1 00:00:41,087 --> 00:00:43,677 そんな事しなくていいですよ 2 00:01:00,227 --> 00:01:03,227 Armand de Brignac Blanc de Blancs 3 00:01:03,227 --> 00:01:07,247 君がいつもオーダーだけして 飲んだ事がないワインだよ 4 00:01:07,247 --> 00:01:09,697 今回は僕がオーダーしたんだ 5 00:01:33,337 --> 00:01:36,217 改めて自己紹介を させて下さい 6 00:01:37,707 --> 00:01:40,327 私の名前は ジョンガリです 7 00:01:40,327 --> 00:01:45,797 父は私が12歳の時に亡くなって 母は19歳の時に亡くなりました 8 00:01:45,797 --> 00:01:49,967 お金もありませんし 両親もいません 9 00:01:49,967 --> 00:01:53,897 でもお兄さんと妹が いつも私を支えてくれています 10 00:01:53,897 --> 00:01:58,167 仕事では 秘書の仲間達に支えられています 11 00:01:58,167 --> 00:02:02,847 それから 仕事では 私の欠点を大目にに見てくれる 12 00:02:02,847 --> 00:02:05,927 素敵なボスと働いています 13 00:02:06,967 --> 00:02:08,707 そうなんだ 14 00:02:09,717 --> 00:02:12,277 それが君なんだな 15 00:02:12,277 --> 00:02:16,347 知ってるよな トミンイです 16 00:02:16,917 --> 00:02:21,497 君に夢中な バカな男です 17 00:02:26,237 --> 00:02:28,097 乾杯しようか 18 00:02:28,727 --> 00:02:30,807 何にですか 19 00:02:30,807 --> 00:02:37,037 ジョンガリとトミンイ 僕らの初めてのデートに 20 00:02:57,317 --> 00:03:00,927 何だこれ 告発文か 21 00:03:00,927 --> 00:03:04,647 T&Tモバイル社より 通達します 22 00:03:04,647 --> 00:03:07,667 従属者の帝国という名の 破壊的グループに関わった全ての者は 23 00:03:07,667 --> 00:03:11,157 規律委員会に掛けられた上で 解雇とする 24 00:03:12,137 --> 00:03:13,367 どうしよう 25 00:03:13,367 --> 00:03:15,927 規律委員会は ギデジュ イユラン 両名を査問する 26 00:03:15,927 --> 00:03:20,677 イユランは従属者の帝国をもって 会社組織を崩壊させようとした者である 27 00:03:20,677 --> 00:03:23,827 ギデジュ本部長は 資金面で 従属者の帝国に協力した者である 28 00:03:23,827 --> 00:03:26,517 加えて契約社員には これによって 29 00:03:26,517 --> 00:03:30,457 業務上の信用情報の漏洩と 30 00:03:30,457 --> 00:03:32,897 会社の名誉棄損の疑いにより 解雇を通達する 31 00:03:32,897 --> 00:03:34,917 先輩 32 00:03:36,457 --> 00:03:41,127 (契約社員は いかなる理由でも  いつでも解雇することが出来る) 33 00:03:53,927 --> 00:03:57,467 先輩 私達 どうしたらいいの 34 00:03:57,467 --> 00:04:02,917 解雇を撤回していただけないなら 横領罪と 反収賄法違反を公表します 35 00:04:02,917 --> 00:04:07,717 そんな簡単に横領が立証できるなら  私はもうとっくに このポジションにはいないさ 36 00:04:07,717 --> 00:04:13,097 それから反収賄法違反だが 君達のおかげで 賄賂を貰う事が出来なかったからな 37 00:04:13,097 --> 00:04:16,497 法律で裁けなくても マスコミに公にします 38 00:04:17,587 --> 00:04:21,347 世の中には 俺よりも 沢山賄賂を貰っているやつがいるんだ 39 00:04:21,347 --> 00:04:26,837 やってみろよ 俺が絵とほんの少し金をもらったって たった1行書かれるだけだ 40 00:04:28,517 --> 00:04:31,807 ああ 何で汚れているんだ 「社長 シンヘヨン」 41 00:04:34,317 --> 00:04:39,897 元帳を公開すれば 君もまずい事になるぞ 42 00:04:41,017 --> 00:04:45,567 君を横領の罪で警察に突き出さないことに 