1 00:00:34,506 --> 00:00:38,194 <私の妻 ミチルは 長崎の小さな町に暮らす➡ 2 00:00:38,194 --> 00:00:40,179 平凡な女でした。➡ 3 00:00:40,179 --> 00:00:45,184 ほんの気まぐれから始まった 東京での夏休み。 ところが…> 4 00:00:45,184 --> 00:00:49,171 おめでとうございます。 1等2億円です! 5 00:00:49,171 --> 00:00:51,190 (ミチル)え…? 6 00:00:51,190 --> 00:00:54,343 <職場の仲間に頼まれて買った 宝くじの一枚が➡ 7 00:00:54,343 --> 00:00:58,013 1等2億円の 当たりくじと分かり…> 8 00:00:58,013 --> 00:01:00,516 (立石)ちゃんと 42枚あるわよね? 9 00:01:00,516 --> 00:01:02,501 1枚 多い…。 10 00:01:02,501 --> 00:01:04,520 え? 何で? 11 00:01:04,520 --> 00:01:07,172 私 1枚 余計に買ってたんだ…。 12 00:01:07,172 --> 00:01:10,175 ねえ 竹井。 もう少し ここにいてもいいかな? 13 00:01:10,175 --> 00:01:13,846 <妻は 東京暮らしを決意したのでした> 14 00:01:13,846 --> 00:01:27,046 ♬~ 15 00:01:31,513 --> 00:01:34,516 古川様。 古川様! 16 00:01:34,516 --> 00:01:36,835 は… はい。 古川様。 17 00:01:36,835 --> 00:01:40,005 これで 全てのお手続きが終了致しました。 18 00:01:40,005 --> 00:01:42,858 おめでとうございます。 19 00:01:42,858 --> 00:01:45,010 (ノック) ≪(女性)失礼します。 20 00:01:45,010 --> 00:01:50,082 このような場合 皆様 どなたも 動揺なさるものでございます。 21 00:01:50,082 --> 00:01:52,382 山本君。 22 00:01:55,337 --> 00:01:58,137 (山本トキ子)どうぞ。 23 00:02:00,843 --> 00:02:03,512 「宝くじ読本」? 24 00:02:03,512 --> 00:02:07,333 (山本)はい。 古川様のように 高額当選された方の➡ 25 00:02:07,333 --> 00:02:10,836 不安や疑問の解消に お役立て頂けますよう➡ 26 00:02:10,836 --> 00:02:15,007 弁護士 心理カウンセラー ファイナンシャルプランナーなど➡ 27 00:02:15,007 --> 00:02:19,178 専門家のアドバイスを基に 作成されたものでございます。 28 00:02:19,178 --> 00:02:21,847 何と言っても 高額でございます。 29 00:02:21,847 --> 00:02:26,852 くれぐれも お間違いのないよう 1,000万円以上の高額当選者には➡ 30 00:02:26,852 --> 00:02:30,856 そのような手引書を お渡ししております。 31 00:02:30,856 --> 00:02:37,346 当選金の運用は 当行が 責任を持って ご相談を承ります。 32 00:02:37,346 --> 00:02:41,500 こちらの山本が 古川様の担当をさせて頂きます。➡ 33 00:02:41,500 --> 00:02:44,019 どうぞ 何なりと お申しつけ下さい。 34 00:02:44,019 --> 00:02:48,507 お客様サービス課の 山本トキ子と申します。 35 00:02:48,507 --> 00:02:50,843 どうも…。 36 00:02:50,843 --> 00:02:52,845 [TEL] 37 00:02:52,845 --> 00:02:55,180 ちょっと失礼します。 38 00:02:55,180 --> 00:02:57,182 [TEL] 39 00:02:57,182 --> 00:03:00,182 (戸の開閉音) 40 00:03:04,523 --> 00:03:08,861 「今すぐ やっておくべきこと やってはいけないこと」…。 41 00:03:08,861 --> 00:03:12,014 はい。 今すぐ やっておくべき事は➡ 42 00:03:12,014 --> 00:03:15,517 当選金を安全な場所に置く事です。 43 00:03:15,517 --> 00:03:19,838 まあ 古川様は 全額 当行に お預け頂きましたので➡ 44 00:03:19,838 --> 00:03:22,524 まず これは クリアーでございます。 45 00:03:22,524 --> 00:03:28,847 しかし 古川様は 今 極度の 興奮状態にあるはずでございます。 