00:16:36,800 --> 00:16:40,010 何だよ 分からないのか 175 00:16:41,080 --> 00:16:44,500 大変だと言っただけで 出来ないとは言っていません 176 00:16:44,500 --> 00:16:46,060 ほら 177 00:16:49,230 --> 00:16:53,320 多分電話しても 出てくれませんよ 178 00:16:56,290 --> 00:16:58,410 はい 分かりました 179 00:17:02,400 --> 00:17:05,600 だめよ 違うわ 180 00:17:05,600 --> 00:17:10,360 本部長は 女に先に電話をする人なんかじゃないわ 181 00:17:11,440 --> 00:17:13,230 ウソでしょう 182 00:17:15,100 --> 00:17:17,060 ト本部長 183 00:17:19,660 --> 00:17:23,920 落ち着け 落ち着け 落ち着くのよジョンガリ 184 00:17:23,920 --> 00:17:25,670 大丈夫だから 185 00:17:27,380 --> 00:17:31,020 無視すればいいのよ 無視すれば 186 00:17:41,690 --> 00:17:44,520 まさか またかけたりしないよね 187 00:17:44,520 --> 00:17:48,700 そうだ メッセージを送ればいいのよ 188 00:17:48,700 --> 00:17:50,770 そうしよう 189 00:17:53,120 --> 00:17:56,350 仕事が忙しいので 190 00:17:56,350 --> 00:17:59,010 電話に出る事は 191 00:17:59,010 --> 00:18:00,790 もしもし 192 00:18:02,860 --> 00:18:05,430 ベロニカパーク代表の番号でしょうか 193 00:18:05,430 --> 00:18:08,230 もしもし   ー私 電話にでちゃったの 194 00:18:12,830 --> 00:18:14,930 それじゃあ 195 00:18:15,650 --> 00:18:18,940 ベロニカパークよ どなたかしら 196 00:18:18,940 --> 00:18:24,990 こんにちは 先日お会いした T&Tモバイルのトミンイです 197 00:18:24,990 --> 00:18:26,870 トミンイさんね 198 00:18:26,870 --> 00:18:31,430 はい 今お忙しい時ではないですか 199 00:18:31,430 --> 00:18:36,470 今夜ご予定は 何かおありかなと思いまして 200 00:18:37,090 --> 00:18:40,560 今日は大切な約束があるのよ 201 00:18:40,560 --> 00:18:44,050 だから遅くまで仕事になるわ どうしてかしら 202 00:18:44,050 --> 00:18:47,680 ええ 傘をお返ししたいと思いまして 203 00:18:47,680 --> 00:18:51,630 先日お借りした 黄色い傘です 204 00:18:51,630 --> 00:18:54,140 傘 205 00:18:54,840 --> 00:18:57,830 捨ててしまったら よろしいわよ 206 00:18:57,830 --> 00:19:00,230 近くのゴミ箱に お捨てなさいよ 207 00:19:00,230 --> 00:19:04,170 おっしゃる事はわかりますが これは捨てない方がいいですよ 208 00:19:04,170 --> 00:19:08,310 会社にいらっしゃるようなら 私がお届けしますから 209 00:19:10,140 --> 00:19:14,460 だめよ だめ 会社に来ないで頂戴 210 00:19:14,460 --> 00:19:17,500 それなら お宅に伺った方が良いですか 211 00:19:17,500 --> 00:19:20,970 だめよだめ もっとだめだわ 212 00:19:20,970 --> 00:19:24,630 それじゃあ キングダムホテルで6時にいかがですか 213 00:19:29,780 --> 00:19:31,330 もしもし 214 00:19:34,860 --> 00:19:37,340 ええ それではそこでお会いしましょう 215 00:19:38,060 --> 00:19:39,800 切れたよ 216 00:19:44,320 --> 00:19:48,980 本部長 どうなさったのですか 何かご依頼でも 217 00:19:51,500 --> 00:19:54,960 なんで俺に背を向けて 座っていたんだよ 218 00:19:54,960 --> 00:19:59,330 俺の顔を見たくないから