感謝するんだな 43 00:05:01,847 --> 00:05:06,027 ずっと胸が痛んで 不安だっただろう 44 00:05:19,207 --> 00:05:23,197 ジョンガリ さらにもう1月休むとか言うなよ 45 00:05:30,397 --> 00:05:34,347 天気も良いし ナミとピクニックにでも行かないか 46 00:05:37,287 --> 00:05:42,307 こんな天気の良い日に 私が行きたい所は ピクニックじゃなくて 47 00:05:43,347 --> 00:05:46,267 仕事よ 48 00:05:46,267 --> 00:05:51,497 さあ 一緒に仕事に行きましょうね 49 00:05:53,077 --> 00:05:56,247 ん 誰かしら 50 00:06:01,697 --> 00:06:04,297 本部長 どうしてわざわざ家にいらしたんですか 51 00:06:04,927 --> 00:06:06,487 誰なの 52 00:06:06,487 --> 00:06:09,017 あ 妹のジョンナミです 53 00:06:09,017 --> 00:06:12,467 こんにちは トミンイです 54 00:06:12,467 --> 00:06:15,177 カバン持ってきますね 55 00:06:15,177 --> 00:06:18,277 俺が仕事に行く格好に見えるか 56 00:06:19,177 --> 00:06:21,577 どこか外で 仕事するんですか 57 00:06:21,577 --> 00:06:24,887 デートだよ デート 58 00:06:24,887 --> 00:06:27,887 え 何それ 上司と付き合ってるの 59 00:06:27,887 --> 00:06:29,637 デートなんだ 60 00:06:29,637 --> 00:06:32,987 じゃあ 仕事は 61 00:06:32,987 --> 00:06:36,027 ボスに有給を申請してくれ 62 00:06:36,027 --> 00:06:39,167 え でも 63 00:06:39,167 --> 00:06:41,477 休暇をお願いできますか 64 00:06:41,477 --> 00:06:43,167 了解 65 00:06:45,237 --> 00:06:48,317 デートなら初めから そう言ってくれれば良かったのに 66 00:06:48,317 --> 00:06:52,437 髪もこんなだし メイクもしてないのに 67 00:06:52,437 --> 00:06:55,717 分かってるだろう 68 00:06:55,717 --> 00:06:58,237 君のボスは顔が見えないよ 69 00:06:58,237 --> 00:07:02,247 でも 本部長と初めてのデートなのに 70 00:07:02,247 --> 00:07:08,247 せめて素敵な格好をして 印象を良くしたいです 71 00:07:09,457 --> 00:07:14,237 じゃあ車で待っているから ゆっくり着替えておいで 72 00:07:16,227 --> 00:07:17,227 失礼します 73 00:07:52,947 --> 00:07:55,517 本部長 74 00:07:56,367 --> 00:08:00,387 おお 可愛いな 75 00:08:00,387 --> 00:08:01,917 本当ですか 76 00:08:01,917 --> 00:08:05,357 眼鏡を取っただけなんです 77 00:08:05,357 --> 00:08:10,077 なんでそれを持ってきたんだ こんな日位 好きな物を着ればいいのに 78 00:08:10,077 --> 00:08:15,187 この世界で1人位 区別がつく人がいて欲しいって 話していたでしょう 79 00:08:15,187 --> 00:08:18,917 私もです 他の人は分からなくても 80 00:08:18,917 --> 00:08:22,717 本部長に 私の事だけは気づいて欲しいです 81 00:08:25,967 --> 00:08:31,417 ソウルアートセンターで見るはずだった公演 82 00:08:31,417 --> 00:08:34,007 あれを一緒に見ないか 83 00:08:34,007 --> 00:08:36,457 はい チケットを予約します 84 00:08:37,917 --> 00:08:43,667 もう俺が取ったよ それが好きかどうか 聞きたかっただけなんだ 85 00:08:43,667 --> 00:08:49,547 私は 本部長と一緒なら なんでも好きですよ 86 00:08:57,417 --> 00:08:59,827 どうぞお乗り下さい 本部長 87 00:09:08,487 --> 00:09:11,847 乗って ジョンガリさん 88 00:09:14,467 --> 00:09:18,287 わあ 格好良い車ね 89 