1
00:00:40,258 --> 00:00:43,278
1日だけやれるか
2
00:00:43,278 --> 00:00:44,378
え
3
00:00:44,378 --> 00:00:47,758
明日までだけ 俺の秘書として働いたら
4
00:00:49,108 --> 00:00:51,498
本当に悔いなく辞められるのか
5
00:00:52,098 --> 00:00:55,798
はい お許しいただけるのなら
6
00:01:00,038 --> 00:01:04,548
俺は まだお前を憎んでいる
7
00:01:05,608 --> 00:01:09,118
それにお前がやったことに まだ怒っている
8
00:01:11,228 --> 00:01:15,268
でも お前がいないと
9
00:01:18,428 --> 00:01:20,588
誰の顔も分からないんだ
10
00:01:36,688 --> 00:01:40,918
だから明日までだけ
11
00:01:45,498 --> 00:01:47,158
これ着て
12
00:01:48,918 --> 00:01:50,618
仕事しろ
13
00:01:52,688 --> 00:01:54,788
ありがとうございます
14
00:01:56,558 --> 00:01:59,078
ありがとうございます 本部長
15
00:02:09,948 --> 00:02:14,598
トミンイ本部長は 深刻な病気にかかっています
16
00:02:18,098 --> 00:02:20,878
人は不公平 神は公平
17
00:02:23,918 --> 00:02:26,558
どこに俺の名前があるって
18
00:02:30,358 --> 00:02:31,768
ギデジュ
19
00:02:31,768 --> 00:02:33,588
これだ
20
00:02:34,168 --> 00:02:36,788
2004年5月って
21
00:02:37,998 --> 00:02:40,588
お母さんが死んだ時だ
22
00:02:43,558 --> 00:02:47,298
ナミ ペンシルバニア
23
00:02:47,298 --> 00:02:48,378
ギデジュ
24
00:02:48,408 --> 00:02:51,178
43650000ウォン
25
00:03:11,308 --> 00:03:13,358
人は不公平 神は公平
26
00:03:15,268 --> 00:03:17,208
お姉さんですよね
27
00:03:18,048 --> 00:03:19,698
見たのね
28
00:03:19,698 --> 00:03:22,238
なんでこんな事をしたんですか
29
00:03:27,748 --> 00:03:30,898
なんでなんだって 言ってるんです
30
00:03:30,898 --> 00:03:34,388
あなたのお母さんが死んだのは 誰のせいだと思ってるの
31
00:03:45,148 --> 00:03:48,428
どうしていらしたのですか
32
00:03:49,738 --> 00:03:50,968
お兄さん 仕事に行ってくるね
33
00:03:50,968 --> 00:03:56,018
ガリ お客さんがいるんだけど 何も言わないんだ
34
00:03:56,868 --> 00:04:01,858
そうね とても大切なお客様だから 寝る部屋にご案内して
35
00:04:01,858 --> 00:04:03,878
ああ 泊まりにいらしたんですか
36
00:04:03,878 --> 00:04:07,978
それじゃあ 分からない訳ですね こちらへどうぞ
37
00:04:07,978 --> 00:04:11,098
うちの妹がペンシルバニアに行っていて
部屋が空いていますから
38
00:04:11,098 --> 00:04:15,358
ご存知ですか UPennって言われる有名な大学なんですよ
39
00:04:15,358 --> 00:04:18,108
そこに通っているんです
40
00:04:20,688 --> 00:04:22,198
聞こえなかったですか
41
00:04:22,198 --> 00:04:24,968
妹はペンシルバニアにいるんです
42
00:04:24,968 --> 00:04:27,558
だからその部屋を使ったらどうですか
43
00:04:30,138 --> 00:04:31,948
いってらっしゃい
44
00:04:32,848 --> 00:04:37,338
ところでガリとは どういうご関係ですか
友達か同僚ですか
45
00:04:37,338 --> 00:04:41,938
泊まりにいらっしゃるのだから 家族のようなものですね
46
00:04:46,538 --> 00:04:48,768
元気だった
47
00:04:50,808 --> 00:04:55,188
あ 病気なの
48
00:04:55,188 --> 00:04:59,758
あなたじゃなくて 私が病気になった方が良かったのに
49
00:05:09,298 --> 00:05:11,838
お疲れ様です 本部長
50
00:05:22,558 --> 00:05:24,568
