1 00:00:02,202 --> 00:00:07,774 ♬~ 2 00:00:07,774 --> 00:00:12,613 <西暦591年 鉄の産地 伽耶を巡る➡ 3 00:00:12,613 --> 00:00:16,416 新羅と百済の争いは なお続いていた。➡ 4 00:00:16,416 --> 00:00:20,954 百済と よしみを通じていた 倭国の朝廷は➡ 5 00:00:20,954 --> 00:00:22,990 新羅を敵国と見なし➡ 6 00:00:22,990 --> 00:00:26,493 ついに新羅への出兵が 朝議に上がった> 7 00:00:28,295 --> 00:00:32,132 (大王)朕は 皆の申すがままに詔を出すだけぞ。 8 00:00:32,132 --> 00:00:36,436 朝廷も 朝議も 形ばかりじゃ! 9 00:00:36,436 --> 00:00:39,806 それでよいのかと 申しておるのじゃ! 10 00:00:39,806 --> 00:00:44,978 (蘇我馬子)出兵の儀に つきましては やむをえぬ事情がございます。 11 00:00:44,978 --> 00:00:48,315 先の 物部守屋との戦において➡ 12 00:00:48,315 --> 00:00:52,185 大伴や巨勢たちは 大きな功がございました。 13 00:00:52,185 --> 00:00:57,324 朝廷は まだ その功に 十分 報いてはおりません。 14 00:00:57,324 --> 00:01:03,597 新羅を攻め 伽耶の鉄の権益を 大伴たちに 分け与えれば➡ 15 00:01:03,597 --> 00:01:06,500 誰も不満は…。(大王)そのようなことは 分かっておる! 16 00:01:06,500 --> 00:01:10,771 兵を出しても 戦をさせるつもりはございません。➡ 17 00:01:10,771 --> 00:01:15,642 今 新羅は 長年の戦に疲弊しておりまする。➡ 18 00:01:15,642 --> 00:01:20,781 こちらが 攻める構えを示すだけで ろうばいし 和を請い➡ 19 00:01:20,781 --> 00:01:23,817 伽耶を投げ出す情勢にありますれば➡ 20 00:01:23,817 --> 00:01:27,120 兵は 筑紫にとどめ置き…。 それも聞いた! 21 00:01:29,289 --> 00:01:34,161 では 何故 さほどに お怒りあそばされるのか➡ 22 00:01:34,161 --> 00:01:37,798 大臣には とんと…。 23 00:01:37,798 --> 00:01:42,436 娘 大臣は 汝の父であろう。 24 00:01:42,436 --> 00:01:48,642 朕が いかなる気持ちでいるか… しかと教えてやれ! 25 00:01:54,982 --> 00:01:59,319 今 倭国の大王は 誰じゃ? 26 00:01:59,319 --> 00:02:02,756 朕か? 27 00:02:02,756 --> 00:02:04,791 汝 大臣か? 28 00:02:04,791 --> 00:02:09,262 ♬~ 29 00:02:09,262 --> 00:02:13,767 朕は いつまでたっても 泊瀬部皇子じゃ…。 30 00:02:13,767 --> 00:02:19,639 政など分からぬ 頭の弱い皇子じゃ…。 31 00:02:19,639 --> 00:02:23,477 皆の顔に そう書いてあるわ! 32 00:02:23,477 --> 00:02:27,180 倭国に 大王は 2人もいらん! 33 00:02:38,291 --> 00:02:40,227 (河上娘)お願いでございます! 34 00:02:40,227 --> 00:02:42,963 吾れに免じて 父の専横を お許しくださりませ! 35 00:02:42,963 --> 00:02:46,800 もはや 我慢がならぬ! 36 00:02:46,800 --> 00:02:50,303 大王…。 このままではおかん! 37 00:02:50,303 --> 00:02:57,310 ♬~ 38 00:02:59,646 --> 00:03:05,752 (額田部皇女)この4年で 何もかも変わってしもうた。 39 00:03:05,752 --> 00:03:12,392 吾が子 竹田は 戦で死に 泊瀬部は あのありさまで…。 40 00:03:12,392 --> 00:03:15,195 この身は 十は老けた…。 41 00:03:17,597 --> 00:03:24,304 今 思いのままに生きているのは 叔父上と厩戸皇子と…。 42 00:03:26,273 --> 00:03:33,146 厩戸皇子の評判も大したものじゃ。 戦のあと 戦地を巡り➡ 43 00:03:33,146 --> 00:03:42,289 貧しい者や 病人に食べ物などを与え 仏の道を説いて歩いているとか。 44 00:03:42,289 --> 00:03:47,961 中には 皇子には仏の力があるとか➡ 45 00:03:47,961 --> 00:03:51,631 千里の音を聞き分けると はやす者もいて➡ 46 00:03:51,631 --> 00:03:55,502 行く所 黒山の人だかりと聞く…。 47 00:03:55,502 --> 00:03:58,972 噂には 尾ヒレが付き物でございます。 48 00:03:58,972 --> 00:04:03,810 その尾ヒレを利用しているのが 大臣じゃと 噂する者もある。 49 00:04:03,810 --> 00:04:08,081 利用する…? (額田部)仏の皇子を そばに置き➡ 50 00:04:08,081 --> 00:04:13,286 己の手の汚れを 美しゅう見せていると…。 51 00:04:16,790 --> 00:04:19,593 <その時 厩戸皇子は➡ 52 00:04:19,593 --> 00:04:24,297 飛鳥寺建立の地に程近い救護所にいた> 53 00:04:26,266 --> 00:04:33,140 熱が下がれば 元気が出る。 加久末久佐を 4日 のめばよい。 54 00:04:33,140 --> 00:04:36,276 (来目皇子)於保子では どうじゃ? 加久末久佐は もう数が…。 55 00:04:36,276 --> 00:04:39,279 夜末久佐はござりませぬか? 56 00:04:45,285 --> 00:04:48,188 (刀自古郎女)夜末久佐もござりませぬ。 57 00:04:48,188 --> 00:04:52,159 皇子 見てください。 このままでは じきに 薬が底をつきまする。 58 00:04:52,159 --> 00:04:54,961 (厩戸皇子)うむ。 59 00:04:58,431 --> 00:05:01,902 (来目)兄上 足りぬのは 薬だけではありませぬ。 60 00:05:01,902 --> 00:05:05,238 炊き出しの米も稗も 残り僅かです。 61 00:05:05,238 --> 00:05:09,109 係の者が 追加を急いでくれと 申しております。 62 00:05:09,109 --> 00:05:12,012 どうなされます? 63 00:05:12,012 --> 00:05:14,581 皇子! 聞いていますか? 64 00:05:14,581 --> 00:05:17,284 聞いています。 65 00:05:20,253 --> 00:05:22,255 伊真! 66 00:05:28,128 --> 00:05:30,130 伊真! 67 00:05:34,801 --> 00:05:37,270 大臣に 文を書いた。 68 00:05:37,270 --> 00:05:43,143 飛鳥の民は まだ物部との戦の傷が 癒えておらぬ。 このありさまだ…。 69 00:05:43,143 --> 00:05:48,281 新羅出兵など無理だ。 たとえ 筑紫止まりでも きつい。 70 00:05:48,281 --> 00:05:50,217 そのことを 書いた。 71 00:05:50,217 --> 00:05:53,153 すまぬが 蘇我大臣に これを届けてくれぬか。 72 00:05:53,153 --> 00:05:55,789 でも 父は 既に国々の豪族に指示を…。 73 00:05:55,789 --> 00:05:59,626 とにかく 出兵は中止してもらう。 今からでも遅くはない。 74 00:05:59,626 --> 00:06:02,229 父は 簡単に引き下がりませぬ。 75 00:06:02,229 --> 00:06:07,100 大臣は 吾れに仏法を教えた人ぞ。 ああ見えて 根は優しい人じゃ! 76 00:06:07,100 --> 00:06:12,105 皇子は いつも…。 案ずるな。 己の父を信じよ。 77 00:06:13,840 --> 00:06:16,376 駒に渡してくれれば 大臣の手に渡る。 78 00:06:16,376 --> 00:06:20,180 雑用ばかり頼んで気が引けるが…。 79 00:06:28,121 --> 00:06:31,124 皇子じゃ! 厩戸皇子じゃ! 80 00:06:41,268 --> 00:06:45,138 皇子! 新羅と戦になるのは まことでございますか? 81 00:06:45,138 --> 00:06:48,942 吾が子を 兵に取られたら 山仕事ができませぬ。 82 00:06:48,942 --> 00:06:53,413 かゆを食おうにも 出兵に駆り出されることを思うと➡ 83 00:06:53,413 --> 00:06:57,951 喉を通りませぬ! 吾れらは 帰ってこれましょうか? 84 00:06:57,951 --> 00:06:59,886 案ずるな。 85 00:06:59,886 --> 00:07:04,224 新羅との戦はない! 新羅とは戦わぬ! 86 00:07:04,224 --> 00:07:08,061 蘇我大臣は そう申されておる。 「戦わぬ」と…。 87 00:07:08,061 --> 00:07:10,964 まことでございますか? まことじゃ。 88 00:07:10,964 --> 00:07:14,367 たとえ 出兵しても 皆 無事に帰ってくる。 89 00:07:14,367 --> 00:07:18,238 一人も欠けることはない。 90 00:07:18,238 --> 00:07:23,109 近頃 何か 夢は ご覧になりましたか? 91 00:07:23,109 --> 00:07:28,248 皇子の夢は 全て正夢になると聞いておりまする。 92 00:07:28,248 --> 00:07:34,120 うん 見た…。 皆が 秋に稲を刈っている夢じゃ。 93 00:07:34,120 --> 00:07:39,259 実りに実った稲を刈っている。 どこにも 戦はない。 94 00:07:39,259 --> 00:07:42,162 そういう夢をな…。 (歓声) 95 00:07:42,162 --> 00:07:45,765 かゆのお代わりが出来たぞ! (歓声) 96 00:07:45,765 --> 00:08:32,212 ♬~ 97 00:08:32,212 --> 00:08:37,217 昔… 父上が申されたことがある。 98 00:08:39,119 --> 00:08:44,624 日の光は 古より変わらず こうして 地上を照らしておる。 99 00:08:47,260 --> 00:08:50,563 よき者にも 悪しき者にも…。 100 00:08:52,399 --> 00:08:57,604 石にも 草にも 皆 等しく照らすと…。 101 00:09:03,877 --> 00:09:09,549 こうしておると それが 少し分かるような気がする。 102 00:09:09,549 --> 00:09:14,220 ⚟隋の国の大王も 天を仰いでは そう仰せられたそうでございます。 103 00:09:14,220 --> 00:09:17,557 身分の善しあしを問わず 誰にも光を照らす。 104 00:09:17,557 --> 00:09:22,262 そういう 天の光のごとき 政を行いたいものだと…。 