46 00:03:28,847 --> 00:03:33,502 興奮に任せて 当選した事を あちこちで触れ回ったり➡ 47 00:03:33,502 --> 00:03:37,673 大盤振る舞いをされたり お仕事を辞めたりは➡ 48 00:03:37,673 --> 00:03:41,176 決して なさらないよう。 49 00:03:41,176 --> 00:03:44,012 当選は 古川様を➡ 50 00:03:44,012 --> 00:03:48,167 人生の勝利者にした訳では ありませんから。 51 00:03:48,167 --> 00:03:50,185 …はい。 52 00:03:50,185 --> 00:03:56,341 極力 以前と変わらない生活を 心掛けて頂きますよう。 53 00:03:56,341 --> 00:04:01,413 それから 当選の事を 誰にお伝えするかは➡ 54 00:04:01,413 --> 00:04:06,852 くれぐれも 慎重に お考え頂いて…。 55 00:04:06,852 --> 00:04:08,837 …はい。 56 00:04:08,837 --> 00:04:10,856 あっ… 私どもからは➡ 57 00:04:10,856 --> 00:04:13,342 決して他言するものでは ございませんので➡ 58 00:04:13,342 --> 00:04:16,142 ご安心下さい。 59 00:04:18,163 --> 00:04:24,837 人間というものは 秘密を守れない生き物なのです。 60 00:04:24,837 --> 00:04:26,855 どなたに当選をお伝えするかは➡ 61 00:04:26,855 --> 00:04:30,509 少し 落ち着いて お考えになった方がよろしいかと。 62 00:04:30,509 --> 00:04:34,509 くれぐれも…。 はい。 63 00:04:48,677 --> 00:04:52,514 (久太郎)初山さん ミチルちゃんと 最後に話したの いつ? 64 00:04:52,514 --> 00:04:56,001 (初山)10日くらい前ですかね。 65 00:04:56,001 --> 00:04:59,338 もう 20日も 僕の電話には出てくれないんだよ。 66 00:04:59,338 --> 00:05:03,008 そうなんですか。 67 00:05:03,008 --> 00:05:06,208 あっ 大丈夫です。 いいです。 68 00:05:07,846 --> 00:05:10,849 ミチルちゃん 何か 絶対 僕に怒ってるんだよね…。 69 00:05:10,849 --> 00:05:14,002 そんな事ないんじゃないですか? だって おかしいよ。 70 00:05:14,002 --> 00:05:17,339 夏休みのキャンプの約束だって すっごく楽しみにしてたのに…。 71 00:05:17,339 --> 00:05:20,509 上林さんのせいじゃないと 思いますけど。 72 00:05:20,509 --> 00:05:22,511 そうかなぁ…。 73 00:05:22,511 --> 00:05:25,848 (立石)初山さん。 (初山)はい。 在庫チェック お願い。 はい。 74 00:05:25,848 --> 00:05:28,851 ごめんなさい 行かなくちゃ。 75 00:05:28,851 --> 00:05:32,351 (セミの鳴き声) 76 00:05:48,921 --> 00:05:53,859 (高倉)ミチルさん? 偶然! 77 00:05:53,859 --> 00:05:57,012 え… 何してるの? こんな所で。 78 00:05:57,012 --> 00:05:59,681 お金 下ろしに。 79 00:05:59,681 --> 00:06:03,018 そしたら ミチルさん 見かけて。 80 00:06:03,018 --> 00:06:05,003 竹井と一緒? 81 00:06:05,003 --> 00:06:09,007 先輩は 今の時間は バイトです。 82 00:06:09,007 --> 00:06:11,843 ああ そうなんだ。 じゃあ。 83 00:06:11,843 --> 00:06:13,845 ミチルさん。 84 00:06:13,845 --> 00:06:17,349 お昼 済ませました? 85 00:06:17,349 --> 00:06:20,185 こちら お下げ致します。 ごゆっくり どうぞ。 86 00:06:20,185 --> 00:06:24,523 あと 竹井って 転んでばっかりいてさ。 87 00:06:24,523 --> 00:06:29,511 え~! 竹井先輩って よく転ぶ子だったんだ。 88 00:06:29,511 --> 00:06:33,515 バランスが悪いっていうかね 何か 弱々しいのよ。 89 00:06:33,515 --> 00:06:35,500 よく泣いてたわ。 90 00:06:35,500 --> 00:06:39,171 竹井先輩がですか? うん。 91 00:06:39,171 --> 00:06:44,243 まあ… 熊本から長崎に 転校してきたからかもだけど➡ 92 00:06:44,243 --> 00:06:47,943 あの子 私の後ろばっかり ついてきて。 