1 00:00:05,500 --> 00:00:08,340 助けてくれたんですよね 2 00:00:10,360 --> 00:00:14,410 私のボスは 絶対に言ったことは守る人です 3 00:00:14,410 --> 00:00:18,430 あなたのお金に 決して損はさせません 4 00:00:18,430 --> 00:00:20,270 信じて下さい 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,150 彼の事が好きだからなの 6 00:00:23,150 --> 00:00:24,010 え 7 00:00:24,010 --> 00:00:27,550 ボスの事 好きなんでしょう いいえ。 8 00:00:27,550 --> 00:00:30,750 好きって どういう意味ですか 9 00:00:30,750 --> 00:00:35,240 あなたの目の輝きは 「上司を助けて」とは言っていなかったわ 10 00:00:35,240 --> 00:00:38,680 「私の男を助けて」って 言っていたわよ 11 00:00:38,680 --> 00:00:42,390 そ そんなんじゃありません 12 00:00:42,390 --> 00:00:46,990 一緒に仕事をする上で 純粋な尊敬からやったことです 13 00:00:46,990 --> 00:00:49,910 それがあなたの 尊敬の姿でも何でも 14 00:00:49,910 --> 00:00:53,970 光化門でイサンシン大将の銅像を うっとりみつめるみたいなもんでしょう 15 00:00:54,620 --> 00:00:57,990 いつも鏡で自分の顔見てても 気付かないのね 16 00:00:57,990 --> 00:01:00,500 ちゃんと見るには 外から見なければだめよ 17 00:01:00,500 --> 00:01:06,910 その目の輝きは 動けなくて 見せる事も出来ないって言ってるわよ 18 00:01:06,910 --> 00:01:12,280 そして 恋してる人そのものだってことよ 19 00:01:14,470 --> 00:01:16,320 誰よ まったく 20 00:01:16,320 --> 00:01:20,180 パクソジャ あなたの母親よ 21 00:01:20,180 --> 00:01:22,390 会長 こんにちは 22 00:01:22,390 --> 00:01:27,190 同窓会か何かかしら おしゃべりしていないで 行くわよ 23 00:01:27,190 --> 00:01:31,380 イ本部長と息子さんに挨拶しなくちゃ 24 00:01:31,380 --> 00:01:35,460 ええと トミンイさんは 25 00:01:35,460 --> 00:01:38,770 その辺りに居たと思ったけど 26 00:01:40,770 --> 00:01:41,900 本部長 27 00:01:41,900 --> 00:01:43,900 さっき隣にいた人は誰だ 28 00:01:43,900 --> 00:01:45,570 あの人の質問がさ 29 00:01:45,570 --> 00:01:48,880 ちょっと ちょっと 30 00:01:51,540 --> 00:01:55,300 ジョンガリ どうするのよ 31 00:01:55,300 --> 00:01:56,560 何だよ 32 00:01:56,560 --> 00:01:58,230 そうよ 33 00:01:58,230 --> 00:02:00,770 どうしましょうか 34 00:02:00,770 --> 00:02:05,530 2週間も一緒にいたから 投票まで一緒にするのか 35 00:02:05,530 --> 00:02:09,020 そこまで必要か こんな狭い所で 2人で 36 00:02:09,020 --> 00:02:10,750 早くしろよ 37 00:02:13,000 --> 00:02:15,210 ちょっと行くところがあるから 38 00:02:15,210 --> 00:02:17,720 行くところですか 39 00:02:21,820 --> 00:02:23,620 ほら 行くぞ 40 00:02:23,620 --> 00:02:25,680 ちょっと待って下さい 41 00:02:34,360 --> 00:02:38,110 今です 今 行きましょう 42 00:02:38,110 --> 00:02:42,340 初めまして ベロニカパークですわ 43 00:02:46,970 --> 00:02:49,240 ごめんなさいね 44 00:02:49,240 --> 00:02:53,180 もっと小さいうちに マナーを叩きこんでおくべきだったわ 45 00:02:53,180 --> 00:02:57,890 でもご存知の通り T&Tモバイルには うちもずい分させていただいているのよ 46 00:02:57,890 --> 00:03:02,330 だからあまり私も この子と一緒にいられなくて 47 00:03:03,110 --> 00:03:06,730 お嬢さんは ソジャ社のマネジメントもされているようね 48 00:03:06,730 --> 00:03:10,890 ポップカルチャー業界では 国内最大手よね 49 00:03:13,060 --> 00:03:16,320 初めまして シンヘラです 50 00:03:17,700 --> 00:03:22,000 息子に会ったって聞いたわ 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,760 私がですか 52 00:03:25,510 --> 00:03:29,320 私がそこに行ったって 言ったのね 53 00:03:29,320 --> 00:03:35,160 はいお二人が会ったと言いました 54 00:03:36,710 --> 00:03:39,330 はい そうなんです 55 00:03:39,330 --> 00:03:42,990 この子は こういう会議にはめったに来ないんですけど 56 00:03:42,990 --> 00:03:46,370 今日は息子さんに会いに来たみたいなのよ 57 00:03:46,370 --> 00:03:50,230 まあ そうなの 58 00:03:50,230 --> 00:03:54,910 それじゃあ 挨拶するといいわ どこにいるのかしら 59 00:03:57,660 --> 00:03:59,050 どこに行くんですか 60 00:03:59,050 --> 00:04:00,720 コンベンションセンター 61 00:04:01,980 --> 00:04:03,650 携帯よこせ  -え 62 00:04:03,650 --> 00:04:06,150 携帯よこせって 63 00:04:08,270 --> 00:04:10,540 でも 本部長 64 00:04:18,110 --> 00:04:19,210 乗れ 65 00:04:19,210 --> 00:04:21,190 どこに行くんですか 66 00:04:21,190 --> 00:04:26,150 今勤務時間中だぞ 上司の命令に逆らうのか 67 00:04:26,150 --> 00:04:28,090 乗れって 68 00:04:31,730 --> 00:04:35,120 株主の状況はどうなんだ 予定通りだよな 69 00:04:35,120 --> 00:04:38,170 ええ 何人かは揺れているようです 70 00:04:38,170 --> 00:04:40,610 でも少額投資家では 大勢に影響はありません 71 00:04:40,610 --> 00:04:43,920 とにかく 大株主はすでに意志を固めていますので 72 00:04:43,920 --> 00:04:48,790 どれだけ票が入るかというだけです ご心配なさらずに 73 00:04:48,790 --> 00:04:51,250 問題は 74 00:04:51,250 --> 00:04:55,720 何をしでかすか分からない女が その一人だという事だな 75 00:04:55,720 --> 00:04:58,360 単刀直入に言うわね 76 00:04:58,360 --> 00:05:03,260 株主総会で あなたに投票したら 77 00:05:03,260 --> 00:05:07,890 うちの会社の総会で 私に投票してくれるってことなの 78 00:05:07,890 --> 00:05:10,540 協力関係ってことね 79 00:05:10,540 --> 00:05:11,920 いえ 感謝の気持ちですよ 80 00:05:11,920 --> 00:05:16,650 恩義のある方にお返しするまでです 81 00:05:16,650 --> 00:05:21,350 ご存知ですか 私はシネパークの株を 更に8万株購入したんですよ 82 00:05:25,090 --> 00:05:26,990 パク代表 83 00:05:26,990 --> 00:05:29,410 あら シン代表 84 00:05:29,410 --> 00:05:32,200 賢い選択をなさった方が良いですよ 85 00:05:32,200 --> 00:05:35,090 気の迷いで お金を失くしたくはないでしょう 86 00:05:35,090 --> 00:05:40,520 もちろんよ 男で判断を誤るのはもうこりごり 87 00:05:40,520 --> 00:05:44,540 13回は多すぎでしょう 88 00:05:54,830 --> 00:05:59,060 目的地まで2kmです 89 00:05:59,060 --> 00:06:01,920 本当にどこに行くんですか 90 00:06:02,980 --> 00:06:05,370 せめて電話を返して下さいよ 91 00:06:05,370 --> 00:06:07,600 どこ触ってるんだよ よせって 92 00:06:07,600 --> 00:06:09,310 私を誘拐するつもりですか 93 00:06:09,310 --> 00:06:12,700 総会が終わったら アサリ焼きと焼酎飲むんだろう 