105 00:09:26,232 --> 00:09:29,536 見かけぬ者だが いずくの者じゃ? 106 00:09:34,741 --> 00:09:38,244 近江より参りました 小野妹子と申します。 107 00:09:38,244 --> 00:09:40,747 小野…? 108 00:09:40,747 --> 00:09:45,919 (秦河勝)小野の家とは 商いを通じて 長いつきあいが ございましてな。 109 00:09:45,919 --> 00:09:48,755 河勝! 110 00:09:48,755 --> 00:09:53,626 先日 この父親が 困り果てて 連れて参ったのです。 111 00:09:53,626 --> 00:09:57,764 親の仕事を手伝わず 書物ばかり 読みふけり➡ 112 00:09:57,764 --> 00:10:01,267 隋の国へ 学問をしに行くと申して➡ 113 00:10:01,267 --> 00:10:05,138 船を仕立てて 沖へ こぎ出し 難破して 戻ってくる…。 114 00:10:05,138 --> 00:10:07,607 とても 近江などには 収まりそうもないので➡ 115 00:10:07,607 --> 00:10:12,479 預かってくれぬかと…。 116 00:10:12,479 --> 00:10:16,182 荷車に こっちへ来るよう申し伝えよ。 ははっ。 117 00:10:17,951 --> 00:10:19,986 (秦)皇子 遅うなりましたが➡ 118 00:10:19,986 --> 00:10:23,623 吾が倉より持参いたしましたる 薬草と米でございます。 119 00:10:23,623 --> 00:10:27,794 おお ありがたい。 待っておったのじゃ。 無理を申して すまなかった。 120 00:10:27,794 --> 00:10:31,664 ハハハ… この河勝 亡き大王のお引き立てで➡ 121 00:10:31,664 --> 00:10:36,135 今日の身代を作らせていただきました。 皇子のお頼みとあれば…。 122 00:10:36,135 --> 00:10:41,341 刀自古 追加の品が来たぞ! 薬が来たぞ! 123 00:10:45,311 --> 00:10:48,314 皆! 追加の品が来ましたよ! 124 00:11:19,178 --> 00:11:22,148 悪い知らせが 1つある。 125 00:11:22,148 --> 00:11:29,455 蘇我大臣が 新羅へ渡る軍船を数百 ひそかに調達させているそうだ。 126 00:11:31,424 --> 00:11:35,295 新羅への出兵が 構えだけだというのは うそだ。 127 00:11:35,295 --> 00:11:37,964 新羅と戦になるぞ…。 128 00:11:37,964 --> 00:11:44,737 ♬~ 129 00:11:44,737 --> 00:11:49,542 この場合 汝は どう動けと命じられておるのだ? 130 00:11:57,984 --> 00:12:00,286 殺すのか?➡ 131 00:12:00,286 --> 00:12:05,124 皇子が 大王におなりになれば 新羅との いさかいもなくなろう。 132 00:12:05,124 --> 00:12:07,126 それまで待てぬのか? 133 00:12:27,380 --> 00:12:29,582 はっ… はあ…。 134 00:12:59,312 --> 00:13:01,748 (物部守屋)馬子! 135 00:13:01,748 --> 00:13:03,750 (悲鳴) 136 00:13:07,253 --> 00:13:10,156 (叫び声) 137 00:13:10,156 --> 00:13:45,291 ♬~ 138 00:13:45,291 --> 00:13:49,162 どうなされました? 139 00:13:49,162 --> 00:13:52,165 夢を見た…。 140 00:13:52,165 --> 00:13:56,903 ああ 嫌な夢だ…。 どのような? 141 00:13:56,903 --> 00:14:02,775 ある者が 大王に 山で取った猪を献上するのだ。 142 00:14:02,775 --> 00:14:10,450 その猪は 斧で首を切られ 白目を むいておる…。 143 00:14:10,450 --> 00:14:14,253 それを見て 大王は こう申されるのだ。 144 00:14:14,253 --> 00:14:17,924 「この猪の首を切るように➡ 145 00:14:17,924 --> 00:14:22,261 蘇我馬子の首を切りたいものよ」と…。 146 00:14:22,261 --> 00:14:46,953 ♬~ 147 00:14:46,953 --> 00:14:51,290 そうか…。 そうなのか…。 148 00:14:51,290 --> 00:14:57,096 大王は 吾れを討ちたいのか。 この大臣の首を…。 149 00:15:10,576 --> 00:15:16,249 駒は いずくにおる? …表に。 150 00:15:16,249 --> 00:15:22,922 雉子狩りに行くゆえ 弓を持てと言え。 すぐにじゃ。 151 00:15:22,922 --> 00:15:25,725 急げ! …はい。 152 00:15:56,789 --> 00:16:15,174 ♬~ 153 00:16:15,174 --> 00:16:18,911 (駒)さかしまなる者 逃さん!➡ 154 00:16:18,911 --> 00:16:22,248 追え! 追え~! (一同)オ~! 155 00:16:22,248 --> 00:16:34,260 ♬~ 156 00:16:34,260 --> 00:16:38,264 (駒)追え~! (一同)オ~! 157 00:16:38,264 --> 00:16:53,779 ♬~ 158 00:16:56,282 --> 00:16:59,185 大臣! 大事はありませぬか? 159 00:16:59,185 --> 00:17:03,723 これは 皇子。 お見苦しきところ お目にかけまする…。 160 00:17:03,723 --> 00:17:08,227 傷は?皆 下がれ! 下がっていよ! 161 00:17:09,896 --> 00:17:12,732 賊は 何者ぞ? 162 00:17:12,732 --> 00:17:16,235 面を隠していたゆえ しかとは…。 163 00:17:18,237 --> 00:17:20,540 駒! 164 00:17:24,744 --> 00:17:30,249 これを 汝に預けおく。 賊の物じゃ。 詮議の足しになろう。 165 00:17:30,249 --> 00:17:32,251 (駒)はっ。 166 00:17:38,124 --> 00:17:43,763 賊の顔は分からずとも 賊を送り込んだ お方の顔は➡ 167 00:17:43,763 --> 00:17:47,266 おぼろげながら 想像がつきまする。 168 00:17:47,266 --> 00:17:52,939 皇子には お分かりかな? 誰が送り込んだか。 169 00:17:52,939 --> 00:17:56,275 驚かれては なりませぬぞ。 170 00:17:56,275 --> 00:18:00,479 この大臣の命を狙われたのは…。 171 00:18:02,882 --> 00:18:07,586 大王やもしれんのです。 大王? 172 00:18:12,558 --> 00:18:15,594 このところ 大王が 誰かを討つために➡ 173 00:18:15,594 --> 00:18:19,732 兵を館に集めていると 噂があった。 174 00:18:19,732 --> 00:18:23,569 大王に嫁いだ 吾が娘 河上からも 伝え聞いておった。 175 00:18:23,569 --> 00:18:27,907 「大王のご様子が ただならぬ」と。 176 00:18:27,907 --> 00:18:31,210 それが 今日 はっきりした…。 177 00:18:34,780 --> 00:18:40,920 大王が 大臣を討つなどと…。 何を根拠に そのような? 178 00:18:40,920 --> 00:18:47,627 夢を見たのだ。 ぞっとする夢を…。 179 00:18:49,929 --> 00:18:55,601 皇子 この鹿の肉は 実に うまい。 180 00:18:55,601 --> 00:18:58,604 食べませぬか? 181 00:19:02,408 --> 00:19:05,111 大臣…。 182 00:19:08,214 --> 00:19:14,553 近頃 腹が減って しかたがないのです。 183 00:19:14,553 --> 00:19:17,223 食えば 食うほどに 腹が減る…。 184 00:19:17,223 --> 00:19:22,728 見れば 見るほどに 食えば 食うほどに…。 185 00:19:22,728 --> 00:19:26,232 次が食いとうなるのじゃ。 186 00:19:29,235 --> 00:19:34,440 訳は? 大王が 大臣を討とうとされる訳は? 187 00:19:36,108 --> 00:19:39,879 新羅への出兵を 勝手に決めたからであろう。 188 00:19:39,879 --> 00:19:42,581 そのことなら 吾れも 反対じゃ。 189 00:19:42,581 --> 00:19:46,252 たとえ 筑紫まででも 出兵は 出兵ぞ。 それを大臣に…。 190 00:19:46,252 --> 00:19:52,258 筑紫まででは なくなった。 海を渡って 新羅へ攻め込みまする。 191 00:19:53,926 --> 00:19:56,262 何? 192 00:19:56,262 --> 00:20:01,133 いろいろと迷うたが 新羅と話をしても始まらん。 193 00:20:01,133 --> 00:20:04,770 直接 攻めて 腕ずくで 鉄を取り返そうと➡ 194 00:20:04,770 --> 00:20:07,573 そう思い直したのじゃ。 195 00:20:09,275 --> 00:20:15,948 出兵する以上 確実に 実りは手に入れねばの。 196 00:20:15,948 --> 00:20:18,751 それでは 話が違う! 197 00:20:20,786 --> 00:20:28,494 大臣! 「戦うなかれ」「殺すなかれ」 こは 仏法の根本ぞ! 198 00:20:31,964 --> 00:20:34,767 大臣が 吾れに教えた仏法ぞ! 199 00:20:37,303 --> 00:20:43,175 そうじゃ…。 そのとおりじゃ。 200 00:20:43,175 --> 00:21:06,932 ♬~ 201 00:21:06,932 --> 00:21:11,804 この大臣は 放っておくと どんどん 仏から遠くなる。 202 00:21:11,804 --> 00:21:16,609 新羅を攻め 民を死なせ 大王に 背きたてまつり…。 203 00:21:16,609 --> 00:21:25,951 ♬~ 204 00:21:25,951 --> 00:21:31,290 皇子。 大臣を刺しなされ。 205 00:21:31,290 --> 00:21:35,161 こは 何を しでかすか 分からん男じゃ。 206 00:21:35,161 --> 00:21:37,796 刺して 仏のもとにとどめよ! 207 00:21:37,796 --> 00:21:45,671 ♬~ 208 00:21:45,671 --> 00:21:51,310 刺されい。 さすれば 戦は止められるやもしれん。 209 00:21:51,310 --> 00:21:53,813 皇子は 仏じゃ。 210 00:21:56,815 --> 00:21:59,151 吾れを罰せよ。 