93 00:06:51,850 --> 00:06:57,839 ♬「骨まで溶けるような テキーラみたいなキスをして」 94 00:06:57,839 --> 00:06:59,841 …って知ってる? 松任谷由実。 95 00:06:59,841 --> 00:07:03,512 「真夏の夜の夢」でしたっけ? そう。 96 00:07:03,512 --> 00:07:08,517 竹井のお気に入りだったの。 え~! 意外! 97 00:07:08,517 --> 00:07:15,173 歌いながら歩くもんだから また転ぶのよ。 変な子でしょ? 98 00:07:15,173 --> 00:07:18,343 転んで 前歯 折って…➡ 99 00:07:18,343 --> 00:07:20,512 お母さんに怒られるからって➡ 100 00:07:20,512 --> 00:07:24,166 私 ついていってやった事も あった。 アハハ! 101 00:07:24,166 --> 00:07:29,021 まあ とにかく 女の子みたいなやつでね。 102 00:07:29,021 --> 00:07:34,843 …ミチルさん 今日 随分 テンション高いですね。 103 00:07:34,843 --> 00:07:38,513 何か いい事ありました? 104 00:07:38,513 --> 00:07:41,513 ううん 別に。 105 00:07:43,185 --> 00:07:46,855 [TEL] 106 00:07:46,855 --> 00:07:51,343 じゃあ これで…。 [TEL] 107 00:07:51,343 --> 00:07:53,345 [TEL] 大きいのしかない…。 108 00:07:53,345 --> 00:07:56,348 今度で いいです。 [TEL] 早く 電話 出て下さい。 109 00:07:56,348 --> 00:08:00,185 [TEL] ホント? じゃあ これで。 110 00:08:00,185 --> 00:08:02,838 今度。 [TEL] 111 00:08:02,838 --> 00:08:06,138 [TEL] 112 00:08:08,193 --> 00:08:11,847 一樹さん? ごめんなさい。 113 00:08:11,847 --> 00:08:16,335 うん 大丈夫。 私も 話したい事があるの。 114 00:08:16,335 --> 00:08:22,174 うん。 じゃあ 今夜。 は~い。 115 00:08:22,174 --> 00:08:39,024 ♬~ 116 00:08:39,024 --> 00:08:54,524 ♬~ 117 00:09:04,850 --> 00:09:07,850 …駄目じゃん。 118 00:09:15,177 --> 00:09:17,846 いつも ごひいきに ありがとうございます。 119 00:09:17,846 --> 00:09:20,515 お肉の追加なども承りますが。 120 00:09:20,515 --> 00:09:23,502 (豊増)肉は もう 大丈夫だよね? うん。 121 00:09:23,502 --> 00:09:27,002 赤ワインを グラスで。 かしこまりました。 122 00:09:34,012 --> 00:09:39,518 ミチルちゃん 話って何? 123 00:09:39,518 --> 00:09:42,218 何か 心配事? 124 00:09:55,517 --> 00:09:58,837 豊増さんと タテブー 噂がある事 知ってるよね? 125 00:09:58,837 --> 00:10:01,339 えっ 嘘? 2億円? 126 00:10:01,339 --> 00:10:04,039 (沢田)2億円!? 127 00:10:08,346 --> 00:10:10,682 一樹さんから話して。 128 00:10:10,682 --> 00:10:13,018 話があるって…。 129 00:10:13,018 --> 00:10:15,818 …うん。 130 00:10:20,175 --> 00:10:25,247 う~んと あの…➡ 131 00:10:25,247 --> 00:10:28,667 しばらく 会えなくなるかな。 132 00:10:28,667 --> 00:10:32,504 えっ? 何で? う~んと…➡ 133 00:10:32,504 --> 00:10:38,527 前々から夏休みの約束があって…。 134 00:10:38,527 --> 00:10:47,527 奥さんと? っていうか あっちの実家に…。 135 00:10:50,005 --> 00:10:52,507 ねえ。 136 00:10:52,507 --> 00:10:57,345 一樹さん 私の事 どう思ってるの? 137 00:10:57,345 --> 00:11:00,165 私は 心配事だらけよ。 138 00:11:00,165 --> 00:11:03,502 私は…➡ 139 00:11:03,502 --> 00:11:06,702 私は…。 