1 00:00:27,161 --> 00:00:32,571 上司と秘書の信頼関係が崩れたらどうなるのか 俺には分からない 2 00:00:35,141 --> 00:00:37,441 ジョンガリ お前は 3 00:00:40,261 --> 00:00:42,001 クビだ 4 00:00:49,181 --> 00:00:54,701 第13話 声に出せない秘密 5 00:00:58,431 --> 00:01:02,281 どうして私があなたを助けるのか 6 00:01:02,281 --> 00:01:04,741 話したこと あったかしら 7 00:01:05,951 --> 00:01:09,161 アロワナの事 知っているんですか 8 00:01:09,161 --> 00:01:13,301 良く知っているわ 9 00:01:13,301 --> 00:01:16,051 幸運を運んで来るんでしょう 10 00:01:16,051 --> 00:01:18,601 父親が残したものなんです 11 00:01:19,191 --> 00:01:24,161 秘書よりも魚を大事にする人がいたわ 12 00:01:24,161 --> 00:01:28,451 これはミンイに渡す魚だと 何度言えば良いんだ 13 00:01:28,451 --> 00:01:30,261 最大級の注意を払えと言ったのを 聞いていなかったのか 14 00:01:30,261 --> 00:01:31,481 申し訳ありません 会長 15 00:01:31,481 --> 00:01:36,051 いくらの価値があると思っているんだ もしこれが死んだら お前達も死んでもらうぞ 16 00:01:36,051 --> 00:01:37,921 早く持って行け 17 00:01:41,971 --> 00:01:44,051 ああ どうしてくれるんだ 18 00:01:45,471 --> 00:01:48,311 はい先生 すぐに持って参ります 19 00:01:48,311 --> 00:01:50,901 はい アクシデントがありまして 20 00:01:54,701 --> 00:01:56,471 先輩 21 00:02:00,961 --> 00:02:05,741 いくらの価値があると思っているんだ もしこれが死んだら お前達も死んでもらうぞ 22 00:02:10,201 --> 00:02:12,301 先輩 23 00:02:20,361 --> 00:02:23,351 彼の秘書は 魚を助けるために死んだの 24 00:02:23,351 --> 00:02:27,721 でも会社は賠償金すら 請求させなかったわ 25 00:02:28,421 --> 00:02:32,731 もし賠償金の請求を 裁判所に申請したら 26 00:02:32,731 --> 00:02:38,001 残業の強制と10万ドルの賄賂の容疑で 捜査が入ってしまうから 27 00:02:38,001 --> 00:02:43,591 だから私は10万ドルの魚と 1万ドルの魚をすり替えたの 28 00:02:44,371 --> 00:02:47,431 それで残ったお金で  ーお姉さん 29 00:02:47,431 --> 00:02:48,491 こんな大金どうしたの 30 00:02:48,491 --> 00:02:53,101 私は彼女の息子さんの学費を払ったわ 31 00:02:54,531 --> 00:02:57,811 従属者の帝国を組織化したのも その時よ 32 00:02:58,931 --> 00:03:03,351 上の階級者たちの汚いお金を 不公平に扱われている人達に渡すのよ 33 00:03:03,351 --> 00:03:07,521 私たちは 絵を偽物にすり替えたり 34 00:03:07,521 --> 00:03:12,401 お葬式の時のお香典を集めて 移植禁止法反対の基金を 作ったりしているのよ 35 00:03:12,401 --> 00:03:17,481 T&Tモバイルの運転手と秘書は 短い休憩を取ることも許されていませんでした 36 00:03:17,481 --> 00:03:19,531 でもついに 秘書と運転手の控室が出来ました 37 00:03:19,531 --> 00:03:21,661 あれも私達の集めたお金で 出来たものなの 38 00:03:21,661 --> 00:03:24,871 働く人の環境を良くするために 使われるの 39 00:03:24,871 --> 00:03:27,811 43年の歴史で初めての事なのよ 40 00:03:27,811 --> 00:03:28,411 だから 41 00:03:28,411 --> 00:03:32,611 だから初めてあなたの話を聞いた時 目閉じている事は出来なかったわ 42 00:03:32,611 --> 00:03:34,971 とにかくもう切ってくれ 43 00:03:40,721 --> 00:03:42,171 おい 44 00:03:42,801 --> 00:03:45,851 何回車の中で物を食べるなと 言えばいいんだ 45 00:03:45,851 --> 00:03:50,831 僕ではありません 社長が嫌がるのを知っていますので 食べた事はありません 46 00:03:50,831 --> 00:03:53,051 じゃあこの匂いは何だ 47 00:03:53,051 --> 00:03:55,011 ヒーターの匂いだと思います 48 00:03:55,011 --> 00:03:59,351 おい俺は 食べ物とヒーターの匂いの 区別もつかないと言うのか 49 00:03:59,351 --> 00:04:03,451 俺をバカにするのか こいつ 50 00:04:03,451 --> 00:04:05,141 こいつ 51 00:04:05,141 --> 00:04:07,631 おい おい 52 00:04:21,381 --> 00:04:24,531 どういう意味ですか 53 00:04:24,531 --> 00:04:27,051 どういう事ですか 業務上の怪我として認められないなんて 54 00:04:27,051 --> 00:04:31,151 シン社長は あなたを殺人未遂で通報するそうです 55 00:04:31,151 --> 00:04:33,031 会社の事業部に確認したところ 56 00:04:33,031 --> 00:04:36,841 あなたが故意に 報復の為に 事故を起こしたと言っています 57 00:04:36,841 --> 00:04:38,711 何ですか それ 58 00:04:39,591 --> 00:04:45,021 それじゃあ 私の膝の怪我の賠償はどうなるんですか 59 00:04:45,021 --> 00:04:47,831 もしもし 60 00:04:56,821 --> 00:04:59,161 ウンジョンスさん 61 00:05:00,931 --> 00:05:02,301 誰ですか 62 00:05:02,301 --> 00:05:06,751 モハニ秘書から連絡がありました 私はイユランです 63 00:05:16,601 --> 00:05:21,741 これは従属者の帝国からの 6か月分の怪我の賠償金です 64 00:05:21,741 --> 00:05:23,591 僕は 65 00:05:24,221 --> 00:05:26,651 これを頂いていいのでしょうか 66 00:05:26,651 --> 00:05:30,791 いいのよ このために始めた事なのだから 67 00:05:34,341 --> 00:05:39,771 それでは代わりに 組織の為に何かをさせて下さい 68 00:05:39,771 --> 00:05:41,191 何かって 69 00:05:41,191 --> 00:05:44,691 お手伝いできることは 何でもしますので 70 00:05:46,711 --> 00:05:50,481 それじゃあ 私達の帳簿を保管してくれないかしら 71 00:05:50,481 --> 00:05:53,221 会社にあると とても心配だから 72 00:05:53,221 --> 00:05:57,401 もちろんです 私にお渡し下さい ボス 73 00:05:57,401 --> 00:05:59,221 ボスって 74 00:06:02,171 --> 00:06:05,451 このナイフは車から脱出する時に使う物です 75 00:06:05,451 --> 00:06:10,131 20歳で運転手になった時から いつも持っています 76 00:06:10,131 --> 00:06:14,571 もし車で何かあったら 自分の身を守る為にです 77 00:06:14,571 --> 00:06:19,111 信号を守ると あるボスはいつも私の髪を掴みました 78 00:06:19,111 --> 00:06:22,591 他の車を列に入れた時 79 00:06:22,591 --> 00:06:25,131 あるボスは タバコを投げつけてきました 80 00:06:25,841 --> 00:06:27,741 階級が高い必要はないんです 81 00:06:27,741 --> 00:06:31,051 私は尊敬する人に 私のボスになって欲しいんです 82 00:06:34,451 --> 00:06:40,131 ハニが元帳をオフィスに置いて来たと言っていたから ここでちょっと待っていて 83 00:06:53,911 --> 00:06:56,311 ちょっと出かけているのかな 84 00:06:58,131 --> 00:07:00,481 USB 85 00:07:05,361 --> 00:07:09,161 あいつ 秘密だって言ったのに 86 00:07:52,291 --> 00:07:53,431 はいボス 87 00:07:53,431 --> 00:07:56,941 元帳を トミンイ本部長が 持って行ってしまったようなの 88 00:07:56,941 --> 00:08:00,051 もし彼に見られてしまったら・・・ 89 00:08:00,051 --> 00:08:03,101 トミンイ本部長はどこに行くと言っていたんですか 90 00:08:03,101 --> 00:08:05,711 漢川でデジュと会うんだと思うわ 91 00:08:05,711 --> 00:08:08,981 それじゃあ ギ本部長をそこに行かせないようにして下さい 92 00:08:08,981 --> 00:08:11,471 私が取り返してきます 93 00:08:12,481 --> 00:08:15,181 来たのか 94 00:08:16,191 --> 00:08:17,581 デジュ 95 00:08:17,581 --> 00:08:20,161 あの時   -誰なんだ 96 00:08:20,161 --> 00:08:23,391 あの時僕が 元帳を取り返すなんて言わなければ 97 00:08:26,831 --> 