1 00:00:14,120 --> 00:00:16,280 双子なのか 2 00:00:18,460 --> 00:00:20,660 同じ服まで来ているよ 3 00:00:34,910 --> 00:00:37,940 また本部長を騙すなんて 4 00:00:49,150 --> 00:00:52,640 すみません 本部長 5 00:00:52,640 --> 00:00:55,180 早くお着きになったんですね 本部長 6 00:00:55,180 --> 00:00:59,100 会っていきなり謝るなんて 何かやらかしたのか 7 00:00:59,960 --> 00:01:02,820 運転手も今日来ないし 8 00:01:02,820 --> 00:01:05,620 運転手さん 今日行かなかったんですか 9 00:01:05,620 --> 00:01:08,140 何も聞いていませんよ 10 00:01:13,350 --> 00:01:16,360 USBファイルの件は どうでしたか 11 00:01:16,360 --> 00:01:18,260 ギ本部長は 何て 12 00:01:18,260 --> 00:01:20,550 知らないって 言ってたよ 13 00:01:20,550 --> 00:01:24,720 え でもギ本部長のオフィスにあったんですよね 14 00:01:24,720 --> 00:01:28,150 なんで知らないんだろう 15 00:01:28,150 --> 00:01:30,540 これ以上デジュを巻き込むな 16 00:01:30,540 --> 00:01:35,660 デジュを疑う位なら 地球が回っていることを疑うよ 17 00:01:35,660 --> 00:01:38,880 早くパソコンを直した方が良いわね 18 00:01:46,250 --> 00:01:47,830 おい 19 00:01:49,840 --> 00:01:51,730 今夜はどうするんだ 20 00:01:51,730 --> 00:01:54,410 今日 兄を迎えに行ってきます 21 00:01:54,410 --> 00:01:58,290 それは丁度いいな 俺も行くよ とにかく君の家に行く用事があるから 22 00:01:58,290 --> 00:02:01,530 うちにですか 何で 23 00:02:06,330 --> 00:02:09,670 お兄さんを迎えにいくなら 家に行くだろう 24 00:02:09,670 --> 00:02:11,570 はい 25 00:02:14,870 --> 00:02:16,200 シネパーク 26 00:02:25,650 --> 00:02:26,700 これは何ですか 27 00:02:26,700 --> 00:02:29,200 読めないの 28 00:02:29,200 --> 00:02:34,660 T&Tモバイルとシネパークの 専有権契約書よ 29 00:02:34,660 --> 00:02:39,810 ハンコは押しておいたから 見て T&Tモバイル側のサインを頂戴 30 00:02:39,810 --> 00:02:43,920 僕らが付き合う事にしたからですか 31 00:02:43,920 --> 00:02:45,860 あなたの提案書を見て 32 00:02:45,860 --> 00:02:49,780 もう前からハンコは押してあったのよ 33 00:02:49,780 --> 00:02:53,770 わざと今まで とっておいたの 34 00:02:53,770 --> 00:02:56,000 あなたに必死になってほしくて 35 00:02:57,040 --> 00:02:58,930 ありがとうございます 36 00:02:58,930 --> 00:03:02,750 でも会社を通して契約書をいただいた方が もっと 37 00:03:02,750 --> 00:03:06,330 ミスター乾電池さん あのね 38 00:03:06,330 --> 00:03:10,060 会社に直接送った方が良い事くらい 分かっているわよ 39 00:03:11,210 --> 00:03:14,610 どうしてそうしなかったと思う 40 00:03:16,580 --> 00:03:18,520 あなたがみんなに言うのよ 41 00:03:18,520 --> 00:03:22,290 私キデジュが 僕の信頼で 42 00:03:22,290 --> 00:03:25,100 専有権を獲得しましたって 43 00:03:30,410 --> 00:03:33,630 後悔されないように きちんと準備しますよ 44 00:03:35,150 --> 00:03:40,030 私も キデジュさんに 45 00:03:40,850 --> 00:03:46,530 後悔しないように 提案したいわ 46 00:03:48,660 --> 00:03:50,510 坡州の近くにね 47 00:03:50,510 --> 00:03:52,870 5時過ぎると 完全に真っ暗になる所があるの 48 00:03:52,870 --> 00:03:54,870 誰も近くには住んでいないのよ 49 00:03:54,870 --> 00:03:57,770 もし誰か殺されても 