00:09:19,577 --> 00:09:23,667 でも2人はどこに行くのかしら 90 00:09:23,667 --> 00:09:27,227 ああ ええと 91 00:09:27,227 --> 00:09:30,797 ジョンナミ デートの邪魔をする気か 92 00:09:30,797 --> 00:09:36,197 すみません本部長 お気になさらず 素晴らしいデートをお楽しみ下さい 93 00:09:36,197 --> 00:09:37,737 じゃあ 94 00:09:43,667 --> 00:09:48,307 まったく 健康な人は立派な車に乗っていて 95 00:09:48,307 --> 00:09:51,567 俺みたいな盲目の人は 歩くんだなあ 96 00:09:53,287 --> 00:09:56,817 そうよね まったく 97 00:10:10,657 --> 00:10:11,957 静かにしてくれませんか? 98 00:10:16,497 --> 00:10:18,107 すみません 本部長 99 00:10:18,107 --> 00:10:20,827 うん 謝ることないさ 100 00:10:20,827 --> 00:10:24,447 車が無いんだから 僕が乗せるのは当然だよ 101 00:10:24,447 --> 00:10:27,167 どこにお連れしましょうか 102 00:10:27,167 --> 00:10:31,287 近くの海で降ろしてくれればいいよ 103 00:10:31,287 --> 00:10:34,967 海ですって 私達公演のチケットを取ったのよ 104 00:10:34,967 --> 00:10:40,697 ナミ分かってるよな 俺は盲目だから ほんのたまに新鮮な空気を 105 00:10:40,697 --> 00:10:43,387 楽しむ事位しか出来ないんだ 106 00:10:43,387 --> 00:10:48,977 お姉さんは 彼の事に夢中だから お兄さんの事なんて気にしてないのよ 107 00:10:48,977 --> 00:10:51,587 ジョンナミ なんでそんな事言うのよ 108 00:10:51,587 --> 00:10:54,707 お連れしますよ 109 00:10:54,707 --> 00:10:57,707 海まで行くんですか 110 00:10:57,707 --> 00:11:01,657 本部長とのデートを 楽しみにしていたし 111 00:11:01,657 --> 00:11:05,767 今日は2人きりだと思っていたのに 112 00:11:05,767 --> 00:11:08,017 それならさ 113 00:11:08,017 --> 00:11:11,997 2人を海で降ろして 114 00:11:11,997 --> 00:11:13,827 その後デートしよう 115 00:11:13,827 --> 00:11:18,217 この間みたいにアサリ焼きを食べて 可愛いカフェに行こう 116 00:11:18,217 --> 00:11:22,697 ♫ もう隠したり出来ないよ ♫ 117 00:11:22,697 --> 00:11:24,507 そうしましょうか 118 00:11:52,426 --> 00:11:54,676 温かいわね 119 00:11:58,926 --> 00:12:01,446 こっちだぞ 捕まえて見ろ 120 00:12:01,986 --> 00:12:03,836 待って お兄さん待って 121 00:12:03,836 --> 00:12:06,536 2人で出かけようって言ったのに 何しているのよ 122 00:12:13,746 --> 00:12:14,906 お兄さん  -捕まえてみろ 123 00:12:14,906 --> 00:12:16,706 お兄さん 124 00:12:19,396 --> 00:12:21,626 2人だけでデートするって 言いましたよね 125 00:12:21,626 --> 00:12:25,366 でももし水に落ちたりしたら 心配だし 126 00:12:25,366 --> 00:12:28,136 だからもう少しだけ 一緒に遊んでいようよ 127 00:12:28,136 --> 00:12:31,556 夕食は 本当に2人だけで行こう 128 00:12:31,556 --> 00:12:35,936 今よ ナミにお兄さんを見てもらって 行きましょう 129 00:12:35,936 --> 00:12:38,896 今か   -早く 130 00:13:17,136 --> 00:13:22,356 なんでいつも履かないヒールなんて 履いているんだよ 131 00:13:28,326 --> 00:13:29,766 ほら 132 00:13:32,706 --> 00:13:36,746 ちょっとお尋ねしたいのですが  道に迷ってしまったみたいなんです 133 00:13:36,746 --> 00:13:39,596 若いカップルを 見つけて下さいませんか 