1 00:00:04,900 --> 00:00:07,500 朱蒙〔チュモン〕 2 00:00:43,900 --> 00:00:47,900 第60話 3 00:01:53,933 --> 00:01:54,733 動くな! 4 00:02:33,333 --> 00:02:34,233 かかれ! 5 00:03:35,200 --> 00:03:36,366 怪我は? 6 00:03:37,300 --> 00:03:38,400 大丈夫です 7 00:03:39,600 --> 00:03:41,300 ソソノ君長は? 8 00:03:43,400 --> 00:03:44,733 サヨン行首(ヘンス)! 9 00:03:45,733 --> 00:03:46,966 サヨン行首(ヘンス) 10 00:03:52,133 --> 00:03:54,366 大将 ここへはどうして… 11 00:03:54,800 --> 00:03:59,700 ソソノ君長が深手を負ったと 聞いて捜していたら 12 00:03:59,800 --> 00:04:01,400 チャンス坊ちゃまに 13 00:04:03,200 --> 00:04:04,766 薬はありました? 14 00:04:04,866 --> 00:04:07,233 行首(ヘンス)が言っていた薬です 15 00:04:13,500 --> 00:04:16,899 ソンヤン陣営の動きを探れ 16 00:04:17,000 --> 00:04:18,033 はい 17 00:04:46,466 --> 00:04:47,666 どうなった? 18 00:04:49,366 --> 00:04:50,600 見つかりません 19 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 情けない奴らめ 20 00:04:54,066 --> 00:04:56,266 今すぐ桂婁(ケル)を討つ 21 00:04:56,733 --> 00:05:00,366 捜索をやめて兵士を集めろ 22 00:05:03,533 --> 00:05:05,133 何してる 23 00:05:05,366 --> 00:05:07,166 早く集合させろ 24 00:05:07,666 --> 00:05:08,900 大君長様 25 00:05:09,366 --> 00:05:12,900 兵糧が燃えてしまいました 26 00:05:13,433 --> 00:05:16,766 桂婁(ケル)を攻撃したら 惨敗するかも 27 00:05:17,133 --> 00:05:20,066 だから一気に片づけるんだ 28 00:05:20,666 --> 00:05:22,033 早く集めろ 29 00:05:29,033 --> 00:05:30,233 君長様 30 00:05:41,000 --> 00:05:42,266 お気づきに? 31 00:05:45,700 --> 00:05:47,100 大将 32 00:05:48,000 --> 00:05:51,600 大将のおかげで 治療できました 33 00:05:55,233 --> 00:05:56,633 感謝します 34 00:05:56,800 --> 00:05:59,566 動かないで ひどい出血です 35 00:05:59,666 --> 00:06:02,000 早く桂婁(ケル)に帰らなければ 36 00:06:07,033 --> 00:06:11,733 私が陣営を撹乱(かくらん)するので 君長を桂婁に 37 00:06:14,533 --> 00:06:15,466 大将 38 00:06:17,000 --> 00:06:19,666 兵士が移動を始めています 39 00:06:19,766 --> 00:06:22,033 桂婁を攻撃するようです 40 00:06:25,666 --> 00:06:28,700 ならば捜索はやめたはずだ 41 00:06:28,900 --> 00:06:32,033 ソソノ君長と 陣営を抜け出そう 42 00:06:39,900 --> 00:06:40,866 こっちだ 43 00:06:58,233 --> 00:07:02,433 ソソノ君長を お連れしてください 44 00:07:02,833 --> 00:07:05,300 私はソンヤンを食い止めます 45 00:07:05,800 --> 00:07:08,766 兵は動かさないでください 46 00:07:09,700 --> 00:07:10,533 はい 47 00:07:18,300 --> 00:07:18,966 行こう 48 00:07:38,866 --> 00:07:42,800 早く桂婁に帰って 君長様を治療するのだ 49 00:07:43,066 --> 00:07:43,966 はい 50 00:08:02,800 --> 00:08:04,100 どうなった? 51 00:08:04,200 --> 00:08:07,600 ソソノ君長を桂婁に帰した 52 00:08:07,966 --> 00:08:09,500 ご苦労だった 53 00:08:16,700 --> 00:08:20,400 ソンヤンの始末には 失敗したが 54 00:08:20,833 --> 00:08:23,666 軍需物資を燃やすのは 成功した 55 00:08:25,666 --> 00:08:28,300 兵糧が燃えたなら 56 00:08:28,600 --> 00:08:31,533 長期戦に持ち込めば 有利では? 57 00:08:31,966 --> 00:08:35,466 ゆえに敵は 総攻撃に移る構えだ 58 00:08:36,633 --> 00:08:38,133 そのとおりだ 59 00:08:38,799 --> 00:08:44,300 総攻撃する気でいるのは 援軍を当てにしてるからだ 60 00:08:44,466 --> 00:08:49,300 援軍が合流した沸流(ピリュ)軍と 正面から戦ったら 61 00:08:49,566 --> 00:08:52,833 多大な犠牲が出ることになる 62 00:08:53,533 --> 00:08:54,466 そうです 63 00:08:54,566 --> 00:08:58,700 桂婁軍を合わせても 数では劣ります 64 00:09:01,066 --> 00:09:05,900 ソンヤンの陣営へ向かう漢(かん)軍に 奇襲をしかける 65 00:09:06,700 --> 00:09:11,666 漢軍を倒せば ソンヤンは戦意を失うだろう 66 00:09:12,700 --> 00:09:16,233 消炭(ソタン)と煙霧炭(ヨンムタン)で奇襲する 準備しろ 67 00:09:16,633 --> 00:09:17,466 はい 68 00:09:19,366 --> 00:09:22,766 ただちに出陣する 支度しろ 69 00:09:23,100 --> 00:09:24,066 はい 70 00:09:32,500 --> 00:09:35,500 桂婁(ケル) 71 00:09:45,066 --> 00:09:45,933 チャンス 72 00:09:46,733 --> 00:09:47,600 母上 73 00:09:52,500 --> 00:09:53,700 どういうことだ 74 00:09:54,533 --> 00:09:56,733 ソンヤンを攻撃する際 負傷を 75 00:09:57,700 --> 00:09:59,600 ああ ソソノ様 76 00:10:00,933 --> 00:10:02,900 医者を呼んでください 77 00:10:04,233 --> 00:10:05,533 早くしろ 78 00:10:23,700 --> 00:10:25,000 どんな容態だ? 