140 00:11:09,174 --> 00:11:13,011 ねえ 一樹さん。 141 00:11:13,011 --> 00:11:18,350 一度でも 奥さんと別れて 私と 一緒に暮らす事 考えた事ある? 142 00:11:18,350 --> 00:11:20,850 失礼します。 143 00:11:26,525 --> 00:11:29,825 お待たせ致しました。 144 00:11:36,017 --> 00:11:38,003 あるよ もちろん。 145 00:11:38,003 --> 00:11:41,840 <真っ先に 秘密を打ち明けたい相手が➡ 146 00:11:41,840 --> 00:11:44,342 信用できないという ジレンマ。➡ 147 00:11:44,342 --> 00:11:47,642 「2億円の事は 誰にも話せない」> 148 00:11:51,333 --> 00:11:54,185 痛…。 149 00:11:54,185 --> 00:12:00,525 <秘密を分かち合えない男との 関係のむなしさと いらだち。➡ 150 00:12:00,525 --> 00:12:05,163 心の空洞を埋めてくれるのは お金だけ…。➡ 151 00:12:05,163 --> 00:12:11,670 そんな思いに とらわれたのだと 妻は 後に話しています> 152 00:12:11,670 --> 00:12:15,507 今日は お忙しいところ 本当に ありがとうございます。 153 00:12:15,507 --> 00:12:19,010 さあ。 154 00:12:19,010 --> 00:12:22,681 お世話になってる 立石さんには お礼 言おうって➡ 155 00:12:22,681 --> 00:12:25,481 ずっと思ってたんです。 156 00:12:33,508 --> 00:12:36,511 古川さんなら もう戻らないと思いますよ。 157 00:12:36,511 --> 00:12:39,014 仕事上のトラブルとか…。 158 00:12:39,014 --> 00:12:41,016 仕事っていったって あんた➡ 159 00:12:41,016 --> 00:12:45,516 東京に行く理由が 彼女にある訳がないでしょ。 160 00:12:48,173 --> 00:12:51,176 単行本担当の私なら ともかく。 161 00:12:51,176 --> 00:12:53,194 えっ? 立石さんは? 162 00:12:53,194 --> 00:12:56,498 地方を大切にしてくれる 版元さんがあってね。 163 00:12:56,498 --> 00:13:02,520 時々 優良店の担当者を 東京に呼んでくれるの。 接待で。 164 00:13:02,520 --> 00:13:05,690 光潤社っていう 出版社なんだけどね。 165 00:13:05,690 --> 00:13:07,676 光潤社…。 166 00:13:07,676 --> 00:13:12,747 営業さんが なかなか いい男でね。 167 00:13:12,747 --> 00:13:16,447 …えっ? まさか! 168 00:13:29,014 --> 00:13:33,018 あら! あ…。 169 00:13:33,018 --> 00:13:35,337 どうなさっているかと 思っていました。 170 00:13:35,337 --> 00:13:38,840 お元気でしたか? 古川様。 171 00:13:38,840 --> 00:13:41,026 今日は お仕事 お休みですか? 172 00:13:41,026 --> 00:13:46,514 あ… 私 まだ こっちに出てきたばかりで。 173 00:13:46,514 --> 00:13:49,851 あら! 東京の方かと思っていました。 174 00:13:49,851 --> 00:13:54,906 なので… 仕事は まだ決めてないんです。 175 00:13:54,906 --> 00:14:00,679 まあ… それで あの幸運。 羨ましい。 176 00:14:00,679 --> 00:14:05,667 でも 全然 落ち着けなくて…。 177 00:14:05,667 --> 00:14:10,522 当選の事 どなたかに? 178 00:14:10,522 --> 00:14:12,507 賢明です。 179 00:14:12,507 --> 00:14:15,176 たとえ 一人にでも 秘密を打ち明けたら➡ 180 00:14:15,176 --> 00:14:19,164 「人の口に戸は立てられず」って 言いますから➡ 181 00:14:19,164 --> 00:14:24,252 たちまち 噂は広まって 周囲の態度の変化に➡ 182 00:14:24,252 --> 00:14:29,752 人間不信に陥る方も 多くいると聞きますもの。 