211 00:21:59,151 --> 00:22:10,262 ♬~ 212 00:22:10,262 --> 00:22:12,264 刺せ。 213 00:22:26,278 --> 00:22:31,984 きれいな手のままでは 戦は 止められませんぞ。 214 00:22:33,619 --> 00:22:37,923 己の手を血で汚さねば 何事も変わらん。 215 00:22:40,960 --> 00:22:45,664 それが 政というものじゃ。 216 00:22:47,299 --> 00:22:50,202 そうではない政もあるはず…。 217 00:22:50,202 --> 00:22:52,705 いずくに? 218 00:22:54,974 --> 00:23:00,579 しばらくは 仏の顔は見とうない。 大臣から離れておられよ。 219 00:23:00,579 --> 00:23:05,384 刀自古を連れて 遠く離れておられよ。 220 00:23:53,832 --> 00:23:59,638 蘇我大臣が新羅と 戦をすると言いだした。 221 00:24:03,909 --> 00:24:07,212 止めたければ 吾れを刺せと言う。 222 00:24:10,382 --> 00:24:13,585 伊真なら どうする? 223 00:24:13,585 --> 00:24:16,889 刺すか? 224 00:24:18,924 --> 00:24:23,929 答えよ。 刺すか? 225 00:24:25,597 --> 00:24:28,267 (伊真)大勢の民を救えるのなら…。 226 00:24:28,267 --> 00:24:32,771 大臣を刺しても まだ 大伴がいる。 巨勢もいる。 227 00:24:32,771 --> 00:24:35,274 皆 刺さねばならぬ。 228 00:24:35,274 --> 00:24:38,277 物部を滅ぼしたごとく…。 229 00:24:40,145 --> 00:24:43,782 しかたがありませぬ。 230 00:24:43,782 --> 00:24:50,289 分からんな…。 戦というものは そうやって起きるのであろう。 231 00:24:50,289 --> 00:24:54,793 1人刺し 2人刺し やがて 幾千を刺し…。 232 00:24:54,793 --> 00:24:57,296 それは 違います! 233 00:24:57,296 --> 00:25:03,602 あくまで 戦を止めるために 1人を刺すのです! 234 00:25:05,738 --> 00:25:08,073 1人も 幾千も 殺生は 殺生ぞ。 235 00:25:08,073 --> 00:25:11,944 それは 理屈です。 戦に 巻き込まれ➡ 236 00:25:11,944 --> 00:25:18,250 吾が親や 兄弟を殺された者は そうは申しますまい。 237 00:25:18,250 --> 00:25:22,588 むごい戦を止めるためなら 1人は やむをえぬと…。 238 00:25:22,588 --> 00:25:26,291 それゆえ 大臣を襲うたのか。 239 00:25:29,928 --> 00:25:33,632 新羅を守るため 襲うたのか。 240 00:25:37,403 --> 00:25:44,209 いつであったか 伊真の作る仏は 皆 新羅仏じゃと申す者があった。 241 00:25:46,612 --> 00:25:51,316 新羅は 伊真の父母の国か。 242 00:25:53,285 --> 00:25:55,287 違うか? 243 00:25:56,955 --> 00:25:59,291 逃げるな! 244 00:25:59,291 --> 00:26:04,563 責めているのではない。 まことを知りたいだけぞ。 245 00:26:04,563 --> 00:26:08,267 吾れ以外 誰も 汝が やったと 気付いておらぬ。 246 00:26:28,387 --> 00:26:32,891 新羅は 汝の…。 247 00:27:12,898 --> 00:27:16,201 妻も… 子供もか? 248 00:27:19,771 --> 00:27:22,908 それで 倭国へ…。 249 00:27:22,908 --> 00:27:27,212 戦を防ぐ役目なら いずくへでもと…。 250 00:27:30,782 --> 00:27:37,089 しかし 大臣1人を刺しただけでは 戦は止められぬ。 251 00:27:40,259 --> 00:27:44,263 倭国を 国ごと変えねば 戦はやまぬ。 252 00:27:48,133 --> 00:27:51,870 伊真は 教えてくれたではないか…。 253 00:27:51,870 --> 00:27:56,608 隋の大王は 科挙という制度を作り➡ 254 00:27:56,608 --> 00:27:59,945 農民や 商人からも 優れた者を選び出し➡ 255 00:27:59,945 --> 00:28:03,148 政に加えて 国を変えたと…。 256 00:28:07,219 --> 00:28:13,225 そういう国になれば 私利私欲で 戦を起こすこともなくなる。 257 00:28:20,232 --> 00:28:24,736 大臣を狙うのは 今日かぎりとしてくれぬか。 258 00:28:32,244 --> 00:28:37,916 こたびの出兵で 新羅と戦はさせぬ。 何としても 止めてみせる。 259 00:28:37,916 --> 00:28:43,121 約束する。 それゆえ 剣は捨てよ。 260 00:28:46,258 --> 00:28:49,962 剣を捨てて 吾れを助けてくれ。 261 00:28:51,597 --> 00:28:54,600 吾れは この国を変えねばならぬ。 262 00:28:56,268 --> 00:29:01,106 倭国が変われば 伊真の役目も果たせよう。 263 00:29:01,106 --> 00:29:03,609 吾れに 力を貸してくれ。 264 00:29:08,847 --> 00:29:11,149 よいか? 265 00:29:22,728 --> 00:29:28,233 ♬~ 266 00:29:28,233 --> 00:29:30,168 伊真! 267 00:29:30,168 --> 00:29:34,740 国を変えるため 大臣を刺さねばならぬ折が➡ 268 00:29:34,740 --> 00:29:39,911 必ず まいりまするぞ。 269 00:29:39,911 --> 00:29:48,720 その折は 迷わず伊真に 剣をお与えくださりませ。 270 00:29:50,922 --> 00:29:54,259 そうならぬことを祈ろうぞ。 271 00:29:54,259 --> 00:30:06,271 ♬~ 272 00:30:10,609 --> 00:30:16,281 <朝廷は 巨勢臣 大伴連らの豪族を 大将軍として➡ 273 00:30:16,281 --> 00:30:20,152 2万の兵を 九州 筑紫に送り出した。➡ 274 00:30:20,152 --> 00:30:23,855 新羅攻撃への 第一歩であった> 275 00:30:27,292 --> 00:30:29,294 (どよめき) 276 00:30:33,632 --> 00:30:36,435 (どよめき) 277 00:30:36,435 --> 00:30:43,809 <その翌年の冬 東国から 朝廷に調物が届いた。➡ 278 00:30:43,809 --> 00:30:49,314 その調物を 大王に進上する儀式が 朝廷内で行われた。➡ 279 00:30:49,314 --> 00:30:53,819 しかし これは 蘇我馬子の仕組んだ わなであった。➡ 280 00:30:53,819 --> 00:30:57,322 この儀式のさなか 政変が起きた> 281 00:31:03,261 --> 00:31:07,766 ♬~ 282 00:31:07,766 --> 00:31:10,602 (悲鳴) 283 00:31:10,602 --> 00:31:13,605 大王! 284 00:31:15,273 --> 00:31:21,146 <大王が 東漢という人物に 暗殺されたのである。➡ 285 00:31:21,146 --> 00:31:25,951 暗殺を指示したのは 蘇我馬子であった> 286 00:31:27,853 --> 00:31:30,422 大王が…。 287 00:31:30,422 --> 00:31:33,291 手を下したのは 東漢です。 288 00:31:33,291 --> 00:31:37,796 あの駒です。 命じたのは 紛れもなく…。 289 00:31:37,796 --> 00:31:42,300 父ですか!? 命じたのは 父ですか? 290 00:31:47,506 --> 00:31:51,643 それで どうした? 蘇我以外の連や臣の動きは? 291 00:31:51,643 --> 00:31:56,815 皆 静かです。 朝廷内への出入りは 誰もできませぬ。 292 00:31:56,815 --> 00:31:58,850 ともあれ すぐ 都に お戻りください。 293 00:31:58,850 --> 00:32:02,654 額田部皇女が すぐに お会いしたいと。 294 00:32:24,276 --> 00:32:26,278 都へ戻る。 295 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 馬を引け 馬を。 はっ。 296 00:32:30,148 --> 00:32:32,150 皇子…。 297 00:32:46,965 --> 00:32:51,670 汝… 大臣のもとへ戻れ。 298 00:32:54,840 --> 00:33:01,613 都へ戻れば 吾れは 大臣と争うことになるやもしれぬ。 299 00:33:01,613 --> 00:33:05,116 それを見るのは つらかろう。 300 00:33:12,924 --> 00:33:17,796 汝から 「大臣が こうならぬよう 止めてくれ」と言われて➡ 301 00:33:17,796 --> 00:33:20,098 もう 何年もたった…。 302 00:33:22,267 --> 00:33:25,770 何もできぬまま このようなことに…。 303 00:33:25,770 --> 00:33:27,772 相すまぬ…。 304 00:33:35,280 --> 00:33:40,585 だが これ以上 吾れのそばに おらぬ方がよい。 305 00:33:42,153 --> 00:33:47,158 吾れもつらい… 汝もつらい…。 306 00:33:55,600 --> 00:34:00,805 子供の折… 父に尋ねられたことがありまする。 307 00:34:03,241 --> 00:34:07,545 「父と厩戸皇子と どちらが好きか?」と。 308 00:34:09,915 --> 00:34:17,622 「皇子は けんか友達。 好きなのは父」。 そう答えました。 309 00:34:20,392 --> 00:34:26,197 先日 ここへ来る折… また 聞かれました。 310 00:34:26,197 --> 00:34:28,900 「どちらが好きだ?」と…。 311 00:34:32,771 --> 00:34:35,273 それで 答えました。 312 00:34:37,642 --> 00:34:43,648 「父は けんか友達。 好きなのは皇子」。 313 00:34:47,285 --> 00:34:50,488 すると 父が申しました。 314 00:34:52,624 --> 00:35:03,268 「分かった。 それでよい。 二度と 父のもとに戻るな」。 315 00:35:03,268 --> 00:35:10,108 ♬~ 316 00:35:10,108 --> 00:35:17,315 皇子が 父と争われるなら 刀自古も争いまする。 317 00:35:19,784 --> 00:35:27,258 皇子が死ねば… 吾れも 死にまする。 