1
00:00:41,087 --> 00:00:43,677
そんな事しなくていいですよ
2
00:01:00,227 --> 00:01:03,227
Armand de Brignac Blanc de Blancs
3
00:01:03,227 --> 00:01:07,247
君がいつもオーダーだけして 飲んだ事がないワインだよ
4
00:01:07,247 --> 00:01:09,697
今回は僕がオーダーしたんだ
5
00:01:33,337 --> 00:01:36,217
改めて自己紹介を させて下さい
6
00:01:37,707 --> 00:01:40,327
私の名前は ジョンガリです
7
00:01:40,327 --> 00:01:45,797
父は私が12歳の時に亡くなって
母は19歳の時に亡くなりました
8
00:01:45,797 --> 00:01:49,967
お金もありませんし 両親もいません
9
00:01:49,967 --> 00:01:53,897
でもお兄さんと妹が いつも私を支えてくれています
10
00:01:53,897 --> 00:01:58,167
仕事では 秘書の仲間達に支えられています
11
00:01:58,167 --> 00:02:02,847
それから 仕事では 私の欠点を大目にに見てくれる
12
00:02:02,847 --> 00:02:05,927
素敵なボスと働いています
13
00:02:06,967 --> 00:02:08,707
そうなんだ
14
00:02:09,717 --> 00:02:12,277
それが君なんだな
15
00:02:12,277 --> 00:02:16,347
知ってるよな トミンイです
16
00:02:16,917 --> 00:02:21,497
君に夢中な バカな男です
17
00:02:26,237 --> 00:02:28,097
乾杯しようか
18
00:02:28,727 --> 00:02:30,807
何にですか
19
00:02:30,807 --> 00:02:37,037
ジョンガリとトミンイ 僕らの初めてのデートに
20
00:02:57,317 --> 00:03:00,927
何だこれ 告発文か
21
00:03:00,927 --> 00:03:04,647
T&Tモバイル社より 通達します
22
00:03:04,647 --> 00:03:07,667
従属者の帝国という名の
破壊的グループに関わった全ての者は
23
00:03:07,667 --> 00:03:11,157
規律委員会に掛けられた上で 解雇とする
24
00:03:12,137 --> 00:03:13,367
どうしよう
25
00:03:13,367 --> 00:03:15,927
規律委員会は ギデジュ イユラン 両名を査問する
26
00:03:15,927 --> 00:03:20,677
イユランは従属者の帝国をもって
会社組織を崩壊させようとした者である
27
00:03:20,677 --> 00:03:23,827
ギデジュ本部長は 資金面で
従属者の帝国に協力した者である
28
00:03:23,827 --> 00:03:26,517
加えて契約社員には これによって
29
00:03:26,517 --> 00:03:30,457
業務上の信用情報の漏洩と
30
00:03:30,457 --> 00:03:32,897
会社の名誉棄損の疑いにより 解雇を通達する
31
00:03:32,897 --> 00:03:34,917
先輩
32
00:03:36,457 --> 00:03:41,127
(契約社員は いかなる理由でも
いつでも解雇することが出来る)
33
00:03:53,927 --> 00:03:57,467
先輩 私達 どうしたらいいの
34
00:03:57,467 --> 00:04:02,917
解雇を撤回していただけないなら
横領罪と 反収賄法違反を公表します
35
00:04:02,917 --> 00:04:07,717
そんな簡単に横領が立証できるなら
私はもうとっくに このポジションにはいないさ
36
00:04:07,717 --> 00:04:13,097
それから反収賄法違反だが 君達のおかげで
賄賂を貰う事が出来なかったからな
37
00:04:13,097 --> 00:04:16,497
法律で裁けなくても マスコミに公にします
38
00:04:17,587 --> 00:04:21,347
世の中には 俺よりも
沢山賄賂を貰っているやつがいるんだ
39
00:04:21,347 --> 00:04:26,837
やってみろよ 俺が絵とほんの少し金をもらったって
たった1行書かれるだけだ
40
00:04:28,517 --> 00:04:31,807
ああ 何で汚れているんだ
「社長 シンヘヨン」
41
00:04:34,317 --> 00:04:39,897
元帳を公開すれば 君もまずい事になるぞ
42
00:04:41,017 --> 00:04:45,567
君を横領の罪で警察に突き出さないことに 感謝するんだな
43
00:05:01,847 --> 00:05:06,027
ずっと胸が痛んで 不安だっただろう
44
00:05:19,207 --> 00:05:23,197
ジョンガリ さらにもう1月休むとか言うなよ
45
00:05:30,397 --> 00:05:34,347
天気も良いし ナミとピクニックにでも行かないか
46
00:05:37,287 --> 00:05:42,307