79 00:10:26,700 --> 00:10:29,633 出血がひどく 危険です 80 00:10:43,266 --> 00:10:44,300 お兄様 81 00:10:44,833 --> 00:10:49,700 ソンヤンをいたずらに 刺激しただけとなりました 82 00:10:51,300 --> 00:10:54,866 私がソンヤンに会い 戦争を防ぎます 83 00:10:55,666 --> 00:10:58,233 ソンヤンの相手は チュモン大将が 84 00:10:58,666 --> 00:11:02,200 出兵せず待てとのことです 85 00:11:03,266 --> 00:11:06,433 ソンヤンの陣営が兵糧を失い 86 00:11:07,033 --> 00:11:08,966 希望が出てきました 87 00:11:09,733 --> 00:11:12,266 タムル軍を信じましょう 88 00:11:13,633 --> 00:11:16,900 タムル軍を支援できるよう― 89 00:11:17,000 --> 00:11:20,533 兵はむろん 軍需物資も用意しておけ 90 00:11:21,900 --> 00:11:22,800 はい 91 00:11:34,333 --> 00:11:36,433 陛下 ソンジュです 92 00:11:37,200 --> 00:11:38,266 入れ 93 00:11:50,200 --> 00:11:52,133 ピグムソン巫女(みこ)には? 94 00:11:52,633 --> 00:11:53,633 会いました 95 00:11:54,666 --> 00:11:58,366 お察しのとおり 陛下のご病気は― 96 00:11:58,700 --> 00:12:00,633 災いの兆候だと 97 00:12:03,266 --> 00:12:04,300 では― 98 00:12:05,566 --> 00:12:07,366 治す方法はないのか 99 00:12:28,766 --> 00:12:32,400 預かってきた神水(しんすい)です 100 00:12:33,700 --> 00:12:36,566 この神水で祭事を行い 101 00:12:37,700 --> 00:12:40,366 陛下のお体を清めよと 102 00:14:00,900 --> 00:14:02,233 陛下 103 00:14:03,033 --> 00:14:08,100 お顔を覆っていた 災いの傷跡が消えました 104 00:14:35,966 --> 00:14:39,600 ピグムソン巫女は 他に何か言っていたか 105 00:14:41,800 --> 00:14:42,866 陛下 106 00:14:43,100 --> 00:14:47,600 タムル弓が 主(あるじ)のもとへ行ったそうです 107 00:14:48,900 --> 00:14:52,500 誰がタムル弓の主だと 言うのだ? 108 00:14:53,766 --> 00:14:58,800 古朝鮮(コジョソン)の領土を取り戻し 新しい国を建てる方とか 109 00:14:59,833 --> 00:15:03,833 その方が誰かは 陛下もよくご存じだと 110 00:15:47,233 --> 00:15:50,233 急げ 急ぐんだ 111 00:15:53,166 --> 00:15:56,966 敵が来る前に早く終えるんだ 112 00:15:57,366 --> 00:15:59,300 急げ! 113 00:16:15,100 --> 00:16:15,766 よしよし 114 00:16:15,866 --> 00:16:18,566 ちゃんとかぶせろよ 115 00:16:18,966 --> 00:16:19,833 そうだ 116 00:16:34,433 --> 00:16:37,833 大将 煙霧炭(ヨンムタン)を しかけ終えました 117 00:16:39,133 --> 00:16:40,333 ご苦労だった 118 00:16:46,533 --> 00:16:47,466 大将 119 00:16:47,766 --> 00:16:49,466 漢軍が来ます 120 00:16:51,933 --> 00:16:53,900 位置について準備しろ 121 00:16:54,400 --> 00:16:55,300 はい 122 00:17:29,000 --> 00:17:32,933 敵が射程距離に入るまで待て 123 00:18:29,766 --> 00:18:30,800 放て! 124 00:18:42,033 --> 00:18:43,333 かかれ! 125 00:18:43,566 --> 00:18:44,733 攻撃しろ! 126 00:19:26,666 --> 00:19:27,933 〈退却だ!〉 127 00:19:28,033 --> 00:19:29,733 〈退却しろ!〉 128 00:20:02,233 --> 00:20:04,033 出陣の準備はできたか 129 00:20:04,766 --> 00:20:07,066 ご命令を待つばかりです 130 00:20:08,166 --> 00:20:11,233 漢の援軍が着いたら出陣する 131 00:20:16,633 --> 00:20:18,566 大君長様 大変です 132 00:20:19,200 --> 00:20:20,300 どうした? 133 00:20:20,600 --> 00:20:24,933 援軍が敵に奇襲され 全滅したそうです 134 00:20:25,366 --> 00:20:26,800 全滅だと? 135 00:20:27,466 --> 00:20:29,800 桂婁の兵士が奇襲したのか? 