ご朝食に ブルーベリーヨーグルトと
フラットホワイトをご用意しました
51
00:05:24,568 --> 00:05:26,568
もう食べたよ
52
00:05:26,568 --> 00:05:28,408
今日のT&Tモバイルの株価は
53
00:05:28,408 --> 00:05:30,458
確認したよ
54
00:05:30,458 --> 00:05:31,968
ああ
55
00:05:33,608 --> 00:05:37,398
ギプス取れたんだ
56
00:05:37,398 --> 00:05:43,218
はい 全く問題はありませんので
何でもお申しつけ下さい
57
00:05:43,218 --> 00:05:46,098
先に会議室を見たいんだけど
58
00:05:46,098 --> 00:05:48,898
はい 確認してまいります
59
00:05:51,078 --> 00:05:54,578
お母さまがいらっしゃいました 外に出ております
60
00:06:06,578 --> 00:06:08,978
まだ辞めさせていないの
61
00:06:11,888 --> 00:06:14,008
いらしたのは コーヒーか何かですか
62
00:06:14,008 --> 00:06:15,768
今日は特別な日でしょう
63
00:06:15,768 --> 00:06:19,478
だって 役員会議の承認がどれだけ大きな事か
64
00:06:19,478 --> 00:06:23,628
実際 今日があなたの
社長就任の日みたいなものでしょう
65
00:06:23,628 --> 00:06:28,878
あの女性とはあんな風だったけれど 会議は大丈夫なのよね
66
00:06:28,878 --> 00:06:32,168
僕 ちょっと食べたい物があるんです
67
00:06:32,168 --> 00:06:38,028
7歳の時 手術の後で家に帰ったら
お母さんが参鶏湯を作ってくれたんです
68
00:06:38,808 --> 00:06:42,238
絶対に役員会議で頑張りますので
69
00:06:43,138 --> 00:06:48,358
その参鶏湯をプレゼントとして 作ってくれませんか
70
00:06:58,648 --> 00:07:00,488
カッコいい
71
00:07:01,948 --> 00:07:03,538
何してるのよ ジョンガリ
72
00:07:03,538 --> 00:07:06,698
男性として見ないって 約束したじゃない
73
00:07:07,498 --> 00:07:11,958
あんたは今日1日だけの 使い捨て秘書なのよ
74
00:07:11,958 --> 00:07:14,278
だからしっかり集中しなくっちゃ
75
00:07:14,278 --> 00:07:19,338
本部長に何かあったら 本当に全て終わりなんだから
76
00:07:21,128 --> 00:07:25,908
ちょっと ジョンガリ
77
00:07:30,428 --> 00:07:32,278
久しぶり ジョンガリ
78
00:07:32,348 --> 00:07:38,048
また会えるなんて 食事の後に
チキンを食べるみたな嬉しい気分よ
79
00:07:38,098 --> 00:07:40,988
今日役員会議が終わったら
みんなで豚足を食べに行きましょうよ
80
00:07:40,988 --> 00:07:43,128
聞きたい事 色々あるのよ
81
00:07:43,128 --> 00:07:46,398
ー色々 ー色々
82
00:07:47,568 --> 00:07:51,808
そうですよね 私も
83
00:07:51,808 --> 00:07:53,848
今夜はきっと 飲みたいと思います
84
00:07:53,848 --> 00:07:56,848
ねえ あんた聞いた
85
00:07:56,848 --> 00:07:58,748
ギ本部長が辞めたんですって
86
00:07:58,748 --> 00:07:59,918
本当に 何で
87
00:07:59,918 --> 00:08:03,138
それだけど まだ受理されていないと思うわ
88
00:08:04,088 --> 00:08:07,518
昨日ね 私のボスがシン社長と
電話で話していたんだけど
89
00:08:07,518 --> 00:08:11,038
ギ本部長が 規律委員会にかけられるっていう
噂があるらしいわ
90
00:08:15,998 --> 00:08:18,738
ああ まったく
91
00:08:20,718 --> 00:08:23,228
なんで私達2人が こんな事するんですか
92
00:08:23,228 --> 00:08:26,858
これで似ているとでも思いますか 体のサイズが違うでしょう
93
00:08:26,858 --> 00:08:28,718
あのな
94
00:08:31,448 --> 00:08:36,658
予告を見てしまったら 本篇がつまらなくなるだろう
95
00:08:38,328 --> 00:08:44,368
さあライトを浴びる時間だ お互いに楽しもうじゃないか
96
00:08:45,538 --> 00:08:47,758
Let's go!