318 00:35:27,258 --> 00:35:33,765 ♬~ 319 00:35:33,765 --> 00:35:35,800 皇子…。 320 00:35:35,800 --> 00:35:41,940 ♬~ 321 00:35:41,940 --> 00:35:44,776 吾れとて同じ気持ちぞ…。 322 00:35:44,776 --> 00:35:49,948 ♬~ 323 00:35:49,948 --> 00:35:53,618 吾れのそばにいよ。 324 00:35:53,618 --> 00:35:55,954 生涯…。 325 00:35:55,954 --> 00:36:02,227 ♬~ 326 00:36:02,227 --> 00:36:04,729 飛鳥へ 共に戻ろう。 327 00:36:06,898 --> 00:36:09,234 (悲鳴) 328 00:36:09,234 --> 00:36:33,091 ♬~ 329 00:36:33,091 --> 00:36:35,026 何の騒ぎぞ? 330 00:36:35,026 --> 00:36:38,263 蘇我大臣の館に出入りしておる商人が 軒並み襲われている由…。 331 00:36:38,263 --> 00:36:40,598 向こうの道は 危のうございます。 332 00:36:40,598 --> 00:36:43,635 大臣の館へ押しかける暴徒が とぐろを巻いておりまする。 333 00:36:43,635 --> 00:36:52,143 ♬~ 334 00:37:13,231 --> 00:37:17,902 お召しにより 厩戸 まかり越しました。 335 00:37:17,902 --> 00:37:24,776 皇子。 よう お渡りになられた。 久しいのう。 336 00:37:24,776 --> 00:37:27,278 ははっ…。 337 00:37:29,514 --> 00:37:36,087 既に 聞き及んでいようが 昨日 大王が お隠れあそばされた。 338 00:37:36,087 --> 00:37:42,760 あまりに 不意のことゆえ 体の震えが止まらぬ。 339 00:37:42,760 --> 00:37:49,567 まことに 厩戸も 胸潰れる思いが致しました。 340 00:37:51,269 --> 00:37:55,940 わけても 蘇我大臣が 大王を害したてまつったとの噂には➡ 341 00:37:55,940 --> 00:37:58,409 ただ ただ 恐れ多く…。 342 00:37:58,409 --> 00:38:04,549 害したてまつったのは 東漢ぞ。 吾れは 知らぬこと…。 343 00:38:04,549 --> 00:38:08,887 しからば 何故 巷の民は 大臣の館に つぶてを投げまする。 344 00:38:08,887 --> 00:38:13,358 血迷うておるのじゃ。 血迷うたのは 大臣ではありませぬか! 345 00:38:13,358 --> 00:38:19,564 分からぬ 皇子よ! 血迷うたのは 東漢ぞ! 346 00:38:19,564 --> 00:38:23,234 それゆえ 先刻 首を刎ねた。 347 00:38:23,234 --> 00:38:25,737 首を? いかにも。 348 00:38:25,737 --> 00:38:31,609 東漢は 大王の后 河上娘に よこしまにも 懸想を致し➡ 349 00:38:31,609 --> 00:38:36,247 娘を奪わんとて 大王を害したてまつったのじゃ。 350 00:38:36,247 --> 00:38:42,253 天をも恐れぬ罪業ぞ! それゆえ 首を刎ねた。 351 00:38:48,259 --> 00:38:52,130 のう… 皇子よ。 352 00:38:52,130 --> 00:38:58,770 事の真偽は さておき 大王は お隠れになられたのじゃ。 353 00:38:58,770 --> 00:39:04,209 速やかに 次の大王を決め 即位させねばならぬ。 354 00:39:04,209 --> 00:39:07,111 大王の血を引く 皇子の中で➡ 355 00:39:07,111 --> 00:39:12,083 最も 年長にして 民の人望 厚き者と申せば➡ 356 00:39:12,083 --> 00:39:20,792 誰が見ても 次の大王は 厩戸皇子よと 吾れは思うたのじゃ。 357 00:39:24,229 --> 00:39:28,433 ところが 大臣の意見は違う…。 358 00:39:30,101 --> 00:39:33,238 「皇子は まだ若い。➡ 359 00:39:33,238 --> 00:39:39,744 しばし この額田部が大王につくべし」と 申されるのじゃ。 360 00:39:41,579 --> 00:39:45,250 奇妙ではないか。 361 00:39:45,250 --> 00:39:49,087 皇子を 一番に推すであろうと思われた大臣が➡ 362 00:39:49,087 --> 00:39:52,290 よりによって この額田部を…。 363 00:39:54,892 --> 00:40:00,798 朝廷の官達も 大臣の顔色を見 大臣が そう申されるのならと…。 364 00:40:00,798 --> 00:40:04,102 誰も 吾れの顔色など 見ておりませぬ。 365 00:40:04,102 --> 00:40:10,275 皇女は 先の大王の皇后ゆえ 政にも通じておられる。 366 00:40:10,275 --> 00:40:15,413 これほど 大王にふさわしいお方が おられようかと…。 367 00:40:15,413 --> 00:40:17,482 (額田部)そうではありますまい。 368 00:40:17,482 --> 00:40:21,786 額田部ならば 吾が意のままに操れる。 369 00:40:21,786 --> 00:40:25,590 大臣は そうお思いなのじゃ。 愚かな。 370 00:40:27,425 --> 00:40:32,263 吾れは 皆に こう申したのじゃ。 371 00:40:32,263 --> 00:40:37,969 「吾れは 大王の器にあらず。 されども 是非にと申すなら➡ 372 00:40:37,969 --> 00:40:42,807 厩戸を皇太子とし 摂政たらしめよ」と…。 373 00:40:42,807 --> 00:40:45,310 摂政? 374 00:40:45,310 --> 00:40:49,614 大王を助け 政を行う役ぞ。 375 00:40:51,182 --> 00:40:53,184 吾れは従えぬ! 376 00:40:53,184 --> 00:40:56,821 ならば額田部は 大王にはつきませぬ! 377 00:40:56,821 --> 00:41:04,262 ♬~ 378 00:41:04,262 --> 00:41:09,133 額田部 一人では あの民を押さえることはできませぬ。 379 00:41:09,133 --> 00:41:12,937 民の納得がなければ 政は かないませぬ。 380 00:41:12,937 --> 00:41:16,607 この騒ぎが 何よりの証しじゃ。 381 00:41:16,607 --> 00:41:24,782 皇子が 摂政におなりになれば 民は 納得いたしまするか? 382 00:41:24,782 --> 00:41:28,986 それは 大臣の方が ようご存じのはず…。 383 00:41:30,955 --> 00:41:35,827 あの物部が 力に頼って滅んでしもうたのも➡ 384 00:41:35,827 --> 00:41:38,696 お忘れではあるまいの。 385 00:41:38,696 --> 00:41:53,978 ♬~ 386 00:41:53,978 --> 00:41:58,282 皇子 摂政を どうおぼし召される? 387 00:42:00,585 --> 00:42:04,455 やってみてもよいと思うております。 388 00:42:04,455 --> 00:42:09,927 ただ お引き受けするには 条件がありまする。 389 00:42:09,927 --> 00:42:11,863 条件? 390 00:42:11,863 --> 00:42:15,733 今 筑紫にいる兵を引き揚げること。 391 00:42:15,733 --> 00:42:18,269 新羅とは 戦をせぬこと。 392 00:42:18,269 --> 00:42:21,939 兵を引き揚げる? 伽耶は どういたす? 393 00:42:21,939 --> 00:42:24,609 大伴や巨勢たちは 伽耶の鉄を欲しがり…。 394 00:42:24,609 --> 00:42:28,780 鉄のことは 新羅と交渉し 譲ってくれるよう頼みます。 395 00:42:28,780 --> 00:42:34,585 戦もなく 新羅が そのような交渉に応じると お思いか? 396 00:42:34,585 --> 00:42:38,289 隋が相手なら 応じましょう。 397 00:42:38,289 --> 00:42:41,959 …隋? 398 00:42:41,959 --> 00:42:46,130 今 隋は 西方第一の大国です。 399 00:42:46,130 --> 00:42:50,301 新羅も 百済も 隋に攻められるのを恐れ➡ 400 00:42:50,301 --> 00:42:53,204 調物を送って ひれ伏しておりまする。 401 00:42:53,204 --> 00:42:55,640 この隋に 交渉を頼むのです。 402 00:42:55,640 --> 00:42:59,310 吾が朝廷は 隋とは 何のつながりもありませんぞ。 403 00:42:59,310 --> 00:43:02,213 つながりは 作ればよい。 404 00:43:02,213 --> 00:43:07,118 隋は 今 高句麗と 国境のいざこざに 悩んでいるそうです。 405 00:43:07,118 --> 00:43:11,255 吾が朝廷は 高句麗と 親しゅうしております。 406 00:43:11,255 --> 00:43:15,259 隋は 吾れらを 高句麗に利用できると思いましょう。 407 00:43:15,259 --> 00:43:19,130 隋に使いを立てるのです。 吾れらの話に乗るやもしれませぬ。 408 00:43:19,130 --> 00:43:24,268 あ~… 理屈じゃ 理屈じゃ! 隋は大国ぞ。 409 00:43:24,268 --> 00:43:27,605 下手に近づけば 属国にされかねん! 410 00:43:27,605 --> 00:43:29,540 やってみるのです! 411 00:43:29,540 --> 00:43:31,476 多くの民が 戦で倒れるより➡ 412 00:43:31,476 --> 00:43:34,479 よほど 理にかのうた やり方と存じまする。 413 00:43:34,479 --> 00:43:37,181 何より 民が喜びまする! 414 00:43:42,954 --> 00:43:45,256 大臣! 415 00:43:47,291 --> 00:43:50,795 おやりになれば よろしかろう。 416 00:43:50,795 --> 00:43:54,298 それが まことに できるものなら。 417 00:43:54,298 --> 00:44:01,105 ♬~ 418 00:44:01,105 --> 00:44:04,108 御免。 419 00:44:07,845 --> 00:44:11,249 なるほどのう。 420 00:44:11,249 --> 00:44:16,554 大臣が 皇子を 遠ざけようとした訳が少し分かった。 421 00:44:18,122 --> 00:44:24,395 知らぬ間に 手ごわい敵を育ててしもうたのじゃ。 422 00:44:24,395 --> 00:44:28,266 ハハハッ…。 423 00:44:28,266 --> 00:44:34,071 皇子 政は よろず 皇子に任せまするぞ。 424 00:44:34,071 --> 00:44:38,910 吾れらは 蘇我の出なれど 大王の家を継ぐ者。 