134 00:13:39,596 --> 00:13:44,336 少し前までここにいたのですが 135 00:13:44,336 --> 00:13:46,896 鬼ごっこをしていて 136 00:14:07,726 --> 00:14:10,976 夕食は2人だけでって言ったのに 何しているんですか 137 00:14:10,976 --> 00:14:12,716 だってさ 138 00:14:12,716 --> 00:14:16,806 だって 走ったからお腹が空いたって言うから 仕方が無いだろう 139 00:14:16,806 --> 00:14:20,496 とにかく 食べさせよう 140 00:14:24,556 --> 00:14:29,476 お兄さん 本当に僕達が見えないんですよね 141 00:14:29,476 --> 00:14:32,696 どうしてそんなにちゃんと 食べ物をつまめるんですか 142 00:14:32,696 --> 00:14:38,406 分からないけど 今だけ良く見えるみたいだよ 143 00:14:43,146 --> 00:14:46,456 2人とも 食べ終わったよね じゃあ立って 144 00:14:46,456 --> 00:14:47,846 本部長 145 00:14:49,216 --> 00:14:51,696 ああ そうだね 146 00:14:51,696 --> 00:14:57,066 ナミ 韓国牛なんて 俺にとってはワールドカップ以来なんだ 147 00:14:57,066 --> 00:14:58,186 お前は 148 00:14:58,186 --> 00:15:01,866 私は 生まれて初めてよ 149 00:15:01,866 --> 00:15:06,706 アメリカ産とオーストラリア産しか食べた事が無いわ 韓国に牛がいる事すら 知らなかったわ 150 00:15:06,706 --> 00:15:11,416 冷凍の肉しか無いと思っていたよ 冷蔵だけの肉なんて 存在したんだな 151 00:15:11,416 --> 00:15:14,586 本部長 あなたはご存知ですか 152 00:15:14,586 --> 00:15:18,366 IMF危機なんて うちにはまったく関係が無い 153 00:15:18,366 --> 00:15:21,366 うちはその位貧しいんです 154 00:15:23,696 --> 00:15:27,666 すみません 3人前追加して下さい 155 00:15:27,666 --> 00:15:29,826 はい 156 00:15:29,826 --> 00:15:31,996 本部長 157 00:15:36,736 --> 00:15:41,146 だめですよ 飲んだら絶対だめです 158 00:15:41,146 --> 00:15:44,286 もう離れられなくなってしまいます 159 00:15:45,556 --> 00:15:50,076 そうだよな 本部長みたいなすごい人は いい酒しか飲まないんですよね 160 00:15:50,076 --> 00:15:53,216 盲目が注いだ 安い酒なんて 161 00:15:55,326 --> 00:15:56,886 頂きます 162 00:16:21,386 --> 00:16:26,866 ここに泊まるつもりなのか 163 00:16:26,866 --> 00:16:29,116 じゃあなんで お酒飲んだんですか 164 00:16:29,116 --> 00:16:31,836 君だって飲んだだろう 165 00:16:34,886 --> 00:16:37,396 とにかく ここは良くないですよ 166 00:16:37,396 --> 00:16:41,756 僕の酔いが醒めたら ソウルに帰れますから 167 00:16:41,756 --> 00:16:47,836 だから早く予約すれば良かったのよ 最後の最後で こんな所なんて 168 00:16:47,836 --> 00:16:52,176 本部長なんだから 星6つのホテルに 連れて行ってくれるのかと思ったわ 169 00:16:52,176 --> 00:16:55,766 だってここに 急に連れて来いっていったのは あなた方・・ 170 00:16:55,766 --> 00:16:58,966 俺には6つ星ホテルも安宿も 一緒だよ 171 00:16:58,966 --> 00:17:02,516 まったく 見えない方が快適ってものだな 172 00:17:06,276 --> 00:17:08,296 これで良いんですよ 173 00:17:08,296 --> 00:17:09,496 え 174 00:17:09,496 --> 00:17:12,976 あの2人を早く寝かせましょう 175 00:17:12,976 --> 00:17:18,106 それで 夜遅くになったら 176 00:17:18,106 --> 00:17:21,456 2人っきりです 177 00:17:26,626 --> 00:17:28,126 