完全に分からないわね 50 00:03:57,770 --> 00:04:02,170 すごくロマンティックな別荘なのよ 51 00:04:03,000 --> 00:04:06,870 それでね 私がね 52 00:04:06,870 --> 00:04:10,080 そこのオーナーなのよ 53 00:04:11,630 --> 00:04:17,730 今日はそこで過ごそうかと思っていて 54 00:04:17,730 --> 00:04:23,500 もしかして キデジュさんも来たりしますか 55 00:04:28,560 --> 00:04:33,210 先に行っていて下さい ちょっと用事があるので 終わり次第そこで会いましょう 56 00:04:33,210 --> 00:04:38,750 Oh, yes!  焚火の用意もお願いしなくっちゃ 57 00:04:38,750 --> 00:04:45,380 じゃあ燃え上がらせちゃおうかしら ミスター乾電池さん 58 00:04:50,810 --> 00:04:54,770 初めまして トミンイと申します 59 00:04:55,730 --> 00:04:58,530 初めてお目にかかります ジョンジュニです 60 00:05:01,040 --> 00:05:02,020 ほら かして 61 00:05:02,020 --> 00:05:05,830 俺が持って行くから ー君が運ぶものは 他にあるだろう 62 00:05:05,830 --> 00:05:07,360 え 63 00:05:08,620 --> 00:05:09,690 腕をこう 64 00:05:09,690 --> 00:05:11,940 腕ですか  -ああ 65 00:05:11,940 --> 00:05:14,160 座って 66 00:05:16,060 --> 00:05:18,510 はい 67 00:05:22,410 --> 00:05:26,740 良い背中しているな 手先の仕事をしているとは思えない 68 00:05:26,740 --> 00:05:29,700 事務所に籠っているやつの 背中じゃないな 69 00:05:30,650 --> 00:05:33,790 すみません 本部長 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,890 すみません タクシーはこんな遠くまで来てくれないんです 71 00:05:53,250 --> 00:05:55,520 運転手さんです 72 00:05:55,520 --> 00:05:59,350 具合が良くないみたいですね 73 00:05:59,350 --> 00:06:01,680 もう何日か休みたいそうです 74 00:06:01,680 --> 00:06:03,770 分かった そう伝えてくれ 75 00:06:05,950 --> 00:06:09,580 オッパ 着いたわよ 76 00:06:10,650 --> 00:06:12,300 降ろしてくれ 77 00:06:15,290 --> 00:06:17,300 よくやったな 78 00:06:26,040 --> 00:06:28,130 わざとこんな事やったわね 79 00:06:30,100 --> 00:06:32,310 すみませんでした 80 00:06:33,890 --> 00:06:37,950 もうお帰りになって大丈夫です 81 00:06:39,970 --> 00:06:44,700 トイレ 貸してくれ 82 00:06:49,010 --> 00:06:50,930 足が 83 00:07:08,230 --> 00:07:11,690 こんな感じだったか 確か 84 00:07:11,690 --> 00:07:17,100 だからジョン秘書の家に イヤリングを 置きに行っていたから遅くなったのか 85 00:07:18,310 --> 00:07:19,960 うん 86 00:07:20,810 --> 00:07:22,740 なんで 87 00:07:22,740 --> 00:07:26,790 何でって どうしてだよ いつも偽物じゃなくたっていいだろう 88 00:07:26,790 --> 00:07:31,730 だから ジョン秘書のイヤリングが 偽物だろうが本物だろうが 89 00:07:31,730 --> 00:07:34,380 なんでお前が そんな事気にするんだよ 90 00:07:34,380 --> 00:07:35,880 だってそれは 91 00:07:35,880 --> 00:07:37,410 それは何だよ 92 00:07:37,410 --> 00:07:39,730 それは俺が 93 00:07:40,930 --> 00:07:44,810 それは何だよ ジョン秘書が好きなんだろう 94 00:07:44,810 --> 00:07:47,040 好きって何だよ どういう意味だよ 95 00:07:47,040 --> 00:07:50,520 他に好きな人がいるって 知っているだろう 96 00:07:51,440 --> 00:07:53,490 株主総会の頃から お前ちょっと変なんだよ 97 00:07:53,490 --> 00:07:55,650 お前の口はずっと