1 00:00:07,991 --> 00:00:10,981 5百万ウォンだったなら もっと早く言って下さいよ 2 00:00:10,981 --> 00:00:14,501 なんでそんなに 口が堅いんですか 3 00:00:14,501 --> 00:00:17,331 これはうちのじゃないわ 4 00:00:17,331 --> 00:00:20,081 これも違う 5 00:00:20,081 --> 00:00:24,071 清掃員の人は なんでそんなに働き者なの 6 00:00:27,551 --> 00:00:29,551 新しい物を買ってあげるから もう止めろよ 7 00:00:29,551 --> 00:00:35,031 新しい物も同じなんですか それじゃ イヤリングをしてたから 好きになったみたいじゃないですか 8 00:00:35,031 --> 00:00:37,391 私は知りもしないで 9 00:00:37,391 --> 00:00:43,591 カーディガンも破けちゃったし イヤリングは捨てちゃったし どうすればいいんですか 10 00:00:54,951 --> 00:00:57,801 245番 ジョンナミさん 11 00:00:57,801 --> 00:01:00,381 はい  -どうぞお入り下さい 12 00:01:04,061 --> 00:01:08,451 お姉さん 今回こそ絶対にものにして 13 00:01:08,451 --> 00:01:10,751 恩返しするからね 14 00:01:14,071 --> 00:01:16,351 どうすればいいんだよ 15 00:01:16,351 --> 00:01:20,171 喧嘩したのは君達だろう なんで俺の所に来るんだよ 16 00:01:20,171 --> 00:01:23,221 カーディガンが無かったら 俺はどうやって彼女を見分ければいいんだよ 17 00:01:23,221 --> 00:01:28,221 それなら2人で新しい目印を作ればいいだろう - 目印か 18 00:01:28,251 --> 00:01:33,671 赤いカーディガンしか無いのかよ 1年も一緒にいて 19 00:01:33,671 --> 00:01:37,041 この女性は 赤いカーディガンを着ているって お前の意識に擦りこまれているんだから 20 00:01:37,041 --> 00:01:40,021 お前が新しい目印を 擦りこめばいいんだ 21 00:01:40,021 --> 00:01:44,891 初めは分からないかもしれないが 徐々に分かるようになるさ 22 00:01:47,681 --> 00:01:51,001 分かったか 会議があるから 23 00:01:52,941 --> 00:01:55,551 おい ちょっと待ってくれよ 24 00:01:55,551 --> 00:01:59,401 パク教授の患者のことだけど どうなったんだよ 25 00:01:59,401 --> 00:02:00,751 見えるようになったのか 26 00:02:00,751 --> 00:02:04,571 まったく あの日は 医療への不信感出しまくっていたくせに 27 00:02:04,571 --> 00:02:08,691 何だよ 彼女が食べるようになったら 今度は興味が沸いて来たのか 28 00:02:08,691 --> 00:02:13,031 いや そうじゃないけどさ 見えるようになったのか 29 00:02:14,521 --> 00:02:18,091 最近 長い時間見えるようになった事例が 2つあったそうだ 30 00:02:18,091 --> 00:02:19,861 いつ いつだったんだ 31 00:02:19,861 --> 00:02:23,751 1つ目は ステーキを焦がした時だ 32 00:02:23,751 --> 00:02:28,151 え 見える為に ステーキを焼くのかよ 33 00:02:28,151 --> 00:02:31,661 違うよ 血圧とはそういう物なんだ 34 00:02:31,661 --> 00:02:35,041 一生懸命やったからといって 上がるものでも 練習したから出来るわけでもない 35 00:02:35,041 --> 00:02:39,541 その男性は 車の事故にあっても 遊園地の乗り物に乗っても 見えなかったそうだ 36 00:02:39,541 --> 00:02:43,531 でもステーキを焦がした時に 突然見えたらしい 37 00:02:43,531 --> 00:02:47,351 だから待ってみる事だな いつの日か 38 00:02:47,351 --> 00:02:50,391 目を見開くようなチャンスが きっと来るさ 39 00:02:52,331 --> 00:02:54,621 2つ目の事例はな 40 00:02:55,531 --> 00:02:59,491 君にも 上手く働くかもしれないな 41 00:02:59,491 --> 00:03:02,941 何だよ  -考えてもみろよ 42 00:03:02,941 --> 00:03:05,611 男が彼女と一緒にいて 