1 00:00:40,258 --> 00:00:43,278 1日だけやれるか 2 00:00:43,278 --> 00:00:44,378 え 3 00:00:44,378 --> 00:00:47,758 明日までだけ 俺の秘書として働いたら 4 00:00:49,108 --> 00:00:51,498 本当に悔いなく辞められるのか 5 00:00:52,098 --> 00:00:55,798 はい お許しいただけるのなら 6 00:01:00,038 --> 00:01:04,548 俺は まだお前を憎んでいる 7 00:01:05,608 --> 00:01:09,118 それにお前がやったことに まだ怒っている 8 00:01:11,228 --> 00:01:15,268 でも お前がいないと 9 00:01:18,428 --> 00:01:20,588 誰の顔も分からないんだ 10 00:01:36,688 --> 00:01:40,918 だから明日までだけ 11 00:01:45,498 --> 00:01:47,158 これ着て 12 00:01:48,918 --> 00:01:50,618 仕事しろ 13 00:01:52,688 --> 00:01:54,788 ありがとうございます 14 00:01:56,558 --> 00:01:59,078 ありがとうございます 本部長 15 00:02:09,948 --> 00:02:14,598 トミンイ本部長は 深刻な病気にかかっています 16 00:02:18,098 --> 00:02:20,878 人は不公平 神は公平 17 00:02:23,918 --> 00:02:26,558 どこに俺の名前があるって 18 00:02:30,358 --> 00:02:31,768 ギデジュ 19 00:02:31,768 --> 00:02:33,588 これだ 20 00:02:34,168 --> 00:02:36,788 2004年5月って 21 00:02:37,998 --> 00:02:40,588 お母さんが死んだ時だ 22 00:02:43,558 --> 00:02:47,298 ナミ ペンシルバニア 23 00:02:47,298 --> 00:02:48,378 ギデジュ 24 00:02:48,408 --> 00:02:51,178 43650000ウォン 25 00:03:11,308 --> 00:03:13,358 人は不公平 神は公平 26 00:03:15,268 --> 00:03:17,208 お姉さんですよね 27 00:03:18,048 --> 00:03:19,698 見たのね 28 00:03:19,698 --> 00:03:22,238 なんでこんな事をしたんですか 29 00:03:27,748 --> 00:03:30,898 なんでなんだって 言ってるんです 30 00:03:30,898 --> 00:03:34,388 あなたのお母さんが死んだのは 誰のせいだと思ってるの 31 00:03:45,148 --> 00:03:48,428 どうしていらしたのですか 32 00:03:49,738 --> 00:03:50,968 お兄さん 仕事に行ってくるね 33 00:03:50,968 --> 00:03:56,018 ガリ お客さんがいるんだけど 何も言わないんだ 34 00:03:56,868 --> 00:04:01,858 そうね とても大切なお客様だから 寝る部屋にご案内して 35 00:04:01,858 --> 00:04:03,878 ああ 泊まりにいらしたんですか 36 00:04:03,878 --> 00:04:07,978 それじゃあ 分からない訳ですね こちらへどうぞ 37 00:04:07,978 --> 00:04:11,098 うちの妹がペンシルバニアに行っていて 部屋が空いていますから 38 00:04:11,098 --> 00:04:15,358 ご存知ですか UPennって言われる有名な大学なんですよ 39 00:04:15,358 --> 00:04:18,108 そこに通っているんです 40 00:04:20,688 --> 00:04:22,198 聞こえなかったですか 41 00:04:22,198 --> 00:04:24,968 妹はペンシルバニアにいるんです 42 00:04:24,968 --> 00:04:27,558 だからその部屋を使ったらどうですか 43 00:04:30,138 --> 00:04:31,948 いってらっしゃい 44 00:04:32,848 --> 00:04:37,338 ところでガリとは どういうご関係ですか 友達か同僚ですか 45 00:04:37,338 --> 00:04:41,938 泊まりにいらっしゃるのだから 家族のようなものですね 46 00:04:46,538 --> 00:04:48,768 元気だった 47 00:04:50,808 --> 00:04:55,188 あ 病気なの 48 00:04:55,188 --> 00:04:59,758 あなたじゃなくて 私が病気になった方が良かったのに 49 00:05:09,298 --> 00:05:11,838 お疲れ様です 本部長 50 00:05:22,558 --> 00:05:24,568 ご朝食に ブルーベリーヨーグルトと フラットホワイトをご用意しました 51 00:05:24,568 --> 00:05:26,568 もう食べたよ 52 00:05:26,568 --> 00:05:28,408 今日のT&Tモバイルの株価は 53 00:05:28,408 --> 00:05:30,458 確認したよ 54 