こんな天気の良い日に 私が行きたい所は
ピクニックじゃなくて
47
00:05:43,347 --> 00:05:46,267
仕事よ
48
00:05:46,267 --> 00:05:51,497
さあ 一緒に仕事に行きましょうね
49
00:05:53,077 --> 00:05:56,247
ん 誰かしら
50
00:06:01,697 --> 00:06:04,297
本部長 どうしてわざわざ家にいらしたんですか
51
00:06:04,927 --> 00:06:06,487
誰なの
52
00:06:06,487 --> 00:06:09,017
あ 妹のジョンナミです
53
00:06:09,017 --> 00:06:12,467
こんにちは トミンイです
54
00:06:12,467 --> 00:06:15,177
カバン持ってきますね
55
00:06:15,177 --> 00:06:18,277
俺が仕事に行く格好に見えるか
56
00:06:19,177 --> 00:06:21,577
どこか外で 仕事するんですか
57
00:06:21,577 --> 00:06:24,887
デートだよ デート
58
00:06:24,887 --> 00:06:27,887
え 何それ 上司と付き合ってるの
59
00:06:27,887 --> 00:06:29,637
デートなんだ
60
00:06:29,637 --> 00:06:32,987
じゃあ 仕事は
61
00:06:32,987 --> 00:06:36,027
ボスに有給を申請してくれ
62
00:06:36,027 --> 00:06:39,167
え でも
63
00:06:39,167 --> 00:06:41,477
休暇をお願いできますか
64
00:06:41,477 --> 00:06:43,167
了解
65
00:06:45,237 --> 00:06:48,317
デートなら初めから そう言ってくれれば良かったのに
66
00:06:48,317 --> 00:06:52,437
髪もこんなだし メイクもしてないのに
67
00:06:52,437 --> 00:06:55,717
分かってるだろう
68
00:06:55,717 --> 00:06:58,237
君のボスは顔が見えないよ
69
00:06:58,237 --> 00:07:02,247
でも 本部長と初めてのデートなのに
70
00:07:02,247 --> 00:07:08,247
せめて素敵な格好をして 印象を良くしたいです
71
00:07:09,457 --> 00:07:14,237
じゃあ車で待っているから ゆっくり着替えておいで
72
00:07:16,227 --> 00:07:17,227
失礼します
73
00:07:52,947 --> 00:07:55,517
本部長
74
00:07:56,367 --> 00:08:00,387
おお 可愛いな
75
00:08:00,387 --> 00:08:01,917
本当ですか
76
00:08:01,917 --> 00:08:05,357
眼鏡を取っただけなんです
77
00:08:05,357 --> 00:08:10,077
なんでそれを持ってきたんだ
こんな日位 好きな物を着ればいいのに
78
00:08:10,077 --> 00:08:15,187
この世界で1人位 区別がつく人がいて欲しいって
話していたでしょう
79
00:08:15,187 --> 00:08:18,917
私もです 他の人は分からなくても
80
00:08:18,917 --> 00:08:22,717
本部長に 私の事だけは気づいて欲しいです
81
00:08:25,967 --> 00:08:31,417
ソウルアートセンターで見るはずだった公演
82
00:08:31,417 --> 00:08:34,007
あれを一緒に見ないか
83
00:08:34,007 --> 00:08:36,457
はい チケットを予約します
84
00:08:37,917 --> 00:08:43,667
もう俺が取ったよ それが好きかどうか
聞きたかっただけなんだ
85
00:08:43,667 --> 00:08:49,547
私は 本部長と一緒なら なんでも好きですよ
86
00:08:57,417 --> 00:08:59,827
どうぞお乗り下さい 本部長
87
00:09:08,487 --> 00:09:11,847
乗って ジョンガリさん
88
00:09:14,467 --> 00:09:18,287
わあ 格好良い車ね
89
00:09:19,577 --> 00:09:23,667
でも2人はどこに行くのかしら
90
00:09:23,667 --> 00:09:27,227
ああ ええと
91
00:09:27,227 --> 00:09:30,797
ジョンナミ デートの邪魔をする気か
92
00:09:30,797 --> 00:09:36,197
すみません本部長 お気になさらず
素晴らしいデートをお楽しみ下さい
93
00:09:36,197 --> 00:09:37,737
じゃあ
94
00:09:43,667 --> 00:09:48,307
まったく 健康な人は立派な車に乗っていて
95
00:09:48,307 --> 00:09:51,567
俺みたいな盲目の人は 歩くんだなあ
96
00:09:53,287 --> 00:09:56,817
そうよね まったく
97
00:10:10,657 --> 00:10:11,957
静かにしてくれませんか?