183 00:14:32,010 --> 00:14:35,680 銀行員の私が言うのも おかしな話ですが➡ 184 00:14:35,680 --> 00:14:38,683 心機一転 思い切って 引っ越すとか➡ 185 00:14:38,683 --> 00:14:42,187 この際 東京で新生活を始めたら いかがですか? 186 00:14:42,187 --> 00:14:45,173 幸せをつかむ絶好のチャンスですもの。 187 00:14:45,173 --> 00:14:48,843 こんなチャンスを 逃す手はありませんわ。 188 00:14:48,843 --> 00:15:05,844 ♬~ 189 00:15:05,844 --> 00:15:10,498 私が死んだあとも この子を お守り下さい。 190 00:15:10,498 --> 00:15:14,002 どうか この子が 幸せになりますように。 191 00:15:14,002 --> 00:15:18,502 どうか… お守り下さい。 192 00:15:28,333 --> 00:15:30,335 (竹井)ただいま。 193 00:15:30,335 --> 00:15:35,006 お帰り~。 ただいま。 194 00:15:35,006 --> 00:15:40,345 ミチルちゃん 最近 出かけないんだね。 195 00:15:40,345 --> 00:15:43,045 すぐ 御飯にするから。 うん。 196 00:15:46,518 --> 00:15:53,508 (水音) 197 00:15:53,508 --> 00:15:56,177 ねえ 竹井。 何? 198 00:15:56,177 --> 00:16:01,015 私 こっちで働こうと思うんだけど 竹井 どう思う? 199 00:16:01,015 --> 00:16:06,671 ミチルちゃんが決めたんなら いいんじゃない? 200 00:16:06,671 --> 00:16:10,341 ミチルちゃん。 うん? レタス 洗って。 はい。 201 00:16:10,341 --> 00:16:14,512 竹井のアルバイト先で 仕事とか ないかな? 202 00:16:14,512 --> 00:16:18,183 ミチルちゃんが? 駄目? 203 00:16:18,183 --> 00:16:21,853 ミチルちゃんは 本屋が一番 似合ってるけどなぁ。 204 00:16:21,853 --> 00:16:25,023 そっかぁ…。 205 00:16:25,023 --> 00:16:29,511 でも 行き詰まってるっていうか… 生活 変えたいんだよね。 206 00:16:29,511 --> 00:16:32,497 もう 25だし。 207 00:16:32,497 --> 00:16:37,001 いつまでも 竹井のうちに居候も どうかって感じだし…。 208 00:16:37,001 --> 00:16:41,172 もう あんまり 迷惑かけられないしなぁ。 209 00:16:41,172 --> 00:16:45,176 だってさ ベッドだって 私が使ってるし➡ 210 00:16:45,176 --> 00:16:49,013 御飯だって 竹井 2人分 作らなきゃだし…。 211 00:16:49,013 --> 00:16:52,213 何か… う~ん。 212 00:16:54,519 --> 00:16:57,319 僕は 構わないよ。 213 00:17:00,341 --> 00:17:03,511 私 別の部屋 借りるよ。 214 00:17:03,511 --> 00:17:09,011 お金は 大丈夫なの? うん。 貯金あるし。 215 00:17:11,169 --> 00:17:25,166 ♬「骨まで溶けるような テキーラみたいなキスをして」 216 00:17:25,166 --> 00:17:30,255 竹井 お気に入りだったでしょ? …うん。 217 00:17:30,255 --> 00:17:44,669 ♬「夜空もむせかえる 激しいダンスを踊りましょう」 218 00:17:44,669 --> 00:17:48,189 ♬「私」 219 00:17:48,189 --> 00:17:57,682 (子ども2人)♬「遠い夢は 待てなかった ジャジャ ジャジャジャン」 220 00:17:57,682 --> 00:18:11,182 ♬「最後は もっと私を見て 燃えつくすように」 221 00:18:16,501 --> 00:18:34,002 ♬~ 222 00:18:34,002 --> 00:18:36,838 部屋探しって 難しい…。 223 00:18:36,838 --> 00:18:40,341 気に入る部屋が見つかるまで ここにいれば いいよ。 224 00:18:40,341 --> 00:18:42,677 う~ん でもね…。 225 00:18:42,677 --> 00:18:46,331 ミチルさん ネットで調べた方が 早いですよ。 226 00:18:46,331 --> 00:18:48,683 へえ そうなんだ。 227 00:18:48,683 --> 00:18:53,483 竹井先輩 パソコン いいですか? …うん。 228 00:18:57,025 --> 00:19:01,012 まず どんな町にします? 