94 00:06:12,700 --> 00:06:16,030 お前の望みだっただろう 95 00:06:16,880 --> 00:06:18,260 あのですね 本部長 96 00:06:18,260 --> 00:06:23,020 私が株主総会に出席することに 神経質になっていた事は 事実です 97 00:06:23,020 --> 00:06:26,830 でも 今その最中にこんな事をするのは 良くありません 98 00:06:26,830 --> 00:06:28,820 車を戻して下さい 99 00:06:28,820 --> 00:06:30,950 こう言ったら 落ち着いてくれるか 100 00:06:30,950 --> 00:06:34,740 他にも祝いたい事があったんだ 101 00:06:34,740 --> 00:06:37,160 総会の時に 102 00:06:37,160 --> 00:06:39,130 何ですか 103 00:06:46,460 --> 00:06:48,170 見える 104 00:06:58,850 --> 00:07:01,320 T&Tモバイル株主総会 105 00:07:06,060 --> 00:07:08,920 結果を発表いたします 106 00:07:08,920 --> 00:07:11,700 合計125116807票の 107 00:07:11,700 --> 00:07:14,830 投票がありました 108 00:07:14,830 --> 00:07:19,470 投票の結果は 109 00:07:30,460 --> 00:07:32,050 ほら 110 00:07:32,050 --> 00:07:33,720 私に焼けと言うんですか 111 00:07:33,720 --> 00:07:38,070 もちろんだよ 俺が焼くのか 上司が秘書をここまで連れてきてやったのに 112 00:07:38,070 --> 00:07:40,510 感謝しろよ 113 00:07:40,510 --> 00:07:42,870 何か間違ってると思いますけど 114 00:07:42,870 --> 00:07:45,510 アサリが食べたいって言ったのは 115 00:07:45,510 --> 00:07:49,790 波の音を聞きながら 好きな人と一緒にっていう意味です 116 00:07:49,790 --> 00:07:55,290 軍手をはめて ボスのために アサリを焼くっていう意味じゃありませんよ 117 00:07:58,330 --> 00:08:02,930 ほら これでいいか 118 00:08:13,040 --> 00:08:18,140 渡そうと思ったUSBが 見つからないんです 119 00:08:18,140 --> 00:08:19,890 失くしたのか 120 00:08:19,890 --> 00:08:22,730 引き出しに入れておいたのですが なくなったんです 121 00:08:22,730 --> 00:08:25,690 でもファイルは 私のノートパソコンに コピーしてあります 122 00:08:25,690 --> 00:08:31,220 事故にあった日に着ていたスーツのポケットにあったので ちゃんと動くか 確かめたかったんです 123 00:08:31,220 --> 00:08:33,150 だめだ だめ 124 00:08:39,960 --> 00:08:43,250 もう結果が出たでしょうね 125 00:08:49,390 --> 00:08:55,890 これが祝杯となるのか 慰めとなるのか 126 00:08:59,890 --> 00:09:03,750 トミンイ本部長の更迭は 127 00:09:03,750 --> 00:09:06,170 賛成 55005500 反対 55111307 128 00:09:13,940 --> 00:09:15,400 「アサリ焼き」 129 00:09:15,400 --> 00:09:17,710 何を考えているんだ 130 00:09:18,150 --> 00:09:21,990 こんな平和な時間でも 131 00:09:21,990 --> 00:09:25,060 人の心は困惑したりします 132 00:09:25,060 --> 00:09:27,180 本部長は 133 00:09:28,430 --> 00:09:31,390 君と来られて良かったよ 134 00:09:38,550 --> 00:09:42,140 秘書の焼いたアサリは最高だな 135 00:09:46,500 --> 00:09:49,640 あの2人 幸せそうですね 136 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 喧嘩しているんじゃないのか 137 00:09:51,000 --> 00:09:52,450 お互いが好きなんですよ もちろん 138 00:09:52,450 --> 00:09:54,850 女性の表情が確かに・・・ 139 00:09:59,150 --> 00:10:03,010 