00:05:30,458 --> 00:05:31,968 ああ 55 00:05:33,608 --> 00:05:37,398 ギプス取れたんだ 56 00:05:37,398 --> 00:05:43,218 はい 全く問題はありませんので 何でもお申しつけ下さい 57 00:05:43,218 --> 00:05:46,098 先に会議室を見たいんだけど 58 00:05:46,098 --> 00:05:48,898 はい 確認してまいります 59 00:05:51,078 --> 00:05:54,578 お母さまがいらっしゃいました 外に出ております 60 00:06:06,578 --> 00:06:08,978 まだ辞めさせていないの 61 00:06:11,888 --> 00:06:14,008 いらしたのは コーヒーか何かですか 62 00:06:14,008 --> 00:06:15,768 今日は特別な日でしょう 63 00:06:15,768 --> 00:06:19,478 だって 役員会議の承認がどれだけ大きな事か 64 00:06:19,478 --> 00:06:23,628 実際 今日があなたの 社長就任の日みたいなものでしょう 65 00:06:23,628 --> 00:06:28,878 あの女性とはあんな風だったけれど 会議は大丈夫なのよね 66 00:06:28,878 --> 00:06:32,168 僕 ちょっと食べたい物があるんです 67 00:06:32,168 --> 00:06:38,028 7歳の時 手術の後で家に帰ったら お母さんが参鶏湯を作ってくれたんです 68 00:06:38,808 --> 00:06:42,238 絶対に役員会議で頑張りますので 69 00:06:43,138 --> 00:06:48,358 その参鶏湯をプレゼントとして 作ってくれませんか 70 00:06:58,648 --> 00:07:00,488 カッコいい 71 00:07:01,948 --> 00:07:03,538 何してるのよ ジョンガリ 72 00:07:03,538 --> 00:07:06,698 男性として見ないって 約束したじゃない 73 00:07:07,498 --> 00:07:11,958 あんたは今日1日だけの 使い捨て秘書なのよ 74 00:07:11,958 --> 00:07:14,278 だからしっかり集中しなくっちゃ 75 00:07:14,278 --> 00:07:19,338 本部長に何かあったら 本当に全て終わりなんだから 76 00:07:21,128 --> 00:07:25,908 ちょっと ジョンガリ 77 00:07:30,428 --> 00:07:32,278 久しぶり ジョンガリ 78 00:07:32,348 --> 00:07:38,048 また会えるなんて 食事の後に チキンを食べるみたな嬉しい気分よ 79 00:07:38,098 --> 00:07:40,988 今日役員会議が終わったら みんなで豚足を食べに行きましょうよ 80 00:07:40,988 --> 00:07:43,128 聞きたい事 色々あるのよ 81 00:07:43,128 --> 00:07:46,398 ー色々  ー色々 82 00:07:47,568 --> 00:07:51,808 そうですよね 私も 83 00:07:51,808 --> 00:07:53,848 今夜はきっと 飲みたいと思います 84 00:07:53,848 --> 00:07:56,848 ねえ あんた聞いた 85 00:07:56,848 --> 00:07:58,748 ギ本部長が辞めたんですって 86 00:07:58,748 --> 00:07:59,918 本当に 何で 87 00:07:59,918 --> 00:08:03,138 それだけど まだ受理されていないと思うわ 88 00:08:04,088 --> 00:08:07,518 昨日ね 私のボスがシン社長と 電話で話していたんだけど 89 00:08:07,518 --> 00:08:11,038 ギ本部長が 規律委員会にかけられるっていう 噂があるらしいわ 90 00:08:15,998 --> 00:08:18,738 ああ まったく 91 00:08:20,718 --> 00:08:23,228 なんで私達2人が こんな事するんですか 92 00:08:23,228 --> 00:08:26,858 これで似ているとでも思いますか 体のサイズが違うでしょう 93 00:08:26,858 --> 00:08:28,718 あのな 94 00:08:31,448 --> 00:08:36,658 予告を見てしまったら 本篇がつまらなくなるだろう 95 00:08:38,328 --> 00:08:44,368 さあライトを浴びる時間だ お互いに楽しもうじゃないか 96 00:08:45,538 --> 00:08:47,758 Let's go! 97 00:08:49,088 --> 00:08:54,378 今日の会議の部長全員のページに 癖も書き加えておきました ご覧になって下さい 98 00:08:54,378 --> 00:08:57,008 君はどう思うのかな 99 00:08:57,008 --> 00:08:58,648 何ですか 100 00:08:58,648 --> 00:09:04,338 僕はこの会社の代表に ふさわしいのかな 101 00:09:09,658 --> 00:09:13,758 もちろんです 他の誰よりもふさわしいです 102 00:09:13,758 --> 00:09:16,838 人の顔も分からなくて 103 00:09:16,838 --> 00:09:19,438 そんなことも覚えられないのに 104 00:09:21,468 --> 00:09:23,768 こんな欠陥があるのに 105 00:09:24,778 --> 00:09:27,268 会社を率いて行けるんだろうか 106 00:09:27,948 --> 00:09:34,318 兄が視力を失い始めた時 母が言っていました 107 00:09:35,938 --> 00:09:39,328 ジュニ どうして泣いているの 108 00:09:39,328 --> 00:09:45,018 お母さん 僕は障がい者なの 109 00:09:46,068 --> 00:09:48,778 友達と遊んでいたら 110 00:09:48,778 --> 00:09:51,678 おばさんが来て 111 00:09:51,678 --> 00:09:54,558 僕と遊ぶなって言ったんだ 112 00:09:54,558 --> 00:09:57,408 この子は障がい者なんだからって 113 00:10:00,888 --> 00:10:04,638 その通りよジュニ あなたは障がい者なの 114 00:10:05,648 --> 00:10:12,178 でもね障害がない人なんて どこにもいないわ 115 00:10:12,178 --> 00:10:15,098 お母さんは人生の中で 116 00:10:15,098 --> 00:10:20,238 完璧な人になんて 1人も会ったことが無いわ 117 00:10:20,238 --> 00:10:22,248 お母さんは思うのよ 118 00:10:22,248 --> 00:10:27,458 遊ぶなって言ったそのおばさんも 完璧な人じゃないわ 119 00:10:27,458 --> 00:10:36,008 だからこれからは 誰かがあなたの事をからかったりしたら その人を恥ずかしく思いなさい 120 00:10:37,258 --> 00:10:44,278 だってその人達は 自分に障害があるって気づいていない 可哀そうな人達なんだから 121 00:10:51,048 --> 00:10:56,908 だからもし 誰かが病気のことで 本部長はふさわしくないと言ったのなら 122 00:10:56,908 --> 00:11:00,638 その人こそ ふさわしくないんです 123 00:11:00,638 --> 00:11:04,128 この世界に完璧な人なんて いないんですから 124 00:11:06,398 --> 00:11:08,618 頑張って下さい 125 00:11:09,558 --> 00:11:11,158 ヤン部長 チョ部長 126 00:11:11,158 --> 00:11:14,138 ああ 久しぶりですな 127 00:11:14,138 --> 00:11:17,608 もう私は外に出た方が良いですね 128 00:11:17,608 --> 00:11:20,408 終わるまで 外で待っていますので 129 00:11:20,408 --> 00:11:23,518 何かあったら 合図を送って下さい 130 00:11:23,518 --> 00:11:25,708 合図って どんなだ 131 00:11:25,708 --> 00:11:29,088 こんな感じ みたいな 132 00:11:30,258 --> 00:11:31,428 すみません 133 00:11:31,428 --> 00:11:34,328 こんな感じとか 134 00:11:34,328 --> 00:11:36,378 これも やり過ぎ・・かな 135 00:11:36,378 --> 00:11:38,718 いいよ 必要ないから 136 00:11:38,718 --> 00:11:43,368 何か急な事が起きたら せめてウインクして下さい 137 00:11:43,368 --> 00:11:44,968 ウインクか 138 00:11:44,968 --> 00:11:49,008 合図なんかしたって 何が起きているか分からないだろう 139 00:11:49,008 --> 00:11:51,878 ウインクなんかで 何が分かるんだよ スマホじゃあるまいし 140 00:11:51,878 --> 00:11:53,768 分かりますよ 141 00:11:53,768 --> 00:11:59,228 本部長に何かが起きれば 私には分かるんです 142 00:11:59,228 --> 00:12:03,078 だから心配なさらずに 合図を送って下さい 143 00:12:21,548 --> 00:12:24,118 じゃああの 社長がくれたという奨学金は 144 00:12:24,118 --> 00:12:27,238 魚を売ったお金だったんですか 145 00:12:27,238 --> 00:12:29,718 なんですぐに言ってくれなかったんですか 146 00:12:29,718 --> 00:12:32,778 僕には話すべきだったでしょう 147 00:12:32,778 --> 00:12:38,158 あなたのお母さんと約束したの 148 00:12:39,208 --> 00:12:42,948 何があっても あなたの事を 私が最後まで守るって 149 00:12:42,948 --> 00:12:46,398 あなたは何も知らないかもしれないけれど 150 00:12:46,398 --> 00:12:49,218 魚の方がお母さんより ずっと上だった 151 00:12:49,218 --> 00:12:53,308 この会社のオーナーに あなたをしてみせるって 152 