98
00:10:16,497 --> 00:10:18,107
すみません 本部長
99
00:10:18,107 --> 00:10:20,827
うん 謝ることないさ
100
00:10:20,827 --> 00:10:24,447
車が無いんだから 僕が乗せるのは当然だよ
101
00:10:24,447 --> 00:10:27,167
どこにお連れしましょうか
102
00:10:27,167 --> 00:10:31,287
近くの海で降ろしてくれればいいよ
103
00:10:31,287 --> 00:10:34,967
海ですって 私達公演のチケットを取ったのよ
104
00:10:34,967 --> 00:10:40,697
ナミ分かってるよな
俺は盲目だから ほんのたまに新鮮な空気を
105
00:10:40,697 --> 00:10:43,387
楽しむ事位しか出来ないんだ
106
00:10:43,387 --> 00:10:48,977
お姉さんは 彼の事に夢中だから
お兄さんの事なんて気にしてないのよ
107
00:10:48,977 --> 00:10:51,587
ジョンナミ なんでそんな事言うのよ
108
00:10:51,587 --> 00:10:54,707
お連れしますよ
109
00:10:54,707 --> 00:10:57,707
海まで行くんですか
110
00:10:57,707 --> 00:11:01,657
本部長とのデートを 楽しみにしていたし
111
00:11:01,657 --> 00:11:05,767
今日は2人きりだと思っていたのに
112
00:11:05,767 --> 00:11:08,017
それならさ
113
00:11:08,017 --> 00:11:11,997
2人を海で降ろして
114
00:11:11,997 --> 00:11:13,827
その後デートしよう
115
00:11:13,827 --> 00:11:18,217
この間みたいにアサリ焼きを食べて 可愛いカフェに行こう
116
00:11:18,217 --> 00:11:22,697
♫ もう隠したり出来ないよ ♫
117
00:11:22,697 --> 00:11:24,507
そうしましょうか
118
00:11:52,426 --> 00:11:54,676
温かいわね
119
00:11:58,926 --> 00:12:01,446
こっちだぞ 捕まえて見ろ
120
00:12:01,986 --> 00:12:03,836
待って お兄さん待って
121
00:12:03,836 --> 00:12:06,536
2人で出かけようって言ったのに 何しているのよ
122
00:12:13,746 --> 00:12:14,906
お兄さん -捕まえてみろ
123
00:12:14,906 --> 00:12:16,706
お兄さん
124
00:12:19,396 --> 00:12:21,626
2人だけでデートするって 言いましたよね
125
00:12:21,626 --> 00:12:25,366
でももし水に落ちたりしたら 心配だし
126
00:12:25,366 --> 00:12:28,136
だからもう少しだけ 一緒に遊んでいようよ
127
00:12:28,136 --> 00:12:31,556
夕食は 本当に2人だけで行こう
128
00:12:31,556 --> 00:12:35,936
今よ ナミにお兄さんを見てもらって
行きましょう
129
00:12:35,936 --> 00:12:38,896
今か -早く
130
00:13:17,136 --> 00:13:22,356
なんでいつも履かないヒールなんて 履いているんだよ
131
00:13:28,326 --> 00:13:29,766
ほら
132
00:13:32,706 --> 00:13:36,746
ちょっとお尋ねしたいのですが
道に迷ってしまったみたいなんです
133
00:13:36,746 --> 00:13:39,596
若いカップルを 見つけて下さいませんか
134
00:13:39,596 --> 00:13:44,336
少し前までここにいたのですが
135
00:13:44,336 --> 00:13:46,896
鬼ごっこをしていて
136
00:14:07,726 --> 00:14:10,976
夕食は2人だけでって言ったのに 何しているんですか
137
00:14:10,976 --> 00:14:12,716
だってさ
138
00:14:12,716 --> 00:14:16,806
だって 走ったからお腹が空いたって言うから
仕方が無いだろう
139
00:14:16,806 --> 00:14:20,496
とにかく 食べさせよう
140
00:14:24,556 --> 00:14:29,476