何度も自分の顔を鏡で見ていても 気付かないのね 140 00:10:03,010 --> 00:10:05,670 ちゃんと見るには 外から見ないと 141 00:10:06,390 --> 00:10:08,260 そうですね 142 00:10:09,630 --> 00:10:14,020 外から見れば 分かるんです 143 00:10:15,030 --> 00:10:16,540 何をだよ 144 00:10:17,740 --> 00:10:22,370 何でもないです 本部長がさっき言った事は何ですか 145 00:10:22,370 --> 00:10:27,350 何かお祝いしたい事が 総会の時にあったって 146 00:10:30,360 --> 00:10:36,510 あのな ステージの上にいた時なんだけど ほんの一瞬だったけど 147 00:10:37,220 --> 00:10:38,560 ちょっと待って 148 00:10:38,560 --> 00:10:40,180 ギデジュ 149 00:10:42,110 --> 00:10:44,320 出た方が良いですよ 150 00:10:44,320 --> 00:10:46,070 出て下さい 151 00:10:46,960 --> 00:10:49,520 出て下さいってば 152 00:10:53,980 --> 00:10:55,400 どこにいるんだよ 153 00:10:55,400 --> 00:10:59,500 ああ 分かったよ 154 00:10:59,500 --> 00:11:01,470 ああ じゃあ 155 00:11:07,410 --> 00:11:09,060 何ですって 156 00:11:09,060 --> 00:11:10,770 ジョン秘書 157 00:11:11,580 --> 00:11:15,920 あの飛んでいる鳥は カモメかな ガチョウかな 158 00:11:15,920 --> 00:11:20,000 本部長 どうだったんですか 159 00:11:20,000 --> 00:11:24,660 さっき飲んだのは 祝杯ですか 160 00:11:25,130 --> 00:11:27,680 それとも慰め 161 00:11:35,810 --> 00:11:37,360 祝杯だ 162 00:11:40,340 --> 00:11:41,730 やった わあ 163 00:11:42,950 --> 00:11:45,310 おめでとうございます 164 00:11:45,310 --> 00:11:47,110 おめでとうございます 165 00:12:33,380 --> 00:12:37,170 よくやったな ジョン秘書 166 00:12:57,490 --> 00:12:59,900 君にプレゼントがあるんだ 167 00:13:00,520 --> 00:13:03,400 結果が出る前に 渡そうと思ったんだけど 168 00:13:04,910 --> 00:13:06,380 ほら 169 00:13:08,710 --> 00:13:10,070 トランクを開けてみて 170 00:13:10,070 --> 00:13:11,920 トランクですか 171 00:13:12,480 --> 00:13:15,190 トランクにあるプレゼントって 何ですか 172 00:13:20,640 --> 00:13:24,940 「焼きアサリ」 173 00:13:24,940 --> 00:13:32,160 百万本のバラとか風船とか・・・ 174 00:13:32,160 --> 00:13:35,720 そういうの苦手なんですけどね 175 00:13:38,250 --> 00:13:43,120 え 何も無いじゃないですか 176 00:13:43,120 --> 00:13:46,200 何も無いことないだろう ちゃんと見ろよ 177 00:13:46,890 --> 00:13:49,460 何があるんですか 178 00:13:54,480 --> 00:13:56,140 これですか 179 00:14:05,120 --> 00:14:07,820 トミンイが残った 180 00:14:11,450 --> 00:14:13,730 よくやったよ ミンイ 181 00:14:17,090 --> 00:14:18,650 シンヘヨン社長 182 00:14:28,320 --> 00:14:33,060 ギデジュさん 私達今夜どこで食事するのかしら 183 00:14:33,060 --> 00:14:36,670 10万株の埋め合わせですものね 184 00:14:36,670 --> 00:14:39,940 でも  -でも 185 00:14:43,340 --> 00:14:45,890 言いましたっけ 186 00:14:45,890 --> 00:14:50,830 僕はあなたが思うよりも 悪い男なんです 187 00:14:53,750 --> 00:14:57,600 ごめんなさい 今日一緒に食事をするのは難しそうです 188 00:15:04,760 --> 00:15:07,210 なんて魅力的なの 