136 00:20:30,533 --> 00:20:34,433 タムル軍に 攻撃されたようです 137 00:20:36,266 --> 00:20:37,333 何だと? 138 00:20:37,433 --> 00:20:40,366 タムル軍 万歳! 139 00:20:41,900 --> 00:20:43,900 タムル軍 万歳! 140 00:21:41,300 --> 00:21:42,533 大将 141 00:21:44,100 --> 00:21:46,733 タムル軍に救われました 142 00:21:48,166 --> 00:21:49,833 感謝します 143 00:21:50,400 --> 00:21:52,466 本当に感謝します 144 00:21:56,566 --> 00:22:00,766 タムル軍と桂婁は これから一心同体です 145 00:22:03,666 --> 00:22:05,800 ソソノ君長の容態は? 146 00:22:09,166 --> 00:22:10,633 まだ意識が― 147 00:22:11,800 --> 00:22:14,300 戻っていません 148 00:22:52,066 --> 00:22:53,166 君長様 149 00:22:54,300 --> 00:22:57,166 タムル軍が援軍を倒しました 150 00:22:58,433 --> 00:23:02,666 チュモン大将がお見えです 目を覚まして 151 00:23:18,733 --> 00:23:23,866 チュモンが加勢する間 大君長は何をしていた? 152 00:23:25,500 --> 00:23:27,266 申し訳ありません 153 00:23:29,333 --> 00:23:33,466 桂婁を倒すことに 没頭していたもので… 154 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 言い訳は結構だ 155 00:23:37,733 --> 00:23:39,533 大君長の不手際で 156 00:23:39,766 --> 00:23:44,300 漢の兵士2000人が むざむざ全滅させられた 157 00:23:44,500 --> 00:23:46,300 どう責任を取る? 158 00:23:49,500 --> 00:23:51,066 面目ありません 159 00:23:56,266 --> 00:24:00,400 太守(たいしゅ)様 もう一度だけ 機会をください 160 00:24:02,033 --> 00:24:06,233 援軍と兵糧を 出していただけるなら 161 00:24:06,400 --> 00:24:10,066 チュモンの首を 太守様に捧げます 162 00:24:12,166 --> 00:24:14,766 いつまで支援を望む? 163 00:24:16,233 --> 00:24:19,600 すでに多くの犠牲を払った 164 00:24:20,000 --> 00:24:22,966 もう自分で解決しなさい 165 00:24:23,866 --> 00:24:28,966 卒本(チョルボン)の君長らに 軍需物資を出させればいい 166 00:24:33,833 --> 00:24:37,766 援軍の件も償ってもらおう 167 00:24:39,900 --> 00:24:41,933 できないなら 168 00:24:43,833 --> 00:24:46,766 私が卒本(チョルボン)を攻めてくれる 169 00:25:21,633 --> 00:25:22,866 探ったか 170 00:25:23,600 --> 00:25:28,200 老人と子供 少数のタムル軍しかいません 171 00:25:28,933 --> 00:25:32,133 主力部隊と流民(るみん)は 砦(とりで)を出ました 172 00:25:33,133 --> 00:25:34,500 流民まで? 173 00:25:35,300 --> 00:25:38,433 本拠地を 他の場所に移したのか 174 00:25:39,033 --> 00:25:40,966 そのようです 175 00:25:48,633 --> 00:25:50,433 どうなさいますか 176 00:25:53,800 --> 00:25:57,633 残った奴らを殺し 砦を焼いてしまえ 177 00:26:00,100 --> 00:26:03,133 老人と子供しかいません 178 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 奴らも扶余(プヨ)の敵だ 179 00:26:08,466 --> 00:26:11,033 老人はタムル軍のために働き 180 00:26:11,233 --> 00:26:13,600 子供は将来 タムル軍になる 181 00:26:16,633 --> 00:26:17,766 残らず殺せ! 182 00:26:19,500 --> 00:26:20,466 殿下 183 00:26:20,566 --> 00:26:21,566 無礼者め 184 00:26:22,166 --> 00:26:24,066 口答えをするな 185 00:26:24,400 --> 00:26:25,300 行くぞ 186 00:26:49,733 --> 00:26:51,133 全員いますか 187 00:26:51,233 --> 00:26:52,533 はい 188 00:26:53,000 --> 00:26:54,866 出発しましょう 189 00:27:40,966 --> 00:27:42,333 皆殺しにしろ! 190 00:28:08,466 --> 00:28:09,200 助けて 191 00:28:09,433 --> 00:28:10,566 助けてください 192 00:29:10,033 --> 00:29:11,200 陛下 193 00:29:11,400 --> 00:29:15,833 タムル弓が 主のもとへ行ったそうです 194 00:29:17,133 --> 00:29:20,733 誰がタムル弓の主だと 言うのだ? 195 00:29:22,033 --> 00:29:27,066 古朝鮮(コジョソン)の領土を取り戻し 新しい国を建てる方とか 196 00:29:28,100 --> 00:29:31,733 その方が誰かは 陛下もよくご存じだと 197 00:29:37,166 --> 00:29:38,433 ソンジュ 198 00:29:44,866 --> 00:29:49,833 古朝鮮(コジョソン)の記録を入れた箱が 書庫にある 199 00:29:49,933 --> 00:29:51,066 探してこい 200 00:29:51,900 --> 00:29:52,733 はい 201 00:29:54,800 --> 00:29:56,566 王子様 大変です 202 00:29:56,700 --> 00:29:57,800 今度は何だ? 