ビル 178 00:17:28,896 --> 00:17:32,336 さあ準備して どうぞ 179 00:17:36,936 --> 00:17:37,855 江北ビル 180 00:17:38,836 --> 00:17:41,711 おめでとう、おめでとうございます 181 00:17:41,836 --> 00:17:45,146 江南駅近くの 江北ビルが当たりました 182 00:17:45,906 --> 00:17:47,516 これ 何なの 183 00:17:47,516 --> 00:17:53,626 これはね お返しがしたいだけなの 184 00:17:53,626 --> 00:17:58,616 昨日 素敵な夜を過ごさせてくれたから 185 00:17:58,616 --> 00:18:02,926 私が持っているものって お金と建物だけなのよ 186 00:18:02,926 --> 00:18:07,556 だからビルを 小さな贈り物としてあげようと思って 187 00:18:08,726 --> 00:18:12,406 僕が欲しいのは ビルのオーナーだよ 建物じゃないよ 188 00:18:12,406 --> 00:18:16,176 それに昨日の素敵な夜は 君のためじゃない 189 00:18:16,176 --> 00:18:18,836 僕のためだったんだから 190 00:18:18,836 --> 00:18:20,896 そんなこと 191 00:18:20,896 --> 00:18:26,356 こんな事が続いたら どうしていいか分からなくて おかしくなっちゃうわ 192 00:18:26,356 --> 00:18:29,026 何をしてあげたらいいの 何が欲しいかしら 193 00:18:29,026 --> 00:18:31,396 ギデジュさん 車無いわよね 車がいいかしら 194 00:18:31,396 --> 00:18:34,036 選んでよ セダン スポーツカー それともSUV 195 00:18:34,036 --> 00:18:37,816 あの素敵な夜は バイクに乗って 196 00:18:37,816 --> 00:18:43,416 太ももを鍛えているからだよ この太もも もう必要ないのかな 197 00:18:43,416 --> 00:18:45,406 諦められないわ 198 00:18:46,126 --> 00:18:50,966 あなたといると 私はなんで考えられなくなっちゃうのかしら 199 00:19:02,496 --> 00:19:03,796 はい お姉さん 200 00:19:03,796 --> 00:19:05,446 お姉さんって 201 00:19:06,786 --> 00:19:09,326 何が起きたか 分かりました 202 00:19:10,366 --> 00:19:13,306 はい すぐにそこに行きます 203 00:19:14,476 --> 00:19:16,246 はい パクさん 204 00:19:16,246 --> 00:19:21,566 ニュースの資料をメールで送りましたので 記事にして下さい 205 00:19:23,626 --> 00:19:25,426 従業員の不当解雇の撤回を 要求します 206 00:19:27,356 --> 00:19:29,576 簡単にはいかないよ お姉さん 207 00:19:29,576 --> 00:19:33,346 シン代表が あなたを罰したい為に この件に関係してると言っているのよ 208 00:19:33,346 --> 00:19:36,966 でも大丈夫よ 実際には関係していないんだし 209 00:19:36,966 --> 00:19:38,956 イ先輩 210 00:19:40,866 --> 00:19:43,716 私の事はしらない振りをしてって 言ったでしょう 211 00:19:43,716 --> 00:19:46,516 解雇を撤回してもらえるように 私が 最善を尽くしているところだから 212 00:19:46,516 --> 00:19:49,386 結構です   -私達 辞めさせられることにしました 213 00:19:49,386 --> 00:19:50,496 え 214 00:19:50,496 --> 00:19:54,006 撤回されたところで どうせ残りの契約期間は あと3か月です 215 00:19:54,006 --> 00:19:58,486 いつクビになるか びくびくして生活するなんて もう絶対に嫌ですよ 216 00:19:58,486 --> 00:20:01,516 違法な契約変更が 毎年行われているんです 217 00:20:01,516 --> 00:20:04,796 それは正社員を雇いたくないから ずっと契約社員でいさせるためなんです 218 00:20:04,796 --> 00:20:08,736 撤回されたところで どうせ同じ状況で 同じ事が起きるんです 219 00:20:08,736 --> 00:20:11,116 