1 00:00:04,900 --> 00:00:07,500 朱蒙〔チュモン〕 2 00:00:43,966 --> 00:00:47,966 第65話 3 00:01:33,400 --> 00:01:36,400 扶余(プヨ)軍の陣営 4 00:01:45,333 --> 00:01:47,500 テソ殿下がお待ちです 5 00:02:04,166 --> 00:02:05,500 よく来られた 6 00:02:05,933 --> 00:02:07,200 久しぶりだな 7 00:02:13,333 --> 00:02:14,366 ヨンタバル様 8 00:02:16,400 --> 00:02:19,700 チュモン大将が戻られました 9 00:02:43,200 --> 00:02:45,033 プウィヨムを説得しました 10 00:02:45,633 --> 00:02:48,633 ソソノ君長は プウィヨムと共に― 11 00:02:48,800 --> 00:02:51,466 海路を南に向かっています 12 00:02:52,866 --> 00:02:55,666 順調にいき 幸いですが 13 00:02:57,366 --> 00:03:00,200 卒本(チョルボン)は切羽つまっています 14 00:03:01,266 --> 00:03:03,266 大将が死んだという噂と― 15 00:03:04,800 --> 00:03:10,333 扶余(プヨ)に攻撃されるとの噂で 君長たちが動揺しています 16 00:03:11,833 --> 00:03:16,533 いつ卒本(チョルボン)が分裂するか 分からない状況です 17 00:03:20,466 --> 00:03:24,233 手を打たねば すべて水の泡になります 18 00:03:25,000 --> 00:03:26,633 どうすれば? 19 00:03:33,533 --> 00:03:37,600 ソンヤンが テソ王子と密会したとか 20 00:03:38,200 --> 00:03:42,333 また扶余(プヨ)の側につく魂胆です 21 00:03:42,666 --> 00:03:47,066 今すぐあの古狸(ふるだぬき)を 始末すべきです 22 00:03:48,033 --> 00:03:50,033 彼は悪くありません 23 00:04:05,766 --> 00:04:09,066 統一の誓いを 破ろうとしてるのに? 24 00:04:10,333 --> 00:04:14,066 君長たちが 動揺するのは当然です 25 00:04:16,500 --> 00:04:18,866 私の過ちなので 26 00:04:19,433 --> 00:04:21,233 私が解決します 27 00:04:27,766 --> 00:04:29,733 混乱が生じたのは― 28 00:04:30,166 --> 00:04:34,733 大将が亡くなったという 噂のためです 29 00:04:35,566 --> 00:04:38,500 民の動揺と 混乱を静めるには― 30 00:04:39,333 --> 00:04:42,666 大将のご健在を示すべきです 31 00:04:43,500 --> 00:04:45,733 私も同じ意見です 32 00:04:45,933 --> 00:04:48,966 君長と民は 侵略されることより 33 00:04:49,066 --> 00:04:54,200 侵略に対抗する大将が いないことが不安なのです 34 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 そうです 35 00:04:56,900 --> 00:05:02,433 勇猛だったタムル軍すら 士気が落ちています 36 00:05:02,600 --> 00:05:07,733 このままでは戦いもせず 降参してしまいます 37 00:05:08,900 --> 00:05:11,366 健在だと知らせましょう 38 00:05:24,200 --> 00:05:27,100 ソンヤン君長は何と? 39 00:05:28,666 --> 00:05:30,833 扶余(プヨ)が卒本(チョルボン)を攻めても 40 00:05:30,933 --> 00:05:35,733 沸流(ピリュ)ら 他の部族は 傍観するそうです 41 00:05:36,900 --> 00:05:41,566 桂婁(ケル)さえ倒せば 卒本全体を占領できます 42 00:05:41,733 --> 00:05:45,600 この戦争は勝ったも同然です 43 00:05:45,733 --> 00:05:50,800 チュモンが生き返っても 殿下と扶余軍を阻めません 44 00:05:51,833 --> 00:05:54,533 甘く考えてはなりません 45 00:05:54,733 --> 00:05:59,500 激しく抵抗されるはず 油断は禁物です 46 00:06:00,833 --> 00:06:02,766 準備はどうですか? 