97
00:08:49,088 --> 00:08:54,378
今日の会議の部長全員のページに
癖も書き加えておきました ご覧になって下さい
98
00:08:54,378 --> 00:08:57,008
君はどう思うのかな
99
00:08:57,008 --> 00:08:58,648
何ですか
100
00:08:58,648 --> 00:09:04,338
僕はこの会社の代表に ふさわしいのかな
101
00:09:09,658 --> 00:09:13,758
もちろんです 他の誰よりもふさわしいです
102
00:09:13,758 --> 00:09:16,838
人の顔も分からなくて
103
00:09:16,838 --> 00:09:19,438
そんなことも覚えられないのに
104
00:09:21,468 --> 00:09:23,768
こんな欠陥があるのに
105
00:09:24,778 --> 00:09:27,268
会社を率いて行けるんだろうか
106
00:09:27,948 --> 00:09:34,318
兄が視力を失い始めた時 母が言っていました
107
00:09:35,938 --> 00:09:39,328
ジュニ どうして泣いているの
108
00:09:39,328 --> 00:09:45,018
お母さん 僕は障がい者なの
109
00:09:46,068 --> 00:09:48,778
友達と遊んでいたら
110
00:09:48,778 --> 00:09:51,678
おばさんが来て
111
00:09:51,678 --> 00:09:54,558
僕と遊ぶなって言ったんだ
112
00:09:54,558 --> 00:09:57,408
この子は障がい者なんだからって
113
00:10:00,888 --> 00:10:04,638
その通りよジュニ あなたは障がい者なの
114
00:10:05,648 --> 00:10:12,178
でもね障害がない人なんて どこにもいないわ
115
00:10:12,178 --> 00:10:15,098
お母さんは人生の中で
116
00:10:15,098 --> 00:10:20,238
完璧な人になんて 1人も会ったことが無いわ
117
00:10:20,238 --> 00:10:22,248
お母さんは思うのよ
118
00:10:22,248 --> 00:10:27,458
遊ぶなって言ったそのおばさんも 完璧な人じゃないわ
119
00:10:27,458 --> 00:10:36,008
だからこれからは 誰かがあなたの事をからかったりしたら
その人を恥ずかしく思いなさい
120
00:10:37,258 --> 00:10:44,278
だってその人達は 自分に障害があるって気づいていない
可哀そうな人達なんだから
121
00:10:51,048 --> 00:10:56,908
だからもし 誰かが病気のことで
本部長はふさわしくないと言ったのなら
122
00:10:56,908 --> 00:11:00,638
その人こそ ふさわしくないんです
123
00:11:00,638 --> 00:11:04,128
この世界に完璧な人なんて いないんですから
124
00:11:06,398 --> 00:11:08,618
頑張って下さい
125
00:11:09,558 --> 00:11:11,158
ヤン部長 チョ部長
126
00:11:11,158 --> 00:11:14,138
ああ 久しぶりですな
127
00:11:14,138 --> 00:11:17,608
もう私は外に出た方が良いですね
128
00:11:17,608 --> 00:11:20,408
終わるまで 外で待っていますので
129
00:11:20,408 --> 00:11:23,518
何かあったら 合図を送って下さい
130
00:11:23,518 --> 00:11:25,708
合図って どんなだ
131
00:11:25,708 --> 00:11:29,088
こんな感じ みたいな
132
00:11:30,258 --> 00:11:31,428
すみません
133
00:11:31,428 --> 00:11:34,328
こんな感じとか
134
00:11:34,328 --> 00:11:36,378
これも やり過ぎ・・かな
135
00:11:36,378 --> 00:11:38,718
いいよ 必要ないから
136
00:11:38,718 --> 00:11:43,368
何か急な事が起きたら せめてウインクして下さい
137
00:11:43,368 --> 00:11:44,968
ウインクか
138
00:11:44,968 --> 00:11:49,008
合図なんかしたって 何が起きているか分からないだろう
139
00:11:49,008 --> 00:11:51,878
ウインクなんかで 何が分かるんだよ
スマホじゃあるまいし
140
00:11:51,878 --> 00:11:53,768
分かりますよ
141
00:11:53,768 --> 00:11:59,228
本部長に何かが起きれば 私には分かるんです
142
00:11:59,228 --> 00:12:03,078
だから心配なさらずに 合図を送って下さい
143
00:12:21,548 --> 00:12:24,118
じゃああの 社長がくれたという奨学金は
144
00:12:24,118 --> 00:12:27,238