00:08:29,541 自首しようと思います 98 00:08:29,541 --> 00:08:30,751 え 99 00:08:30,751 --> 00:08:35,881 助けようと思ったのに 問題が大きくなるばかりで 100 00:08:35,881 --> 00:08:38,681 トミンイ本部長に帳簿を見られてしまった以上 101 00:08:38,681 --> 00:08:41,871 組織の事が分かってしまうのも 時間の問題です 102 00:08:41,871 --> 00:08:44,501 僕が自首をした方がいいんです 103 00:08:44,501 --> 00:08:47,881 トミンイ本部長の怪我も 初めから僕がやったと言っておけば 104 00:08:47,881 --> 00:08:49,691 だめよ 105 00:08:49,691 --> 00:08:53,941 罰せられるべきは シン社長と会社なのよ どうしてあなたが罰を受けるの 106 00:08:54,621 --> 00:08:56,531 でもそれでは 107 00:08:58,381 --> 00:09:01,181 組織のみんなが解雇されてしまいます 108 00:09:06,021 --> 00:09:08,041 僕のせいで 109 00:09:09,451 --> 00:09:13,121 トミンイ本部長は 顔が見えないんです 110 00:09:13,751 --> 00:09:16,641 どうしてあなたのせいなの 111 00:09:16,641 --> 00:09:21,421 それは彼の父親が お金をケチって 秘書も運転手も 契約社員しか雇わなかったからで 112 00:09:21,421 --> 00:09:26,311 彼の叔父も 運転手を 人とも思っていない扱いをしたからでしょう 113 00:09:30,961 --> 00:09:34,221 どうあっても 私は組織のメンバーを守ってみせるわ 114 00:09:34,221 --> 00:09:37,661 2、3日休暇を取って どこか良い所に行って休みなさい 115 00:09:37,661 --> 00:09:40,681 事態が落ち着いたら 連絡するから 116 00:09:46,291 --> 00:09:52,081 ハバナの町を マルコンビーチまで 古い車に乗って行くんだ 117 00:09:52,081 --> 00:09:57,981 それでサルサクラブで モヒートを飲んで 118 00:10:00,981 --> 00:10:05,151 突然キューバがどうしたんだよ 彼女とでも行くのか 119 00:10:05,151 --> 00:10:07,281 何聞いていたんだよ 120 00:10:07,281 --> 00:10:11,001 もう1時間も 俺の悲しいラブストーリーを聞いただろう 121 00:10:11,001 --> 00:10:15,081 俺の好きだった2人は 結局1人だったんだよ 122 00:10:15,081 --> 00:10:18,461 じゃあ俺に 他の患者さんを放り出して キューバに行けっていうのか 123 00:10:18,461 --> 00:10:19,981 じゃあ誰が行くんだよ 124 00:10:19,981 --> 00:10:24,331 秘書は俺を裏切るし 俺は友達を疑うし 家族何て・・・ 125 00:10:24,331 --> 00:10:28,721 そうだよ いたことも無いよ 126 00:10:29,351 --> 00:10:34,121 そうだな キューバには行けないけど 治療はしてやるから 127 00:10:34,121 --> 00:10:36,551 でも 君が話した事だけどな 128 00:10:36,551 --> 00:10:41,751 もし愛した2人が1人だったなら 良かったんじゃないか 129 00:10:41,751 --> 00:10:45,741 良かったのかよ 俺を完全にバカにしていたんだぞ 130 00:10:45,741 --> 00:10:50,141 理由があったはずだよ 131 00:10:50,141 --> 00:10:52,481 どっちの味方なんだよ 132 00:10:52,481 --> 00:10:55,371 まったく そうかそうか 133 00:10:55,371 --> 00:11:01,351 最悪な女だ クソ女 粉々に引き裂いてやれ これで満足か 134 00:11:04,351 --> 00:11:07,011 それはともかく 薬をきちんと飲めよ 135 00:11:07,011 --> 00:11:10,941 薬を飲まないと ますますひどくなるぞ 136 00:11:10,941 --> 00:11:15,781 もういいよ 帰るから 俺にだって他に行く所くらいあるんだ 137 00:11:28,651 --> 00:11:34,221 行くところ ここしかないのかよ 138 00:11:56,701 --> 00:11:59,991 ほら これ 139 00:11:59,991 --> 00:12:03,241 もう飽きたから 140 00:12:10,911 --> 00:12:13,191 はい パク運転手 141 00:12:13,191 --> 00:12:18,561 もし他に ウン運転手の情報がありましたら 142 00:12:18,561 --> 00:12:22,071 連絡がくるような事があれば 僕に知らせて下さい 143 00:12:22,071 --> 00:12:23,681 はい 144 00:12:25,021 --> 00:12:27,011 誰ですか 145 00:12:49,731 --> 00:12:51,871 話しは警察で聞いたよ 146 00:12:51,871 --> 00:12:55,861 ウン運転手に会った時 悪いヤツには見えなかったんだけどな 147 00:12:57,101 --> 00:13:00,661 デジュ 会社辞めたなら 一緒にキューバに行かないか 148 00:13:00,661 --> 00:13:02,801 サルサとか習おうか 149 00:13:04,221 --> 00:13:07,681 なんでお前がキューバに行くんだよ 代表選挙まであと3週間だぞ 150 00:13:07,681 --> 00:13:10,771 知るかよ 代表なんて 151 00:13:10,771 --> 00:13:13,051 それからお前 確かに容疑者の顔を見たって言ったよな 152 00:13:13,051 --> 00:13:17,171 それならなんで運転手だって気が付かなかったんだよ 153 00:13:17,171 --> 00:13:19,171 それは 154 00:13:22,171 --> 00:13:26,301 ちょっと怪我をしたんだよ 155 00:13:26,301 --> 00:13:27,991 怪我って 156 00:13:27,991 --> 00:13:32,561 あの事件の日に 157 00:13:32,561 --> 00:13:35,811 頭をちょっと打ってさ 158 00:13:35,811 --> 00:13:39,331 7歳の時の手術のクリップが 159 00:13:39,331 --> 00:13:41,311 外れたか何かしたらしい 160 00:13:41,311 --> 00:13:45,881 なんだよ 何でもないって言ったじゃないか 161 00:13:48,881 --> 00:13:51,271 デジュ   -うん 162 00:13:54,771 --> 00:13:56,421 デジュ 163 00:13:56,421 --> 00:13:58,151 何だよ 164 00:14:00,261 --> 00:14:01,991 俺 165 00:14:04,431 --> 00:14:06,291 見えないんだ 166 00:14:08,721 --> 00:14:10,651 お前の顔が 167 00:14:12,401 --> 00:14:14,021 え 168 00:14:14,021 --> 00:14:16,091 お前の目も 169 00:14:17,411 --> 00:14:19,091 鼻も 170 00:14:21,451 --> 00:14:25,781 口も 見えないんだよ 171 00:14:26,641 --> 00:14:28,451 多分 172 00:14:29,271 --> 00:14:32,321 多分だけど 173 00:14:32,321 --> 00:14:35,871 この先ずっとこうらしいんだ 174 00:14:37,641 --> 00:14:41,671 7歳の時から ずっと悪かったって思ってる 175 00:14:41,671 --> 00:14:43,331 俺 本当に 176 00:14:47,211 --> 00:14:50,391 また病気だなんて 言いたくなかったよ 177 00:14:50,391 --> 00:14:51,991 ミンイ 178 00:14:51,991 --> 00:14:53,941 知ってるか 179 00:14:57,101 --> 00:15:00,001 顔が見えないと 180 00:15:03,971 --> 00:15:06,831 感情も分からないんだ 181 00:15:11,701 --> 00:15:14,021 どういう表情をしているのか 182 00:15:17,371 --> 00:15:20,671 何を考えているのか 全く分からないんだ 183 00:15:26,391 --> 00:15:28,501 ごめんな デジュ 184 00:15:32,581 --> 00:15:34,541 俺はお前に 185 00:15:39,331 --> 00:15:41,841 何て言ったらいいのか 分からなかったんだ 186 00:15:49,821 --> 00:15:52,231 出掛けようか 187 00:16:03,561 --> 00:16:05,811 どうして出て来てくれないの 188 00:16:11,061 --> 00:16:15,041 今日は遅刻なの 189 00:16:17,831 --> 00:16:21,051 どうして今日現れてくれないの 190 00:16:22,711 --> 00:16:24,951 ジョンガリ お前は 191 00:16:28,801 --> 00:16:30,551 クビだ 192 00:16:39,781 --> 00:16:44,881 ジョンガリ なんでそこに座っているんだ 193 00:16:44,881 --> 00:16:49,471 オッパ 変なのよ 194 00:16:51,021 --> 00:16:53,491 お母さんが来ないの 195 00:16:59,051 --> 00:17:02,481 お母さんにまで 嫌われちゃったみたい 196 00:17:04,321 --> 00:17:10,131 私が悪い子だから お母さんもきっと嫌いなのよ 