189 00:15:18,070 --> 00:15:20,250 すごくナーバスになっているから 聞いているんです 190 00:15:20,250 --> 00:15:23,140 でもここで開けるなんて 出来なくて 191 00:15:23,140 --> 00:15:26,440 家に帰ってから開けろって 何回も言っただろう 192 00:15:26,440 --> 00:15:28,790 何か知りたくて 我慢できませんよ 193 00:15:28,790 --> 00:15:30,690 いくら入っているのかな 194 00:15:30,690 --> 00:15:32,520 いくらって 195 00:15:32,520 --> 00:15:35,400 お金じゃないんですか ボーナスでしょう 196 00:15:36,700 --> 00:15:41,800 君の住む世界では お金だけが封筒に入っているのかな 197 00:15:41,800 --> 00:15:44,940 イマジネーションを働かせろよ 198 00:15:46,550 --> 00:15:49,100 わあ それじゃあこれ 199 00:15:49,100 --> 00:15:51,340 お手紙ですか 200 00:15:52,820 --> 00:15:55,530 この世で一番役に立たないものですよね 201 00:15:56,090 --> 00:16:00,990 言いたい事があるなら メールとかでいいじゃないですか 202 00:16:02,710 --> 00:16:04,690 見ろ 見ろ 203 00:16:11,440 --> 00:16:14,000 「契約書」 204 00:16:14,000 --> 00:16:16,010 契約書って 205 00:16:18,980 --> 00:16:22,880 1回しか言わないから ちゃんと聞けよ 206 00:16:22,880 --> 00:16:27,190 俺には3年前 秘書がいたんだ 207 00:16:28,740 --> 00:16:33,330 俺はその秘書を すごく信頼していたんだけれど 208 00:16:33,330 --> 00:16:39,670 重要な時に俺を騙して 裏切ったんだ 209 00:16:41,060 --> 00:16:44,050 だからそれからは どんなに働いてくれても 210 00:16:44,050 --> 00:16:48,450 おれは秘書は 信じなかった 211 00:16:50,700 --> 00:16:56,610 君をクビにしたのも 嫌っていたのも 212 00:16:56,610 --> 00:16:59,190 文句を言って いつもつらくあたったのも 213 00:16:59,960 --> 00:17:02,430 君の事が嫌いだったからじゃないんだ 214 00:17:03,740 --> 00:17:06,020 秘書が嫌いだったからだ 215 00:17:08,420 --> 00:17:10,890 俺を騙した秘書は 216 00:17:11,440 --> 00:17:14,020 君とは違う 217 00:17:17,480 --> 00:17:19,300 でもまだ 218 00:17:20,550 --> 00:17:22,900 君もじゃないかって 心配してしまうんだ 219 00:17:24,010 --> 00:17:27,350 俺が悪いんだ 220 00:17:28,570 --> 00:17:33,400 だから君を怒らせたりしても 分かって欲しい 221 00:17:34,680 --> 00:17:38,640 それでもし君が望むなら 222 00:17:39,470 --> 00:17:41,870 契約書を 改めて交わそう 223 00:17:43,670 --> 00:17:45,960 どうしよう 224 00:17:45,960 --> 00:17:48,960 私もあなたのこと 騙してる 225 00:17:49,980 --> 00:17:53,090 読めば分かることだけど 226 00:17:53,090 --> 00:17:58,240 「契約者Aの病気が治癒したら AとBの契約は終了する」 227 00:17:58,240 --> 00:18:04,300 この部分を もうちょっといい感じに変えたんだ 228 00:18:05,360 --> 00:18:08,590 「第3項 契約の存続 この契約は従業員が望む限り継続する」 229 00:18:08,590 --> 00:18:15,080 契約は従業員が望むかぎり継続する 230 00:18:19,330 --> 00:18:20,550 本部長 231 00:18:20,550 --> 00:18:25,500 どうだ 胸がドキドキして爆発しそうだろう 232 00:18:26,900 --> 00:18:31,350 なんだよ そうして欲しかったんじゃないのかよ 233 00:18:31,350 --> 00:18:34,110 職業安定 234 00:18:35,380 --> 00:18:37,370 どんな反応してるのか 235 