魚を売ったお金だったんですか
145
00:12:27,238 --> 00:12:29,718
なんですぐに言ってくれなかったんですか
146
00:12:29,718 --> 00:12:32,778
僕には話すべきだったでしょう
147
00:12:32,778 --> 00:12:38,158
あなたのお母さんと約束したの
148
00:12:39,208 --> 00:12:42,948
何があっても あなたの事を 私が最後まで守るって
149
00:12:42,948 --> 00:12:46,398
あなたは何も知らないかもしれないけれど
150
00:12:46,398 --> 00:12:49,218
魚の方がお母さんより ずっと上だった
151
00:12:49,218 --> 00:12:53,308
この会社のオーナーに あなたをしてみせるって
152
00:12:53,308 --> 00:12:57,318
それなのに どうして勝手に辞めたりしたのよ
153
00:13:26,148 --> 00:13:27,518
パク代表
154
00:13:27,518 --> 00:13:29,618
誰よ
155
00:13:29,618 --> 00:13:34,928
この私を 起こす不届きものは
156
00:13:37,378 --> 00:13:42,688
Awesome ギデジュさんだったのね
157
00:13:46,798 --> 00:13:50,068
時代劇のヒロインになった気分だわ
158
00:13:50,068 --> 00:13:54,128
殿がこんな昼間から 私の所にお渡りになるなんて
159
00:13:54,128 --> 00:13:57,098
前に 会社を辞めたと話したと思うんだけど
160
00:13:57,098 --> 00:13:59,198
無職の男が 君の彼氏でいいのかな
161
00:13:59,198 --> 00:14:01,638
あなたは財閥の娘が彼女で いいのかしら
162
00:14:01,638 --> 00:14:05,318
使っても使っても お金が残っているのよ
163
00:14:05,318 --> 00:14:11,078
どうして私に1セントたりとも 使わせないのよ
164
00:14:11,078 --> 00:14:12,828
ちょっと悲しい事があるんだけど
165
00:14:12,828 --> 00:14:16,108
代表に会ったら 元気になったよ
166
00:14:16,818 --> 00:14:18,598
ちょっと待って
167
00:14:19,958 --> 00:14:25,978
仕事もしていなくてお金も無いけど 時間はあるのよね
168
00:14:29,698 --> 00:14:31,628
あっちにね
169
00:14:31,628 --> 00:14:35,628
誰もいない 隠れた場所があるのよ
170
00:14:35,628 --> 00:14:39,898
今なら何も撮影していないわ
171
00:14:39,898 --> 00:14:44,178
そこでちょっと 私と過ごしませんこと
172
00:14:47,518 --> 00:14:51,708
私がもっと幸せにして差し上げますので
173
00:14:52,498 --> 00:14:55,838
ちょうど僕も静かな所で 君に話したい事があったんだ
174
00:14:55,838 --> 00:14:59,928
無職の彼氏 最高ね 行きましょう
175
00:15:07,838 --> 00:15:11,228
パク部長とイ部長はどうしたんだ
176
00:15:11,228 --> 00:15:13,978
もう会議の時間じゃないか
177
00:15:14,938 --> 00:15:19,918
会議の前に ちょっと面白いショーをお見せしましょう
178
00:15:26,328 --> 00:15:29,188
こちらです こちらへどうぞ
179
00:15:29,188 --> 00:15:30,998
ここに2列に並んで下さい
180
00:15:30,998 --> 00:15:33,848
今は2列ですけれど 中では1列に
181
00:15:33,848 --> 00:15:36,418
まっすぐに立って 無表情で
182
00:15:36,418 --> 00:15:38,718
静かに 無表情ですよ
183
00:15:43,818 --> 00:15:46,198
どうぞ 入って
184
00:15:48,368 --> 00:15:51,668
並んで 並んで
185
00:15:57,788 --> 00:16:02,548
あの人達 誰だろう だめよ
186
00:16:14,648 --> 00:16:19,428
ト本部長 簡単な質問から始めよう
187
00:16:19,428 --> 00:16:24,328
この人達の中で 誰がパク部長かな
188
00:17:02,628 --> 00:17:06,948
ウインク 分かりました
189
00:17:08,818 --> 00:17:14,148
どうしようガリ 考えるのよ 考えるの
190
00:17:15,178 --> 00:17:20,048
パク部長もイ部長も 他の人と同じ格好をしている
191
00:17:20,048 --> 00:17:24,498
つまり誰かに 本部長の病気が
ばれてしまってるということ
192
00:17:24,498 --> 00:17:27,448