その人の事が好きだと言っている 98 00:07:55,650 --> 00:07:59,460 でも目はいつでも 隣にいるジョン秘書を見ているんだ 99 00:07:59,460 --> 00:08:01,740 おい それは 100 00:08:04,100 --> 00:08:05,740 それは 101 00:08:08,640 --> 00:08:13,420 確かじゃないんだけど 102 00:08:13,420 --> 00:08:14,580 何だよ 103 00:08:14,580 --> 00:08:18,310 ジョン秘書といると 血圧が上がるんだよ 104 00:08:18,310 --> 00:08:22,700 血圧か  -その人といても そんなには血圧が上がらないんだけれど 105 00:08:22,700 --> 00:08:28,440 ジョン秘書といると 心臓がなんだか 106 00:08:28,440 --> 00:08:31,500 ドキドキして そんな感じなんだ 107 00:08:31,500 --> 00:08:34,910 理由はどうであれ 心配な事は何もないだろう 108 00:08:34,910 --> 00:08:37,660 ジョン秘書だってお前の事 好き・・・ 109 00:08:37,660 --> 00:08:39,710 好意的に思っているんだろうから 110 00:08:39,710 --> 00:08:43,510 もしお前も好きだと思うなら その女性は諦めて ジョン秘書だけにしたらどうだ 111 00:08:43,510 --> 00:08:46,260 どうやって諦めるんだよ  -え 112 00:08:46,260 --> 00:08:50,080 忘れる事なんて出来ないんだよ 113 00:08:50,080 --> 00:08:53,940 1度でも彼女に会えば 俺の言っている事が分かるさ 114 00:08:53,940 --> 00:08:55,390 そうか 115 00:08:56,420 --> 00:08:58,740 どんな人なんだ その女性は 116 00:09:00,310 --> 00:09:02,730 ベロニカパークだよ 117 00:09:10,450 --> 00:09:13,840 今何て言ったんだ 118 00:09:15,310 --> 00:09:21,510 お前の好きな人って シネパーク代表の ベロニカパークなのか 119 00:09:21,510 --> 00:09:23,330 知ってるのか 120 00:09:23,330 --> 00:09:25,990 なんで今更そんな事 言うんだよ 121 00:09:25,990 --> 00:09:30,310 何回か会っているうちに そんな感じになったんだよ 122 00:09:30,310 --> 00:09:34,430 2人の間には 何も真剣な進展は無いんだよな 123 00:09:34,430 --> 00:09:38,060 お前が好きなだけだろう 124 00:09:38,060 --> 00:09:40,290 キスしたんだ 125 00:09:52,850 --> 00:09:56,060 悪いが 行けなくなったよ 126 00:09:59,290 --> 00:10:02,260 急に確かめたい事が起きたんだ 127 00:10:03,540 --> 00:10:07,610 来ないっていうの どうして 128 00:10:07,610 --> 00:10:11,720 キデジュさん もしもし 129 00:10:11,720 --> 00:10:14,380 乾電池さん ちょっと 130 00:10:17,080 --> 00:10:20,830 その人のことを諦めないのなら ジョン秘書はどうするんだよ 131 00:10:20,830 --> 00:10:22,150 遊びなのか 132 00:10:22,150 --> 00:10:24,630 遊びって何だよ 133 00:10:25,570 --> 00:10:29,390 ジョン秘書が 契約更新しないって言った時の 俺の気持ちが分かるか 134 00:10:29,390 --> 00:10:31,850 まるで 7歳の時に 135 00:10:31,850 --> 00:10:35,150 お母さんに 捨てられたような気分だったんだぞ 136 00:10:35,150 --> 00:10:38,350 じゃあ 一体どうするんだよ 137 00:10:39,930 --> 00:10:42,590 俺だって分からないんだよ デジュ 138 00:10:44,070 --> 00:10:49,250 分からないけど 全部本当の事なんだ 139 00:10:49,250 --> 00:10:54,240 ベロニカパークに会っている時の気持ちも 140 00:10:54,240 --> 00:11:02,060 ジョン秘書を見ていると胸が高鳴る事も 141 00:11:03,020 --> 00:11:07,510 聞いてくれ トミンイ 142 00:11:07,510 --> 00:11:12,430 俺はどっちを選んでくれとは 言わないよ 143 00:11:12,430 --> 00:11:16,050 お前次第だからな どうしろとも言わないよ 