00:12:53,308 --> 00:12:57,318 それなのに どうして勝手に辞めたりしたのよ 153 00:13:26,148 --> 00:13:27,518 パク代表 154 00:13:27,518 --> 00:13:29,618 誰よ 155 00:13:29,618 --> 00:13:34,928 この私を 起こす不届きものは 156 00:13:37,378 --> 00:13:42,688 Awesome ギデジュさんだったのね 157 00:13:46,798 --> 00:13:50,068 時代劇のヒロインになった気分だわ 158 00:13:50,068 --> 00:13:54,128 殿がこんな昼間から 私の所にお渡りになるなんて 159 00:13:54,128 --> 00:13:57,098 前に 会社を辞めたと話したと思うんだけど 160 00:13:57,098 --> 00:13:59,198 無職の男が 君の彼氏でいいのかな 161 00:13:59,198 --> 00:14:01,638 あなたは財閥の娘が彼女で いいのかしら 162 00:14:01,638 --> 00:14:05,318 使っても使っても お金が残っているのよ 163 00:14:05,318 --> 00:14:11,078 どうして私に1セントたりとも 使わせないのよ 164 00:14:11,078 --> 00:14:12,828 ちょっと悲しい事があるんだけど 165 00:14:12,828 --> 00:14:16,108 代表に会ったら 元気になったよ 166 00:14:16,818 --> 00:14:18,598 ちょっと待って 167 00:14:19,958 --> 00:14:25,978 仕事もしていなくてお金も無いけど 時間はあるのよね 168 00:14:29,698 --> 00:14:31,628 あっちにね 169 00:14:31,628 --> 00:14:35,628 誰もいない 隠れた場所があるのよ 170 00:14:35,628 --> 00:14:39,898 今なら何も撮影していないわ 171 00:14:39,898 --> 00:14:44,178 そこでちょっと 私と過ごしませんこと 172 00:14:47,518 --> 00:14:51,708 私がもっと幸せにして差し上げますので 173 00:14:52,498 --> 00:14:55,838 ちょうど僕も静かな所で 君に話したい事があったんだ 174 00:14:55,838 --> 00:14:59,928 無職の彼氏 最高ね 行きましょう 175 00:15:07,838 --> 00:15:11,228 パク部長とイ部長はどうしたんだ 176 00:15:11,228 --> 00:15:13,978 もう会議の時間じゃないか 177 00:15:14,938 --> 00:15:19,918 会議の前に ちょっと面白いショーをお見せしましょう 178 00:15:26,328 --> 00:15:29,188 こちらです こちらへどうぞ 179 00:15:29,188 --> 00:15:30,998 ここに2列に並んで下さい 180 00:15:30,998 --> 00:15:33,848 今は2列ですけれど 中では1列に 181 00:15:33,848 --> 00:15:36,418 まっすぐに立って 無表情で 182 00:15:36,418 --> 00:15:38,718 静かに 無表情ですよ 183 00:15:43,818 --> 00:15:46,198 どうぞ 入って 184 00:15:48,368 --> 00:15:51,668 並んで 並んで 185 00:15:57,788 --> 00:16:02,548 あの人達 誰だろう  だめよ 186 00:16:14,648 --> 00:16:19,428 ト本部長 簡単な質問から始めよう 187 00:16:19,428 --> 00:16:24,328 この人達の中で 誰がパク部長かな 188 00:17:02,628 --> 00:17:06,948 ウインク 分かりました 189 00:17:08,818 --> 00:17:14,148 どうしようガリ 考えるのよ 考えるの 190 00:17:15,178 --> 00:17:20,048 パク部長もイ部長も 他の人と同じ格好をしている 191 00:17:20,048 --> 00:17:24,498 つまり誰かに 本部長の病気が ばれてしまってるということ 192 00:17:24,498 --> 00:17:27,448 本部長が分からなかったら どうなっちゃうの 193 00:17:28,588 --> 00:17:32,348 そんな事ない 覚えてるし練習もしたわ 194 00:17:32,348 --> 00:17:35,608 絶対に分かるはずよ 195 00:17:35,608 --> 00:17:38,278 でも それでも 196 00:17:38,278 --> 00:17:42,968 何人かの部長が 考えを変えちゃうかもしれない どうしたらいいの 197 00:17:42,968 --> 00:17:47,048 どうしよう どうやって彼の味方について貰おう 198 00:17:47,048 --> 00:17:50,318 聞いた ギ本部長が辞職したらしいわよ 199 00:17:50,318 --> 00:17:53,598 それだけど まだ受理されていないと思うわ 200 00:17:54,508 --> 00:17:57,918 昨日私のボスが シン社長と電話で話していたんだけど 201 00:17:57,918 --> 00:18:01,348 ギ本部長が 規律委員会にかけられるって 噂があるみたいよ 202 00:18:10,008 --> 00:18:12,108 パク代表 203 00:18:13,378 --> 00:18:17,358 話したい事があるって言ったでしょう シャツを脱ぐっていう意味じゃないですよ 204 00:18:17,358 --> 00:18:20,938 どうぞお話下さい 聞いていますから 205 00:18:22,758 --> 00:18:27,548 ジョンガリ 邪魔したら訴えてやるから 206 00:18:27,548 --> 00:18:29,518 はい ジョン秘書 207 00:18:30,858 --> 00:18:31,678 え 208 00:18:31,678 --> 00:18:37,248 シン社長は あなたを規律委員会にかけようとしています 209 00:18:37,248 --> 00:18:41,568 ですから辞職届は まだ手続きされていないはずです すみません こんな事を 210 00:18:41,568 --> 00:18:45,898 本部長の為に 助けに来ていただけないでしょうか 211 00:18:49,098 --> 00:18:51,898 本部長のために どうかお願いします 212 00:18:51,898 --> 00:18:54,948 ギ本部長の1票が無いと 213 00:18:54,948 --> 00:18:57,378 ト本部長は 214 00:18:58,188 --> 00:19:01,318 大変な事になるかと・・・ 215 00:19:06,108 --> 00:19:11,938 7歳の時から 申し訳ないと思っていたんだ お前にまた病気になったなんて 言いたくなかったよ 216 00:19:11,938 --> 00:19:16,918 俺 お前の顔が見えないんだ 217 00:19:16,918 --> 00:19:20,528 お母さんが死んだのは 誰のせいだと思っているの 218 00:19:23,558 --> 00:19:25,648 何よ 219 00:19:25,648 --> 00:19:27,758 僕は恥ずかしいよ 220 00:19:28,458 --> 00:19:29,358 え 221 00:19:29,358 --> 00:19:32,718 全部終わらせたって 思ったんだ 222 00:19:33,658 --> 00:19:36,618 僕はどうしたらいいんだろう 223 00:19:37,668 --> 00:19:42,048 聞きなさい ミスター乾電池 この状態で恥ずかしいなんて 224 00:19:42,048 --> 00:19:44,958 前菜だけで ステーキは無しという事よ 225 00:19:44,958 --> 00:19:49,468 キムチだけで ジャージャー麺は無しってこと 226 00:19:49,468 --> 00:19:54,278 2 3 4 5 227 00:19:54,278 --> 00:19:59,508 まだ沢山ボタンがあるのに もう終わりって事なの 228 00:19:59,508 --> 00:20:01,318 いやそういう事じゃなくて 229 00:20:01,318 --> 00:20:05,048 私が何の事か 分からないとでも思ってるの 230 00:20:05,048 --> 00:20:07,068 どういう意味かな 231 00:20:07,068 --> 00:20:09,428 出来ることを全部やったって言ったら ベストを尽くしたって意味だろう 232 00:20:09,428 --> 00:20:15,548 違うわ それはもうやりたくないって事を キレイに言い換えただけよ 233 00:20:16,548 --> 00:20:21,348 誰かのために全部やったって言うのは 234 00:20:21,348 --> 00:20:26,768 出来る事を全部やった じゃなくて 出来るだけやった でしょう 235 00:20:32,368 --> 00:20:34,148 それじゃあ 236 00:20:35,438 --> 00:20:39,848 私達 出来る事をもう1度しましょうよ 237 00:20:39,848 --> 00:20:42,118 行かなくちゃ 238 00:20:43,738 --> 00:20:44,658 What? 239 00:20:44,658 --> 00:20:46,818 代表が今言った通りですよ 240 00:20:46,818 --> 00:20:50,738 やりたくないなんて 言い訳にしちゃいけないんだ 241 00:20:50,738 --> 00:20:54,838 トミンイが僕を必要としている時に 242 00:20:54,838 --> 00:20:56,528 トミンイさんの事 話してたの 243 00:20:56,528 --> 00:21:00,328 すみません また連絡します 244 00:21:07,678 --> 00:21:13,668 なんで私 賢そうな事言っちゃったのよ 245 00:21:16,338 --> 00:21:21,908 ええ ジョン秘書 どんなに急いでも しばらく時間がかかりそうです 246 00:21:24,578 --> 00:21:26,468 乗って  -え 247 00:21:26,468 --> 00:21:32,078 車まで歩いたら30分はかかるでしょう 早く乗りなさいよ 248 00:21:33,168 --> 00:21:37,038 お返しに 約束してよね 249 00:21:37,038 --> 