本部長が分からなかったら どうなっちゃうの
193
00:17:28,588 --> 00:17:32,348
そんな事ない 覚えてるし練習もしたわ
194
00:17:32,348 --> 00:17:35,608
絶対に分かるはずよ
195
00:17:35,608 --> 00:17:38,278
でも それでも
196
00:17:38,278 --> 00:17:42,968
何人かの部長が 考えを変えちゃうかもしれない
どうしたらいいの
197
00:17:42,968 --> 00:17:47,048
どうしよう どうやって彼の味方について貰おう
198
00:17:47,048 --> 00:17:50,318
聞いた ギ本部長が辞職したらしいわよ
199
00:17:50,318 --> 00:17:53,598
それだけど まだ受理されていないと思うわ
200
00:17:54,508 --> 00:17:57,918
昨日私のボスが シン社長と電話で話していたんだけど
201
00:17:57,918 --> 00:18:01,348
ギ本部長が 規律委員会にかけられるって
噂があるみたいよ
202
00:18:10,008 --> 00:18:12,108
パク代表
203
00:18:13,378 --> 00:18:17,358
話したい事があるって言ったでしょう
シャツを脱ぐっていう意味じゃないですよ
204
00:18:17,358 --> 00:18:20,938
どうぞお話下さい 聞いていますから
205
00:18:22,758 --> 00:18:27,548
ジョンガリ 邪魔したら訴えてやるから
206
00:18:27,548 --> 00:18:29,518
はい ジョン秘書
207
00:18:30,858 --> 00:18:31,678
え
208
00:18:31,678 --> 00:18:37,248
シン社長は あなたを規律委員会にかけようとしています
209
00:18:37,248 --> 00:18:41,568
ですから辞職届は まだ手続きされていないはずです
すみません こんな事を
210
00:18:41,568 --> 00:18:45,898
本部長の為に 助けに来ていただけないでしょうか
211
00:18:49,098 --> 00:18:51,898
本部長のために どうかお願いします
212
00:18:51,898 --> 00:18:54,948
ギ本部長の1票が無いと
213
00:18:54,948 --> 00:18:57,378
ト本部長は
214
00:18:58,188 --> 00:19:01,318
大変な事になるかと・・・
215
00:19:06,108 --> 00:19:11,938
7歳の時から 申し訳ないと思っていたんだ
お前にまた病気になったなんて 言いたくなかったよ
216
00:19:11,938 --> 00:19:16,918
俺 お前の顔が見えないんだ
217
00:19:16,918 --> 00:19:20,528
お母さんが死んだのは 誰のせいだと思っているの
218
00:19:23,558 --> 00:19:25,648
何よ
219
00:19:25,648 --> 00:19:27,758
僕は恥ずかしいよ
220
00:19:28,458 --> 00:19:29,358
え
221
00:19:29,358 --> 00:19:32,718
全部終わらせたって 思ったんだ
222
00:19:33,658 --> 00:19:36,618
僕はどうしたらいいんだろう
223
00:19:37,668 --> 00:19:42,048
聞きなさい ミスター乾電池
この状態で恥ずかしいなんて
224
00:19:42,048 --> 00:19:44,958
前菜だけで ステーキは無しという事よ
225
00:19:44,958 --> 00:19:49,468
キムチだけで ジャージャー麺は無しってこと
226
00:19:49,468 --> 00:19:54,278
2 3 4 5
227
00:19:54,278 --> 00:19:59,508
まだ沢山ボタンがあるのに もう終わりって事なの
228
00:19:59,508 --> 00:20:01,318
いやそういう事じゃなくて
229
00:20:01,318 --> 00:20:05,048
私が何の事か 分からないとでも思ってるの
230
00:20:05,048 --> 00:20:07,068
どういう意味かな
231
00:20:07,068 --> 00:20:09,428
出来ることを全部やったって言ったら
ベストを尽くしたって意味だろう
232
00:20:09,428 --> 00:20:15,548
違うわ それはもうやりたくないって事を
キレイに言い換えただけよ
233
00:20:16,548 --> 00:20:21,348
誰かのために全部やったって言うのは
234
00:20:21,348 --> 00:20:26,768
出来る事を全部やった じゃなくて
出来るだけやった でしょう
235
00:20:32,368 --> 00:20:34,148
それじゃあ
236
00:20:35,438 --> 00:20:39,848
私達 出来る事をもう1度しましょうよ
237
00:20:39,848 --> 00:20:42,118
行かなくちゃ
238
00:20:43,738 --> 00:20:44,658
What?