144 00:11:16,050 --> 00:11:20,370 でも絶対にどちらかを 諦める必要がある 145 00:11:20,370 --> 00:11:25,610 明日の同じ時間に あそこで会おう その時までにどうするのか 決めて来てくれ 146 00:11:25,610 --> 00:11:28,630 それから 俺は自分の答えを出すから 147 00:11:29,810 --> 00:11:33,670 ♫ 下手な冗談を言って ♫ 148 00:11:33,670 --> 00:11:36,980 ♫ 君を笑わせようとしたんだ ♫ 149 00:11:36,980 --> 00:11:40,570 ♫ 意味もなく 大丈夫な振りをして ♫ 150 00:11:40,570 --> 00:11:43,820 ♫ 何もなかったように ♫ 151 00:11:43,820 --> 00:11:47,630 ♫ 友達の影に紛れて ♫ 152 00:11:47,630 --> 00:11:51,070 ♫ 自分自身さえ 隠そうとしたんだ ♫ 153 00:11:51,070 --> 00:11:55,840 ♫ どんな風にしたって 分かってしまうのに ♫ 154 00:11:55,840 --> 00:11:59,320 ♫ おかしいよな 俺は ♫ 155 00:11:59,320 --> 00:12:00,830 ♫ 不器用なんだ 俺は ♫ 156 00:12:00,830 --> 00:12:03,150 下がれ 下がれ 157 00:12:03,150 --> 00:12:06,830 ごま油みたいに するっと 158 00:12:06,830 --> 00:12:08,570 だから 諦めないで下さい 159 00:12:08,570 --> 00:12:10,910 社長になるまで 頑張って下さい 160 00:12:10,910 --> 00:12:12,800 私がお手伝いしますから 161 00:12:12,800 --> 00:12:17,110 ♫ どうしても 君に会いたいんだ ♫ 162 00:12:17,110 --> 00:12:22,850 ♫ 狂おしいほどに 君を抱きしめたいんだ ♫ 163 00:12:24,280 --> 00:12:26,090 ♫ 僕のばかな心の中で ♫ 164 00:12:26,090 --> 00:12:31,640 おやすみ 私の赤ちゃん 165 00:12:31,640 --> 00:12:36,790 私の大事な赤ちゃん 166 00:12:36,790 --> 00:12:40,550 ♫ 君にどうしても会いたいんだ ♫ 167 00:13:27,190 --> 00:13:29,900 お疲れ様です 本部長 168 00:13:33,210 --> 00:13:35,840 お前は絶対に どちらかを諦めなくちゃいけない 169 00:13:35,840 --> 00:13:40,530 明日の同じ時間 あそこで会おう それまでに決めて来てくれ 170 00:13:40,530 --> 00:13:45,530 なんでそんな風に 見ているんですか 171 00:13:45,530 --> 00:13:47,720 何をしているんだよ 172 00:13:47,720 --> 00:13:51,500 砂利を買って来ていただいたのに まだ水槽の掃除をしていなかったので 173 00:13:51,500 --> 00:13:56,980 自分の気持ちが軽くなるために 少なくとも この位はしようかと思って 174 00:14:04,310 --> 00:14:05,880 止めろ 175 00:14:05,880 --> 00:14:08,060 誰かに頼め 176 00:14:09,030 --> 00:14:10,220 何でですか 177 00:14:10,220 --> 00:14:13,170 大切な魚でしょう 178 00:14:13,870 --> 00:14:15,590 なんで 179 00:14:15,590 --> 00:14:20,350 なんで頼んでもいない仕事まで 探してやるんだよ 180 00:14:22,090 --> 00:14:27,470 仕事を探してするのが 秘書の仕事だって おっしゃったじゃないですか 181 00:14:27,470 --> 00:14:31,690 前に言った事なんて 完全に忘れたよ 182 00:14:31,690 --> 00:14:35,810 することが無いのなら コーヒーでも飲んでいればいいだろう 183 00:14:35,810 --> 00:14:39,500 パソコンを直しに行くって 言っていただろう 直しに行けよ 184 00:14:39,500 --> 00:14:42,340 もう今朝 行ってきましたよ 185 00:14:46,790 --> 00:14:49,790 貸して下さいよ 拭いてしまいますから 186 00:14:52,090 --> 00:14:53,670 どうしたのかしら 187 00:14:53,670 --> 00:14:57,770 本部長 この子ちょっと変です 188 00:15:11,290 --> 00:15:13,670 ジョンガリ どこに行くの 189 00:15:13,670 --> 00:15:16,420 