425 00:44:38,910 --> 00:44:44,715 蘇我のためではなく 飛鳥のために 生きねばならぬ。 426 00:44:44,715 --> 00:45:20,251 ♬~ 427 00:45:20,251 --> 00:45:34,799 (祝詞) 428 00:45:34,799 --> 00:45:38,402 <592年12月。➡ 429 00:45:38,402 --> 00:45:44,942 額田部皇女が大王の高御座についた。➡ 430 00:45:44,942 --> 00:45:50,147 後に 推古と称される女帝の誕生であった> 431 00:45:56,554 --> 00:46:05,563 <翌年 厩戸皇子は皇太子となり 摂政となった> 432 00:46:05,563 --> 00:46:10,901 (歓声) 433 00:46:10,901 --> 00:46:14,572 <新羅への遠征は 中止となった。➡ 434 00:46:14,572 --> 00:46:20,077 2万の兵が 九州 筑紫から引き揚げてきた> 435 00:46:22,246 --> 00:46:26,117 <戦は回避されたのである。➡ 436 00:46:26,117 --> 00:46:31,122 出兵から 実に 4年の歳月がたっていた> 437 00:46:34,258 --> 00:46:37,161 <それから間もなく 隋への使者が➡ 438 00:46:37,161 --> 00:46:39,597 都 長安へ向かった> 439 00:46:39,597 --> 00:46:41,532 (叫び声) 440 00:46:41,532 --> 00:46:49,273 <倭国の使者が 中国大陸に渡るのは 百二十数年ぶりのことであった。➡ 441 00:46:49,273 --> 00:46:54,478 隋は あまりに巨大で 豊かな国家であった> 442 00:46:59,283 --> 00:47:06,290 <使者たちは 時の皇帝に 接見することさえできずに帰ってきた> 443 00:47:10,227 --> 00:47:15,366 隋を見て 痛感いたしましたのは 彼の国には 律令があるということです。 444 00:47:15,366 --> 00:47:18,069 すなわち 法であります。 445 00:47:18,069 --> 00:47:21,939 仏が殺生を戒められているように 国が殺生を戒め➡ 446 00:47:21,939 --> 00:47:25,576 その法を犯せば 誰でも 罰せられるというような法であります。 447 00:47:25,576 --> 00:47:27,511 誰を罰するんじゃ。 ハハハ…。 448 00:47:27,511 --> 00:47:31,082 また 隋には 法に定められた位があります。 449 00:47:31,082 --> 00:47:35,252 (談笑する声) 450 00:47:35,252 --> 00:47:39,123 国のために働く者には それぞれの 働きに応じた 冠位が与えられ➡ 451 00:47:39,123 --> 00:47:44,762 他の者が侵すことはできませぬ。 倭国は それがないため➡ 452 00:47:44,762 --> 00:47:49,600 力ある者が 身勝手な争いを起こし 国として まとまりがありませぬ! 453 00:47:49,600 --> 00:47:53,270 (笑い声) 454 00:47:53,270 --> 00:47:56,173 (大伴)吾れらにも 位はある! 455 00:47:56,173 --> 00:48:02,079 吾が大伴家は 代々 大王に仕え 軍事を つかさどった氏ぞ。 456 00:48:02,079 --> 00:48:06,217 氏は 家柄ぞ。 家柄は 位であろう。 457 00:48:06,217 --> 00:48:08,152 (一同)しかり しかり! 458 00:48:08,152 --> 00:48:11,088 (紀)連よ…。 その位は 意味が違うのじゃ。 459 00:48:11,088 --> 00:48:13,390 どう違う! 460 00:48:15,226 --> 00:48:19,563 この近江の新参者は 何も分かっておらぬ。 461 00:48:19,563 --> 00:48:24,435 倭国に 法がないというが 吾れらが法ぞ!➡ 462 00:48:24,435 --> 00:48:27,905 身勝手に争う者は 吾れらが懲らしめる。➡ 463 00:48:27,905 --> 00:48:31,242 税も 吾れらが取り立て 朝廷に納める。➡ 464 00:48:31,242 --> 00:48:33,911 なにも 隋などに感心することはない! 465 00:48:33,911 --> 00:48:35,846 そうじゃ そうじゃ! 466 00:48:35,846 --> 00:48:40,785 そもそも 汝は いかなる家柄の者ぞ? 467 00:48:40,785 --> 00:48:45,623 この四天王寺に どのような資格で立っておる! 468 00:48:45,623 --> 00:48:51,262 (葛城)近江の新参者が 吾れらに 政を説く資格があるのか! 469 00:48:51,262 --> 00:48:56,133 (巨勢)しかり しかり! 皇子に お尋ね申し上げる。 470 00:48:56,133 --> 00:48:59,770 何故 この者を 隋に 参らせました? 471 00:48:59,770 --> 00:49:04,608 何故 吾れらではなく 近江の 名もなき者を? 472 00:49:04,608 --> 00:49:07,211 (一同)そうじゃ! そうじゃ! 473 00:49:07,211 --> 00:49:15,219 静まれ! 摂政は 大王の名代で あらせられるぞ。 慎まれよ。 474 00:49:29,233 --> 00:49:34,939 小野妹子 下がってよい。 はっ…。 475 00:49:38,576 --> 00:49:42,913 (笑い声) 476 00:49:42,913 --> 00:49:45,216 大伴連よ! 477 00:49:47,251 --> 00:49:53,591 名もなき者でも 国のために働く者には 位を与える。 478 00:49:53,591 --> 00:50:01,932 たとえ 家柄よき者でも 私利私欲のために働く者には位を与えぬ。 479 00:50:01,932 --> 00:50:08,272 隋は そういう国ぞ。 吾れらも それに倣いたい。 480 00:50:08,272 --> 00:50:13,143 今後 吾れらは 古きを捨てねばならぬ。 481 00:50:13,143 --> 00:50:19,617 新しき冠位を作り 朝廷に優れた者を集める。 482 00:50:19,617 --> 00:50:25,422 小野妹子には しかるべき位を与え 改めて 隋との交渉に当たらせる。 483 00:50:25,422 --> 00:50:29,627 この仕事に 家柄は不要ぞ。 (ざわめき) 484 00:50:29,627 --> 00:50:32,530 皆! 485 00:50:32,530 --> 00:50:38,335 小野妹子たちが 隋で いかなる扱いを受けたか忘れてはならぬ。 486 00:50:38,335 --> 00:50:46,076 法も冠位も持たぬ 倭国を 隋は まともな国と見なかった。 487 00:50:46,076 --> 00:50:49,313 妹子らは 粗末な寺に泊められ➡ 488 00:50:49,313 --> 00:50:54,151 蛮夷の人のごとく 取り調べを受け 追い返されたという。 489 00:50:54,151 --> 00:50:58,856 吾れらは 蛮夷の国と見なされたのじゃ。 490 00:51:00,758 --> 00:51:06,263 法を作るのじゃ。 冠位を作るのじゃ。 491 00:51:06,263 --> 00:51:11,135 吾れらは 急ぎ 隋に追いつかねばならぬ。 492 00:51:11,135 --> 00:51:14,972 隋に 倭国を認めさせ➡ 493 00:51:14,972 --> 00:51:19,276 対等な交わりを 結ばねばならぬ! 494 00:51:19,276 --> 00:51:22,579 異議のある者は申し述べよ。 495 00:51:24,615 --> 00:51:26,650 皇子! 496 00:51:26,650 --> 00:51:32,289 新しい冠位に 吾れらは どのように? 497 00:51:32,289 --> 00:51:34,625 どのような位に就くことに? 498 00:51:34,625 --> 00:51:37,328 それは 追って知らせる。 499 00:51:45,269 --> 00:51:47,571 大臣! 大臣! 500 00:51:59,450 --> 00:52:03,087 <このころ 厩戸皇子は➡ 501 00:52:03,087 --> 00:52:07,758 飛鳥から遠く離れた 斑鳩の地に 宮を建てた> 502 00:52:07,758 --> 00:52:09,693 吾れは申した。 503 00:52:09,693 --> 00:52:14,264 「兄上は 新しい国造りは ごみごみとした朝廷を離れ➡ 504 00:52:14,264 --> 00:52:16,934 新しい場所で お考えになりたいのでしょう」と。 505 00:52:16,934 --> 00:52:18,869 そうじゃ! そうじゃ! 506 00:52:18,869 --> 00:52:23,707 大臣は いよいよ 苦い顔をした。 (笑い声) 507 00:52:23,707 --> 00:52:27,945 ちょうど この辺が 館の入り口でございまするな。 508 00:52:27,945 --> 00:52:30,848 館の中には 皆の部屋も造る。 509 00:52:30,848 --> 00:52:36,286 これからは そなたたちの知恵も 大いに借りねばならぬ。 510 00:52:36,286 --> 00:52:39,189 皆で 法を作らねばなりませぬな。 511 00:52:39,189 --> 00:52:44,895 まずは 憲法を作る。 (一同)憲法! 512 00:52:46,930 --> 00:52:50,300 全体を 17条で まとめてみようと思う。 513 00:52:50,300 --> 00:52:55,639 兄上 ゆうべ 1条目を考えてみたのです。 514 00:52:55,639 --> 00:53:00,611 「大王の詔は 謹んで受け 礼節を重んじよ」。 515 00:53:00,611 --> 00:53:02,613 ほう…。 516 00:53:07,251 --> 00:53:11,121 これは 7つ目か 8つ目じゃな。 (笑い声) 517 00:53:11,121 --> 00:53:13,590 これは いかがでございましょう? 518 00:53:13,590 --> 00:53:17,261 「それ 事は独断すべからず」。 519 00:53:17,261 --> 00:53:21,265 物事を独断で決めてはならない。 必ず 多くの者と はかって決めよ。 520 00:53:21,265 --> 00:53:24,401 うむ それも大事じゃ。 521 00:53:24,401 --> 00:53:27,771 吾れも 1条 考えましてございます! 吾れも考えましてございまする! 522 00:53:27,771 --> 00:53:40,284 ♬~ 523 00:53:40,284 --> 00:53:43,954 ⚟皇子! お妃が参られましたぞ! 524 00:53:43,954 --> 00:53:57,801 ♬~ 525 00:53:57,801 --> 00:54:02,639 お妃が ここを ご覧になりたいと 仰せになるので お連れいたしました。 526 00:54:02,639 --> 00:54:06,376 行く末は この皇子の館にもなる所。 見せておこうと存じまして。 