00:18:37,370 --> 00:18:40,220 残念ながら見えないんだよな 236 00:18:42,030 --> 00:18:45,100 君の上司は 表情は読めないから 237 00:18:45,100 --> 00:18:51,040 どう思うか詳細に伝えてくれ 238 00:18:51,040 --> 00:18:52,750 ええと 239 00:18:55,030 --> 00:18:56,760 あの 240 00:18:59,490 --> 00:19:02,220 笑っています 241 00:19:02,220 --> 00:19:06,580 耳から耳まで はっきりと 242 00:19:10,130 --> 00:19:12,730 頬骨がもみあげまで 上がっています 243 00:19:12,760 --> 00:19:15,760 ♫変だけれど♫ 244 00:19:15,800 --> 00:19:17,690 眉毛の間に線はありません 245 00:19:17,690 --> 00:19:21,010 ♫君は僕の良く知っている人なんだ♫ 246 00:19:21,010 --> 00:19:25,440 目の周りには 皺があります 247 00:19:25,440 --> 00:19:28,150 笑い過ぎているので 248 00:19:28,150 --> 00:19:34,040 ♫毎日 君は僕のハートに新たに近づいてくるよ♫ 249 00:19:34,040 --> 00:19:37,860 ♫僕の心は震えるんだ♫ 250 00:19:37,860 --> 00:19:42,020 もし もしも 251 00:19:42,060 --> 00:19:45,360 ♫本当に 変なのだけれど♫ 252 00:19:45,360 --> 00:19:50,500 私もあなたを裏切ったら 253 00:19:50,500 --> 00:19:51,970 ん 254 00:19:51,970 --> 00:19:54,290 もしも 私が 255 00:19:54,290 --> 00:19:58,520 何かあなたを裏切っていたら 256 00:19:58,520 --> 00:20:04,380 ♫君に会う度に 僕のハートはどうかしてしまう♫ 257 00:20:04,380 --> 00:20:08,680 ♫バカみたいに♫ 258 00:20:08,680 --> 00:20:10,530 それは 259 00:20:10,530 --> 00:20:12,230 ♫君を見つめていると♫ 260 00:20:12,230 --> 00:20:14,150 多分 261 00:20:16,080 --> 00:20:18,880 もう2度と人を信じられなくなるかな 262 00:20:22,580 --> 00:20:24,450 ちょっと待って 263 00:20:25,620 --> 00:20:27,370 もしもし 264 00:20:27,370 --> 00:20:30,310 お疲れ様 どこにいるの 265 00:20:30,310 --> 00:20:32,860 ちょっと出ています 266 00:20:32,860 --> 00:20:36,150 私達 食事に行くんだけれど あなたもいらっしゃいよ 267 00:20:36,150 --> 00:20:38,020 私達って 誰ですか 268 00:20:38,020 --> 00:20:41,110 2人で会ったんでしょう 269 00:20:41,110 --> 00:20:43,970 あなたに会いに来たって言っていたわよ ベロニカが 270 00:20:43,970 --> 00:20:48,410 ベロニカパークが 僕に会いに来たんですか 271 00:20:48,410 --> 00:20:52,190 はい 分かりました 切りますね 272 00:20:52,190 --> 00:20:54,120 どうしよう 273 00:20:55,700 --> 00:20:57,010 行くんですか 274 00:20:57,010 --> 00:20:59,800 ここからソウルまで どの位かかるかな 275 00:20:59,800 --> 00:21:01,940 渋滞しているかな 276 00:21:04,490 --> 00:21:07,470 行かないで下さい 277 00:21:07,470 --> 00:21:09,410 え 278 00:21:09,410 --> 00:21:11,830 行かないで下さい 279 00:21:11,830 --> 00:21:13,860 なんで 280 00:21:15,710 --> 00:21:19,680 どこからどう説明したらいいのか 分からないんですけれど 281 00:21:19,680 --> 00:21:22,080 言い訳でも説明でも 後で聞くから 282 00:21:22,080 --> 00:21:26,630 早く行こう 283 00:21:28,270 --> 00:21:30,780 そんな風に彼女と会うんですか 284 00:21:30,780 --> 00:21:32,290 