00:21:42,958 次に会った時は 大人の遊びをして頂戴 250 00:21:42,958 --> 00:21:45,238 出来る限り頑張るよ 251 00:21:45,238 --> 00:21:46,748 いいわね 252 00:21:48,108 --> 00:21:50,558 この人達の中で 253 00:21:52,368 --> 00:21:54,538 誰がパク代表かな 254 00:21:59,988 --> 00:22:03,238 どうしたのかな 分からないのか 255 00:22:10,908 --> 00:22:13,128 頑張って下さい 256 00:22:17,858 --> 00:22:19,668 これは見たことが無かったですね 257 00:22:19,668 --> 00:22:24,198 うん 細かい事まで記録しているんだ 258 00:22:24,198 --> 00:22:26,508 記録ですか 259 00:22:26,508 --> 00:22:31,748 人と会う度に 思った事をノートに書くんだ 260 00:22:31,748 --> 00:22:35,928 理解して 区別出来るように 261 00:22:35,928 --> 00:22:38,288 助けになると思うからさ 262 00:22:38,288 --> 00:22:40,168 もう何日もやっているんだ 263 00:22:40,168 --> 00:22:42,488 じゃあ今日は誰に会ったんですか 264 00:22:42,488 --> 00:22:46,158 今日初めに会ったのは 265 00:22:46,158 --> 00:22:51,098 ジョンガリ君だな 見たいか 266 00:22:52,198 --> 00:22:54,628 またジョン秘書は 赤いカーディガンを着ている 267 00:22:54,628 --> 00:22:57,158 髪は 可愛らしくまとめてある 268 00:22:57,158 --> 00:22:59,628 いつもと同じだ 269 00:22:59,628 --> 00:23:02,978 次はパク部長とオ部長だ 270 00:23:02,978 --> 00:23:05,178 でもこうやって書いてみると 271 00:23:05,178 --> 00:23:07,658 イ部長は変なんだよ 272 00:23:07,658 --> 00:23:10,038 こうやって 273 00:23:10,038 --> 00:23:13,438 擦るんだ パク部長は眼鏡だ 274 00:23:13,438 --> 00:23:15,038 こうやって 275 00:23:15,038 --> 00:23:17,628 動かすんだ 276 00:23:17,628 --> 00:23:20,338 そうですよ そうです 277 00:23:32,708 --> 00:23:37,128 変だね パク部長は誰かね 278 00:23:38,238 --> 00:23:41,878 お伝えすれば ご満足ですか 279 00:23:44,498 --> 00:23:47,818 左から4番目の方が 280 00:23:47,818 --> 00:23:50,358 パク部長です 281 00:23:50,358 --> 00:23:54,698 それと1番向こうの方が 282 00:23:54,698 --> 00:23:56,898 イ部長 283 00:23:58,558 --> 00:24:01,398 もっとお答えしますか 284 00:24:02,828 --> 00:24:07,678 僕の右側の1番向こうは チェ部長 285 00:24:07,678 --> 00:24:10,708 その向かい側は オ部長 286 00:24:10,708 --> 00:24:15,148 オ部長はダイエットされているとおっしゃっていましたが 少しお痩せになりましたね 287 00:24:16,628 --> 00:24:19,718 それから ヤン部長 288 00:24:19,718 --> 00:24:22,458 クワン部長 キム部長 289 00:24:22,458 --> 00:24:25,238 そして僕の隣に座っているのが 290 00:24:25,238 --> 00:24:29,028 シンヘラ社長です 291 00:24:29,028 --> 00:24:33,608 シン代表 これは一体何のショーかしら 292 00:24:33,608 --> 00:24:38,018 それじゃあ君は 本当にどこも悪くないのか 293 00:24:41,998 --> 00:24:43,158 社長提示資料 294 00:24:43,158 --> 00:24:45,388 これを見てくれ 295 00:24:45,388 --> 00:24:48,398 サンモ病院の神経外科の書類です 296 00:24:48,398 --> 00:24:50,998 これはどういう治療なのかな 297 00:24:50,998 --> 00:24:57,508 君は相貌失認の症状があると 聞いたんだがね 298 00:24:59,348 --> 00:25:01,898 何言ってるんですか 299 00:25:01,898 --> 00:25:06,548 そんなことありませんよ 新社長が間違いですよね 300 00:25:08,568 --> 00:25:10,378 ト君 301 00:25:13,258 --> 00:25:15,968 あなたは誰よりもふさわしい人です 302 00:25:15,968 --> 00:25:19,448 世界の誰よりもです 303 