お兄さん 本当に僕達が見えないんですよね
141
00:14:29,476 --> 00:14:32,696
どうしてそんなにちゃんと 食べ物をつまめるんですか
142
00:14:32,696 --> 00:14:38,406
分からないけど 今だけ良く見えるみたいだよ
143
00:14:43,146 --> 00:14:46,456
2人とも 食べ終わったよね じゃあ立って
144
00:14:46,456 --> 00:14:47,846
本部長
145
00:14:49,216 --> 00:14:51,696
ああ そうだね
146
00:14:51,696 --> 00:14:57,066
ナミ 韓国牛なんて
俺にとってはワールドカップ以来なんだ
147
00:14:57,066 --> 00:14:58,186
お前は
148
00:14:58,186 --> 00:15:01,866
私は 生まれて初めてよ
149
00:15:01,866 --> 00:15:06,706
アメリカ産とオーストラリア産しか食べた事が無いわ
韓国に牛がいる事すら 知らなかったわ
150
00:15:06,706 --> 00:15:11,416
冷凍の肉しか無いと思っていたよ
冷蔵だけの肉なんて 存在したんだな
151
00:15:11,416 --> 00:15:14,586
本部長 あなたはご存知ですか
152
00:15:14,586 --> 00:15:18,366
IMF危機なんて うちにはまったく関係が無い
153
00:15:18,366 --> 00:15:21,366
うちはその位貧しいんです
154
00:15:23,696 --> 00:15:27,666
すみません 3人前追加して下さい
155
00:15:27,666 --> 00:15:29,826
はい
156
00:15:29,826 --> 00:15:31,996
本部長
157
00:15:36,736 --> 00:15:41,146
だめですよ 飲んだら絶対だめです
158
00:15:41,146 --> 00:15:44,286
もう離れられなくなってしまいます
159
00:15:45,556 --> 00:15:50,076
そうだよな 本部長みたいなすごい人は
いい酒しか飲まないんですよね
160
00:15:50,076 --> 00:15:53,216
盲目が注いだ 安い酒なんて
161
00:15:55,326 --> 00:15:56,886
頂きます
162
00:16:21,386 --> 00:16:26,866
ここに泊まるつもりなのか
163
00:16:26,866 --> 00:16:29,116
じゃあなんで お酒飲んだんですか
164
00:16:29,116 --> 00:16:31,836
君だって飲んだだろう
165
00:16:34,886 --> 00:16:37,396
とにかく ここは良くないですよ
166
00:16:37,396 --> 00:16:41,756
僕の酔いが醒めたら ソウルに帰れますから
167
00:16:41,756 --> 00:16:47,836
だから早く予約すれば良かったのよ
最後の最後で こんな所なんて
168
00:16:47,836 --> 00:16:52,176
本部長なんだから 星6つのホテルに
連れて行ってくれるのかと思ったわ
169
00:16:52,176 --> 00:16:55,766
だってここに 急に連れて来いっていったのは あなた方・・
170
00:16:55,766 --> 00:16:58,966
俺には6つ星ホテルも安宿も 一緒だよ
171
00:16:58,966 --> 00:17:02,516
まったく 見えない方が快適ってものだな
172
00:17:06,276 --> 00:17:08,296
これで良いんですよ
173
00:17:08,296 --> 00:17:09,496
え
174
00:17:09,496 --> 00:17:12,976
あの2人を早く寝かせましょう
175
00:17:12,976 --> 00:17:18,106
それで 夜遅くになったら
176
00:17:18,106 --> 00:17:21,456
2人っきりです
177
00:17:26,626 --> 00:17:28,126
ビル
178
00:17:28,896 --> 00:17:32,336
さあ準備して どうぞ
179
00:17:36,936 --> 00:17:37,855
江北ビル
180
00:17:38,836 --> 00:17:41,711
おめでとう、おめでとうございます
181
00:17:41,836 --> 00:17:45,146
江南駅近くの 江北ビルが当たりました
182
00:17:45,906 --> 00:17:47,516
これ 何なの
183
00:17:47,516 --> 00:17:53,626