43 00:03:05,611 --> 00:03:10,161 興奮して 血圧が上がるんだ 44 00:03:10,161 --> 00:03:12,461 それはいつだ 45 00:03:12,461 --> 00:03:14,791 興奮って 46 00:03:19,151 --> 00:03:23,561 ドクター こんな昼間の病院で 47 00:03:23,561 --> 00:03:26,561 おい お前達まだなのか 48 00:03:26,561 --> 00:03:30,421 お前と彼女はまだ 深く深く 49 00:03:30,421 --> 00:03:33,121 その事を話していないのか 50 00:03:34,621 --> 00:03:38,691 深く  -深くだ 51 00:03:38,691 --> 00:03:43,091 深くって 何が深いんだよ 52 00:03:44,051 --> 00:03:45,951 先生 53 00:03:47,951 --> 00:03:50,751 知るかよ 帰るよ 54 00:03:50,771 --> 00:03:53,611 なんだ あいつは またあんな風に 55 00:03:53,611 --> 00:03:55,321 え 何か 56 00:03:55,321 --> 00:04:00,461 以前な違う患者が プロポーズをした時に 顔が見えたって言うからさ 57 00:04:00,461 --> 00:04:05,861 ああ もういい トラブルを起こしたら どうせまた来るから 行こう 58 00:04:19,551 --> 00:04:21,761 本部長 コーヒーです 59 00:04:24,791 --> 00:04:28,451 待てよ お前達まだなのか 60 00:04:30,621 --> 00:04:32,751 ありがとう 61 00:04:34,521 --> 00:04:37,221 なんでそんな風に 見ているんですか 62 00:04:38,311 --> 00:04:42,781 見てるって何を 見てないときに何で見てるって言うんだよ 63 00:04:43,801 --> 00:04:45,781 熱っ 64 00:04:45,781 --> 00:04:49,851 もう少し気をつけて下さい なんでそんなに急に 65 00:05:04,061 --> 00:05:06,471 どうですか 大丈夫ですか 66 00:05:06,471 --> 00:05:09,341 行けって 俺から離れてくれ 67 00:05:09,341 --> 00:05:12,751 何でですか だめでしたか 68 00:05:12,751 --> 00:05:16,881 じゃあ なでましょうか 69 00:05:25,751 --> 00:05:28,851 大丈夫だってば 70 00:05:28,891 --> 00:05:32,791 ふーとか止めろよ 何もするな 71 00:05:32,791 --> 00:05:35,311 なんでオフィスが こんなに暑いんだ 72 00:05:35,311 --> 00:05:37,691 エアコンはちゃんとついていますよ 73 00:05:37,691 --> 00:05:40,151 大丈夫だ 74 00:05:40,151 --> 00:05:43,691 帰ろう 家まで送っていくから 75 00:05:58,441 --> 00:06:01,721 すぐに出来ますから 帰る前に少し食べていって下さい 76 00:06:01,721 --> 00:06:06,081 食事はいいから 水をくれないか 77 00:06:06,081 --> 00:06:08,901 なんでこんなに 喉が渇くんだ 78 00:06:08,901 --> 00:06:11,591 ああはい すぐに行きます 79 00:06:26,681 --> 00:06:28,651 すみません 80 00:06:28,651 --> 00:06:31,101 いや いい 大丈夫だから 81 00:06:31,101 --> 00:06:34,691 濡れちゃいましたね 脱いで下さい 82 00:06:40,581 --> 00:06:42,961 脱ぐのか  -脱いで下さい 83 00:06:42,961 --> 00:06:48,091 脱いで下さい 脱いで 脱いで 84 00:06:48,091 --> 00:06:51,751 すぐに乾かして来ますので 85 00:07:01,991 --> 00:07:07,521 言ったよな 86 00:07:07,521 --> 00:07:10,361 俺に脱げって 87 00:07:10,361 --> 00:07:12,691 え 88 00:07:12,691 --> 00:07:18,801 ♫ 恥ずかしがらないで 君と僕だけなんだ ♫ 89 00:07:18,801 --> 00:07:24,351 俺は自分を抑えていたんだ 90 00:07:24,351 --> 00:07:26,981 ♫ 何でも良いの どうぞ ♫ 91 00:07:26,981 --> 00:07:30,891 