203 00:29:57,933 --> 00:30:02,200 チョン大人(たいじん)に渡した記録を 陛下がお探しに 204 00:30:02,333 --> 00:30:03,466 何だと? 205 00:30:03,700 --> 00:30:08,566 書庫で ほこりをかぶってた 古朝鮮の記録を― 206 00:30:08,700 --> 00:30:10,366 どうして急に? 207 00:30:10,933 --> 00:30:13,500 私に分かるわけありません 208 00:30:14,466 --> 00:30:17,933 チョン大人から 記録を取り戻せ 209 00:30:18,033 --> 00:30:19,300 はい 210 00:30:30,100 --> 00:30:30,833 どうだ? 211 00:30:31,866 --> 00:30:33,933 大人は扶余(プヨ)を去りました 212 00:30:35,433 --> 00:30:36,566 何だと? 213 00:30:49,500 --> 00:30:50,933 知らぬと言え 214 00:30:52,000 --> 00:30:53,133 王子様 215 00:30:53,466 --> 00:30:56,966 書庫を管理するのが私の仕事 216 00:30:57,133 --> 00:30:59,000 知らぬとは言えません 217 00:30:59,433 --> 00:31:00,533 無礼者 218 00:31:00,633 --> 00:31:03,566 言われたとおりにしろ 219 00:31:04,833 --> 00:31:07,733 もし私のことを話したら 220 00:31:07,833 --> 00:31:11,500 お前の一族を 皆殺しにしてやる 221 00:31:11,900 --> 00:31:13,333 分かったな? 222 00:31:31,500 --> 00:31:34,533 書庫を探してみましたが 223 00:31:34,633 --> 00:31:37,200 見つかりませんでした 224 00:31:38,300 --> 00:31:39,866 どういうことだ 225 00:31:40,266 --> 00:31:44,133 数十年前のことだが 書庫にある― 226 00:31:44,233 --> 00:31:46,266 古朝鮮の記録を見た 227 00:31:46,633 --> 00:31:49,533 どこへ消えたというのだ? 228 00:31:50,566 --> 00:31:52,700 恐縮にございますが 229 00:31:52,833 --> 00:31:57,866 書庫の管理を担当して まだ十数年ばかり 230 00:31:58,566 --> 00:32:04,066 そんな記録が書庫にあると 知りませんでした 231 00:32:07,600 --> 00:32:10,066 チュモンがいた時― 232 00:32:11,266 --> 00:32:13,033 書庫へ行ったことは? 233 00:32:14,933 --> 00:32:17,200 チュモン王子様は― 234 00:32:17,300 --> 00:32:21,333 記録をすべて お読みになりました 235 00:32:25,733 --> 00:32:27,033 分かった 236 00:32:28,000 --> 00:32:29,333 下がってよい 237 00:32:30,500 --> 00:32:32,566 かしこまりました 238 00:33:00,433 --> 00:33:01,566 どうだ? 239 00:33:02,766 --> 00:33:07,533 チュモンは本拠地を 移していました 240 00:33:08,133 --> 00:33:11,300 本拠地を移した? 一体どこへ? 241 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 まだつかめません 242 00:33:18,200 --> 00:33:21,666 陛下 プドゥクプルでございます 243 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 入りなさい 244 00:33:32,666 --> 00:33:33,966 どうした? 245 00:33:34,266 --> 00:33:35,400 陛下 246 00:33:36,000 --> 00:33:39,700 チュモンとタムル軍が 桂婁に加勢した模様 247 00:33:45,166 --> 00:33:49,733 ソンヤンの陣営に 派兵された漢の援軍を 248 00:33:49,966 --> 00:33:52,000 全滅させました 249 00:33:57,233 --> 00:34:01,433 ただちに家臣を集めよ 会議を開く 250 00:34:02,300 --> 00:34:03,933 はい 陛下 251 00:34:19,866 --> 00:34:21,233 陛下 252 00:34:21,666 --> 00:34:26,100 本渓(ポンゲ)山から桂婁に 拠点を移したのは― 253 00:34:26,199 --> 00:34:28,433 憂慮すべきことです 254 00:34:30,100 --> 00:34:32,766 ヨンタバルとソソノ君長に 255 00:34:32,866 --> 00:34:37,233 財力があることは 皆が知っています 256 00:34:38,900 --> 00:34:42,833 鋼鉄剣による 軍事力を持つチュモンが 257 00:34:42,933 --> 00:34:45,466 桂婁の財力まで得たら 258 00:34:45,866 --> 00:34:49,866 これは“鬼に金棒”とも 言える状況です 259 00:34:56,000 --> 00:34:59,400 タムル軍が 強大化するばかりか 260 00:34:59,533 --> 00:35:04,466 卒本(チョルボン)を主導する勢力も ソソノにつくでしょう 261 00:35:05,366 --> 00:35:10,100 チュモンは卒本を統一し 建国するはずです 262 00:35:14,433 --> 00:35:17,966 目と鼻の先に国ができたら 263 00:35:18,066 --> 00:35:20,633 扶余(プヨ)にとって脅威では? 