229 00:19:01,012 --> 00:19:05,516 え~ どんな町って…。 230 00:19:05,516 --> 00:19:08,836 竹井のそばが いいかな。 安心だし。 231 00:19:08,836 --> 00:19:12,840 じゃあ 吉祥寺周辺。 232 00:19:12,840 --> 00:19:15,510 広さは どうします? 233 00:19:15,510 --> 00:19:19,681 ここより狭くていい。 じゃあ 1K。 234 00:19:19,681 --> 00:19:21,683 お家賃は? 235 00:19:21,683 --> 00:19:24,185 あ~… 3~4万くらい。 236 00:19:24,185 --> 00:19:26,521 やだ ミチルさん! 237 00:19:26,521 --> 00:19:29,340 今どき3~4万って お風呂なしですよ。 238 00:19:29,340 --> 00:19:32,343 えっ そうなの!? じゃあ お風呂ありで。 239 00:19:32,343 --> 00:19:34,512 風呂ありで。 240 00:19:34,512 --> 00:19:39,517 へえ すごい。 241 00:19:39,517 --> 00:19:43,217 トイレは 別の方がいいかなぁ。 242 00:19:45,189 --> 00:19:48,843 ありがとうございました。 どうも。 243 00:19:48,843 --> 00:20:01,022 ♬~ 244 00:20:01,022 --> 00:20:03,174 (千秋)お父さん。 (継徳)うん? 245 00:20:03,174 --> 00:20:06,844 私と お姉ちゃんの部屋 替えてもいいでしょう? 246 00:20:06,844 --> 00:20:08,846 何だ? いきなり。 247 00:20:08,846 --> 00:20:12,834 だって お姉ちゃん もう帰らないでしょ? 248 00:20:12,834 --> 00:20:15,853 帰らないなんて 誰が決めたんだ! 249 00:20:15,853 --> 00:20:18,005 (志摩子)継徳さん! 250 00:20:18,005 --> 00:20:22,176 …金が無くなったら 戻るしかないだろう。 251 00:20:22,176 --> 00:20:26,848 もう 携帯 つながらないよ。 番号 変えたんじゃないかな? 252 00:20:26,848 --> 00:20:30,001 新しい番号は? 知らない。 253 00:20:30,001 --> 00:20:35,201 携帯 切れた時が 縁の切れ目だよ 今どき。 254 00:20:40,511 --> 00:20:43,011 痛っ…! 255 00:20:56,844 --> 00:21:00,498 いい部屋だね。 狭いけどね。 256 00:21:00,498 --> 00:21:03,518 でも 驚いたよ。 ミチルちゃんの行動力には。 257 00:21:03,518 --> 00:21:05,520 エヘヘヘ! でしょう? 258 00:21:05,520 --> 00:21:09,507 ひょっとして 僕への当てつけ? 何が? 259 00:21:09,507 --> 00:21:12,677 いや だってさ 僕がいない間に…。 260 00:21:12,677 --> 00:21:14,846 そんな事ないよ。 261 00:21:14,846 --> 00:21:18,683 ここがあれば いつでも 一樹さんと会えるでしょ? 262 00:21:18,683 --> 00:21:21,018 うん そうだね。 うん。 263 00:21:21,018 --> 00:21:23,337 じゃあ 僕が ベッド買うよ。 264 00:21:23,337 --> 00:21:25,339 ああ ベッドは要らない。 狭くなるし。 265 00:21:25,339 --> 00:21:27,341 そう? うん。 266 00:21:27,341 --> 00:21:31,179 なら ソファーベッドは? ああ いいね。 267 00:21:31,179 --> 00:21:39,170 あと… テレビと 冷蔵庫。 テレビは 小さくて いい。 268 00:21:39,170 --> 00:21:44,175 エアコンは 要るよね。 ああ 要る! ホントだね。 269 00:21:44,175 --> 00:21:48,663 はい。 ありがとう! 270 00:21:48,663 --> 00:21:50,681 (缶を開ける音) 271 00:21:50,681 --> 00:21:54,185 じゃあ ミチルちゃんの新しい門出に 乾杯! 272 00:21:54,185 --> 00:21:56,185 乾杯。 273 00:22:02,844 --> 00:22:04,846 ねえ 一樹さん。 274 00:22:04,846 --> 00:22:07,849 私 働きたいんだけど。 え? 275 00:22:07,849 --> 00:22:11,185 ずっと ここで 一樹さん 待ってるだけも つらいし。 