わざとやっているのか 219 00:19:59,330 --> 00:20:02,420 わざとそんなこと しませんよ 220 00:20:02,420 --> 00:20:06,910 椅子が壊れちゃったのかしら 動かないわ 221 00:20:06,910 --> 00:20:11,830 SBCからの契約書だ 法務部で確認してきてくれ 222 00:20:11,830 --> 00:20:13,220 はい 223 00:20:18,230 --> 00:20:20,840 何だよ 何か言いたい事でもあるのか 224 00:20:20,840 --> 00:20:26,050 いえ でも実はちょっと 225 00:20:26,050 --> 00:20:30,170 今日 半日で早退してもいいですか 226 00:20:30,200 --> 00:20:35,610 パク先生 アメリカでの相貌失認の患者ですが 227 00:20:35,610 --> 00:20:36,980 以前は 顔を見る事が出来ていたようですね 228 00:20:36,980 --> 00:20:41,660 そうなんです クリップが外れてしまったことによって 229 00:20:41,660 --> 00:20:47,200 相貌認識を司る 紡錘状回への血流が 減少してしまったようなんです 230 00:20:47,200 --> 00:20:49,690 でも血圧が上昇すると 231 00:20:49,690 --> 00:20:52,520 血流は正常になったんです 232 00:20:52,520 --> 00:20:56,980 それによって わずかな時間 機能を取り戻したと思われます 233 00:20:56,980 --> 00:21:01,820 ちょっと待って下さい それなら患者は 血圧が上がっている時は 顔が見えるという事ですか 234 00:21:01,820 --> 00:21:03,120 そうです 235 00:21:03,120 --> 00:21:05,030 もう少し詳しく 教えて下さい 236 00:21:05,030 --> 00:21:07,700 いつ患者は 顔を認識出来たのですか 237 00:21:07,700 --> 00:21:10,360 3回ほど あったと聞いています 238 00:21:10,360 --> 00:21:13,780 初めは 卒業式のスピーチの時に 239 00:21:13,780 --> 00:21:17,760 緊張して興奮すると 血圧が上昇します 240 00:21:17,760 --> 00:21:22,220 2度目は 3日間連続で徹夜をした時 241 00:21:22,220 --> 00:21:24,560 それで最後は 242 00:21:25,510 --> 00:21:27,510 いつだったかしら 243 00:21:27,510 --> 00:21:30,190 なんでこんなに 穴が開いてるのかしら 244 00:21:30,190 --> 00:21:32,440 どうしよう 245 00:21:37,770 --> 00:21:40,560 忙し過ぎて どうかしたのか 246 00:21:40,560 --> 00:21:42,750 一体どうなってるんだ 247 00:21:42,750 --> 00:21:45,240 見えなくて良かったわね 248 00:21:45,240 --> 00:21:48,270 あなたの妹は 今バカな事をしているのよ 249 00:21:53,200 --> 00:21:54,400 ちょっと 250 00:21:56,110 --> 00:21:58,510 ごめんなさいね 251 00:21:58,510 --> 00:22:01,580 どうしたんだよ 肌がしっとりしているぞ 252 00:22:01,580 --> 00:22:04,360 良い感じでしょう 253 00:22:06,680 --> 00:22:09,540 ナミだわ 254 00:22:09,540 --> 00:22:11,850 ナミ 無事に着いたのね 255 00:22:11,850 --> 00:22:15,330 もちろんよ ペンシルバニアの空気は 256 00:22:15,330 --> 00:22:19,400 ナミごめんね もう行かなくちゃいけないから 257 00:22:19,400 --> 00:22:20,110 分かった 258 00:22:20,110 --> 00:22:22,430 明日電話するから  -うん かけてよ 259 00:22:22,430 --> 00:22:24,550 じゃあね 260 00:22:54,400 --> 00:22:57,310 社長 シンヘヨン 261 00:23:07,630 --> 00:23:09,930 ああ パク本部長 262 00:23:09,930 --> 00:23:13,980 え そんな噂があるんですか 263 00:23:14,820 --> 00:23:16,870 いえ さっぱり分かりません 264 00:23:16,870 --> 00:23:20,490 トミンイ本部長が 運転手に暴力をふるったようです 265 00:23:20,490 --> 00:23:22,880 はい 今確認して 折り返しますよ 266 00:23:22,880 --> 00:23:24,440 はい 267 00:23:34,630 --> 00:23:38,110 ようこそ、ようこそ、ようこそ。 