264 00:35:21,066 --> 00:35:22,300 ええ 265 00:35:22,666 --> 00:35:24,966 チュモンが国を建てたら 266 00:35:25,066 --> 00:35:29,933 漢が扶余にとり 頭痛の種になるのは確かです 267 00:35:33,700 --> 00:35:37,600 チュモンが卒本に 根を下ろす前に 268 00:35:37,700 --> 00:35:39,266 芽を摘み取るべき 269 00:35:40,366 --> 00:35:43,166 ソンヤンを助け 桂婁に攻撃を 270 00:35:43,533 --> 00:35:48,833 ですが 扶余の財政で 戦争などできますか 271 00:35:49,233 --> 00:35:51,133 そのとおりです 272 00:35:51,266 --> 00:35:55,433 民が飢えているのに どうやって戦争を? 273 00:35:55,533 --> 00:35:58,800 陛下 とても無理でしょう 274 00:36:01,100 --> 00:36:02,333 フクチ大将軍(テジャングン) 275 00:36:04,266 --> 00:36:05,300 はい 陛下 276 00:36:05,933 --> 00:36:09,366 タムル軍の規模を 正確につかみ 277 00:36:10,533 --> 00:36:11,866 私に報告しろ 278 00:36:12,366 --> 00:36:13,866 はい 陛下 279 00:36:24,066 --> 00:36:25,066 ユファ様 280 00:36:25,866 --> 00:36:27,100 どうしたの? 281 00:36:27,933 --> 00:36:31,400 チュモン大将が 桂婁に合流したとか 282 00:36:35,833 --> 00:36:39,266 本渓(ポンゲ)山は 天然の要塞なのでは? 283 00:36:39,800 --> 00:36:41,800 本渓(ポンゲ)山を捨てたなら 284 00:36:42,033 --> 00:36:45,900 チュモン様が 危機に直面してるのでは? 285 00:36:46,566 --> 00:36:51,933 本渓山を拠点に建国するのは 限界があったのよ 286 00:36:52,900 --> 00:36:56,900 多くの部族や小国を 服属させたけれど 287 00:36:57,100 --> 00:37:01,466 飛び地なので力を集めにくい 288 00:37:02,933 --> 00:37:05,700 ソソノは財力があるから 289 00:37:05,800 --> 00:37:09,066 チュモンの建国に支えとなる 290 00:37:11,633 --> 00:37:12,700 そうですか 291 00:37:14,933 --> 00:37:18,966 お義母(かあ)様 いつ扶余宮を発つのですか 292 00:37:21,766 --> 00:37:23,500 もう少し待って 293 00:37:30,200 --> 00:37:31,233 イェソヤ様 294 00:37:35,200 --> 00:37:36,400 何なの? 295 00:37:37,266 --> 00:37:38,400 王子様が― 296 00:37:40,166 --> 00:37:43,533 桂婁に行ったのが 気がかりです 297 00:37:47,733 --> 00:37:48,933 どういう意味? 298 00:37:51,133 --> 00:37:55,400 王子様とソソノ君長は 特別な間柄でした 299 00:37:56,700 --> 00:37:59,966 君長の夫君は 亡くなったそうです 300 00:38:00,466 --> 00:38:02,966 王子様と接するうちに… 301 00:38:08,800 --> 00:38:11,133 私を忘れるか心配? 302 00:38:12,366 --> 00:38:13,433 はい 303 00:38:14,566 --> 00:38:18,433 もう王子様に数年 お会いしてません 304 00:38:28,766 --> 00:38:30,800 数年が過ぎようとも 305 00:38:31,600 --> 00:38:35,400 昨日 別れたように お姿が目に浮かぶ 306 00:38:37,200 --> 00:38:39,966 生き生きとしたお姿が… 307 00:38:41,366 --> 00:38:43,300 心配いらないわ 308 00:39:10,900 --> 00:39:13,466 新しい巣は気に入りましたか 309 00:39:15,866 --> 00:39:18,966 まだ問題が山積みです 310 00:39:19,133 --> 00:39:22,066 まず卒本を統一しなくては 311 00:39:23,300 --> 00:39:25,466 沸流(ピリュ)と戦争するのですか 312 00:39:26,866 --> 00:39:30,600 ソンヤンを屈服させるには それしか… 313 00:39:31,600 --> 00:39:35,433 沸流(ピリュ)も大将が 懐に抱くべき部族 314 00:39:38,866 --> 00:39:42,866 血を流さずに済めば なおいいですね 315 00:39:43,766 --> 00:39:45,266 策がありますか 316 00:39:48,500 --> 00:39:52,366 三足烏(サンソクカラス)は数千里を飛べます 317 00:39:54,366 --> 00:39:56,733 大将の懐も広いので 318 00:39:57,500 --> 00:39:59,966 十分に抱え込めます 319 00:40:08,700 --> 00:40:12,700 大将 砦から タムル軍が着きました 320 00:40:24,433 --> 00:40:25,433 大将 321 00:40:28,400 --> 00:40:29,366 どうした? 322 00:40:30,533 --> 00:40:33,400 私たちが砦を 発とうとした瞬間 323 00:40:34,366 --> 00:40:38,866 テソ王子の率いる扶余軍が 仲間を皆殺しに 324 00:40:48,066 --> 00:40:53,200 残っていたのは 老人と女子供だけなのに? 