197 00:17:10,131 --> 00:17:12,511 どうしよう 198 00:17:12,511 --> 00:17:16,051 どうしたんだ 何かあったのか 199 00:17:17,281 --> 00:17:21,161 明日会いに行って 200 00:17:21,161 --> 00:17:25,161 私が悪かったって 許して欲しいって言ったら 201 00:17:25,161 --> 00:17:27,671 聞いて貰えるかな 202 00:17:27,671 --> 00:17:30,781 もう誰も私の顔なんて 見たくないよね 203 00:17:31,611 --> 00:17:33,981 誰が見たくないなんて 言ったんだよ 204 00:17:33,981 --> 00:17:38,681 俺なんて望んだって お前の顔が見えないんだぞ 205 00:17:38,681 --> 00:17:40,701 見たくないなんて 誰が言ったんだ 206 00:18:06,801 --> 00:18:10,581 3か月の忍耐は 大きな災害を避ける 207 00:18:13,541 --> 00:18:17,981 今日で従属者の帝国は 解散します 208 00:18:17,981 --> 00:18:21,421 ーえ  -どうして 突然 209 00:18:21,421 --> 00:18:25,421 もしかして ト本部長に元帳を見られたからですか 210 00:18:25,421 --> 00:18:30,041 状況を見ているところだけれど 警察は ウン運転手を追っているし 211 00:18:30,041 --> 00:18:33,141 ト本部長も動きだすと思うわ 212 00:18:33,141 --> 00:18:38,311 どうであっても 私達が頑張りますよ 213 00:18:39,881 --> 00:18:42,171 入ってもらう時に約束した通り 214 00:18:42,171 --> 00:18:45,191 表に出てしまった時は 私が全ての責任を取ります 215 00:18:45,191 --> 00:18:48,411 だからこの先 会社で何が起きても 216 00:18:48,411 --> 00:18:52,931 あなた方と私には 何も関係は無いから 217 00:18:52,931 --> 00:18:57,881 従属者の帝国もそう 私が1人でやったことだから 218 00:19:14,511 --> 00:19:19,391 なあ この間言っていただろう 219 00:19:19,391 --> 00:19:21,871 俺達の女性について ちゃんと話そうって 220 00:19:24,041 --> 00:19:29,801 今度にするよ 頭だけじゃなくて お前の胸まで痛めたくないから 221 00:19:29,801 --> 00:19:36,201 言っただろう 俺はお前の表情が見えないんだから 222 00:19:39,511 --> 00:19:41,771 なんだよ 223 00:19:42,741 --> 00:19:44,981 ベロニカパークだ 224 00:19:44,981 --> 00:19:46,241 え 225 00:19:46,241 --> 00:19:48,661 俺も彼女が好きなんだ 226 00:19:53,011 --> 00:19:55,271 お前 そういう事かよ 227 00:19:55,271 --> 00:19:59,341 どうやって シネパークの専有権を取ったのかと思ったよ 228 00:19:59,341 --> 00:20:02,361 おい 面白がってるのかよ 229 00:20:02,361 --> 00:20:09,021 そうだよ 俺もベロニカパークが好きなんだ 230 00:20:09,021 --> 00:20:11,041 でもそれは 231 00:20:11,981 --> 00:20:13,911 全然違う人だったんだ 232 00:20:13,911 --> 00:20:16,501 何言っているんだよ 233 00:20:17,901 --> 00:20:20,311 話せば長い話なんだ 234 00:20:49,511 --> 00:20:53,841 いじけているにしても もう少し何とかならないの 235 00:20:53,841 --> 00:20:58,231 こんなの本当に使わなくちゃいけないの 236 00:21:02,511 --> 00:21:04,801 首 治ったんですか 237 00:21:06,271 --> 00:21:10,361 代わりに 腰を支えてはいるけどね 238 00:21:10,361 --> 00:21:13,471 母親に蹴られて 昨日から背中を伸ばせなかったのよ 239 00:21:13,481 --> 00:21:17,781 でも今朝 やっと真っすぐに立てたわ 240 00:21:17,881 --> 00:21:22,081 お母様は何て言ったんですか ギデジュ本部長とお付き合いしているって言って 241 00:21:22,111 --> 00:21:25,911 殴られていたから 覚えていないわ 242 00:21:25,981 --> 00:21:29,931 なんとなく 聞いた気がする言葉は 243 00:21:29,931 --> 00:21:34,281 財産の没収 勘当 244 00:21:34,281 --> 00:21:36,761 殺人 そんな感じね 245 