先輩 魚が病気なんです 190 00:15:16,420 --> 00:15:19,450 ジョン秘書 早く 191 00:15:19,450 --> 00:15:22,770 すみません すぐに戻ります 192 00:15:26,230 --> 00:15:32,100 ジョンガリ とうとう扉を開けてしまったのね 193 00:15:34,720 --> 00:15:36,700 この子を助けて下さい 先生 194 00:15:36,700 --> 00:15:41,470 命と同じ位に 本部長はこの子を大切にしているんです 195 00:15:42,430 --> 00:15:46,200 もう死にかけているよ そっとしておいてあげよう 196 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 死ぬんですか 197 00:15:48,080 --> 00:15:51,550 10万ドルの価値があるのに そんなに簡単に死ぬなんて 198 00:15:51,550 --> 00:15:54,530 誰が言ったんだ この魚に10万ドルだなんて 199 00:15:54,530 --> 00:15:57,130 プラチナムアロワナなんです 200 00:15:57,130 --> 00:15:59,690 アロワナの中でも 一番高価です 201 00:15:59,690 --> 00:16:02,010 これはプラチナムアロワナじゃないよ 202 00:16:02,010 --> 00:16:03,740 ゴールデンアロワナだ   -え 203 00:16:03,740 --> 00:16:05,290 でも 204 00:16:05,290 --> 00:16:06,800 そんなはずは 205 00:16:06,800 --> 00:16:11,940 これなら1万ドル位で買えるよ 206 00:16:34,360 --> 00:16:36,710 すみません 本部長 207 00:16:36,710 --> 00:16:40,500 私がもっと 大切にお世話をしていれば 208 00:16:41,640 --> 00:16:45,520 なんで最近いつもそうやって 謝るんだよ 209 00:16:45,520 --> 00:16:49,130 聞いただろう 寿命だったんだ 210 00:16:49,130 --> 00:16:52,380 でもどう思いますか 211 00:16:52,380 --> 00:16:56,900 ト社長は この子が何かを知らないで 大切にしていたんでしょうか 212 00:16:56,900 --> 00:16:58,180 なんで知っているんだ 213 00:16:58,180 --> 00:16:59,580 え 214 00:16:59,580 --> 00:17:04,270 父親の事 話した覚えはないが 215 00:17:05,970 --> 00:17:07,750 ユワンイ ええと 216 00:17:08,570 --> 00:17:13,920 イユラン先輩が前に話していました 217 00:17:13,920 --> 00:17:17,660 ト社長に 以前ついていたんですよね 218 00:17:26,480 --> 00:17:28,040 帰っていいぞ 219 00:17:28,040 --> 00:17:31,960 明日 業者に電話して水槽を片付けてくれ 220 00:17:31,960 --> 00:17:33,550 はい 221 00:17:55,120 --> 00:17:57,900 マザーボードが壊れていたので 交換しておきました 222 00:17:57,900 --> 00:17:59,020 データはどうですか 223 00:17:59,020 --> 00:18:01,220 ファイルをチェックして下さい 多分みんな残っていますよ 224 00:18:01,220 --> 00:18:03,030 ありがとうございました 225 00:18:03,030 --> 00:18:05,420 本当にありがとうございます 226 00:18:50,200 --> 00:18:52,170 本部長 227 00:18:57,300 --> 00:18:59,590 なんで戻ってきたんだよ 228 00:19:05,250 --> 00:19:08,960 ポン ポン ポン 229 00:19:10,030 --> 00:19:11,810 じゃじゃーん 230 00:19:13,290 --> 00:19:15,400 なんだよ これ 231 00:19:15,400 --> 00:19:16,770 モスボールです 232 00:19:16,770 --> 00:19:17,850 何のボールだって 233 00:19:17,850 --> 00:19:19,710 モスボールです 234 00:19:19,710 --> 00:19:25,530 水槽を片付けてしまったら 本部長の心が もっと空っぽになってしまいます 235 00:19:25,530 --> 00:19:31,150 でももし空の水槽があっても 魚の事を もっと思い出してしまいます 236 00:19:33,410 --> 00:19:36,730 これは100年以上生きるそうです 