でも 諦めるって事なの 220 00:20:11,116 --> 00:20:14,136 いえ 戦ってみようと思います 221 00:20:14,136 --> 00:20:17,816 たとえクビになったとしても 何故私達がこんなことをするのか 分からせてやる事が出来ます 222 00:20:17,816 --> 00:20:22,306 私達のような人が もうこんな目に合わない様に 223 00:20:32,666 --> 00:20:41,736 「契約社員の正社員雇用に関する 団体抗議」 224 00:21:21,176 --> 00:21:22,856 ジョン秘書 225 00:21:24,626 --> 00:21:27,246 はい 本部長 226 00:21:34,526 --> 00:21:37,126 なんで寝ちゃうんだよ 227 00:21:37,856 --> 00:21:40,966 申し訳ありません 本部長 228 00:21:42,666 --> 00:21:44,656 謝ってるよ 229 00:21:46,246 --> 00:21:49,116 この2人が寝た後 二人っきりで過ごそうって言ってたのに 230 00:22:52,956 --> 00:22:55,766 家にも帰らないで こんな時間に どこから電話してるのよ 231 00:22:55,766 --> 00:22:58,236 ごめんなさい お母さん 232 00:22:58,236 --> 00:23:01,496 前もって連絡してなくて 233 00:23:02,826 --> 00:23:08,176 傷付いたからって 同情するつもりは無いわ 234 00:23:08,176 --> 00:23:11,356 だから泣き言を言っていないで 235 00:23:11,356 --> 00:23:13,946 社長の地位を 手に入れなさい 236 00:23:16,126 --> 00:23:20,116 もちろんですよ 心配しないで下さい 237 00:23:20,116 --> 00:23:23,416 ただ参鶏湯の準備をしていて下さい 238 00:23:23,416 --> 00:23:27,796 それと 今度 239 00:23:27,796 --> 00:23:32,016 家族で海に行きましょう 240 00:23:32,016 --> 00:23:38,256 お母さんと僕と 良かったら叔父さんも 241 00:23:41,796 --> 00:23:44,606 それじゃあ おやすみなさい 242 00:23:49,796 --> 00:23:51,336 起きたのか 243 00:23:53,126 --> 00:23:56,486 それじゃあ ついに 244 00:23:56,486 --> 00:23:59,336 2人だけだな 245 00:24:00,056 --> 00:24:02,136 そうみたいですね 246 00:24:06,686 --> 00:24:08,536 何ですか 247 00:24:09,886 --> 00:24:13,926 ただ 会いたかったんだ 248 00:24:14,816 --> 00:24:18,976 デジュは君も ベロニカパークも見たんだよな 249 00:24:18,976 --> 00:24:22,876 僕だけが 僕を見る時の 君の表情を見られなかったんだ 250 00:24:22,876 --> 00:24:25,346 私 今の私の表情も 251 00:24:26,586 --> 00:24:29,536 あなたに見て欲しかったです 252 00:24:30,516 --> 00:24:33,916 そうだ 言った事あったかな 253 00:24:34,506 --> 00:24:39,656 俺 君の顔を見たことがあるんだ 254 00:24:39,656 --> 00:24:43,346 本当に 私の顔を 表情もですか 255 00:24:43,346 --> 00:24:47,466 ああ でも 256 00:24:47,466 --> 00:24:51,386 いつもって訳じゃないんだ 257 00:24:51,386 --> 00:24:53,626 血圧が すごく上がって 258 00:24:53,626 --> 00:24:59,406 胸がすごくドキドキした時だけなんだ 259 00:24:59,406 --> 00:25:03,646 それじゃあ 血圧を上げるには どうすればいいんですか 260 00:25:03,646 --> 00:25:05,216 それはさ 261 00:25:05,856 --> 00:25:10,006 着圧ソックスを履いても 血圧は上がらなかったんだけど 262 00:25:10,006 --> 00:25:13,396 変なんだけど 君といる時に 263 00:25:13,396 --> 00:25:15,596 お互いの体が近づいて 264 00:25:15,596 --> 00:25:19,216 触れた時に 血圧がばっと 265 00:25:20,116 --> 