00:21:36,761 --> 00:21:40,311 あんたのボスは 何て言ったの 246 00:21:40,311 --> 00:21:42,831 クビになりました 247 00:21:44,891 --> 00:21:47,701 訴えられる訳じゃないでしょう 248 00:21:47,701 --> 00:21:50,641 私はどうしたら良いんでしょうか 249 00:21:50,641 --> 00:21:55,451 戻って もう一度謝ろうと思ったんです 250 00:21:55,451 --> 00:21:58,881 あのね テレビ業界の財閥のお坊ちゃんが 251 00:21:58,881 --> 00:22:01,271 ごめんなさい とか すみませんとか言われて 252 00:22:01,271 --> 00:22:06,171 ああそうか じゃあ許そうとか 言うと思うわけ 253 00:22:06,171 --> 00:22:08,201 でも ここにただ座っていても 254 00:22:08,201 --> 00:22:10,661 もちろん何かするべきよ 255 00:22:10,661 --> 00:22:14,581 私だって母親に殴られた時 あーとか叫んでるわ 256 00:22:14,581 --> 00:22:17,331 許してもらったり 逃れる為に 良いリアクションをするものよ 257 00:22:17,331 --> 00:22:20,651 それなら私は どうすれば良いんですか 258 00:22:23,881 --> 00:22:27,311 何も考えられない時は 259 00:22:28,071 --> 00:22:30,781 これが一番だわ 260 00:22:31,571 --> 00:22:33,081 何ですか 261 00:22:34,561 --> 00:22:38,531 まずは めちゃくちゃ高い物を食べるのよ 262 00:22:38,531 --> 00:22:39,601 食べ物 263 00:22:39,601 --> 00:22:44,471 そう これっぽっちの食事でこの値段なの 264 00:22:44,471 --> 00:22:47,361 バカじゃないの 265 00:22:47,361 --> 00:22:50,731 そんな馬鹿高いヤツよ 266 00:22:50,731 --> 00:22:56,371 それからね 可愛くて全然役に立たない物を買うの 267 00:22:56,371 --> 00:23:01,341 それからコメディーを見に行って 壊れる位に大笑いするの 268 00:23:01,341 --> 00:23:05,081 クビになって 私何しているのかしら 269 00:23:05,081 --> 00:23:09,381 面白いものは みじめな気分にさせてくれるわ 270 00:23:10,981 --> 00:23:15,091 それで絶対に 271 00:23:15,091 --> 00:23:17,771 心が決まるはずよ 272 00:23:23,811 --> 00:23:25,741 頑張ってね 273 00:23:26,801 --> 00:23:29,221 See ya 274 00:23:55,471 --> 00:23:57,831 もしもし 275 00:23:57,831 --> 00:24:04,291 今更誰だって 私に聞くわけ 276 00:24:17,071 --> 00:24:18,401 ごきげんよう 277 00:24:18,401 --> 00:24:23,671 私がオリジナルの ベロニカパークよ 278 00:24:23,671 --> 00:24:25,371 はい 279 00:24:31,911 --> 00:24:35,451 なんで僕と会いたかったんですか 280 00:24:35,451 --> 00:24:41,821 だって あの子があまりに可哀そうで 281 00:24:41,821 --> 00:24:45,741 もう何日も寝込んだままで 部屋なんて 馬小屋みたいに臭いの 282 00:24:45,741 --> 00:24:50,211 ずっと泣いていたのね 目なんてめちゃくちゃに腫れていたわ 283 00:24:50,211 --> 00:24:53,101 本当に酷いものよ 284 00:24:53,941 --> 00:24:56,941 話しが終わったようでしたら 帰ります 285 00:24:56,941 --> 00:24:59,721 私がやるように言ったのよ 286 00:24:59,721 --> 00:25:05,641 始めたのはあの子だけど 止めなかったのは私のせいなの 287 00:25:05,641 --> 00:25:09,781 彼女は自分の人生なんてどうでもいいから 全部あなたに話したいって言ったわ 288 00:25:09,781 --> 00:25:14,791 あなたを社長にしてあげるからって 続けさせたのは 私なのよ 289 00:25:14,791 --> 00:25:17,041 何でそんな事をしたんですか 290 00:25:18,841 --> 00:25:26,171 ギデジュさんと付き合うためよ これしか方法が無かったの 291 00:25:26,171 --> 00:25:30,231 彼女が始めさえなければ あなただって こんな事しなかったでしょう 292 00:25:30,231 --> 00:25:34,761 あなたの事がすごく好きだから やったんじゃないの 