276 00:22:11,185 --> 00:22:14,522 本屋のアルバイトとか 探してくれないかな? 277 00:22:14,522 --> 00:22:17,842 …うん。 分かった。 なんとか するよ。 278 00:22:17,842 --> 00:22:23,181 よかった。 じゃあ もう一回。 乾杯! 乾杯。 279 00:22:23,181 --> 00:22:47,021 ♬~ 280 00:22:47,021 --> 00:22:51,008 わっ! この やかん かわいい! 281 00:22:51,008 --> 00:22:55,008 じゃあ こっち入れますよ。 ありがとう。 282 00:22:59,350 --> 00:23:03,020 このフライパン すてきじゃないですか? 283 00:23:03,020 --> 00:23:05,006 かわいいね。 284 00:23:05,006 --> 00:23:07,675 色も かわいいですし。 うん それにする。 285 00:23:07,675 --> 00:23:11,178 じゃあ これも。 ありがとう。 286 00:23:11,178 --> 00:23:14,999 よいしょ。 ミチルさん 持ちますよ。 え? ホント? 287 00:23:14,999 --> 00:23:19,499 じゃあ 片方だけ。 ありがとう。 よいしょ! 288 00:23:21,505 --> 00:23:28,179 タクシーでも乗ればよかったね…。 そうですね…。 うん。 289 00:23:28,179 --> 00:23:32,179 ちょっと 手 替わってもいい? はい。 290 00:23:38,673 --> 00:23:40,841 せ~の。 291 00:23:40,841 --> 00:23:45,846 私 何でも お手伝いしますから。 292 00:23:45,846 --> 00:23:48,666 ありがとう。 293 00:23:48,666 --> 00:23:52,866 お待たせしました。 ありがとう! 294 00:23:58,693 --> 00:24:03,748 誤解してたんですよ 私。 え… 誤解って? 295 00:24:03,748 --> 00:24:09,337 私… ミチルさんって 先輩の恋人だと思ってて。 296 00:24:09,337 --> 00:24:14,675 …えっ!? アハハ! 嘘~! やだ 恋人って! 297 00:24:14,675 --> 00:24:16,844 だって 一緒に住んでるし➡ 298 00:24:16,844 --> 00:24:20,164 2人とも すごく仲いいじゃないですか。 299 00:24:20,164 --> 00:24:24,852 いや~ それは だって 小学校から一緒だから。 300 00:24:24,852 --> 00:24:31,052 先輩も ミチルさんだと よく喋るし。 そうなの? 301 00:24:33,344 --> 00:24:40,184 でも 違うんですよね。 安心しました。 302 00:24:40,184 --> 00:24:45,239 私 ミチルさんの新しい出発 応援します! 303 00:24:45,239 --> 00:24:47,842 あ… ありがとう。 304 00:24:47,842 --> 00:24:54,642 だから… ミチルさんも 応援してくれますか? 私の事。 305 00:24:56,517 --> 00:24:59,017 うん いいけど。 306 00:25:00,688 --> 00:25:10,348 もう 分かってると思うんですけど 私 先輩とつきあってるんです。 307 00:25:10,348 --> 00:25:14,018 …えっ!? 308 00:25:14,018 --> 00:25:18,673 でも いまいち…。 309 00:25:18,673 --> 00:25:25,680 へえ~ はあ~ 気付かなかった…。 310 00:25:25,680 --> 00:25:28,499 そうなんだ…。 311 00:25:28,499 --> 00:25:31,699 はあ~…。 312 00:25:34,689 --> 00:25:40,189 高倉さん 乾杯しよう。 はい! 313 00:25:42,513 --> 00:25:44,849 はい。 314 00:25:44,849 --> 00:25:49,503 ミチルさんの新生活に。 高倉さんの恋に。 315 00:25:49,503 --> 00:25:53,003 (2人)乾杯! 316 00:25:56,510 --> 00:25:58,846 ミチルさん。 うん? 317 00:25:58,846 --> 00:26:03,167 好きな人 いるんですか? フフフ。 318 00:26:03,167 --> 00:26:10,508 いない訳ないですよね? うん まあね。 319 00:26:10,508 --> 00:26:15,846 引っ越し祝のパーティー 私たちとで よかったんですか? 