これはね お返しがしたいだけなの
184
00:17:53,626 --> 00:17:58,616
昨日 素敵な夜を過ごさせてくれたから
185
00:17:58,616 --> 00:18:02,926
私が持っているものって お金と建物だけなのよ
186
00:18:02,926 --> 00:18:07,556
だからビルを 小さな贈り物としてあげようと思って
187
00:18:08,726 --> 00:18:12,406
僕が欲しいのは ビルのオーナーだよ
建物じゃないよ
188
00:18:12,406 --> 00:18:16,176
それに昨日の素敵な夜は 君のためじゃない
189
00:18:16,176 --> 00:18:18,836
僕のためだったんだから
190
00:18:18,836 --> 00:18:20,896
そんなこと
191
00:18:20,896 --> 00:18:26,356
こんな事が続いたら どうしていいか分からなくて
おかしくなっちゃうわ
192
00:18:26,356 --> 00:18:29,026
何をしてあげたらいいの 何が欲しいかしら
193
00:18:29,026 --> 00:18:31,396
ギデジュさん 車無いわよね 車がいいかしら
194
00:18:31,396 --> 00:18:34,036
選んでよ セダン スポーツカー それともSUV
195
00:18:34,036 --> 00:18:37,816
あの素敵な夜は バイクに乗って
196
00:18:37,816 --> 00:18:43,416
太ももを鍛えているからだよ
この太もも もう必要ないのかな
197
00:18:43,416 --> 00:18:45,406
諦められないわ
198
00:18:46,126 --> 00:18:50,966
あなたといると 私はなんで考えられなくなっちゃうのかしら
199
00:19:02,496 --> 00:19:03,796
はい お姉さん
200
00:19:03,796 --> 00:19:05,446
お姉さんって
201
00:19:06,786 --> 00:19:09,326
何が起きたか 分かりました
202
00:19:10,366 --> 00:19:13,306
はい すぐにそこに行きます
203
00:19:14,476 --> 00:19:16,246
はい パクさん
204
00:19:16,246 --> 00:19:21,566
ニュースの資料をメールで送りましたので
記事にして下さい
205
00:19:23,626 --> 00:19:25,426
従業員の不当解雇の撤回を 要求します
206
00:19:27,356 --> 00:19:29,576
簡単にはいかないよ お姉さん
207
00:19:29,576 --> 00:19:33,346
シン代表が あなたを罰したい為に
この件に関係してると言っているのよ
208
00:19:33,346 --> 00:19:36,966
でも大丈夫よ 実際には関係していないんだし
209
00:19:36,966 --> 00:19:38,956
イ先輩
210
00:19:40,866 --> 00:19:43,716
私の事はしらない振りをしてって 言ったでしょう
211
00:19:43,716 --> 00:19:46,516
解雇を撤回してもらえるように
私が 最善を尽くしているところだから
212
00:19:46,516 --> 00:19:49,386
結構です -私達 辞めさせられることにしました
213
00:19:49,386 --> 00:19:50,496
え
214
00:19:50,496 --> 00:19:54,006
撤回されたところで どうせ残りの契約期間は
あと3か月です
215
00:19:54,006 --> 00:19:58,486
いつクビになるか びくびくして生活するなんて
もう絶対に嫌ですよ
216
00:19:58,486 --> 00:20:01,516
違法な契約変更が 毎年行われているんです
217
00:20:01,516 --> 00:20:04,796
それは正社員を雇いたくないから
ずっと契約社員でいさせるためなんです
218
00:20:04,796 --> 00:20:08,736
撤回されたところで どうせ同じ状況で
同じ事が起きるんです
219
00:20:08,736 --> 00:20:11,116
でも 諦めるって事なの
220
00:20:11,116 --> 00:20:14,136
いえ 戦ってみようと思います
221
00:20:14,136 --> 00:20:17,816
たとえクビになったとしても 何故私達がこんなことをするのか
分からせてやる事が出来ます
222
00:20:17,816 --> 00:20:22,306