268 00:23:38,110 --> 00:23:42,580 ようこそ わざと6時5分に約束したのよ 269 00:23:42,580 --> 00:23:46,280 早く来たら 仕事の話をされちゃうから 270 00:23:49,040 --> 00:23:51,070 迎えの車なんて 寄越さなくていいですから 271 00:23:51,070 --> 00:23:55,000 僕には 祖父譲りの強い足があります 272 00:23:55,000 --> 00:23:56,920 車を行かせただけじゃないわよ 273 00:23:56,920 --> 00:23:59,820 食べ物も 飲み物も 全て完璧よ 274 00:23:59,820 --> 00:24:01,950 今日は何も買わないし どこにも行かないの 275 00:24:01,950 --> 00:24:06,240 だからあなたは 言い訳が出来ないわ 276 00:24:07,060 --> 00:24:09,480 ところで これは何ですか 277 00:24:09,480 --> 00:24:13,110 有名な監督に撮ってもらったの クオリティーが違うでしょう 278 00:24:13,110 --> 00:24:14,750 私がよく使う手法なの 279 00:24:14,750 --> 00:24:19,280 私をよく知れば もっと愛着を持つはずよ 280 00:24:19,280 --> 00:24:24,900 私達韓国人は ルーティンから学ぶことに慣れているのよ 281 00:24:24,900 --> 00:24:28,700 お伝えしませんでしたけど 僕はアメリカの学校を 出ているんです 282 00:24:33,820 --> 00:24:34,940 読んでいただけましたか 283 00:24:34,940 --> 00:24:38,550 いえ 封筒は開けたけど 284 00:24:38,550 --> 00:24:42,320 初めて会って 封筒を開けた 285 00:24:42,320 --> 00:24:46,700 2回目は1ページ目を読む 2ページ目はその次ね 286 00:24:46,700 --> 00:24:47,840 全部で これは 287 00:24:47,840 --> 00:24:49,770 30ページです 288 00:24:49,770 --> 00:24:54,770 じゃあ少なくとも30回は 会わなくちゃね 289 00:24:54,770 --> 00:24:58,320 この提案はどうかしら 290 00:24:58,320 --> 00:25:01,260 いいですよ 291 00:25:01,260 --> 00:25:03,780 何よ つまんないわ そんなに簡単に受け入れちゃって 292 00:25:03,780 --> 00:25:07,260 30回も会う必要がありませんから 293 00:25:07,260 --> 00:25:10,660 1ページ目を読んでいただければ すぐに分りますよ 294 00:25:10,660 --> 00:25:12,930 あなたは 興味をもつはずです 295 00:25:13,980 --> 00:25:16,890 あなたは 唐辛子のお爺さんから 296 00:25:16,890 --> 00:25:21,290 相当な自信を 受け継いだようね 297 00:25:22,200 --> 00:25:27,990 興味を持つか あくびが出るかは 最初の1ページ目で分かるという訳ね 298 00:25:27,990 --> 00:25:33,530 見て あなたの番号よ 299 00:25:35,110 --> 00:25:36,260 消したわ 300 00:25:36,260 --> 00:25:41,150 これで提案をしたい時は あなたは自分で 私に連絡をする事になるわ 301 00:25:41,150 --> 00:25:47,300 初対面でガードを甘くしてしまったけれど 女神ベロニカパークは 302 00:25:47,300 --> 00:25:52,660 男に自分から連絡したり しないのよ 303 00:25:52,660 --> 00:25:56,320 もし あなたが望むなら 304 00:25:56,320 --> 00:26:00,070 今日 2ページ目を読んでもいいけど 305 00:26:00,070 --> 00:26:01,380 