239
00:20:44,658 --> 00:20:46,818
代表が今言った通りですよ
240
00:20:46,818 --> 00:20:50,738
やりたくないなんて 言い訳にしちゃいけないんだ
241
00:20:50,738 --> 00:20:54,838
トミンイが僕を必要としている時に
242
00:20:54,838 --> 00:20:56,528
トミンイさんの事 話してたの
243
00:20:56,528 --> 00:21:00,328
すみません また連絡します
244
00:21:07,678 --> 00:21:13,668
なんで私 賢そうな事言っちゃったのよ
245
00:21:16,338 --> 00:21:21,908
ええ ジョン秘書
どんなに急いでも しばらく時間がかかりそうです
246
00:21:24,578 --> 00:21:26,468
乗って -え
247
00:21:26,468 --> 00:21:32,078
車まで歩いたら30分はかかるでしょう
早く乗りなさいよ
248
00:21:33,168 --> 00:21:37,038
お返しに 約束してよね
249
00:21:37,038 --> 00:21:42,958
次に会った時は 大人の遊びをして頂戴
250
00:21:42,958 --> 00:21:45,238
出来る限り頑張るよ
251
00:21:45,238 --> 00:21:46,748
いいわね
252
00:21:48,108 --> 00:21:50,558
この人達の中で
253
00:21:52,368 --> 00:21:54,538
誰がパク代表かな
254
00:21:59,988 --> 00:22:03,238
どうしたのかな 分からないのか
255
00:22:10,908 --> 00:22:13,128
頑張って下さい
256
00:22:17,858 --> 00:22:19,668
これは見たことが無かったですね
257
00:22:19,668 --> 00:22:24,198
うん 細かい事まで記録しているんだ
258
00:22:24,198 --> 00:22:26,508
記録ですか
259
00:22:26,508 --> 00:22:31,748
人と会う度に 思った事をノートに書くんだ
260
00:22:31,748 --> 00:22:35,928
理解して 区別出来るように
261
00:22:35,928 --> 00:22:38,288
助けになると思うからさ
262
00:22:38,288 --> 00:22:40,168
もう何日もやっているんだ
263
00:22:40,168 --> 00:22:42,488
じゃあ今日は誰に会ったんですか
264
00:22:42,488 --> 00:22:46,158
今日初めに会ったのは
265
00:22:46,158 --> 00:22:51,098
ジョンガリ君だな 見たいか
266
00:22:52,198 --> 00:22:54,628
またジョン秘書は 赤いカーディガンを着ている
267
00:22:54,628 --> 00:22:57,158
髪は 可愛らしくまとめてある
268
00:22:57,158 --> 00:22:59,628
いつもと同じだ
269
00:22:59,628 --> 00:23:02,978
次はパク部長とオ部長だ
270
00:23:02,978 --> 00:23:05,178
でもこうやって書いてみると
271
00:23:05,178 --> 00:23:07,658
イ部長は変なんだよ
272
00:23:07,658 --> 00:23:10,038
こうやって
273
00:23:10,038 --> 00:23:13,438
擦るんだ パク部長は眼鏡だ
274
00:23:13,438 --> 00:23:15,038
こうやって
275
00:23:15,038 --> 00:23:17,628
動かすんだ
276
00:23:17,628 --> 00:23:20,338
そうですよ そうです
277
00:23:32,708 --> 00:23:37,128
変だね パク部長は誰かね
278
00:23:38,238 --> 00:23:41,878
お伝えすれば ご満足ですか
279
00:23:44,498 --> 00:23:47,818
左から4番目の方が
280
00:23:47,818 --> 00:23:50,358
パク部長です
281
00:23:50,358 --> 00:23:54,698
それと1番向こうの方が
282
00:23:54,698 --> 00:23:56,898
イ部長
283
00:23:58,558 --> 00:24:01,398
もっとお答えしますか
284
00:24:02,828 --> 00:24:07,678
僕の右側の1番向こうは チェ部長
285
00:24:07,678 --> 00:24:10,708
その向かい側は オ部長
286
00:24:10,708 --> 00:24:15,148
オ部長はダイエットされているとおっしゃっていましたが
少しお痩せになりましたね
287
00:24:16,628 --> 00:24:19,718
それから ヤン部長
288
00:24:19,718 --> 00:24:22,458
クワン部長 キム部長
289
00:24:22,458 --> 00:24:25,238
そして僕の隣に座っているのが
290
00:24:25,238 --> 00:24:29,028
シンヘラ社長です
291
00:24:29,028 --> 00:24:33,608
シン代表 これは一体何のショーかしら
292
00:24:33,608 --> 00:24:38,018
それじゃあ君は 本当にどこも悪くないのか
293
00:24:41,998 --> 00:24:43,158
社長提示資料
294
00:24:43,158 --> 00:24:45,388
これを見てくれ
295
00:24:45,388 --> 00:24:48,398