聞いていなかったのか 285 00:21:32,290 --> 00:21:35,970 ベロニカパークが俺に会いに来たんだよ 286 00:21:37,140 --> 00:21:41,250 行きたいんだ 行って彼女に会いたいんだよ 287 00:21:48,950 --> 00:21:50,580 まったくもう 288 00:21:51,360 --> 00:21:53,710 行って下さい 289 00:21:53,710 --> 00:21:57,860 私が何百回も説明するよりも 290 00:21:58,600 --> 00:22:02,490 ご自分で見た方が良いと思います 291 00:22:02,490 --> 00:22:04,030 はい 292 00:22:17,600 --> 00:22:19,690 早くしろって 293 00:22:33,920 --> 00:22:37,550 なんだよ 乗らないのか 294 00:22:37,550 --> 00:22:39,450 私は行きません 295 00:22:39,450 --> 00:22:41,190 え 296 00:22:42,250 --> 00:22:46,430 もう少し 焼酎を飲んで行きます 先に帰って下さい 本部長 297 00:22:52,130 --> 00:22:56,950 もうすぐ日も暮れるぞ 一人でどうするんだよ 298 00:22:57,690 --> 00:23:03,470 助手席にお水を置いておきましたので 喉が渇いたら飲んで下さい 299 00:23:03,470 --> 00:23:08,860 ガソリンが少なくなっていましたので 高速に乗る前に 必ず給油を 300 00:23:08,860 --> 00:23:12,290 それから急いでいるからといって スピードの出し過ぎには気をつけて下さい 301 00:23:12,290 --> 00:23:14,290 それから 302 00:23:20,010 --> 00:23:25,350 ベロニカパークに会って 話をしたら 303 00:23:26,240 --> 00:23:30,510 多分私から話を聞きたくなると思います 304 00:23:31,320 --> 00:23:34,980 その時は電話して下さい 305 00:23:35,990 --> 00:23:38,680 全てお話しますので 306 00:23:38,680 --> 00:23:41,920 何だか お前変だぞ 307 00:23:43,140 --> 00:23:46,660 焼酎1本飲んだからいいって言っていただろう 308 00:23:49,190 --> 00:23:52,830 行って下さい 渋滞がひどくなりますから 309 00:23:59,950 --> 00:24:03,470 ♫下手な冗談を言って♫ 310 00:24:03,470 --> 00:24:07,010 ♫君を笑わせようとした♫ 311 00:24:07,010 --> 00:24:10,590 ♫自分は大丈夫なふりをして♫ 312 00:24:10,590 --> 00:24:13,910 ♫何も無かったように♫ 313 00:24:13,910 --> 00:24:17,550 ♫友達にまぎれて♫ 314 00:24:17,550 --> 00:24:21,090 ♫自分自身を隠そうとさえした♫ 315 00:24:21,090 --> 00:24:25,890 ♫どんなに取り繕っても♫ 316 00:24:25,890 --> 00:24:29,410 ♫僕は滑稽なだけなんだ♫ 317 00:24:29,410 --> 00:24:33,520 ♫だから僕は だめなんだ♫ 318 00:24:33,520 --> 00:24:36,300 ♫ずっと いつでも♫ 319 00:24:36,300 --> 00:24:40,280 ♫君のことを思い続ける♫ 320 00:24:40,280 --> 00:24:47,150 ♫バカみたいに 君が好きなんだ♫ 321 00:24:47,150 --> 00:24:53,410 ♫バカみたいに 抱きしめたいんだ♫ 322 00:24:54,310 --> 00:24:55,620 ♫バカな心さ♫ 323 00:24:55,620 --> 00:24:58,410 「私の秘書の秘密の生活」 予告 324 00:24:58,410 --> 00:25:01,140 ベロニカパークに会ったんですか 325 00:25:01,140 --> 00:25:04,840 あなたのボスと私の関係を 終わりにしましょう 326 00:25:04,840 --> 00:25:08,360 もう僕と契約したくないって 言っているのか 327 00:25:08,360 --> 00:25:11,090 はい  -はいって 328 00:25:11,090 --> 00:25:16,130 ジョン秘書 俺の側にいてくれないか 329 00:25:16,130 --> 00:25:19,240 ♫机を動かそうとしても♫ 330 00:25:19,240 --> 00:25:23,430 ♫掃除をぐずぐず引き延ばしてしまう♫