325 00:40:53,833 --> 00:40:54,700 はい 326 00:40:55,900 --> 00:41:00,800 助けてと泣き叫ぶ子供まで 殺されました 327 00:41:05,966 --> 00:41:09,366 大将 扶余に 行かせてください 328 00:41:10,133 --> 00:41:12,333 流民の敵(かたき)を討ちます 329 00:41:15,333 --> 00:41:17,200 行かせてください 330 00:41:18,266 --> 00:41:24,300 扶余宮に忍び込んで テソの首をはねてやります 331 00:41:33,733 --> 00:41:37,066 まずは この者の手当てをしてやれ 332 00:41:37,533 --> 00:41:38,366 はい 333 00:41:41,733 --> 00:41:42,933 大将 334 00:41:46,066 --> 00:41:48,933 流民の死を無駄にせぬには― 335 00:41:51,333 --> 00:41:53,700 早く建国するしかない 336 00:41:57,433 --> 00:41:59,300 怒りをこらえ 337 00:42:01,666 --> 00:42:03,433 その糧(かて)としろ 338 00:42:21,600 --> 00:42:22,566 大将 339 00:42:24,833 --> 00:42:27,600 君長の意識が戻りました 340 00:42:40,433 --> 00:42:42,233 どうなりましたか 341 00:42:44,533 --> 00:42:46,166 ソンヤンと漢の援軍は… 342 00:42:49,733 --> 00:42:53,866 心配いらん お前の思うとおりになった 343 00:42:55,133 --> 00:42:57,633 チュモン大将のタムル軍が 344 00:42:58,600 --> 00:43:00,800 漢の援軍を全滅させた 345 00:43:07,466 --> 00:43:08,600 もはや― 346 00:43:09,333 --> 00:43:12,400 ソンヤンを倒す日も遠くない 347 00:43:14,700 --> 00:43:16,766 早く元気を出せ 348 00:43:29,066 --> 00:43:30,333 そのままで 349 00:43:32,966 --> 00:43:36,366 意識が戻って何よりです 350 00:43:39,000 --> 00:43:40,666 どうやって― 351 00:43:41,700 --> 00:43:44,133 恩返しすればいいのか… 352 00:43:45,433 --> 00:43:46,600 恩だなんて 353 00:43:46,866 --> 00:43:48,233 とんでもない 354 00:43:49,400 --> 00:43:51,400 元気になってください 355 00:43:51,800 --> 00:43:55,466 一緒にすべきことが たくさんあります 356 00:44:11,966 --> 00:44:13,333 チョン大人 357 00:44:14,100 --> 00:44:18,900 漢の援軍を全滅させたそうで お祝い申し上げます 358 00:44:19,266 --> 00:44:20,466 ありがとう 359 00:44:21,466 --> 00:44:23,100 中に入りましょう 360 00:44:31,966 --> 00:44:36,400 扶余で手に入れた 古朝鮮の記録です 361 00:44:59,966 --> 00:45:03,600 古朝鮮の歴史は 我々が継ぎます 362 00:45:04,666 --> 00:45:05,866 ありがとう 363 00:45:24,500 --> 00:45:25,866 母には? 364 00:45:26,633 --> 00:45:29,766 ユファ様にお会いして 365 00:45:29,866 --> 00:45:32,366 大将の書信を渡しました 366 00:45:33,533 --> 00:45:34,900 様子は? 367 00:45:35,700 --> 00:45:39,800 護衛兵に 監視されていましたが 368 00:45:39,900 --> 00:45:44,566 ユファ様もイェソヤ様も ご無事なので安心を 369 00:45:53,633 --> 00:45:55,000 これ以上― 370 00:45:56,100 --> 00:46:00,100 ヤンジョンの協力は 得られそうにない 371 00:46:01,800 --> 00:46:03,066 こうなったら― 372 00:46:04,433 --> 00:46:07,200 自力で桂婁を倒さねば 373 00:46:09,833 --> 00:46:11,400 知ってのとおり― 374 00:46:12,966 --> 00:46:16,400 奇襲されて兵糧を失った 375 00:46:17,300 --> 00:46:20,866 兵糧にする穀物と 軍需物資を― 376 00:46:20,966 --> 00:46:24,100 各部族から出してくれ 377 00:46:25,133 --> 00:46:30,000 前回の兵糧と軍需物資も やっと用意しました 378 00:46:30,400 --> 00:46:33,466 もう出せる穀物はありません 379 00:46:34,266 --> 00:46:35,466 そうです 380 00:46:36,400 --> 00:46:42,000 兵糧を出してからは 食いつなぐのも大変です 381 00:46:42,233 --> 00:46:44,266 何を言っておる 382 00:46:45,333 --> 00:46:48,666 財と穀物は桂婁にある 383 00:46:50,766 --> 00:46:55,333 桂婁を倒せば 食糧問題は解決する 384 00:46:58,233 --> 00:46:59,733 各部族は― 385 00:47:00,433 --> 00:47:02,433 何としてでも― 386 00:47:02,733 --> 00:47:04,766 兵糧を出しなさい 387 00:47:04,866 --> 00:47:06,133 さもなくば 388 00:47:07,100 --> 00:47:09,033 桂婁を攻める前に 389 00:47:09,400 --> 00:47:13,300 命令に逆らった部族から 攻撃する 390 00:47:33,633 --> 00:47:36,566 立派にお育てになりました 391 00:47:37,000 --> 00:47:38,866 身に余るお言葉 392 00:47:39,100 --> 00:47:42,266 まだ至らないところ ばかりでして 393 00:47:50,500 --> 00:47:51,966 お呼びですか 394 00:47:52,066 --> 00:47:53,200 かけなさい 395 00:48:00,100 --> 