527 00:54:06,376 --> 00:54:09,279 ハハ… 気の早い妃じゃの。 528 00:54:09,279 --> 00:54:12,182 (笑い声) 529 00:54:12,182 --> 00:54:19,756 ♬~ 530 00:54:19,756 --> 00:54:25,929 山背 見よ。 ここが斑鳩ぞ。 531 00:54:25,929 --> 00:54:31,435 この 新しい地で 新しい国を造るのじゃ。 532 00:54:39,276 --> 00:54:45,149 皇子 用心なさりませ。 父上も 大伴連も 巨勢臣も➡ 533 00:54:45,149 --> 00:54:49,787 皆 皇子のやり方を 快く思うておらぬようです。 534 00:54:49,787 --> 00:54:54,291 冠位も 憲法も 潰してしまうおつもりです。 535 00:54:56,660 --> 00:55:00,264 今朝 父上に会うてきたのです。 536 00:55:00,264 --> 00:55:04,902 もはや 父上は 昔の父上ではありませぬ。 537 00:55:04,902 --> 00:55:10,908 刀自古にも 皇子にも 遠いお方になられました…。 538 00:55:16,613 --> 00:55:19,917 甘い栗など 持ってきました。 皆で食べましょう。 539 00:55:19,917 --> 00:55:24,254 (歓声) 540 00:55:24,254 --> 00:55:36,600 ♬~ 541 00:55:36,600 --> 00:55:41,772 <その年の秋 対馬に 一人の新羅人が流れ着いた。➡ 542 00:55:41,772 --> 00:55:46,276 加摩多という名の新羅のスパイだった。➡ 543 00:55:46,276 --> 00:55:51,782 加摩多は 飛鳥で取り調べを受け 驚くべき情報を明かした。➡ 544 00:55:51,782 --> 00:55:56,954 数万の新羅の大軍が 百済に向け 進軍中だというのである> 545 00:55:56,954 --> 00:56:01,725 (巨勢)百済は 吾が国の朋輩です! 倭人も多数います! 546 00:56:01,725 --> 00:56:04,628 すぐ 兵を出して 救わねばなりません! 547 00:56:04,628 --> 00:56:08,899 待て。 百済は この動きを つかんでおるのか? 548 00:56:08,899 --> 00:56:10,834 分かりません。 549 00:56:10,834 --> 00:56:15,572 しかし つかんだとて 今の百済では 新羅軍を防ぎ切れません! 550 00:56:15,572 --> 00:56:18,242 (巨勢)援軍を送るべきじゃ! 551 00:56:18,242 --> 00:56:21,245 直ちに 出兵のお許しを いただきとうござります! 552 00:56:21,245 --> 00:56:25,115 出兵のお許しを! 早まるな。 553 00:56:25,115 --> 00:56:28,385 百済の援軍要請を待って 動くべきと思うが…。 554 00:56:28,385 --> 00:56:35,092 それでは遅い! みすみす 百済を見殺しにいたすようなもの! 555 00:56:35,092 --> 00:56:42,299 (馬子)大王も 「降りかかる火の粉は 払わねばならん。 出兵も やむなし」と。 556 00:56:43,800 --> 00:56:47,271 大王が? 557 00:56:47,271 --> 00:56:53,944 「皇子と相諮り よろしく決すべし」との 仰せでありました。 558 00:56:53,944 --> 00:56:58,815 (大伴)皇子 ご決断を! (巨勢)出兵のお許しを! 559 00:56:58,815 --> 00:57:00,751 (大伴)一刻の猶予もなりませぬ! 560 00:57:00,751 --> 00:57:03,053 ならぬ! 561 00:57:05,222 --> 00:57:07,724 出兵のこと 相ならぬ! 562 00:57:10,560 --> 00:57:15,899 吾が国は 隋を通じて 新羅に 伽耶の件を働きかけていく。 563 00:57:15,899 --> 00:57:21,705 その方針に変更はない。 戦は せぬ。 564 00:57:21,705 --> 00:57:23,640 皇子! 565 00:57:23,640 --> 00:57:27,377 これは 吾れらだけが 申しているのではありません。 566 00:57:27,377 --> 00:57:32,215 飛鳥の諸豪族 皆 心を合わせて申しておるのです。 567 00:57:32,215 --> 00:57:38,221 皇子は 飛鳥の総意を 捨つるおつもりか! 568 00:57:40,257 --> 00:57:45,128 そのような かたくななお心では もはや 皇子には 誰も従いませんぞ。 569 00:57:45,128 --> 00:57:51,401 吾れら豪族に 小野妹子ら若輩者と 同じ冠位をつける やり方にも➡ 570 00:57:51,401 --> 00:57:55,205 皆 腹 据えかねておるのじゃ。 571 00:57:57,774 --> 00:58:07,050 このままでは 皇子の政は 全て 絵空事となりましょうぞ。 572 00:58:07,050 --> 00:58:12,222 それでも よろしいのか! 573 00:58:12,222 --> 00:58:17,527 皇子!皇子! (馬子)大伴連! 捨ておけ。 574 00:58:50,961 --> 00:58:54,765 (笛の音) 575 00:58:54,765 --> 00:58:56,767 (子供たち)うわ~! 576 00:58:59,636 --> 00:59:04,441 やった やった~! (子供たち)わ~! 577 00:59:08,211 --> 00:59:12,215 (ひづめの音) 578 00:59:15,886 --> 00:59:18,889 新羅が… 百済を!? 579 00:59:21,558 --> 00:59:28,732 何故じゃ? 何故 新羅は 戦を起こす? 580 00:59:28,732 --> 00:59:32,736 戦を防ぐため 伊真を送り出した国であろう。 581 00:59:35,238 --> 00:59:37,240 何故じゃ? 582 00:59:41,111 --> 00:59:48,418 吾れは 戦を避けたい。 伊真 どうすればよい? 583 00:59:54,257 --> 01:00:00,931 国を出る折 命じられたこと あります。 584 01:00:00,931 --> 01:00:06,603 万に一つ 国が戦を起こすことがある。 585 01:00:06,603 --> 01:00:10,907 その折 汝の役目は終わる。 586 01:00:12,476 --> 01:00:17,681 急ぎ 帰国し 戦に加わるべし。 587 01:00:25,956 --> 01:00:30,293 伊真は それでよいのか? 588 01:00:30,293 --> 01:00:33,296 戦に戻っていくのか? 589 01:00:34,965 --> 01:00:38,268 妻や子を殺した 戦に…。 590 01:00:40,637 --> 01:00:45,308 されど… 吾れの役目は終わったのです。 591 01:00:45,308 --> 01:00:48,645 新羅の役目はの…。 592 01:00:48,645 --> 01:00:54,985 だが この厩戸と約束した役目は まだ 終わっておらぬぞ。 593 01:00:54,985 --> 01:01:01,258 倭国が 戦を起こさぬよう 手伝うてほしい。 594 01:01:01,258 --> 01:01:04,561 そのことは まだ 終わっておらぬ。 595 01:01:10,767 --> 01:01:12,769 皇子…。 596 01:01:17,274 --> 01:01:22,946 そうじゃ… 聞いてくれ。 597 01:01:22,946 --> 01:01:29,419 昨日 憲法の1条を思いついた。 598 01:01:29,419 --> 01:01:33,290 伊真の意見が聞きたかった。 599 01:01:33,290 --> 01:01:39,496 よいか? 吾が国の 御柱となる法じゃ。 600 01:01:42,299 --> 01:01:49,072 「吾が国は 和をもって尊しとなせ」。 601 01:01:49,072 --> 01:01:55,312 ♬~ 602 01:01:55,312 --> 01:01:59,983 「和をもって 尊しとなせ」。 603 01:01:59,983 --> 01:02:06,256 ♬~ 604 01:02:06,256 --> 01:02:08,959 どうであろう? 605 01:02:10,760 --> 01:02:20,470 伊真。 今しばらく 倭国にとどまり 吾れを助けてくれ。 606 01:02:20,470 --> 01:02:27,944 元へ戻るか 先に進むか… ここが 倭国の分かれ道なのじゃ。 607 01:02:27,944 --> 01:02:30,647 吾れに 力を! 608 01:02:33,416 --> 01:02:36,786 ⚟(ひづめの音) 609 01:02:36,786 --> 01:02:38,788 兄上! 610 01:02:44,294 --> 01:02:50,166 蘇我大臣が 来目に 「新羅征討の 将軍になれ」と申されるのです。➡ 611 01:02:50,166 --> 01:02:55,438 「大伴や巨勢が将軍ではなく 来目が将軍なら 兄上も➡ 612 01:02:55,438 --> 01:02:58,808 心を動かしてくださるのではないか」と 申され…。 613 01:02:58,808 --> 01:03:02,245 「これが 豪族たちの ぎりぎりの譲歩だ」と。 614 01:03:02,245 --> 01:03:04,180 いかがいたしましょうや? 615 01:03:04,180 --> 01:03:08,118 大臣は 「すぐにも大王に奏上したい」と…。 616 01:03:08,118 --> 01:03:10,620 引き受けるがよい。 617 01:03:12,889 --> 01:03:17,260 ただし 兵は 筑紫で止めるのじゃ。 618 01:03:17,260 --> 01:03:22,766 かつて 大臣が使うた手ぞ。 出兵はするが 戦はせぬという。 619 01:03:22,766 --> 01:03:25,268 分かるか? 620 01:03:30,273 --> 01:03:32,275 どうじゃ? 621 01:03:35,779 --> 01:03:39,416 つらい役目になろうぞ。 622 01:03:39,416 --> 01:03:43,620 できるか? 623 01:03:43,620 --> 01:03:46,323 …はい。 624 01:03:49,426 --> 01:03:56,199 伊真。 来目と共に 筑紫に下ってくれぬか? 625 01:03:56,199 --> 01:03:59,169 来目を守ってやってもらいたい。 626 01:03:59,169 --> 01:04:17,253 ♬~ 627 01:04:17,253 --> 01:04:24,394 <翌年の2月 朝廷は 来目皇子を新羅遠征軍の将軍とし➡ 628 01:04:24,394 --> 01:04:29,933 2万5,000の兵を出兵させた。 が…> 629 01:04:29,933 --> 01:04:31,868 …何? 630 01:04:31,868 --> 01:04:35,805 (馬子)皆が諮りたいのは 百済の戦況についてじゃ。 631 01:04:35,805 --> 01:04:40,276 何故 吾が軍は 戦わんのかについてじゃ。 