サンモ病院の神経外科の書類です
296
00:24:48,398 --> 00:24:50,998
これはどういう治療なのかな
297
00:24:50,998 --> 00:24:57,508
君は相貌失認の症状があると 聞いたんだがね
298
00:24:59,348 --> 00:25:01,898
何言ってるんですか
299
00:25:01,898 --> 00:25:06,548
そんなことありませんよ 新社長が間違いですよね
300
00:25:08,568 --> 00:25:10,378
ト君
301
00:25:13,258 --> 00:25:15,968
あなたは誰よりもふさわしい人です
302
00:25:15,968 --> 00:25:19,448
世界の誰よりもです
303
00:25:22,658 --> 00:25:25,138
シン代表が言っている事は
304
00:25:26,058 --> 00:25:28,008
本当です
305
00:25:33,448 --> 00:25:38,248
業務に支障をきたす障害が 精神や肉体にある場合
306
00:25:38,298 --> 00:25:41,518
代表になる事は出来ない
307
00:25:41,518 --> 00:25:44,918
みんな知っていますよね 大事な社則の1項です
308
00:25:49,058 --> 00:25:52,388
すみません すぐにお伝え出来なくて
309
00:25:52,388 --> 00:25:58,008
もしも僕が適任ではないとお考えでしたら
310
00:25:58,008 --> 00:26:00,568
シンヘラ代表にご投票下さい
311
00:26:00,568 --> 00:26:02,548
ミンイ
312
00:26:06,598 --> 00:26:13,608
しかしながら どうしてこの症状が障害になるのか
僕には分かりません
313
00:26:13,608 --> 00:26:19,658
僕は学んで記憶して 皆さんの
1人1人を区別する事が出来ました
314
00:26:19,658 --> 00:26:25,428
変なものですが この病気が
僕の代表になる能力を 上げてくれたように思います
315
00:26:25,428 --> 00:26:30,738
僕が今 皆さんの表情を読む事が出来たら
316
00:26:30,738 --> 00:26:35,248
僕は多分病気について ウソを言ったでしょう
317
00:26:35,248 --> 00:26:37,168
でも
318
00:26:38,288 --> 00:26:45,078
僕は表情は読めませんが 心から話す事ができます
319
00:26:45,078 --> 00:26:46,868
大体終わったな 見ろよ
320
00:26:46,868 --> 00:26:50,608
160センチから170センチのカテゴリーに
23人の従業員がいるんだ
321
00:26:50,608 --> 00:26:53,098
パクマネージャー
322
00:26:53,098 --> 00:26:57,888
もし僕が まだ読心者と呼ばれていたら
323
00:26:57,888 --> 00:26:58,768
ーこうすれば 分かりやすいです
324
00:26:58,768 --> 00:27:02,928
僕は従業員1人1人に こんなに
興味を持たなかったでしょう
325
00:27:02,928 --> 00:27:07,128
自分一人で 上手くやっていたら
326
00:27:07,128 --> 00:27:10,878
周りの意見を 良く聞かなかったかも知れません
327
00:27:10,878 --> 00:27:15,398
心から真摯に話して 本当に従業員に関心がある
328
00:27:15,398 --> 00:27:22,428
周りの声をしっかりと聞く そういう人が
社長にふさわしいと思いませんか
329
00:27:24,098 --> 00:27:28,988
今日 ある人が僕に言いました
330
00:27:28,988 --> 00:27:33,228
人は誰にでも 障害がある
331
00:27:34,368 --> 00:27:37,828
でも僕の今の状況は 完全に健康であるとは言えません
332
00:27:37,828 --> 00:27:43,838
もしも僕にチャンスを下さるなら 僕は部長の皆さまと
333
00:27:43,838 --> 00:27:47,918
誠実に代表の職務を 全うしていきたいと思っています
334
00:28:04,108 --> 00:28:06,768
もう終わっちゃうわ
335
00:28:06,768 --> 00:28:08,658
来てくれるのかな
336
00:28:16,368 --> 00:28:19,688
じゃあ挙手をしましょうか
337
00:28:19,688 --> 00:28:23,848
私は棄権します
338
00:28:23,848 --> 00:28:26,418
チョイ部長
339
00:28:26,418 --> 00:28:30,228
ト本部長の1票が消えたな
340
00:28:31,148 --> 00:28:36,598
では5票以上獲得した者が 社長候補という事で
341
00:28:36,598 --> 00:28:40,098
ではシン社長から 始めましょうか
342
00:28:48,708 --> 00:28:51,628
5票だね
343
00:29:00,228 --> 00:29:02,858
ジョン秘書 -急いで下さい
344
00:29:05,378 --> 00:29:09,168
なんで私がジョンガリの雑用係なのよ
345
00:29:10,778 --> 00:29:14,608
これで終わりかな レストランでスープでも飲みましょうか
346
00:29:14,608 --> 00:29:19,418
ト本部長が 嫌いなお店がいいですかね
347
00:29:19,418 --> 00:29:23,718