00:48:02,100 財部皁衣(チェブジョイ)の娘さんよ 396 00:48:05,533 --> 00:48:07,166 カヒと申します 397 00:48:09,400 --> 00:48:12,333 財部皁衣(チェブジョイ)も承諾しています 398 00:48:12,933 --> 00:48:17,833 長い間 待ったけど 世継ぎが望めそうにないから 399 00:48:18,133 --> 00:48:21,200 側室を迎えることにしたわ 400 00:48:23,966 --> 00:48:24,833 母上 401 00:48:25,166 --> 00:48:27,800 黙って従いなさい 402 00:48:28,133 --> 00:48:31,333 そなたは 王位を継ぐことになる 403 00:48:31,966 --> 00:48:36,833 世継ぎがいなければ 王室に内紛が絶えない 404 00:48:41,000 --> 00:48:42,500 分かりました 405 00:48:43,300 --> 00:48:47,000 でも今は扶余が 危機に瀕してるので 406 00:48:47,100 --> 00:48:51,200 難を乗り越えてから 婚礼を挙げます 407 00:48:51,500 --> 00:48:53,733 そうなさいませ 408 00:48:53,833 --> 00:48:55,766 ごもっともです 409 00:49:14,000 --> 00:49:14,966 殿下 410 00:49:20,300 --> 00:49:23,100 財部皁衣(チェブジョイ)の娘と会ったとか 411 00:49:28,766 --> 00:49:29,866 私に― 412 00:49:30,933 --> 00:49:33,200 気兼ねなさってるなら 413 00:49:36,966 --> 00:49:38,600 お気になさらず 414 00:49:43,066 --> 00:49:44,266 すまない 415 00:49:45,533 --> 00:49:49,533 世継ぎのことで 内紛を心配してる― 416 00:49:49,766 --> 00:49:52,600 母上に逆らえなかった 417 00:49:53,700 --> 00:49:54,966 すまない 418 00:50:13,366 --> 00:50:15,233 大丈夫ですか 419 00:50:16,700 --> 00:50:21,000 懐妊できなかったのだから 仕方ないわ 420 00:50:24,266 --> 00:50:26,366 今日の屈辱は― 421 00:50:27,433 --> 00:50:29,700 毒ではなく薬になる 422 00:50:33,233 --> 00:50:35,200 王妃の座に就いたら 423 00:50:36,600 --> 00:50:37,866 この扶余に 424 00:50:39,333 --> 00:50:43,933 怒りの償いを たっぷりさせてやる 425 00:50:46,433 --> 00:50:47,800 見てなさい 426 00:51:01,966 --> 00:51:05,966 私は長い間 じっくり考えた 427 00:51:06,500 --> 00:51:10,833 今は日照りで 試練を味わっているが 428 00:51:12,366 --> 00:51:14,900 それは時が解決する 429 00:51:15,133 --> 00:51:19,666 だがチュモンと タムル軍が建国すれば 430 00:51:20,233 --> 00:51:23,600 わが扶余は滅びるだろう 431 00:51:23,900 --> 00:51:25,000 その前に 432 00:51:26,033 --> 00:51:28,400 タムル軍と桂婁を倒す 433 00:51:30,966 --> 00:51:35,133 実に正しいご勇断で ございます 434 00:51:35,600 --> 00:51:38,966 ですが兵糧すらないのに… 435 00:51:40,300 --> 00:51:41,566 方法がある 436 00:51:48,566 --> 00:51:52,933 ソンヤンは援軍を失い 危機に直面している 437 00:51:53,033 --> 00:51:56,333 扶余が援軍を送る代わりに 438 00:51:56,866 --> 00:52:02,366 扶余軍の兵糧と 民に分ける食糧を要求する 439 00:52:04,300 --> 00:52:07,233 陛下 良策にございます 440 00:52:09,066 --> 00:52:10,100 フクチ大将軍(テジャングン) 441 00:52:11,700 --> 00:52:12,700 はい 陛下 442 00:52:13,533 --> 00:52:15,800 精鋭兵2000人を集めよ 443 00:52:16,533 --> 00:52:18,566 ご命令に従います 444 00:52:20,866 --> 00:52:21,866 陛下 445 00:52:22,366 --> 00:52:25,600 先鋒隊長を任せてください 446 00:52:29,033 --> 00:52:30,133 そうせよ 447 00:53:00,866 --> 00:53:01,866 大将 448 00:53:02,600 --> 00:53:03,866 ソソノです 449 00:53:06,633 --> 00:53:07,500 どうぞ 450 00:53:21,866 --> 00:53:22,966 おかけに 451 00:53:29,266 --> 00:53:31,333 動いても大丈夫ですか 452 00:53:32,700 --> 00:53:33,633 はい 453 00:53:34,466 --> 00:53:36,033 平気です 454 00:53:38,266 --> 00:53:39,766 この竹簡は? 455 00:53:42,466 --> 00:53:44,433 古朝鮮の記録です 456 00:53:47,700 --> 00:53:50,633 すべて失われたはずですが 457 00:53:51,466 --> 00:53:53,066 どこでお求めに? 