俺に脱ぐように 言ったんだよな 92 00:07:33,221 --> 00:07:37,131 本部長 そういう意味ではなくて 93 00:07:37,131 --> 00:07:40,151 俺 本当に 94 00:07:40,151 --> 00:07:44,441 本当に 95 00:07:44,441 --> 00:07:48,791 本当に 96 00:08:22,501 --> 00:08:24,931 今何時よ 97 00:08:29,861 --> 00:08:33,051 皆さん 98 00:08:37,201 --> 00:08:40,251 ジョンガリ 99 00:08:47,021 --> 00:08:48,991 皆さん 何なさっていたんですか 100 00:08:48,991 --> 00:08:53,431 無職がする事といったら テレビでも見て ぶらぶらすることでしょう 101 00:08:53,431 --> 00:08:56,301 でもどうやら もう無職じゃなくなりそうね 102 00:08:56,301 --> 00:09:00,321 特別休暇も 貰えるみたいなのよ 103 00:09:00,321 --> 00:09:02,501 国民の祝日には おこづかいもくれるんです 104 00:09:02,501 --> 00:09:07,751 更にT&Tモバイルの元契約社員は 優先的に雇ってくれるんですって 105 00:09:07,751 --> 00:09:12,891 会社に戻って来られるなんて もう泣きそうだわ 106 00:09:12,891 --> 00:09:16,951 クビになった会社に 採用面接で戻ってくるなんて 107 00:09:16,951 --> 00:09:21,351 4人でまた一緒にやりたいです 108 00:09:21,351 --> 00:09:25,461 皆さん 正社員ですよね 109 00:09:25,461 --> 00:09:28,861 誰のおかげだと思いますか 110 00:09:28,861 --> 00:09:33,331 それは私のボス トミンイ本部長のおかげです 111 00:09:33,331 --> 00:09:36,561 もう付き合っているからって 彼の味方ばっかりね 112 00:09:36,561 --> 00:09:39,851 あんたのボスのだけじゃないでしょう ギ代表もでしょう 113 00:09:41,051 --> 00:09:43,051 別に そういう事を言うつもりじゃなくて 114 00:09:43,051 --> 00:09:45,671 28番 グミョンヨンさん   -はい 115 00:09:45,751 --> 00:09:47,851 お入り下さい 116 00:09:49,851 --> 00:09:53,231 行ってくるわね 117 00:09:53,231 --> 00:09:56,681 頑張って 118 00:10:19,061 --> 00:10:21,381 面接に行ってきました 119 00:10:21,381 --> 00:10:23,361 上手く行ったのか 120 00:10:24,081 --> 00:10:28,151 ギ代表に オフィスをそのまま使ってくれるように 言えば良かったんですよ 121 00:10:28,151 --> 00:10:31,191 なんでオフィスも交換するんですか 122 00:10:31,191 --> 00:10:34,101 面接 上手くいかなかったのか 123 00:10:34,691 --> 00:10:38,021 あなたの秘書が 面接で失敗するような人に見えるんですか 124 00:10:38,021 --> 00:10:40,611 なんでそんなに不機嫌なんだよ 125 00:10:40,611 --> 00:10:46,301 だって秘書のみんなが 正社員になれたのは ギ代表のお陰だって思っているから 126 00:10:46,301 --> 00:10:48,611 誰がどう思ってもいいだろう 127 00:10:48,611 --> 00:10:51,411 ほら 準備して 128 00:10:52,701 --> 00:10:56,951 物を投げないで下さい 私今 色んな事に 頭に来ているんですから 129 00:10:58,861 --> 00:11:00,471 これもだ 130 00:11:01,301 --> 00:11:04,111 投げないでって 言いましたよね 131 00:11:05,621 --> 00:11:08,221 あと これも 132 00:11:08,221 --> 00:11:10,871 投げないでって 言ったでしょう 133 00:11:16,781 --> 00:11:18,591 何ですか 134 00:11:19,861 --> 00:11:21,521 開けてごらん 135 00:11:33,911 --> 00:11:35,801 本部長 136 00:11:48,711 --> 00:11:53,091 ク医師が 僕らで新しい目印を作るように言ったんだ 137 00:11:53,091 --> 