私達のような人が もうこんな目に合わない様に
223
00:20:32,666 --> 00:20:41,736
「契約社員の正社員雇用に関する 団体抗議」
224
00:21:21,176 --> 00:21:22,856
ジョン秘書
225
00:21:24,626 --> 00:21:27,246
はい 本部長
226
00:21:34,526 --> 00:21:37,126
なんで寝ちゃうんだよ
227
00:21:37,856 --> 00:21:40,966
申し訳ありません 本部長
228
00:21:42,666 --> 00:21:44,656
謝ってるよ
229
00:21:46,246 --> 00:21:49,116
この2人が寝た後 二人っきりで過ごそうって言ってたのに
230
00:22:52,956 --> 00:22:55,766
家にも帰らないで こんな時間に
どこから電話してるのよ
231
00:22:55,766 --> 00:22:58,236
ごめんなさい お母さん
232
00:22:58,236 --> 00:23:01,496
前もって連絡してなくて
233
00:23:02,826 --> 00:23:08,176
傷付いたからって 同情するつもりは無いわ
234
00:23:08,176 --> 00:23:11,356
だから泣き言を言っていないで
235
00:23:11,356 --> 00:23:13,946
社長の地位を 手に入れなさい
236
00:23:16,126 --> 00:23:20,116
もちろんですよ 心配しないで下さい
237
00:23:20,116 --> 00:23:23,416
ただ参鶏湯の準備をしていて下さい
238
00:23:23,416 --> 00:23:27,796
それと 今度
239
00:23:27,796 --> 00:23:32,016
家族で海に行きましょう
240
00:23:32,016 --> 00:23:38,256
お母さんと僕と 良かったら叔父さんも
241
00:23:41,796 --> 00:23:44,606
それじゃあ おやすみなさい
242
00:23:49,796 --> 00:23:51,336
起きたのか
243
00:23:53,126 --> 00:23:56,486
それじゃあ ついに
244
00:23:56,486 --> 00:23:59,336
2人だけだな
245
00:24:00,056 --> 00:24:02,136
そうみたいですね
246
00:24:06,686 --> 00:24:08,536
何ですか
247
00:24:09,886 --> 00:24:13,926
ただ 会いたかったんだ
248
00:24:14,816 --> 00:24:18,976
デジュは君も ベロニカパークも見たんだよな
249
00:24:18,976 --> 00:24:22,876
僕だけが 僕を見る時の
君の表情を見られなかったんだ
250
00:24:22,876 --> 00:24:25,346
私 今の私の表情も
251
00:24:26,586 --> 00:24:29,536
あなたに見て欲しかったです
252
00:24:30,516 --> 00:24:33,916
そうだ 言った事あったかな
253
00:24:34,506 --> 00:24:39,656
俺 君の顔を見たことがあるんだ
254
00:24:39,656 --> 00:24:43,346
本当に 私の顔を 表情もですか
255
00:24:43,346 --> 00:24:47,466
ああ でも
256
00:24:47,466 --> 00:24:51,386
いつもって訳じゃないんだ
257
00:24:51,386 --> 00:24:53,626
血圧が すごく上がって
258
00:24:53,626 --> 00:24:59,406
胸がすごくドキドキした時だけなんだ
259
00:24:59,406 --> 00:25:03,646
それじゃあ 血圧を上げるには どうすればいいんですか
260
00:25:03,646 --> 00:25:05,216
それはさ
261
00:25:05,856 --> 00:25:10,006
着圧ソックスを履いても 血圧は上がらなかったんだけど
262
00:25:10,006 --> 00:25:13,396
変なんだけど 君といる時に
263
00:25:13,396 --> 00:25:15,596
お互いの体が近づいて
264
00:25:15,596 --> 00:25:19,216
触れた時に 血圧がばっと
265
00:25:20,116 --> 00:25:22,526
急に上がったんだ
266
00:25:24,236 --> 00:25:27,636
体ですか
267
00:25:29,076 --> 00:25:33,356