458 00:54:16,233 --> 00:54:17,400 これが― 459 00:54:17,733 --> 00:54:19,966 古朝鮮の領土です 460 00:54:20,966 --> 00:54:24,166 北は松花(ソンファ)川を越え 南はアリ山 461 00:54:24,500 --> 00:54:28,166 東西は遼河(りょうが)と沃沮(オクチョ)に 至る広大な領土 462 00:54:30,066 --> 00:54:33,000 広大だったとは聞きましたが 463 00:54:33,933 --> 00:54:36,666 ここまで広かったとは 464 00:54:38,400 --> 00:54:42,033 古朝鮮の歴史も古いのです 465 00:54:42,400 --> 00:54:47,000 民は自らを 天に選ばれし者と思い 466 00:54:47,133 --> 00:54:51,200 歴代の君主が 外敵を退けながら 467 00:54:51,400 --> 00:54:53,266 太平の世を築きました 468 00:54:55,900 --> 00:55:01,800 タムル軍と桂婁は 分裂した国や部族を統一して 469 00:55:02,266 --> 00:55:07,600 領土を取り戻し 栄光を回復するでしょう 470 00:55:08,566 --> 00:55:12,266 それが私が 桂婁に来た理由です 471 00:55:41,066 --> 00:55:44,966 ご苦労さま 食べ物を持ってきました 472 00:55:47,266 --> 00:55:49,233 監視をする私どもに… 473 00:55:50,066 --> 00:55:51,833 ほんの気持ちです 474 00:55:55,933 --> 00:55:56,866 どうぞ 475 00:56:00,400 --> 00:56:03,133 禁酒令が出てるので 酒は… 476 00:56:03,500 --> 00:56:05,966 おイヤなら捨ててください 477 00:56:34,833 --> 00:56:36,000 どうなった? 478 00:56:37,433 --> 00:56:38,800 外へどうぞ 479 00:57:25,033 --> 00:57:25,700 お義母様 480 00:57:25,800 --> 00:57:26,466 外へ 481 00:57:27,033 --> 00:57:28,600 守備隊は? 482 00:57:29,166 --> 00:57:31,166 渡りをつけておいた 483 00:57:31,800 --> 00:57:32,900 案内して 484 00:57:34,300 --> 00:57:35,166 行きましょう 485 00:58:34,200 --> 00:58:36,033 急ぎましょう 486 00:59:02,600 --> 00:59:06,200 お前たち さっさと起きないか! 487 00:59:10,233 --> 00:59:11,233 総官 488 00:59:13,033 --> 00:59:16,633 見張りを怠るなと言っただろ 489 00:59:17,200 --> 00:59:18,366 すみません 490 00:59:49,766 --> 00:59:52,233 今 何と言った? 491 00:59:52,766 --> 00:59:55,633 イェソヤ様もおられません 492 00:59:56,166 --> 00:59:59,033 宮殿を抜け出したようです 493 01:00:01,333 --> 01:00:04,166 ユファ様の寝所にありました 494 01:00:15,400 --> 01:00:16,400 “陛下” 495 01:00:17,433 --> 01:00:19,966 “私をお許しください” 496 01:00:21,066 --> 01:00:25,433 “陛下にいただいたご恩に 報いる道は―” 497 01:00:26,000 --> 01:00:31,600 “最後までおそばに いることだと思っていました” 498 01:00:33,933 --> 01:00:35,266 “ですが 陛下” 499 01:00:36,300 --> 01:00:41,200 “運命や縁というのは 分からないものですね” 500 01:00:42,666 --> 01:00:45,966 “陛下がイェソヤとユリを 人質と見なし” 501 01:00:47,066 --> 01:00:51,466 “私は陛下との縁を 続けられなくなりました” 502 01:00:53,233 --> 01:00:58,000 “死ぬ日まで 陛下のおそばにいられず” 503 01:00:59,200 --> 01:01:01,966 “去る私をお許しください” 504 01:01:09,833 --> 01:01:12,166 私をお手討ちに 505 01:01:13,233 --> 01:01:15,500 遠くへは行っていない 506 01:01:16,066 --> 01:01:19,333 護衛兵を総動員して 507 01:01:19,666 --> 01:01:21,200 追わせろ 508 01:01:22,000 --> 01:01:26,500 桂婁に向かう すべての道を封鎖し 509 01:01:26,733 --> 01:01:28,600 必ず捕まえるのだ 510 01:01:29,700 --> 01:01:31,200 必ず! 511 01:01:46,133 --> 01:01:48,966 ユファ様たちが外に出た 512 01:01:49,700 --> 01:01:52,900 桂婁への道を封鎖し 後を追う 513 01:01:53,000 --> 01:01:53,766 急げ! 514 01:01:54,066 --> 01:01:54,900 はい 515 01:03:07,566 --> 01:03:10,700 疲れたでしょう 辛抱して 516 01:03:10,866 --> 01:03:13,033 お父様に会えるから 517 01:03:13,433 --> 01:03:18,433 ユファ様とイェソヤ様が 桂婁に来る途中― 518 01:03:19,033 --> 01:03:23,266 扶余軍に捕まり 連れ戻されたそうです 519 01:03:23,666 --> 01:03:27,400 こやつが正直に 白状するまで尋問し 520 01:03:28,700 --> 01:03:30,600 イェソヤとユリを― 521 01:03:31,433 --> 01:03:33,100 寝所に監禁しろ 522 01:03:33,533 --> 01:03:37,400 陛下 扶余の根幹が 揺らいでおります 523 01:03:37,700 --> 01:03:43,200 民の腹を満たせなければ 扶余を去る者は増えます 524 01:03:43,666 --> 01:03:49,066 私が責任を取るので 兵糧を出してください 525 01:03:49,433 --> 01:03:53,666 私は戦わずに 卒本を統一したいのです 526 01:03:58,866 --> 01:04:01,933 日本語字幕 小川 昌代