00:11:54,831 考えてみたんだけど 138 00:11:56,271 --> 00:11:58,451 これが一番良いかなと思って 139 00:11:59,121 --> 00:12:05,081 まさかこれって プロポーズですか 140 00:12:08,961 --> 00:12:10,591 俺は 141 00:12:11,911 --> 00:12:16,861 君の人生の 信頼できるコートになりたいんだ 142 00:12:19,241 --> 00:12:23,811 たとえ何かが起きても 143 00:12:23,811 --> 00:12:26,951 いつも君の側にいさせて欲しい 144 00:12:35,261 --> 00:12:38,241 今すぐに これをつけて欲しいんだけど 145 00:12:38,241 --> 00:12:40,401 でもゆっくり考えてくれ 146 00:12:40,401 --> 00:12:46,351 君の指に このリングがあったら 147 00:12:47,081 --> 00:12:49,391 それで君の答えが 148 00:12:50,951 --> 00:12:54,361 イエスだって分かるから 149 00:13:07,401 --> 00:13:09,401 可愛い 150 00:13:09,401 --> 00:13:11,371 気に入ったの 151 00:13:11,371 --> 00:13:13,491 もちろんよ 152 00:13:14,631 --> 00:13:17,041 いつそれをつけるの 153 00:13:18,651 --> 00:13:20,261 秘密 154 00:13:22,831 --> 00:13:25,721 お母さん お別れを言いに来たの 155 00:13:30,061 --> 00:13:31,611 え 156 00:13:36,171 --> 00:13:39,071 もう会いに来るのは 止めようと思って 157 00:13:40,991 --> 00:13:42,701 どうして 158 00:13:44,801 --> 00:13:46,611 どうしてよ 159 00:13:50,811 --> 00:13:56,311 もうお母さん以外に 寄りかかれる人をみつけたでしょう 160 00:13:56,311 --> 00:14:01,321 もう死んだお母さんを探したりしないで 前を向いて生きなさい 161 00:14:04,421 --> 00:14:07,301 それが人としての生き方なのよ 162 00:14:09,611 --> 00:14:11,741 お母さん 163 00:14:11,741 --> 00:14:18,721 お母さんは あなたが泣いているのを見たら 天国に行くつもりよ 164 00:14:20,211 --> 00:14:22,491 だから元気でね 165 00:14:23,561 --> 00:14:25,361 私の 大事な娘 166 00:14:44,571 --> 00:14:47,271 洗濯室は地下にあるから 167 00:14:47,271 --> 00:14:51,041 朝食の時間を30分 早めて頂戴 168 00:14:56,111 --> 00:15:00,351 この間 ご家族は2人だとおっしゃっていましたが 169 00:15:00,351 --> 00:15:03,381 奥様と キューバに行かれている弟さんと 170 00:15:12,831 --> 00:15:14,681 私の息子よ 171 00:15:21,471 --> 00:15:24,371 何しているの 挨拶しなさい 172 00:15:28,321 --> 00:15:31,651 おはようございます トミンイです 173 00:15:33,721 --> 00:15:36,211 息子はピーナッツのアレルギーがあるの 174 00:15:36,211 --> 00:15:40,001 すぐに社長になりますから 食事には十分に気をつけて頂戴 175 00:15:40,001 --> 00:15:41,601 はい 奥様 176 00:15:41,601 --> 00:15:44,671 書斎は見たかしら こっちよ 177 00:16:10,581 --> 00:16:12,331 つけてるか 178 00:16:13,121 --> 00:16:14,981 つけてるよな 179 00:16:16,181 --> 00:16:17,951 つけているはずだ 180 00:16:25,581 --> 00:16:27,901 本部長 おはようございます 181 00:16:29,961 --> 00:16:33,901 このオフィスから出るのに なんで掃除なんてしているんだよ 182 00:16:33,901 --> 00:16:37,371 オフィスまで取り上げられて 頭にきちゃうわ 183 00:16:37,371 --> 00:16:39,741 じゃあ 何をしましょうか 184 00:16:43,851 --> 00:16:45,731 ない   -え 185 00:16:45,731 --> 00:16:48,361 え 何でもないよ 186 00:16:51,481 --> 00:16:54,151 これ穴があいていたみたい 中が濡れちゃったわ 187 00:16:54,151 --> 00:16:56,791 本部長 手を洗って来ます 188 00:17:09,841 --> 00:17:12,371 なんで ゴム手袋したまま行くかな 189 00:17:20,711 --> 00:17:22,311 帰ってきた 190 00:17:26,211 --> 00:17:27,851 何しているんだ 191 00:17:28,541 --> 00:17:32,311 おい あとちょっとで見えたのに 192 00:17:33,931 --> 00:17:36,221 SBCの契約 5時だからな 193 00:17:36,221 --> 00:17:38,001 分かってるよ 194 00:17:43,201 --> 00:17:46,901 何を食べましょうか お寿司かな 冷麺かな 195 00:17:49,291 --> 00:17:54,501 ディナーの約束 覚えていますよね 196 00:17:54,501 --> 00:17:57,411 さっきからさ 197 00:17:57,411 --> 00:17:59,731 ずっとポケットに手を入れているよな 198 00:17:59,731 --> 00:18:05,971 仕事では 上司の前でそれは ちょっとひどいんじゃないか 199 00:18:09,171 --> 00:18:11,171 これでいいですか 200 00:18:15,731 --> 00:18:20,141 一応聞くんだけど 201 00:18:21,181 --> 00:18:27,111 俺が顔が見えないから 恥ずかしいとかそういう・・・ 202 00:18:27,111 --> 00:18:28,781 恥ずかしいんですか 203 00:18:28,781 --> 00:18:30,581 私がですか 204 00:18:36,891 --> 00:18:38,831 あそこの女性を見て下さい 205 00:18:39,521 --> 00:18:43,201 彼女の目はすごく素敵で 鼻も素晴らしいです 206 00:18:43,201 --> 00:18:46,191 肌なんて 神様の贈り物みたいです 207 00:18:46,191 --> 00:18:48,591 見えないの 知ってるだろう 208 00:18:48,591 --> 00:18:51,151 だから言ったんです 良かったなって 209 00:18:51,151 --> 00:18:53,911 私の彼は 彼女みたいな人が 見えないんですから 210 00:18:58,131 --> 00:19:02,271 私は ここですよ ここに 211 00:19:02,271 --> 00:19:08,151 初めて会ったときから 皺がありますし 毛穴だって 詰まってます 212 00:19:08,151 --> 00:19:09,691 見えないよ 213 00:19:09,691 --> 00:19:11,501 やった 214 00:19:11,501 --> 00:19:16,871 だから本部長は多分 私が一番きれいな時だけ 覚えているんですよね 215 00:19:16,871 --> 00:19:22,141 私は 本部長が年をとっていくのを見ていますけど 216 00:19:26,731 --> 00:19:29,081 レストランの交差点に5時に来て 217 00:19:29,081 --> 00:19:33,421 契約を終わらせて そこに行くから 218 00:19:33,421 --> 00:19:34,841 はい 219 00:19:38,151 --> 00:19:40,801 次は是非 夕食をご一緒に 220 00:19:40,801 --> 00:19:42,281 お招きいただければ 光栄です 221 00:19:42,281 --> 00:19:44,431 では お茶でもいかがですか 222 00:19:44,431 --> 00:19:46,071 ええ是非 223 00:19:47,641 --> 00:19:50,651 ジョン秘書が待っているんだ オフィスにも寄らないと 224 00:19:50,651 --> 00:19:53,081 分かったよ 先に帰れよ 225 00:19:53,081 --> 00:19:54,721 頼んだぞ 226 00:20:15,731 --> 00:20:17,291 何だ 227 00:20:21,961 --> 00:20:23,771 止まったのか 228 00:20:30,301 --> 00:20:32,111 クソ 229 00:20:34,871 --> 00:20:36,481 保安室 230 00:20:36,481 --> 00:20:40,771 今エレベーターが止まってしまったようなのですが 231 00:20:48,491 --> 00:20:52,451 本部長が来たら こうやって 232 00:20:52,451 --> 