あの ショベルカーの下にいた時に
268
00:25:33,356 --> 00:25:36,516
2人で近くに立っていただろう
269
00:25:38,086 --> 00:25:44,296
じゃあ どうしましょうか
270
00:25:49,846 --> 00:25:51,276
こうかな
271
00:25:51,276 --> 00:25:58,226
♫ floating in the dark
Would you dance with me? ♫
272
00:25:58,226 --> 00:26:02,106
どうですか 見えますか
273
00:26:02,106 --> 00:26:03,756
いや
274
00:26:04,816 --> 00:26:07,176
全然見えないな
275
00:26:08,746 --> 00:26:10,776
俺が思うに
276
00:26:11,736 --> 00:26:14,966
もっと距離を縮めた方がいいかな
277
00:26:20,906 --> 00:26:28,256
♫ 恥ずかしがらないで ここには僕らしかいないんだ ♫
278
00:26:29,626 --> 00:26:36,766
♫ 難しくなんてないさ 何でもいいんだから ♫
279
00:26:38,396 --> 00:26:46,796
♫ 準備は出来たよ 初めての一歩を踏み出そう ♫
280
00:26:46,796 --> 00:26:50,986
♫ 僕が必要だったら would you please? ♫
281
00:26:50,986 --> 00:26:52,666
どうですか
282
00:26:53,816 --> 00:26:57,996
変だな どうしてダメなのかな
283
00:26:57,996 --> 00:27:06,396
まだ 足りないのかな
284
00:27:07,586 --> 00:27:11,516
それって 私に何をさせるつもりなんですか
285
00:27:11,516 --> 00:27:16,486
それは その 君の意志にかかってると言うか
286
00:27:16,486 --> 00:27:19,056
君はどの位 出来るんだよ
287
00:27:19,056 --> 00:27:22,696
それは だから
288
00:27:22,696 --> 00:27:26,636
本部長が 見えるようになるためなら
289
00:27:26,636 --> 00:27:30,976
多分 出来る事なら何でも大丈夫ですよ
290
00:27:30,976 --> 00:27:35,496
何でも いいのか
291
00:27:37,806 --> 00:27:39,726
それなら
292
00:27:43,596 --> 00:27:46,116
私の唇はここにあります
293
00:27:51,406 --> 00:27:54,806
何言ってるんだよ
294
00:27:54,806 --> 00:27:58,456
俺は ただ
295
00:27:58,456 --> 00:28:01,116
肩に手を回したいなって思ったんだ
296
00:28:03,456 --> 00:28:07,766
ああ そうなんですか
297
00:28:08,396 --> 00:28:10,756
そうですか
298
00:28:12,316 --> 00:28:15,856
でもそれじゃあ 変じゃないですか
299
00:28:15,856 --> 00:28:20,876
手をつないで抱きしめたのに その次は肩なんですか
300
00:28:42,186 --> 00:28:46,836
♫ これまで 言えなかったの ♫
301
00:28:46,836 --> 00:28:54,366
♫ 胸に隠していた物語を ♫
302
00:28:55,196 --> 00:28:58,626
♫ どんな風にしても ♫
303
00:28:58,696 --> 00:29:06,396
♫ この愛を説明することが 出来ないの ♫
304
00:29:06,396 --> 00:29:10,766
目を今開ければ
305
00:29:10,766 --> 00:29:13,586
君の顔が見えるのかな
306
00:29:14,416 --> 00:29:17,406
でもこの瞬間に
307
00:29:17,406 --> 00:29:20,026
目を開けたくなかったんだ
308
00:29:20,856 --> 00:29:23,166
僕が触れている唇は
309
00:29:23,696 --> 00:29:25,906
僕が欲しくて愛おしい人は
310
00:29:26,556 --> 00:29:29,076
君だけなんだ
311
00:29:29,836 --> 00:29:31,596
見えなくたって 分かったんだ