293 00:25:34,761 --> 00:25:40,601 あなたが怒ろうが許そうが クビにしようが 構わないけれど 294 00:25:40,601 --> 00:25:45,271 でも1つだけ 分かって頂戴 295 00:25:45,271 --> 00:25:51,551 あなたが告白した時 彼女 本当に幸せそうだったわ 296 00:25:53,151 --> 00:25:56,141 吐きそうだったって 言っていたわ 297 00:25:56,141 --> 00:25:59,071 くらくらして めまいがしたって 298 00:25:59,881 --> 00:26:06,261 腕に怪我をして 胸もケガをしたみたいだって 299 00:26:26,841 --> 00:26:30,531 辞職したヤツが なんで会社に来るんだよ 300 00:26:33,861 --> 00:26:36,281 イ秘書にまだ会っていないんだ 301 00:26:36,281 --> 00:26:41,691 退職手続きをする前に 言おうと思ったんだけど 最近彼女忙しそうで 302 00:26:46,901 --> 00:26:49,821 お前の部屋で見つけたファイルの事 覚えているか 303 00:26:49,821 --> 00:26:55,061 とにかく お前の名前がそこに載っていたから 周りに聞いて良いものか分からなくて 304 00:26:55,061 --> 00:26:58,901 お前が大丈夫なら 調査部に調べて貰おうかと思っているんだ 305 00:26:58,901 --> 00:27:03,411 いいよ 俺も調べてみるからコピーを送ってくれ 306 00:27:03,411 --> 00:27:05,181 そうだな 307 00:27:06,261 --> 00:27:14,161 それでジョン秘書の事だけど もう2度と会わないとか 考えていないよな 308 00:27:14,161 --> 00:27:15,701 なんで俺が彼女に会うんだよ 309 00:27:15,701 --> 00:27:20,421 顔が見えないお前が 秘書無しで どうやって役員会の準備をするんだよ 310 00:27:21,661 --> 00:27:23,681 自分でやるさ 311 00:27:25,241 --> 00:27:28,721 ミンイ 俺見たんだよ 312 00:27:28,721 --> 00:27:30,551 何を 313 00:27:30,551 --> 00:27:36,171 本部長と一緒に過ごせる時間は もう1時間も無いんです 314 00:27:36,171 --> 00:27:39,931 お前とあと少しでも 一緒に過ごしたいって言った  彼女の表情を 315 00:27:39,931 --> 00:27:43,861 私には人生でもう2度とない 大切な時間なんです 316 00:27:46,941 --> 00:27:50,861 こんな風に終わりにしたくないんです 317 00:27:50,861 --> 00:27:52,851 そんなにミンイのことが好きなんだ 318 00:27:52,851 --> 00:27:56,551 秘書としてでも良いから  側にいたいって言った 彼女の顔を 319 00:27:56,551 --> 00:27:59,061 彼を守りたいんです 320 00:27:59,061 --> 00:28:03,751 女性としてじゃなくても 秘書として 321 00:28:04,481 --> 00:28:08,761 多分ジョン秘書は ずっとお前に 322 00:28:08,761 --> 00:28:11,281 分かって欲しかったんだよ 323 00:28:11,281 --> 00:28:13,671 お前が好きだって事を 324 00:28:13,671 --> 00:28:17,801 でもお前は見えないから そのチャンスを逃したな 325 00:28:20,121 --> 00:28:21,661 帰るよ 326 00:28:21,661 --> 00:28:23,871 お前の講義は長すぎだ 327 00:28:23,871 --> 00:28:26,591 人を好きになるって そういう事だよ 328 00:28:26,591 --> 00:28:32,571 がっかりしたり傷つけられたりしても それを受け入れる 329 00:28:36,921 --> 00:28:38,671 受け止めてやれよ 330 00:28:38,671 --> 00:28:43,781 お前が前にクビにした時 彼女が戻って来てくれたみたいに 331 00:28:56,111 --> 00:28:57,601 ただいま戻りました 332 00:28:57,601 --> 00:29:01,551 女性1人も捕まえられないで どうやって会社を率いるのかしら 333 00:29:01,551 --> 00:29:04,581 今日会長とお会いして びっくりしたわよ 334 00:29:04,581 --> 00:29:07,861 ベロニカパーク付き合っている相手が 誰だか知ってるの 335 00:29:07,861 --> 00:29:10,741 その事で デジュを探したりしないで下さい 336 00:29:10,741 --> 00:29:12,761 お願いですから 337 00:29:12,761 --> 00:29:16,821 知っていたのね それでそのままにする気なの 338 00:29:19,111 --> 