00:20:57,171 これを渡して もう一度プロポーズするの 233 00:21:04,131 --> 00:21:08,401 これを私にはめてくれるように お願いして 234 00:21:12,261 --> 00:21:14,241 そうだ 235 00:21:15,091 --> 00:21:20,311 着いた時に これをつけている方が 236 00:21:20,311 --> 00:21:23,041 喜んでくれるかな 237 00:21:36,401 --> 00:21:38,041 うそだろう 238 00:21:40,441 --> 00:21:42,381 まじかよ 239 00:21:42,381 --> 00:21:46,861 電話も通じないなんて どうすればいいんだよ 240 00:21:46,861 --> 00:21:49,601 すみません 241 00:21:51,901 --> 00:21:53,841 申し訳ありませんが 242 00:21:53,841 --> 00:21:57,381 急いでいただけますか 243 00:21:57,381 --> 00:22:00,641 はい 今やっておりますので もう少しお待ちください 244 00:22:06,791 --> 00:22:09,691 なんで来ないんだろう 245 00:22:15,351 --> 00:22:18,351 Awesome 246 00:22:21,211 --> 00:22:23,861 久しぶりね ジョンガリ 247 00:22:23,861 --> 00:22:28,361 代表 会議はもう終わったんですか 本部長はどうしたんですか 248 00:22:28,361 --> 00:22:29,891 会っていないのか 249 00:22:29,891 --> 00:22:33,251 君が待っているからって 早く帰ったぞ 250 00:22:34,351 --> 00:22:37,281 オフィスに寄るって 言っていたな 251 00:22:40,971 --> 00:22:44,371 ー只今 この電話は使用できません 252 00:22:44,371 --> 00:22:47,001 何か起きたのかな 253 00:22:48,051 --> 00:22:49,641 代表 すみませんが 254 00:22:49,641 --> 00:22:53,811 オフィスに行ってきますので これ見ていて下さい 255 00:22:58,541 --> 00:23:02,071 また私を雑用係にするのね 256 00:23:09,841 --> 00:23:13,471 なんでこんな事になるんだよ 257 00:23:14,671 --> 00:23:18,231 ジョン秘書が 俺の事待っているんだよ 258 00:23:31,191 --> 00:23:33,261 大丈夫ですか 259 00:23:42,171 --> 00:23:43,941 なんだ 260 00:23:49,911 --> 00:23:51,891 見えるぞ 261 00:23:51,891 --> 00:23:53,521 え 262 00:23:54,751 --> 00:23:57,351 大丈夫ですよね 263 00:24:15,901 --> 00:24:17,801 なんで突然に 264 00:24:17,801 --> 00:24:21,421 ーいや 血圧っていうのは そういうものなんだよ 265 00:24:21,421 --> 00:24:23,371 ーだからとにかく待っていろ 266 00:24:23,371 --> 00:24:27,931 ーいつか君にも そういう時が来るから 267 00:24:33,331 --> 00:24:35,051 ありがとうございました 268 00:24:36,251 --> 00:24:38,461 ありがとうございました 269 00:24:38,461 --> 00:24:40,401 ありがとう 270 00:25:06,511 --> 00:25:08,871 本部長だ 271 00:25:08,871 --> 00:25:10,441 はい 本部長 272 00:25:10,441 --> 00:25:13,231 ああ 今どこにいるんだ 273 00:25:13,231 --> 00:25:16,361 本部長がいらっしゃらなかったので オフィスに戻ってきました 274 00:25:16,361 --> 00:25:18,541 何かあったんですか 275 00:25:18,541 --> 00:25:25,571 そうか じゃあ俺もオフィスに戻るよ 276 00:25:25,571 --> 00:25:28,371 今私も行きますので 277 00:25:29,491 --> 00:25:33,341 だめだ 俺が行った方が早いから そこを動くなよ 278 00:25:33,341 --> 00:25:36,661 でもレストランで 頼み事をしてきてしまったので 279 00:25:36,661 --> 00:25:41,211 ジョン秘書 あとどの位の時間が 残されているのか 分からないんだ 280 