320 00:26:15,846 --> 00:26:18,015 あ… そうか 分かった! 321 00:26:18,015 --> 00:26:22,019 ミチルさん その人を追いかけて 東京まで来たんですね? 322 00:26:22,019 --> 00:26:26,507 ミチルさんったら 情熱的! そんな事ない…。 323 00:26:26,507 --> 00:26:31,846 すてきな人なんでしょうね ミチルさんの彼。 324 00:26:31,846 --> 00:26:35,516 いつか 会わせて下さいね。 325 00:26:35,516 --> 00:26:39,186 今度 一緒に 4人で食事しましょうよ。 326 00:26:39,186 --> 00:26:42,840 まあ 機会があれば。 327 00:26:42,840 --> 00:26:45,009 あっ! 328 00:26:45,009 --> 00:26:48,846 これ 私からの引っ越し祝です。 329 00:26:48,846 --> 00:26:50,998 え~! ありがとう。 330 00:26:50,998 --> 00:26:54,502 重い! 意外に いいものなんですよ。 331 00:26:54,502 --> 00:26:58,005 使って下さいね。 何? 332 00:26:58,005 --> 00:27:00,174 果物 入れてもいいし➡ 333 00:27:00,174 --> 00:27:02,843 そのまま飾っておくだけでも すてきですよ。 334 00:27:02,843 --> 00:27:06,847 へえ~ じゃあ ここに。 335 00:27:06,847 --> 00:27:09,850 重い…。 (チャイム) 336 00:27:09,850 --> 00:27:12,336 竹井先輩 8時って言ってたのに➡ 337 00:27:12,336 --> 00:27:14,688 早いですね。 うん…。 338 00:27:14,688 --> 00:27:18,188 私が。 ああ ありがとう。 339 00:27:23,681 --> 00:27:27,518 知らない男の人。 340 00:27:27,518 --> 00:27:30,004 ミチルさんの彼? 341 00:27:30,004 --> 00:27:32,004 え? 342 00:27:38,345 --> 00:27:40,345 (チャイム) 343 00:27:43,000 --> 00:27:45,019 嘘…。 344 00:27:45,019 --> 00:27:49,190 <生まれ故郷を捨て 新しく出直そうとしたやさき➡ 345 00:27:49,190 --> 00:27:53,010 とうに捨てたはずの男が なぜ?➡ 346 00:27:53,010 --> 00:27:57,014 居場所も知らないはずの男が なぜ?> 347 00:27:57,014 --> 00:28:00,167 (ノック) ≪(久太郎)ミチルちゃん! 僕だよ! 348 00:28:00,167 --> 00:28:03,838 <この先に待っている とてつもない災いを➡ 349 00:28:03,838 --> 00:28:07,508 妻は まだ知りませんでした> 350 00:28:07,508 --> 00:28:09,527 何が駄目だったのか言ってよ! 351 00:28:09,527 --> 00:28:12,227 久太郎 私の大体の事って 何 知ってるの? 352 00:28:14,582 --> 00:28:16,667 僕と一緒に 長崎に帰ろう。 放して! 353 00:28:16,667 --> 00:28:18,667 ねえ 帰ろう! 354 00:28:20,337 --> 00:28:23,023 久太郎! 355 00:28:23,023 --> 00:28:25,175 竹井 病院に連れていって お願い…。 356 00:28:25,175 --> 00:28:28,846 ミチルちゃん 死んだ人を 病院に連れていって どうするの? 357 00:28:28,846 --> 00:28:32,546 警察は 徹底的に調べるよ。 358 00:28:35,169 --> 00:28:44,011 ♬「震えるその身を置き去りにして どこへ向かう」 359 00:28:44,011 --> 00:28:49,683 ♬「なぜ 運命のまま 最後のカードをかざさず」 360 00:28:49,683 --> 00:28:52,686 ♬「That shows the shape of your fortune」 361 00:28:52,686 --> 00:28:55,005 ♬「信じられないまま」 362 00:28:55,005 --> 00:28:57,691 ♬「Is it Ace of Spades or the only Joker?」 363 00:28:57,691 --> 00:29:00,678 ♬「希望をつなぐ未来も Run out」 364 00:29:00,678 --> 00:29:08,502 ♬「このまま ずっと、 ずっと、 ずっと、 You're Alone」 365 00:29:08,502 --> 00:29:26,502 ♬~