237 00:19:37,540 --> 00:19:39,540 苔みたいなものか 238 00:19:39,540 --> 00:19:41,000 はい 239 00:19:41,000 --> 00:19:44,020 今は沈んでいますけれど 240 00:19:44,020 --> 00:19:49,160 幸せだと 上に浮いてくるんです 241 00:19:49,160 --> 00:19:50,860 苔が幸せを感じるのか 242 00:19:50,860 --> 00:19:52,990 本当ですよ 243 00:19:52,990 --> 00:19:56,080 すぐに浮いてくるといいですね 244 00:19:57,530 --> 00:19:59,740 アロンだったんだ 245 00:20:00,780 --> 00:20:02,350 え 246 00:20:02,350 --> 00:20:08,970 魚の名前だよ アロワナだからアロン 247 00:20:08,970 --> 00:20:12,540 父が笑いながら 言っていたんだ 248 00:20:16,320 --> 00:20:22,200 それじゃ この子たちはアルミにしましょう 249 00:20:22,200 --> 00:20:23,930 アルミ1番 250 00:20:23,930 --> 00:20:25,340 2番 251 00:20:25,340 --> 00:20:27,100 3番 252 00:20:33,880 --> 00:20:37,370 もうお帰りになった方が良いですよ 253 00:20:37,370 --> 00:20:40,830 私は浮いて来るかもしれないので もう少し見ています 254 00:20:40,830 --> 00:20:44,190 いや 俺も 255 00:20:44,190 --> 00:20:47,850 浮くかどうか 見ているよ 256 00:21:00,540 --> 00:21:05,470 パク代表の事を 考えているんですか 257 00:21:05,470 --> 00:21:07,160 え 258 00:21:08,500 --> 00:21:15,740 私に会いに来る時は いつもパク代表の事を考えているから 259 00:21:15,740 --> 00:21:18,610 いや 違うよ 260 00:21:20,160 --> 00:21:23,250 君と一緒にいたいからだよ 261 00:21:23,250 --> 00:21:24,910 え 262 00:21:37,750 --> 00:21:41,900 いや そうじゃなくて 263 00:21:41,900 --> 00:21:48,570 いつも何かなくちゃいけない訳じゃなくて 264 00:21:48,570 --> 00:21:55,080 ただ そういう瞬間なんだ 265 00:21:55,940 --> 00:22:01,730 ただ君と 一緒にいたい・・・というか 266 00:22:07,170 --> 00:22:10,790 それなら いて下さい 267 00:22:10,790 --> 00:22:12,780 私も好きです 268 00:22:13,490 --> 00:22:19,720 本部長と一緒にいるなら 一晩中でも起きています 269 00:22:21,850 --> 00:22:23,900 え 270 00:22:28,630 --> 00:22:31,910 いえ これはその 271 00:22:31,910 --> 00:22:37,680 本部長が顔が見えないから 一緒にいるんですけど 272 00:22:37,680 --> 00:22:41,550 でも理由が絶対に 273 00:22:41,550 --> 00:22:44,150 必要というわけでは無くて 274 00:22:44,150 --> 00:22:47,550 初めて浮く時は 一緒にいた方が 275 00:22:47,550 --> 00:22:50,450 この子達にも良いかなって 276 00:22:52,150 --> 00:22:53,760 浮きましたよ 277 00:22:53,760 --> 00:22:55,440 え 278 00:22:56,270 --> 00:22:57,440 本当に浮いた 279 00:22:57,440 --> 00:23:00,080 ほら 言ったじゃないですか 280 00:23:01,620 --> 00:23:03,560 可愛いですね 281 00:23:08,760 --> 00:23:10,680 ああ 282 00:23:13,240 --> 00:23:17,890 なんでかな 気分が良くないのかしら 283 00:23:19,920 --> 00:23:22,640 動いたぞ 284 00:23:22,640 --> 00:23:25,670 これも浮きそうだ 285 00:23:25,670 --> 00:23:28,900 あ 浮いた 浮いた 286 00:23:28,900 --> 00:23:31,230 見て 287 00:23:31,230 --> 00:23:32,560 浮いた 288 00:23:32,560 --> 00:23:35,680 わあ 浮いた  -浮いた 289 00:24:11,850 --> 00:24:18,450 ♫ 毎日 君の顔を見る時 ♫ 290 00:24:18,460 --> 00:24:20,810 ここが 291 00:24:20,810 --> 00:24:24,180 君の眉毛 292 00:24:24,250 --> 00:24:27,710 これが 君の目 293 00:24:27,750 --> 00:24:32,850 ♫ 時々 慣れていない気持ちになるんだ ♫ 294 00:24:32,860 --> 00:24:35,460 これは 295 00:24:35,460 --> 00:24:38,370 君の唇 296 00:24:38,370 --> 00:24:45,790 ♫ 今でも同じなんだ ♫ 297 00:24:45,790 --> 00:24:53,050 ♫ どうして君の表情は 僕には違って感じるんだ ♫ 298 00:24:53,050 --> 00:24:56,600 ♫ いつも僕の心は 震えるんだ ♫ 299 00:24:56,600 --> 00:25:03,140 ♫ 初めて会った時のように ♫ 300 00:25:14,610 --> 00:25:15,720 私 帰ります 301 00:25:15,720 --> 00:25:18,910 明日 明日またお目にかかります 302 00:25:41,070 --> 00:25:43,270 ああ デジュ 303 00:25:43,270 --> 00:25:45,340 これから行くよ 304 00:26:19,880 --> 00:26:22,630 「人間は不公平 神は公平」 305 00:26:25,340 --> 00:26:28,740 「このホルダーを完全に消去してよろしいですか」 306 00:26:39,830 --> 00:26:43,170 全部終わりました ボス 307 00:26:43,940 --> 00:26:48,870 ファイルは消去しました でもトミンイ本部長が 私を疑っています 308 00:26:48,870 --> 00:26:52,270 私はこの会社から 姿を消した方が良いと思います 309 00:26:54,100 --> 00:26:56,930 御恩は 310 00:26:57,720 --> 00:27:00,230 一生忘れません 311 00:27:07,010 --> 00:27:10,670 ああ すっかり忘れていた 312 00:27:21,200 --> 00:27:23,090 お前 313 00:27:32,140 --> 00:27:35,490 「フェリー号」 314 00:27:49,920 --> 00:27:51,850 分かったのか 315 00:27:51,850 --> 00:27:54,560 お前が好きな相手が 316 00:27:55,270 --> 00:27:57,290 ああ 317 00:27:59,610 --> 00:28:01,510 誰なんだ 318 00:28:01,510 --> 00:28:03,450 まず 319 00:28:07,490 --> 00:28:10,280 1度俺の事 殴ってくれ デジュ 320 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 なんで 321 00:28:18,650 --> 00:28:21,800 それはお前が好きな人は 322 00:28:23,610 --> 00:28:25,920 ベロニカパークだって言うことか 323 00:28:27,510 --> 00:28:29,720 それとも ジョン秘書なのか 324 00:28:31,770 --> 00:28:35,370 お前が愛しているのは 誰なんだよ 325 00:28:51,170 --> 00:28:57,410 ♫ 沢山の思いが呼び起こされるんだ 君の表情一つで ♫ 326 00:28:57,410 --> 00:28:59,140 ♫ もしも君が笑ったら ♫ 327 00:28:59,140 --> 00:29:01,950 「私の秘書の 秘密の生活」  予告 328 00:29:01,950 --> 00:29:05,480 ジョン秘書 俺の半径1メートル以内に近づくな 触るのもだめだ 329 00:29:05,480 --> 00:29:07,840 昨日は 間違いだったのではないですか 330 00:29:07,840 --> 00:29:08,620 間違いなんかじゃない 331 00:29:08,620 --> 00:29:09,520 パク代表 332 00:29:09,520 --> 00:29:12,140 家族が 結婚式を計画しているんです 333 00:29:12,140 --> 00:29:15,070 じゃあ 私達付き合っているのね 334 00:29:15,070 --> 00:29:17,570 最悪だよ 俺はまだジョン秘書の事を思っているんだ 335 00:29:17,570 --> 00:29:18,350 出来ません 336 00:29:18,350 --> 00:29:20,470 だから 彼に本当の事を話させて下さい 337 00:29:20,470 --> 00:29:23,180 本部長 好きです