まだ他の候補の投票が 終わっていませんよ
348
00:29:23,718 --> 00:29:28,958
ではトミンイ本部長に賛成の方は
349
00:29:28,958 --> 00:29:31,238
どうぞ挙手なさって下さい
350
00:29:51,038 --> 00:29:53,438
ギ本部長
351
00:29:53,438 --> 00:29:55,138
まだ終わっていません
352
00:29:55,138 --> 00:29:57,848
ギ本部長 辞表を出したのではないですか
353
00:29:57,848 --> 00:29:59,098
はい
354
00:29:59,098 --> 00:30:05,338
でもシン代表が受理されていません
私を規律委員会にかけたいからだそうです
355
00:30:05,338 --> 00:30:09,378
ですので まだ本部長が私のポジションです
356
00:30:11,448 --> 00:30:16,088
じゃあギ本部長を入れて 全部で10票ですよね
357
00:30:16,088 --> 00:30:20,648
もしトミンイが5票取ったら シンヘヨン社長と同数ですわ
358
00:30:20,648 --> 00:30:23,948
2週間以内に再投票ですわね
359
00:30:23,948 --> 00:30:25,778
そうですね
360
00:30:27,508 --> 00:30:29,638
ギデジュさん
361
00:30:34,908 --> 00:30:39,188
トミンイ本部長が T&Tモバイルの社長に
ふさわしいと思います
362
00:30:43,638 --> 00:30:45,748
賛成です
363
00:31:09,238 --> 00:31:14,318
なんでいつもハラハラさせるんだよ
364
00:31:14,318 --> 00:31:17,938
いつまでお前に感謝し続けるんだろうな
365
00:31:20,938 --> 00:31:22,818
ミンイ
366
00:31:23,548 --> 00:31:28,578
ここに来る途中で 俺は決めたよ
367
00:31:29,678 --> 00:31:34,738
何があっても 俺はお前の事が嫌いじゃない
368
00:31:34,738 --> 00:31:41,878
だから何か俺が嫌いになるような事があっても
1回だけ 見逃してくれよ
369
00:31:42,818 --> 00:31:44,178
何の事だよ
370
00:31:44,178 --> 00:31:50,708
俺はいいからさ お前が
感謝しなくちゃいけない相手は ジョン秘書だろう
371
00:31:50,708 --> 00:31:52,808
ジョン秘書がいなかったら
372
00:31:53,958 --> 00:31:57,438
こんな事お前の為に するつもりもなかったよ
373
00:32:45,448 --> 00:32:48,118
お疲れ様でした 本部長
374
00:32:48,118 --> 00:32:50,538
ああ うん
375
00:32:51,518 --> 00:32:54,418
今日の会議で すぐに決まる事を願っていたのですが
376
00:32:54,418 --> 00:32:57,468
でもまだ次のチャンスが残っていますから
377
00:32:57,468 --> 00:33:01,348
次はきっと チョ部長も考えを変えて下さいます
378
00:33:04,718 --> 00:33:08,098
話し過ぎてしまい 申し訳ありません
379
00:33:09,018 --> 00:33:12,568
♫ 下手な冗談を言って ♫
380
00:33:12,568 --> 00:33:16,108
♫ 無理に笑おうとしたんだ ♫
381
00:33:16,108 --> 00:33:18,988
これが今月のスケジュールです
382
00:33:18,988 --> 00:33:22,948
これは途中の仕事です
383
00:33:22,948 --> 00:33:25,768
♫ 友達の陰に紛れて ♫
384
00:33:25,768 --> 00:33:29,598
それで モスボールが病気なので
ここに出しておきました
385
00:33:29,598 --> 00:33:33,638
暑い時になってしまうみたいなので
氷を入れてあげて下さい
386
00:33:33,638 --> 00:33:36,448
それでお時間のある時に 可愛がってあげて下さい
387
00:33:36,448 --> 00:33:38,708
早く良くなるそうですから
388
00:33:38,708 --> 00:33:42,568
♫ 不器用なんだ 僕は ♫
389
00:33:42,568 --> 00:33:47,518
では 失礼します
390
00:33:47,518 --> 00:33:51,038
信じていただいていたのに 傷つけてしまって
申し訳ありませんでした
391
00:33:51,038 --> 00:33:56,298
たった1日でも 秘書にして下さって
ありがとうございました
392
00:33:56,298 --> 00:34:02,738
♫ 狂おしいほどに 君を抱きしめたいんだ ♫
393
00:34:03,448 --> 00:34:07,448
♫ 僕のこのバカな心に ♫
394
00:34:07,448 --> 00:34:10,148
♫ 君をそっとしまって 生きていくんだ ♫
395
00:34:10,148 --> 00:34:14,168
♫ 今日どうしても 君に ♫
396
00:34:14,168 --> 00:34:16,128
ちょっと
397
00:34:23,648 --> 00:34:26,008
はい 本部長
398
00:34:31,618 --> 00:34:34,108
今日はありがとう
399
00:34:40,388 --> 00:34:45,898
はい 今日の本部長は素晴らしかったです