632 01:04:40,276 --> 01:04:43,947 知らせによりますれば 来目皇子が 病にかかられ➡ 633 01:04:43,947 --> 01:04:48,818 船に お乗りになれぬまま はや 半年がたつと…。 634 01:04:48,818 --> 01:04:53,957 聞いておる…。 病では やむをえまい。 635 01:04:53,957 --> 01:04:58,294 ところが その病が 仮病ではないかとの疑いが➡ 636 01:04:58,294 --> 01:05:01,798 大伴から寄せられているのです。 637 01:05:04,567 --> 01:05:09,239 仮病? 何故に? 638 01:05:09,239 --> 01:05:16,913 戦が お嫌なため あるいは 皇子のご命令で…。 639 01:05:16,913 --> 01:05:21,584 もしそうなら 致し方がない。 直ちに 来目皇子の将軍を解き➡ 640 01:05:21,584 --> 01:05:27,257 全軍を 大伴に委ねるほかないというのが 皆の意見でございます。 641 01:05:27,257 --> 01:05:29,759 それは許さぬ! 642 01:05:33,129 --> 01:05:35,432 許さん? 643 01:05:45,275 --> 01:05:50,280 この知らせを受けた時 吾れが 何を思うたと思われます? 644 01:05:51,948 --> 01:05:55,819 やはり 皇子を 摂政にすべきではなかった。 645 01:05:55,819 --> 01:05:58,822 皇子を摂政に選んだ額田部も➡ 646 01:05:58,822 --> 01:06:03,226 大王にすべきではなかった ということじゃ。 647 01:06:03,226 --> 01:06:06,896 では 誰が大王なら よいのじゃ? 648 01:06:06,896 --> 01:06:10,900 誰を 摂政にすれば よかったのじゃ? 649 01:06:13,770 --> 01:06:18,241 今頃になって やっと分かった…。 650 01:06:18,241 --> 01:06:22,111 この仏像を 立てておけば よかった。 651 01:06:22,111 --> 01:06:26,115 仏なら 民も従う。 652 01:06:26,115 --> 01:06:32,422 その仏は 吾れが動かせば よいのじゃ。 653 01:06:34,257 --> 01:06:36,759 (馬子)このように。 654 01:06:39,128 --> 01:06:46,836 今からでも 遅うはない。 こうすべきではないのかとな。 655 01:06:46,836 --> 01:06:52,642 ♬~ 656 01:06:52,642 --> 01:06:56,279 仏に対し 恐れがましゅうはないか? 657 01:06:56,279 --> 01:07:00,717 恐れがましいのじゃ。 だが こうせねば➡ 658 01:07:00,717 --> 01:07:05,221 いつまでたっても この世は 吾が意のままにならん! 659 01:07:05,221 --> 01:07:08,925 このようなものを 恐れていては いかんのじゃ! 660 01:07:10,560 --> 01:07:13,897 たかが これだけのものではないか。 661 01:07:13,897 --> 01:07:17,734 手の中にある たった これだけのものを…。 662 01:07:17,734 --> 01:07:20,236 何故 恐れねばならん? 663 01:07:29,245 --> 01:07:31,748 血迷うたか 大臣! 664 01:07:33,750 --> 01:07:35,785 血迷うてはおらん! 665 01:07:35,785 --> 01:07:40,256 このようなものに 恐れを抱く 己が 悔しいだけぞ! 666 01:07:40,256 --> 01:07:45,261 あ~ 愚かな… 愚かな 蘇我馬子め! 667 01:07:50,767 --> 01:07:54,270 今日まで 皇子を守ってきたのは この大臣ぞ…。 668 01:07:54,270 --> 01:07:57,607 大臣が 手を汚して 皇子を守ってきたのじゃ。 669 01:07:57,607 --> 01:07:59,943 それが 分からんのか! 670 01:07:59,943 --> 01:08:07,216 来目を 戦に行かせるのじゃ。 さもなければ 摂政を解く! 671 01:08:07,216 --> 01:08:13,723 断る! 倭国は 戦はせぬ! 672 01:08:13,723 --> 01:08:18,227 先の大王が どのような ご最期であったか 覚えておろう。 673 01:08:18,227 --> 01:08:21,564 同じ道を歩くか! 674 01:08:21,564 --> 01:08:27,236 吾れを殺すのか? いかにも! 675 01:08:27,236 --> 01:08:30,740 やれるものなら やってみよ。 676 01:08:30,740 --> 01:08:46,222 ♬~ 677 01:08:46,222 --> 01:08:50,927 朝議を行う。 皆に伝えよ。 678 01:08:50,927 --> 01:08:54,797 明日の議題は 冠位の制定についてじゃ。 679 01:08:54,797 --> 01:09:00,236 遣隋使も 正式に送らねばならぬ。 憲法の話もある。 680 01:09:00,236 --> 01:09:07,076 戦の話はせぬ。 そう伝え すぐ集まるよう 皆に伝えよ。 681 01:09:07,076 --> 01:09:09,379 こは 摂政の命ぞ! 682 01:09:11,214 --> 01:09:13,883 朝議じゃ。 683 01:09:13,883 --> 01:09:37,573 ♬~ 684 01:09:41,110 --> 01:09:45,748 ⚟申し上げます。 筑紫より 伊真が帰着いたし➡ 685 01:09:45,748 --> 01:09:49,585 「急ぎ 目通り願いたい」と 申しております。 686 01:09:49,585 --> 01:09:54,390 伊真が? 通せ。 687 01:09:59,762 --> 01:10:02,265 伊真…。 688 01:10:06,402 --> 01:10:11,607 いかがいたした? 来目は変わりはないか? 689 01:10:13,943 --> 01:10:16,746 申し訳ござりませぬ。 690 01:10:24,420 --> 01:10:29,225 これが… 来目皇子でございます。 691 01:10:45,308 --> 01:10:48,010 申し訳ござりませぬ! 692 01:10:51,647 --> 01:10:59,522 4日の夜… 島郡の館に 大伴連が参られ➡ 693 01:10:59,522 --> 01:11:04,927 「蘇我大臣の命により 皇子を将軍から外す」と申され➡ 694 01:11:04,927 --> 01:11:12,235 抵抗された皇子に 兵たちが 無理やり… 毒を…。 695 01:11:14,604 --> 01:11:19,308 大勢の兵ゆえ お助けすることもかなわず…。 696 01:11:20,943 --> 01:11:26,649 吾が 目の前で… 毒を飲まされ…。 697 01:11:28,284 --> 01:11:31,287 毒を飲まされ…? 698 01:11:31,287 --> 01:11:41,297 皇子は 最後まで 「兄上との約束を 果たすのだ」と仰せられ➡ 699 01:11:41,297 --> 01:11:47,170 「断じて 海は渡らせぬ。 戦はせずに帰るのだ」と…。 700 01:11:47,170 --> 01:11:55,178 毒を飲まされたあと 吾れに向かって 兄上に伝えてくれと…。 701 01:11:57,313 --> 01:12:03,619 「兄上の夢は 吾れの夢だった。 それゆえ 後悔せず」と…。 702 01:12:06,122 --> 01:12:12,261 大声で そう仰せられ 息 絶えられました。 703 01:12:12,261 --> 01:12:22,271 ♬~ 704 01:12:22,271 --> 01:12:25,474 来目よ…。 705 01:12:28,144 --> 01:12:33,783 来目よ… 来目よ…。 706 01:12:33,783 --> 01:12:36,686 来目よ! 来目! 707 01:12:36,686 --> 01:12:40,556 来目よ! 708 01:12:40,556 --> 01:12:43,759 来目よ…。 709 01:12:46,128 --> 01:12:51,300 おのれ 大臣! 来目に 手をかけおった! 710 01:12:51,300 --> 01:12:55,638 今すぐ 大臣の館へ参る! 皇子! 711 01:12:55,638 --> 01:13:05,348 ♬~ 712 01:13:09,185 --> 01:13:11,687 大臣。 713 01:13:13,923 --> 01:13:19,428 これは 皇子 かかる夜分に 何事ならん。 714 01:13:25,935 --> 01:13:32,275 何故 吾れを殺さぬ。 大臣の敵は この厩戸であろうが。 715 01:13:32,275 --> 01:13:34,777 何故 来目を殺した。 716 01:13:37,780 --> 01:13:40,683 殺したければ 厩戸を殺せ。 717 01:13:40,683 --> 01:13:43,886 罪なき来目を…。 卑怯であろうが! 718 01:13:47,290 --> 01:13:53,596 殺せと命じたのか? それとも 大伴が殺させたのか? 719 01:13:56,799 --> 01:13:59,802 返答次第で 汝を討つ。 720 01:14:08,244 --> 01:14:10,913 皇子に 刺せまするか? 721 01:14:10,913 --> 01:14:13,816 刺す! 722 01:14:13,816 --> 01:14:19,622 11年前には 刺せなかった。 723 01:14:19,622 --> 01:14:22,925 刺しておけば 来目は 死なずに済んだ。 724 01:14:22,925 --> 01:14:26,262 そうじゃ。 さすれば この大臣も➡ 725 01:14:26,262 --> 01:14:30,766 かほどに 吾が手を 血に染めることはなかった。 726 01:14:33,936 --> 01:14:36,639 皇子のせいじゃ。 727 01:14:38,274 --> 01:14:40,276 殺せと命じたのか? 728 01:14:41,944 --> 01:14:44,246 うむ。 729 01:14:46,816 --> 01:14:49,118 何故 来目を! 730 01:14:50,953 --> 01:14:56,826 何故 来目を? 吾れにも よう分からん。 731 01:14:56,826 --> 01:15:00,763 これが 一番 皇子を苦しめる やり方に違いない。 732 01:15:00,763 --> 01:15:06,435 そう思うたからかもしれん。 こうして 皇子が吾れを刺せば➡ 733 01:15:06,435 --> 01:15:11,073 皇子とて 吾れと同じ 罪深き者となる。 734 01:15:11,073 --> 01:15:15,578 仏など 信じるに足りぬ。 735 01:15:15,578 --> 01:15:19,782 それを見てみたいと 思うたのかもしれん。 736 01:15:22,918 --> 01:15:27,089 さあ 刺すがよい。 737 01:15:27,089 --> 01:15:30,126 刺せ。 