47 00:06:03,366 --> 00:06:06,600 出陣のご命令を 待つばかりです 48 00:06:07,166 --> 00:06:10,433 卒本を封鎖中の 漢(かん)との連合軍は― 49 00:06:10,533 --> 00:06:13,933 沸流(ピリュ)川の上流で合流し 進軍します 50 00:06:14,933 --> 00:06:19,633 玄菟(ヒョント)城からの兵糧は 10日後に着きます 51 00:06:20,833 --> 00:06:23,633 兵糧が着き次第 出陣する 52 00:06:24,200 --> 00:06:28,233 プブンノは 脱走兵が出ぬよう警戒しろ 53 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 はい 殿下 54 00:06:53,300 --> 00:06:54,433 お義母(かあ)様 55 00:06:55,533 --> 00:06:56,633 どうしたの? 56 00:06:57,266 --> 00:06:59,333 ユリがヤンソルランの所へ… 57 00:07:01,233 --> 00:07:02,066 何ですって? 58 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 どうしましょう 59 00:07:17,033 --> 00:07:19,800 賢そうな顔をしてるわ 60 00:07:21,600 --> 00:07:22,400 ユリ 61 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 はい 62 00:07:24,633 --> 00:07:29,966 私を母と思いなさい 実の子のように育ててあげる 63 00:07:34,133 --> 00:07:35,533 連れていって 64 00:07:45,500 --> 00:07:48,500 どうなさるつもりですか 65 00:07:49,000 --> 00:07:53,633 チュモンが死に ユファとイェソヤも殺される 66 00:07:54,066 --> 00:07:58,333 そうしたら 私があの子を育てるわ 67 00:07:59,600 --> 00:08:04,300 クムワ王も他人の子の チュモンを育てましたが 68 00:08:04,433 --> 00:08:06,833 結局 仇敵になりました 69 00:08:07,766 --> 00:08:11,666 ユリを育てるという発想は 危険です 70 00:08:13,400 --> 00:08:15,266 心配いらない 71 00:08:16,566 --> 00:08:20,466 どうせ子供を授かるのは 難しいのだ 72 00:08:20,766 --> 00:08:24,733 ユリを立派に育て 無念を晴らしたい 73 00:08:38,666 --> 00:08:39,732 ユリ 74 00:09:15,766 --> 00:09:16,666 変わりは? 75 00:09:16,900 --> 00:09:19,566 今 イェソヤ様がおいでです 76 00:09:21,000 --> 00:09:23,333 何を企んでるんだ 77 00:09:23,433 --> 00:09:28,633 イェソヤ様の出入りは 許可が出ています 78 00:09:29,900 --> 00:09:31,900 私が厳しく警告する 79 00:09:39,100 --> 00:09:43,500 実の子のように育てると 言ったそうです 80 00:09:45,833 --> 00:09:50,866 考えてみれば ヤンソルランも哀れだわ 81 00:09:51,833 --> 00:09:57,900 子供を産めない苦しみが 妄想を抱かせるのよ 82 00:09:59,333 --> 00:10:01,400 冷酷な人間だとはいえ 83 00:10:01,633 --> 00:10:05,833 母のいる子は奪えないから 心配しないで 84 00:10:07,666 --> 00:10:10,800 プブンノ副総官が参りました 85 00:10:11,666 --> 00:10:12,800 通して 86 00:10:20,800 --> 00:10:21,766 何か? 87 00:10:22,066 --> 00:10:25,000 ユファ様 急がねばなりません 88 00:10:25,333 --> 00:10:27,900 攻撃の準備が終わりました 89 00:10:28,300 --> 00:10:33,433 玄菟(ヒョント)城から兵糧が届き次第 卒本を攻めます 90 00:10:33,866 --> 00:10:37,833 漢軍まで加わった 大攻勢になるでしょう 91 00:10:42,566 --> 00:10:46,666 その前にお二人と 扶余宮を出ます 92 00:10:47,100 --> 00:10:48,533 ご準備を 93 00:10:50,600 --> 00:10:51,666 分かったわ 94 00:11:06,700 --> 00:11:09,466 父上 お元気でしたか 95 00:11:10,766 --> 00:11:13,433 長安(ちょうあん)には無事 行ってきたか 96 00:11:13,800 --> 00:11:14,666 はい 97 00:11:14,800 --> 00:11:18,733 扶余に役立つ人を 連れてきたのですが 98 00:11:22,100 --> 00:11:23,066 通せ 99 00:11:24,500 --> 00:11:25,666 入られよ 100 00:11:33,966 --> 00:11:38,966 連合軍に協力するために来た ファン大人(たいじん)です 101 00:11:40,100 --> 00:11:44,700 このファンジャギョン 陛下にご挨拶 申し上げます 102 00:11:46,266 --> 00:11:50,800 扶余と漢の連合軍に どう協力するのだ? 