00:25:22,526 急に上がったんだ 266 00:25:24,236 --> 00:25:27,636 体ですか 267 00:25:29,076 --> 00:25:33,356 あの ショベルカーの下にいた時に 268 00:25:33,356 --> 00:25:36,516 2人で近くに立っていただろう 269 00:25:38,086 --> 00:25:44,296 じゃあ どうしましょうか 270 00:25:49,846 --> 00:25:51,276 こうかな 271 00:25:51,276 --> 00:25:58,226 floating in the dark Would you dance with me? 272 00:25:58,226 --> 00:26:02,106 どうですか 見えますか 273 00:26:02,106 --> 00:26:03,756 いや 274 00:26:04,816 --> 00:26:07,176 全然見えないな 275 00:26:08,746 --> 00:26:10,776 俺が思うに 276 00:26:11,736 --> 00:26:14,966 もっと距離を縮めた方がいいかな 277 00:26:20,906 --> 00:26:28,256 ♫ 恥ずかしがらないで ここには僕らしかいないんだ ♫ 278 00:26:29,626 --> 00:26:36,766 ♫ 難しくなんてないさ 何でもいいんだから ♫ 279 00:26:38,396 --> 00:26:46,796 ♫ 準備は出来たよ 初めての一歩を踏み出そう ♫ 280 00:26:46,796 --> 00:26:50,986 ♫ 僕が必要だったら would you please? ♫ 281 00:26:50,986 --> 00:26:52,666 どうですか 282 00:26:53,816 --> 00:26:57,996 変だな どうしてダメなのかな 283 00:26:57,996 --> 00:27:06,396 まだ 足りないのかな 284 00:27:07,586 --> 00:27:11,516 それって 私に何をさせるつもりなんですか 285 00:27:11,516 --> 00:27:16,486 それは その 君の意志にかかってると言うか 286 00:27:16,486 --> 00:27:19,056 君はどの位 出来るんだよ 287 00:27:19,056 --> 00:27:22,696 それは だから 288 00:27:22,696 --> 00:27:26,636 本部長が 見えるようになるためなら 289 00:27:26,636 --> 00:27:30,976 多分 出来る事なら何でも大丈夫ですよ 290 00:27:30,976 --> 00:27:35,496 何でも いいのか 291 00:27:37,806 --> 00:27:39,726 それなら 292 00:27:43,596 --> 00:27:46,116 私の唇はここにあります 293 00:27:51,406 --> 00:27:54,806 何言ってるんだよ 294 00:27:54,806 --> 00:27:58,456 俺は ただ 295 00:27:58,456 --> 00:28:01,116 肩に手を回したいなって思ったんだ 296 00:28:03,456 --> 00:28:07,766 ああ そうなんですか 297 00:28:08,396 --> 00:28:10,756 そうですか 298 00:28:12,316 --> 00:28:15,856 でもそれじゃあ 変じゃないですか 299 00:28:15,856 --> 00:28:20,876 手をつないで抱きしめたのに その次は肩なんですか 300 00:28:42,186 --> 00:28:46,836 ♫ これまで 言えなかったの ♫ 301 00:28:46,836 --> 00:28:54,366 ♫ 胸に隠していた物語を ♫ 302 00:28:55,196 --> 00:28:58,626 ♫ どんな風にしても ♫ 303 00:28:58,696 --> 00:29:06,396 ♫ この愛を説明することが 出来ないの ♫ 304 00:29:06,396 --> 00:29:10,766 目を今開ければ 305 00:29:10,766 --> 00:29:13,586 君の顔が見えるのかな 306 00:29:14,416 --> 00:29:17,406 でもこの瞬間に 307 00:29:17,406 --> 00:29:20,026 目を開けたくなかったんだ 308 00:29:20,856 --> 00:29:23,166 僕が触れている唇は 309 00:29:23,696 --> 00:29:25,906 僕が欲しくて愛おしい人は 310 00:29:26,556 --> 00:29:29,076 君だけなんだ 311 00:29:29,836 --> 00:29:31,596 見えなくたって 分かったんだ