738 01:15:30,126 --> 01:15:32,261 刺せ! 739 01:15:32,261 --> 01:15:43,406 ♬~ 740 01:15:43,406 --> 01:15:45,908 刺せ 刺せ! 741 01:15:47,610 --> 01:15:49,545 (叫び声) 742 01:15:49,545 --> 01:15:56,252 (悲鳴) 743 01:16:27,249 --> 01:16:29,752 殺すな! 殺すんじゃない! 744 01:16:29,752 --> 01:16:31,754 (刺す音) 745 01:16:35,624 --> 01:16:37,626 (叫び声) 746 01:16:37,626 --> 01:16:40,763 伊真よ! 伊真! 747 01:16:40,763 --> 01:16:44,934 吾れが悪かった 許せ! 伊真! 伊真! 748 01:16:44,934 --> 01:16:47,269 伊真! 749 01:16:47,269 --> 01:16:57,279 ♬~ 750 01:16:57,279 --> 01:17:02,785 剣を… 持ってしまいました。 751 01:17:04,553 --> 01:17:11,560 皇子との約束は… 難しい…。 752 01:17:13,229 --> 01:17:16,732 よいのです…。 753 01:17:16,732 --> 01:17:24,240 吾れが皇子なら… 殺すなと…。 754 01:17:24,240 --> 01:17:33,382 やはり… それで… よいのです。 755 01:17:33,382 --> 01:17:35,885 伊真! 756 01:17:38,587 --> 01:17:43,292 よい国を お造りなされませ。 757 01:17:45,928 --> 01:17:51,267 「和をもって 尊しとなせ」。 758 01:17:51,267 --> 01:17:54,270 よい言葉と思いまする…。 759 01:17:57,139 --> 01:18:00,843 皇子よ! 伊真! 760 01:18:03,212 --> 01:18:07,216 ♬~ 761 01:18:07,216 --> 01:18:09,552 伊真! 762 01:18:09,552 --> 01:18:11,487 伊真…。 763 01:18:11,487 --> 01:18:15,424 吾が友よ…。 吾が友よ 伊真! 伊真! 764 01:18:15,424 --> 01:18:19,228 (絶叫) 765 01:18:19,228 --> 01:18:28,237 (泣き声) 766 01:18:28,237 --> 01:18:36,912 ♬~ 767 01:18:36,912 --> 01:18:38,914 (物音) 768 01:18:42,251 --> 01:18:51,560 (雷鳴) 769 01:19:10,212 --> 01:19:14,083 (雷鳴) 770 01:19:14,083 --> 01:19:20,723 (風の音) 771 01:19:20,723 --> 01:19:24,226 (雷鳴) 772 01:19:26,895 --> 01:19:33,702 (雷鳴) 773 01:19:35,571 --> 01:19:43,746 大臣… 見たであろう。 伊真は 死んだ…。 774 01:19:43,746 --> 01:19:46,749 殺したのは この厩戸じゃ。 775 01:19:48,584 --> 01:19:54,757 吾れが 伊真を死なせたのじゃ。 来目も そうじゃ。 776 01:19:54,757 --> 01:19:58,260 来目を死なせたのも 吾れなのじゃ。 777 01:19:58,260 --> 01:20:02,264 この厩戸が 皆を死なせてしもうた。 778 01:20:04,066 --> 01:20:10,372 吾れも死にたい。 この伊真の 血に まみれた剣で…。 779 01:20:12,274 --> 01:20:17,980 一思いに 刺せ! 刺して 吾れを楽にせよ! 780 01:20:23,285 --> 01:20:29,091 刺せ! 吾れを殺せ! 781 01:20:29,091 --> 01:20:33,295 刺せ! さすれば 汝も 枕を高うして眠れよう! 782 01:20:33,295 --> 01:20:36,198 吾れに煩わされることなく 戦ができよう! 783 01:20:36,198 --> 01:20:39,501 心おきのう 殺生ができよう…。 784 01:20:41,170 --> 01:20:47,443 刺せ! 何故 刺さぬ! 785 01:20:47,443 --> 01:20:52,281 吾れは 汝を殺そうとしたのじゃ。 786 01:20:52,281 --> 01:20:59,988 何故 刺さぬ。 吾れは 敵ぞ… 大臣の敵ぞ! 787 01:20:59,988 --> 01:21:02,291 大臣! 788 01:21:18,474 --> 01:21:28,050 ♬~ 789 01:21:28,050 --> 01:21:34,256 刺さぬなら 厩戸は 生き続けまするぞ。 790 01:21:35,824 --> 01:21:43,298 吾れは 生あるかぎり 戦を阻み続けまするぞ。 791 01:21:43,298 --> 01:21:48,170 来目の代わりに 大伴を 将軍に立てることは断じて許さん! 792 01:21:48,170 --> 01:21:52,641 代わりを立てるなら もう一人の弟 当麻皇子じゃ! 793 01:21:52,641 --> 01:21:57,446 その当麻も 決して 海は渡るまい! 794 01:21:57,446 --> 01:22:03,752 その当麻を毒殺すれば また 別の皇子を立ててみせよう。 795 01:22:03,752 --> 01:22:10,259 この厩戸の 生あるかぎり 阻んで 阻んで 阻んでみせる! 796 01:22:14,930 --> 01:22:21,703 それが嫌なら… 殺せ。 797 01:22:21,703 --> 01:22:39,188 ♬~ 798 01:22:53,302 --> 01:23:00,008 吾れは この仏に助けられた…。 799 01:23:03,579 --> 01:23:06,882 仏が 吾れの剣を…。 800 01:23:21,930 --> 01:23:27,636 吾れも… 助けられた。 801 01:23:33,942 --> 01:23:42,951 そう思われるのなら その仏に誓いなされ。 802 01:23:45,287 --> 01:23:52,794 大臣の命あるかぎり 二度と 戦は起こさぬと。 803 01:23:52,794 --> 01:23:55,297 誓いなされ…。 804 01:23:58,300 --> 01:24:02,004 来目と伊真を死なせたのは 吾れらじゃ。 805 01:24:04,106 --> 01:24:08,377 吾れらは 償わねばならぬ。 806 01:24:08,377 --> 01:24:12,748 2人に報いなければならぬ。 807 01:24:12,748 --> 01:24:21,056 二度と 剣に 手はかけぬと 誓わねばならぬ。 808 01:24:23,458 --> 01:24:29,264 誓いなされ その御仏に…。 809 01:24:46,281 --> 01:24:49,284 ゆうべ 夢を見たのじゃ。 810 01:24:51,153 --> 01:24:56,658 朝廷に 色とりどりの冠をつけた 朝臣が並んでおるのじゃ。 811 01:24:59,628 --> 01:25:02,831 その中に 来目も 伊真もいる。 812 01:25:05,233 --> 01:25:10,238 皆 見知らぬ隋の使者と 話をしておる。 813 01:25:11,907 --> 01:25:17,245 新羅の使者もいる。 百済の使者もいる。 814 01:25:17,245 --> 01:25:19,548 皆 和やかに 笑うておる。 815 01:25:21,116 --> 01:25:25,120 何の宴かと 来目に問うと➡ 816 01:25:25,120 --> 01:25:32,127 「倭国が 隋と同じ 法の国になった 祝いの宴じゃ」と申す。 817 01:25:34,262 --> 01:25:42,137 「そうか 倭国は変わったのか」。 そう言うと➡ 818 01:25:42,137 --> 01:25:45,974 伊真が こう言うのじゃ。 819 01:25:45,974 --> 01:25:51,279 「皇子は ご存じなかったのか。➡ 820 01:25:51,279 --> 01:25:58,086 もう 5年前に 倭国は よい国に変わったのです」。 821 01:26:04,826 --> 01:26:07,629 夢は 半ば外れた…。 822 01:26:10,766 --> 01:26:16,438 来目も 伊真も もう 宴には出られぬ。 823 01:26:16,438 --> 01:26:19,441 だが 宴は開かねばならぬ。 824 01:26:22,244 --> 01:26:25,747 その宴は 必ず 開かねばならぬ。 825 01:26:27,916 --> 01:26:31,720 4年後 5年後 10年後になろうとも…。 826 01:26:37,259 --> 01:26:43,765 倭国が変わったと 隋に 示さねばならぬ。 827 01:26:46,601 --> 01:26:53,809 宴には 皆 出るのじゃ。 新しい冠と 衣装を身につけ…。 828 01:26:57,946 --> 01:27:03,552 大臣も 大伴も 小野妹子も 秦河勝も➡ 829 01:27:03,552 --> 01:27:07,756 皆 新しい倭国を祝うのじゃ。 830 01:27:15,163 --> 01:27:22,904 その時 隋の使者に 倭国は いかなる国かと問われよう。 831 01:27:22,904 --> 01:27:31,246 こう答えるのじゃ。 「和をもって 尊しとなせ。➡ 832 01:27:31,246 --> 01:27:35,550 それを憲法に掲げた国である」と…。 833 01:27:42,257 --> 01:27:48,130 そうすることが 死したる者への はなむけとなろう。 834 01:27:48,130 --> 01:28:21,096 ♬~ 835 01:28:21,096 --> 01:28:25,367 <608年 遣隋使の小野妹子は➡ 836 01:28:25,367 --> 01:28:29,905 隋の使者 裴世清と共に帰国した。➡ 837 01:28:29,905 --> 01:28:32,574 前の年 厩戸皇子が➡ 838 01:28:32,574 --> 01:28:37,245 隋の煬帝に送った国書には こう記してあった。➡ 839 01:28:37,245 --> 01:28:43,919 「日出づる処の天子 書を 日 没する処の天子に致す。➡ 840 01:28:43,919 --> 01:28:47,255 恙無きや…」。➡ 841 01:28:47,255 --> 01:28:53,929 倭国の大王を 隋の皇帝と同じ呼び方で 天子と称していた。➡ 842 01:28:53,929 --> 01:28:58,800 倭国の朝廷は 既に冠位十二階の制を整え➡ 843 01:28:58,800 --> 01:29:03,205 憲法十七条を 発布していた> 844 01:29:03,205 --> 01:29:12,881 ♬~ 845 01:29:12,881 --> 01:29:18,220 <倭国と隋との 国交が始まった瞬間であった。➡ 846 01:29:18,220 --> 01:29:23,058 …と同時に 倭国が朝廷を中心として➡ 847 01:29:23,058 --> 01:29:28,730 統一された国家への道を歩み出す 第一歩でもあった> 848 01:29:28,730 --> 01:29:40,242 ♬~ 849 01:29:40,242 --> 01:29:47,115 <倭国では その後 厩戸皇子が 49歳で生涯を閉じるまで➡ 850 01:29:47,115 --> 01:29:50,619 戦が行われることは なかった>