00:25:41,211 --> 00:25:44,301 だから今すぐじゃないと 次のチャンスが あるのかも分からないから 281 00:25:44,301 --> 00:25:47,491 今君に会わなかったら 俺は一生後悔する 282 00:25:47,491 --> 00:25:49,391 だからオフィスに戻ってくれ 283 00:25:49,391 --> 00:25:52,061 説明すると長くなるから 284 00:25:56,211 --> 00:25:59,351 私が戻るんですね 285 00:26:00,041 --> 00:26:02,041 どこにいるんだ 286 00:26:02,771 --> 00:26:05,261 エレベーターの前です 287 00:26:07,181 --> 00:26:08,991 いないぞ 288 00:26:10,081 --> 00:26:13,111 1階にいます 戻りましょうか 289 00:26:13,111 --> 00:26:15,681 いいよ 290 00:26:15,681 --> 00:26:19,311 じゃあ 屋上に 291 00:26:19,311 --> 00:26:21,241 屋上に来てくれ 292 00:26:22,901 --> 00:26:24,821 はい 293 00:27:56,931 --> 00:27:58,991 本部長 294 00:28:00,111 --> 00:28:03,981 なんでここで 私に会いたかったんですか 295 00:28:30,471 --> 00:28:34,021 今 私の顔が見えるんですね 296 00:28:37,931 --> 00:28:40,171 可愛いな 297 00:28:40,171 --> 00:28:42,671 可愛いですか 298 00:28:42,671 --> 00:28:44,261 うん 299 00:28:45,401 --> 00:28:50,581 目も可愛い 鼻も可愛い 300 00:28:52,271 --> 00:28:56,911 唇も 可愛いよ 301 00:28:56,911 --> 00:28:59,211 全部すごく可愛い 302 00:29:04,331 --> 00:29:06,141 嬉しいです 303 00:29:07,171 --> 00:29:10,901 本部長が 顔を見ることが出来て 304 00:29:10,901 --> 00:29:15,711 君の顔を見たら 305 00:29:15,711 --> 00:29:18,851 すごくしたいことがあるんだ 306 00:29:35,551 --> 00:29:41,911 ♫ たった一つの表情からも 沢山の思いが呼び起こされるんだ ♫ 307 00:29:41,911 --> 00:29:48,141 ♫ 君が微笑んだら 僕の心の花も咲くんだ ♫ 308 00:29:48,141 --> 00:29:52,341 ♫ ああ これが愛なんだ ♫ 309 00:29:52,341 --> 00:29:56,921 ♫ 君を見ている時 ♫ 310 00:29:56,921 --> 00:30:01,351 ♫ 夢じゃなくて ウソなんだって思うんだ ♫ 311 00:30:01,351 --> 00:30:05,961 人生の中で あの瞬間は奇跡だったんだと思う 312 00:30:05,961 --> 00:30:12,211 それがあの日なら 彼はどこにいても 彼女を探したんだ 313 00:30:12,211 --> 00:30:15,171 彼女を 長い長い間 見たんだ 314 00:30:15,171 --> 00:30:20,831 長く深いキスを交わしながら 315 00:30:20,831 --> 00:30:26,271 少しの間でも 見ることが出来たことに感謝して ずっと生きていくの 316 00:30:26,271 --> 00:30:29,191 僕が彼女の顔を覚えていられるから 317 00:30:30,021 --> 00:30:33,081 次にまた 見える時まで 318 00:30:45,031 --> 00:30:48,511 ♫ 君の秘密は 分からなくて ♫ 319 00:30:48,511 --> 00:30:51,671 ♫ 君の心も 分からないけれど ♫ 320 00:30:51,671 --> 00:30:55,051 ♫ 今見えるかな ♫ 321 00:30:55,051 --> 00:30:58,781 ♫ 僕が思う君の笑顔を ♫ 322 00:30:58,781 --> 00:31:02,191 ♫ 夕方の薄暗い道で ♫ 323 00:31:02,191 --> 00:31:05,301 ♫ 見慣れた君の家の前で ♫ 324 00:31:05,301 --> 00:31:07,931 1 2 3 325 00:31:07,931 --> 00:31:10,791 ありがとう 大好き ありがとう 326 00:31:10,791 --> 00:31:12,381 ありがとう 327 00:31:12,381 --> 00:31:14,581 最高でした