どうかしら 306 00:26:01,380 --> 00:26:02,820 よしましょう 307 00:26:02,820 --> 00:26:05,490 どうしてよ 308 00:26:07,600 --> 00:26:10,120 イ秘書 掲示板を見ましたか 309 00:26:10,120 --> 00:26:15,540 すみません本部長 今お話しすることは出来ません 310 00:26:15,540 --> 00:26:17,250 はい 311 00:26:18,910 --> 00:26:23,820 何でだよ 上司とアリバイの相談か 312 00:26:23,820 --> 00:26:27,020 仕事の件です 313 00:26:27,020 --> 00:26:30,460 5月6日月曜日 どこにいたんだ 314 00:26:30,460 --> 00:26:31,980 実家にいました 315 00:26:31,980 --> 00:26:35,050 母が住んでいる 洪川郡です 316 00:26:35,050 --> 00:26:41,510 その夜に ギデジュさんに会いましたか 317 00:26:43,660 --> 00:26:45,800 会ったんですか 318 00:26:53,060 --> 00:26:54,360 大丈夫よ 319 00:26:54,360 --> 00:26:58,700 傘を返してもらって すぐに帰るだけよ 320 00:27:07,480 --> 00:27:09,900 だから お母さん 321 00:27:09,900 --> 00:27:13,650 もう1度だけだから 322 00:27:15,340 --> 00:27:19,690 今日が 本当に最後だから 323 00:27:24,500 --> 00:27:26,810 思い出したわ 324 00:27:26,810 --> 00:27:30,990 最後に顔を見たのは 325 00:27:30,990 --> 00:27:33,040 いつなんですか 326 00:27:39,120 --> 00:27:41,160 トミンイさん 327 00:27:44,120 --> 00:27:48,090 ベロニカパークさん 328 00:27:49,100 --> 00:27:53,300 それで 傘は 329 00:27:54,490 --> 00:27:56,830 持ってきませんでした 330 00:27:56,830 --> 00:27:59,690 そのために来たのではありません 331 00:28:02,550 --> 00:28:07,480 じゃあどうして 332 00:28:12,090 --> 00:28:16,680 消化不良なんですよ 333 00:28:16,680 --> 00:28:18,300 え 334 00:28:21,260 --> 00:28:23,980 あなたの事を思うと 335 00:28:26,390 --> 00:28:28,370 ここが 336 00:28:29,760 --> 00:28:32,520 締め付けられるんです 337 00:28:35,840 --> 00:28:38,460 だから 消化不良なのかと思って 338 00:28:45,450 --> 00:28:49,370 それは 愛する人に会った瞬間でした 339 00:28:49,370 --> 00:28:53,480 その時彼女の顔が はっきりと見えたそうです 340 00:28:59,420 --> 00:29:03,050 とても鮮明に 見えたそうです 341 00:29:03,830 --> 00:29:10,160 ♫ちょっとした表情で 沢山の思いがあふれるんだ♫ 342 00:29:10,160 --> 00:29:16,420 ♫君が笑えば 僕の胸の中の花が開いて♫ 343 00:29:16,420 --> 00:29:20,890 ♫君を見何ていると 愛さずにはいられないんだ♫ 344 00:29:20,890 --> 00:29:24,010 「私の秘書の秘密の生活」 345 00:29:24,010 --> 00:29:25,460 どうなっているのか 分からないんだ 346 00:29:25,460 --> 00:29:28,200 まだ信じているの 株主会議で辞任しなさい 347 00:29:28,200 --> 00:29:30,500 だれが味方なのか 分からない 348 00:29:30,630 --> 00:29:33,300 トミンイ ー見た人がいたなら 私が対処します 349 00:29:33,300 --> 00:29:34,660 今日 少し会えませんか 350 00:29:34,660 --> 00:29:36,360 Awesome!  それじゃあね 351 00:29:36,360 --> 00:29:38,090 私が かわいいって 352 00:29:38,090 --> 00:29:39,520 君が見えるよ