103 00:11:51,466 --> 00:11:54,566 漢の皇室は扶余の苦境を知り 104 00:11:54,666 --> 00:11:58,100 卒本討伐に 玄菟(ヒョント)郡の兵はむろん 105 00:11:58,200 --> 00:12:00,766 兵糧まで支援しています 106 00:12:02,733 --> 00:12:04,666 私も承知している 107 00:12:05,600 --> 00:12:09,100 ヤンジョンは 数多くの過ちを犯し 108 00:12:09,533 --> 00:12:11,866 皇室の信頼を失いました 109 00:12:12,400 --> 00:12:17,966 私はこの戦争を監督せよと 皇室に命じられました 110 00:12:20,833 --> 00:12:22,000 監督? 111 00:12:23,866 --> 00:12:29,433 連合軍が兵を動かすことまで そなたに相談し 112 00:12:30,000 --> 00:12:31,700 許しを得ろと? 113 00:12:32,400 --> 00:12:36,333 漢が莫大な物資を 提供していますので 114 00:12:36,966 --> 00:12:38,966 当然の権利かと 115 00:12:39,066 --> 00:12:40,366 無礼者! 116 00:12:41,800 --> 00:12:44,433 よくもそのような戯(ざ)れ言を! 117 00:12:49,700 --> 00:12:52,866 戦争を主導するのは扶余だ 118 00:12:54,700 --> 00:12:58,400 より多くの兵を 犠牲にするのも扶余だ 119 00:12:58,533 --> 00:13:02,300 数千の援軍と兵糧を 出しただけで 120 00:13:03,066 --> 00:13:06,800 戦争を監督するとは たわけたことを 121 00:13:07,666 --> 00:13:10,500 誤解なさらないでください 122 00:13:10,600 --> 00:13:13,000 ファン大人は勝つために… 123 00:13:13,100 --> 00:13:14,333 黙れ! 124 00:13:18,166 --> 00:13:19,933 それでは聞こう 125 00:13:20,166 --> 00:13:23,633 昔 漢が西南夷(せいなんい)との戦争中に 126 00:13:23,733 --> 00:13:26,166 扶余に援軍を求めた 127 00:13:26,766 --> 00:13:29,933 もし わが扶余の援軍が 128 00:13:30,033 --> 00:13:34,666 漢の連合軍に合流し 指揮権を要求したら 129 00:13:35,000 --> 00:13:36,533 渡していたか 130 00:13:40,600 --> 00:13:42,200 尋ねたのだ 131 00:13:43,133 --> 00:13:45,166 なぜ答えない? 132 00:13:46,533 --> 00:13:48,800 存亡に関わる問題を 133 00:13:49,966 --> 00:13:52,266 人任せにする国はない 134 00:13:53,233 --> 00:13:57,166 戦争を主導する気でいるなら 135 00:13:57,733 --> 00:14:00,300 援軍と兵糧を撤収して― 136 00:14:01,266 --> 00:14:02,233 帰れ 137 00:14:24,100 --> 00:14:25,933 申し訳ありません 138 00:14:26,200 --> 00:14:29,333 あれほど怒るとは 予想外でした 139 00:14:30,600 --> 00:14:31,766 いえ 140 00:14:32,133 --> 00:14:33,866 私も若い頃から― 141 00:14:34,133 --> 00:14:37,833 クムワ王の気性は 聞いていました 142 00:14:38,300 --> 00:14:43,433 実際にお会いしてみたら さすが一国の王でした 143 00:14:45,333 --> 00:14:47,466 戦争に関与せず 144 00:14:48,200 --> 00:14:51,700 玄菟城の太守(たいしゅ)だけ監視します 145 00:15:51,800 --> 00:15:54,900 食糧を求めに出かけたのなら 146 00:15:55,400 --> 00:15:57,933 なぜ私に知らせなかった? 