00:29:23,331 お母さん 僕はピーナッツが食べられません 339 00:29:23,331 --> 00:29:24,451 え 340 00:29:24,451 --> 00:29:26,481 アレルギーがあるんです 341 00:29:26,481 --> 00:29:29,731 あの日の食事の時 ご存知なかったようでしたので 342 00:29:29,731 --> 00:29:32,231 ピーナッツが突然 どう関係があるの 343 00:29:32,231 --> 00:29:34,801 重要な事だったら あらかじめ伝えておきなさいよ 344 00:29:34,801 --> 00:29:37,201 お伝えしましたよ 345 00:29:37,201 --> 00:29:40,811 僕が小学校の遠足で気絶したのは そのせいです 346 00:29:40,811 --> 00:29:44,571 高校の時 デジュが救急に 僕を連れて行ってくれたのも それが理由です 347 00:29:44,571 --> 00:29:49,861 昨年メイドが代って 慌ててジョン秘書が薬を持って来たのも 348 00:29:51,331 --> 00:29:53,251 ピーナッツのせいです 349 00:29:53,251 --> 00:29:58,271 その度にいつも お伝えしました 350 00:29:58,271 --> 00:30:02,131 私に良い母親になるよう 説教しているのかしら 351 00:30:02,131 --> 00:30:07,041 いえ もうお母さんは心配なさらないで大丈夫です 352 00:30:07,041 --> 00:30:11,691 幸いにも 周りに世話をしてくれる人達がいますので  大丈夫ですから 353 00:30:11,691 --> 00:30:15,761 でもいつもお母さんは 言っていましたよね 354 00:30:15,761 --> 00:30:18,691 この家にいたいのなら ちゃんとしなさいと 355 00:30:18,691 --> 00:30:24,201 でしたら誕生日は覚えていないにしても その位は覚えているべきではないですか 356 00:30:25,061 --> 00:30:28,111 がっかりさせてしまい 申し訳ありませんでした 357 00:30:35,671 --> 00:30:40,831 でも僕はお母さんを 愛しています 358 00:30:57,341 --> 00:31:00,921 私の事は嫌いだと思いますが 359 00:31:00,921 --> 00:31:04,061 でもこれだけは 寝る前に飲んで下さい 360 00:31:24,481 --> 00:31:30,981 受け止めるって言ったって ごめんなさいのメールすら来ないじゃないか 361 00:31:35,261 --> 00:31:38,951 ♫ 下手な冗談を言って ♫ 362 00:31:38,951 --> 00:31:41,871 ♫ 無理に笑おうとして ♫ 363 00:31:41,871 --> 00:31:43,421 では始めますね 364 00:31:43,421 --> 00:31:49,281 ♫ 何も無かったかのように ♫ 365 00:31:49,281 --> 00:31:52,701 ♫ 友達の陰に紛れて ♫ 366 00:31:52,701 --> 00:31:55,861 ♫ 自分自身さえ 隠そうとしたんだ ♫ 367 00:31:55,861 --> 00:32:01,201 腕に怪我をしたら みんなこうするんだ 368 00:32:01,201 --> 00:32:02,661 ダメです 369 00:32:02,661 --> 00:32:04,461 え 370 00:32:04,461 --> 00:32:08,901 これ切っちゃだめです だめなんです 371 00:32:09,871 --> 00:32:13,011 すみませんが こっちを切ってもらえませんか 372 00:32:13,011 --> 00:32:15,571 ♫ 君を思い続けるんだ ♫ 373 00:32:15,571 --> 00:32:22,441 ♫ どうしても 君に会いたいんだ ♫ 374 00:32:22,441 --> 00:32:29,081 ♫ 狂おしいほど 君を抱きしめたいんだ ♫ 375 00:32:29,081 --> 00:32:30,001 本部長 376 00:32:30,001 --> 00:32:33,631 ♫ 僕のバカな心の中に ♫ 377 00:32:33,631 --> 00:32:36,401 ♫ そっと君のを隠して 生きるんだ ♫ 378 00:32:36,401 --> 00:32:41,701 ♫ 今日 どうしても僕は ♫ 379 00:32:56,901 --> 00:33:00,711 定期健診で来たのかしら 380 00:33:01,741 --> 00:33:04,671 ちゃんと食事しているのかな 381 00:33:04,671 --> 00:33:07,881 何だか 痩せたように見えるけど 382 00:33:07,881 --> 00:33:11,271 明日 役員会議だったよね 383 00:33:11,271 --> 00:33:14,471 1人で大丈夫なのかな 384 00:33:17,381 --> 00:33:20,101 ごめんなさい 385 00:33:20,971 --> 00:33:23,971 ごめんなさい 本部長