00:25:22,658 --> 00:25:25,138 シン代表が言っている事は 304 00:25:26,058 --> 00:25:28,008 本当です 305 00:25:33,448 --> 00:25:38,248 業務に支障をきたす障害が 精神や肉体にある場合 306 00:25:38,298 --> 00:25:41,518 代表になる事は出来ない 307 00:25:41,518 --> 00:25:44,918 みんな知っていますよね 大事な社則の1項です 308 00:25:49,058 --> 00:25:52,388 すみません すぐにお伝え出来なくて 309 00:25:52,388 --> 00:25:58,008 もしも僕が適任ではないとお考えでしたら 310 00:25:58,008 --> 00:26:00,568 シンヘラ代表にご投票下さい 311 00:26:00,568 --> 00:26:02,548 ミンイ 312 00:26:06,598 --> 00:26:13,608 しかしながら どうしてこの症状が障害になるのか 僕には分かりません 313 00:26:13,608 --> 00:26:19,658 僕は学んで記憶して 皆さんの 1人1人を区別する事が出来ました 314 00:26:19,658 --> 00:26:25,428 変なものですが この病気が 僕の代表になる能力を 上げてくれたように思います 315 00:26:25,428 --> 00:26:30,738 僕が今 皆さんの表情を読む事が出来たら 316 00:26:30,738 --> 00:26:35,248 僕は多分病気について ウソを言ったでしょう 317 00:26:35,248 --> 00:26:37,168 でも 318 00:26:38,288 --> 00:26:45,078 僕は表情は読めませんが 心から話す事ができます 319 00:26:45,078 --> 00:26:46,868 大体終わったな 見ろよ 320 00:26:46,868 --> 00:26:50,608 160センチから170センチのカテゴリーに 23人の従業員がいるんだ 321 00:26:50,608 --> 00:26:53,098 パクマネージャー 322 00:26:53,098 --> 00:26:57,888 もし僕が まだ読心者と呼ばれていたら 323 00:26:57,888 --> 00:26:58,768 ーこうすれば 分かりやすいです 324 00:26:58,768 --> 00:27:02,928 僕は従業員1人1人に こんなに 興味を持たなかったでしょう 325 00:27:02,928 --> 00:27:07,128 自分一人で 上手くやっていたら 326 00:27:07,128 --> 00:27:10,878 周りの意見を 良く聞かなかったかも知れません 327 00:27:10,878 --> 00:27:15,398 心から真摯に話して 本当に従業員に関心がある 328 00:27:15,398 --> 00:27:22,428 周りの声をしっかりと聞く そういう人が 社長にふさわしいと思いませんか 329 00:27:24,098 --> 00:27:28,988 今日 ある人が僕に言いました 330 00:27:28,988 --> 00:27:33,228 人は誰にでも 障害がある 331 00:27:34,368 --> 00:27:37,828 でも僕の今の状況は 完全に健康であるとは言えません 332 00:27:37,828 --> 00:27:43,838 もしも僕にチャンスを下さるなら 僕は部長の皆さまと 333 00:27:43,838 --> 00:27:47,918 誠実に代表の職務を 全うしていきたいと思っています 334 00:28:04,108 --> 00:28:06,768 もう終わっちゃうわ 335 00:28:06,768 --> 00:28:08,658 来てくれるのかな 336 00:28:16,368 --> 00:28:19,688 じゃあ挙手をしましょうか 337 00:28:19,688 --> 00:28:23,848 私は棄権します 338 00:28:23,848 --> 00:28:26,418 チョイ部長 339 00:28:26,418 --> 00:28:30,228 ト本部長の1票が消えたな 340 00:28:31,148 --> 00:28:36,598 では5票以上獲得した者が 社長候補という事で 341 00:28:36,598 --> 00:28:40,098 ではシン社長から 始めましょうか 342 00:28:48,708 --> 00:28:51,628 5票だね 343 00:29:00,228 --> 00:29:02,858 ジョン秘書  -急いで下さい 344 00:29:05,378 --> 00:29:09,168 なんで私がジョンガリの雑用係なのよ 345 00:29:10,778 --> 00:29:14,608 これで終わりかな レストランでスープでも飲みましょうか 346 00:29:14,608 --> 00:29:19,418 ト本部長が 嫌いなお店がいいですかね 347 00:29:19,418 --> 00:29:23,718 まだ他の候補の投票が 終わっていませんよ 348 00:29:23,718 --> 00:29:28,958 ではトミンイ本部長に賛成の方は 349 00:29:28,958 --> 00:29:31,238 どうぞ挙手なさって下さい 350 00:29:51,038 --> 00:29:53,438 ギ本部長 351 00:29:53,438 --> 00:29:55,138 まだ終わっていません 352 00:29:55,138 --> 00:29:57,848 ギ本部長 辞表を出したのではないですか 353 00:29:57,848 --> 00:29:59,098 はい 354 00:29:59,098 --> 00:30:05,338 でもシン代表が受理されていません 私を規律委員会にかけたいからだそうです 355 00:30:05,338 --> 00:30:09,378 ですので まだ本部長が私のポジションです 356 00:30:11,448 --> 00:30:16,088 じゃあギ本部長を入れて 全部で10票ですよね 357 00:30:16,088 --> 00:30:20,648 もしトミンイが5票取ったら シンヘヨン社長と同数ですわ 358 00:30:20,648 --> 00:30:23,948 2週間以内に再投票ですわね 359 00:30:23,948 --> 00:30:25,778 そうですね 360 00:30:27,508 --> 00:30:29,638 ギデジュさん 361 00:30:34,908 --> 00:30:39,188 トミンイ本部長が T&Tモバイルの社長に ふさわしいと思います 362 00:30:43,638 --> 00:30:45,748 賛成です 363 00:31:09,238 --> 00:31:14,318 なんでいつもハラハラさせるんだよ 364 00:31:14,318 --> 00:31:17,938 いつまでお前に感謝し続けるんだろうな 365 00:31:20,938 --> 00:31:22,818 ミンイ 366 00:31:23,548 --> 00:31:28,578 ここに来る途中で 俺は決めたよ 367 00:31:29,678 --> 00:31:34,738 何があっても 俺はお前の事が嫌いじゃない 368 00:31:34,738 --> 00:31:41,878 だから何か俺が嫌いになるような事があっても 1回だけ 見逃してくれよ 369 00:31:42,818 --> 00:31:44,178 何の事だよ 370 00:31:44,178 --> 00:31:50,708 俺はいいからさ お前が 感謝しなくちゃいけない相手は ジョン秘書だろう 371 00:31:50,708 --> 00:31:52,808 ジョン秘書がいなかったら 372 00:31:53,958 --> 00:31:57,438 こんな事お前の為に するつもりもなかったよ 373 00:32:45,448 --> 00:32:48,118 お疲れ様でした 本部長 374 00:32:48,118 --> 00:32:50,538 ああ うん 375 00:32:51,518 --> 00:32:54,418 今日の会議で すぐに決まる事を願っていたのですが 376 00:32:54,418 --> 00:32:57,468 でもまだ次のチャンスが残っていますから 377 00:32:57,468 --> 00:33:01,348 次はきっと チョ部長も考えを変えて下さいます 378 00:33:04,718 --> 00:33:08,098 話し過ぎてしまい 申し訳ありません 379 00:33:09,018 --> 00:33:12,568 ♫ 下手な冗談を言って ♫ 380 00:33:12,568 --> 00:33:16,108 ♫ 無理に笑おうとしたんだ ♫ 381 00:33:16,108 --> 00:33:18,988 これが今月のスケジュールです 382 00:33:18,988 --> 00:33:22,948 これは途中の仕事です 383 00:33:22,948 --> 00:33:25,768 ♫ 友達の陰に紛れて ♫ 384 00:33:25,768 --> 00:33:29,598 それで モスボールが病気なので ここに出しておきました 385 00:33:29,598 --> 00:33:33,638 暑い時になってしまうみたいなので 氷を入れてあげて下さい 386 00:33:33,638 --> 00:33:36,448 それでお時間のある時に 可愛がってあげて下さい 387 00:33:36,448 --> 00:33:38,708 早く良くなるそうですから 388 00:33:38,708 --> 00:33:42,568 ♫ 不器用なんだ 僕は ♫ 389 00:33:42,568 --> 00:33:47,518 では 失礼します 390 00:33:47,518 --> 00:33:51,038 信じていただいていたのに 傷つけてしまって 申し訳ありませんでした 391 00:33:51,038 --> 00:33:56,298 たった1日でも 秘書にして下さって ありがとうございました 392 00:33:56,298 --> 00:34:02,738 ♫ 狂おしいほどに 君を抱きしめたいんだ ♫ 393 00:34:03,448 --> 00:34:07,448 ♫ 僕のこのバカな心に ♫ 394 00:34:07,448 --> 00:34:10,148 ♫ 君をそっとしまって 生きていくんだ ♫ 395 00:34:10,148 --> 00:34:14,168 ♫ 今日どうしても 君に ♫ 396 00:34:14,168 --> 00:34:16,128 ちょっと 397 00:34:23,648 --> 00:34:26,008 はい 本部長 398 00:34:31,618 --> 00:34:34,108 今日はありがとう 399 00:34:40,388 --> 00:34:45,898 はい 今日の本部長は素晴らしかったです