147 00:15:59,500 --> 00:16:01,766 密偵にでも知られたら 148 00:16:02,166 --> 00:16:04,233 警戒が厳しくなります 149 00:16:05,333 --> 00:16:09,933 扶余は大将が死んだと思い 卒本を攻めるつもりだ 150 00:16:11,466 --> 00:16:12,800 知っています 151 00:16:13,866 --> 00:16:15,400 テソ王子には? 152 00:16:18,733 --> 00:16:20,133 会った 153 00:16:21,666 --> 00:16:23,200 どんな話を? 154 00:16:25,700 --> 00:16:27,700 扶余軍が攻めてきたら 155 00:16:28,266 --> 00:16:31,600 桂婁(ケル)以外の部族は 傍観することに 156 00:16:36,000 --> 00:16:37,833 仕方なかった 157 00:16:38,933 --> 00:16:41,300 各部族の君長と民は― 158 00:16:41,633 --> 00:16:45,366 大将が死んだと思い 戦意を失っていた 159 00:16:48,500 --> 00:16:49,833 テソ王子に 160 00:16:50,666 --> 00:16:54,866 傍観していれば 手を出さないと言われて… 161 00:16:59,233 --> 00:17:00,600 それで結構 162 00:17:03,900 --> 00:17:08,500 私が生きていると 他の君長に知らせず 163 00:17:09,233 --> 00:17:11,665 テソ王子に従ってください 164 00:17:13,800 --> 00:17:15,700 援軍と兵糧まで― 165 00:17:16,333 --> 00:17:19,900 手にした扶余軍と戦うなら 166 00:17:20,665 --> 00:17:22,933 勝ち目はないぞ 167 00:17:24,000 --> 00:17:27,200 彼らは私が 死んだということと 168 00:17:27,333 --> 00:17:31,033 各部族の不参戦で 油断しています 169 00:17:31,700 --> 00:17:32,666 この油断が― 170 00:17:33,333 --> 00:17:35,966 彼らの弱点となります 171 00:17:42,733 --> 00:17:44,033 この戦争は― 172 00:17:45,133 --> 00:17:46,966 我々が勝つでしょう 173 00:17:48,166 --> 00:17:49,500 信じてください 174 00:18:03,400 --> 00:18:07,033 今 卒本を封鎖している 連合軍の数は? 175 00:18:07,333 --> 00:18:10,233 玄菟軍が5か所 封鎖しており 176 00:18:10,333 --> 00:18:14,266 扶余は10か所を 3000人余りで守っています 177 00:18:15,733 --> 00:18:21,166 沸流(ピリュ)川に陣を築く頃 国境を守っている兵を集めろ 178 00:18:21,900 --> 00:18:22,900 王子様 179 00:18:23,966 --> 00:18:27,133 国境の兵まで 動員する必要が? 180 00:18:28,333 --> 00:18:32,400 ソンヤンが チュモンに屈したのは― 181 00:18:32,500 --> 00:18:36,066 桂婁(ケル)の奇襲で 兵糧を失ったため 182 00:18:37,433 --> 00:18:41,300 今回も奴らは 我々の兵糧を狙うはず 183 00:18:42,833 --> 00:18:48,666 戦争を早期に終わらせるには 兵糧を守らねば 184 00:18:49,700 --> 00:18:54,433 国境を守る兵を集め 補給部隊を護衛させます 185 00:18:55,333 --> 00:18:56,033 ナロ 186 00:18:57,266 --> 00:18:58,266 はい 187 00:18:58,833 --> 00:19:03,600 機敏で腕の立つ兵を選び 先鋒隊を組め 188 00:19:04,233 --> 00:19:05,333 はい 189 00:19:07,100 --> 00:19:08,900 先鋒隊長は? 190 00:19:09,900 --> 00:19:11,833 私が自ら率いる 191 00:19:13,000 --> 00:19:14,633 フクチ大将軍(テジャングン)は本軍を 192 00:19:14,733 --> 00:19:19,733 チョング将軍(ジャングン)とチグ将軍(ジャングン)は 敵の退路を断て 193 00:19:20,100 --> 00:19:21,600 はい 194 00:19:30,400 --> 00:19:33,400 扶余(プヨ)の市場通り 195 00:19:39,833 --> 00:19:40,900 調べたか 196 00:19:41,366 --> 00:19:42,200 はい 197 00:19:42,800 --> 00:19:46,500 玄菟城の兵糧が 運び込まれました 198 00:19:48,933 --> 00:19:50,800 早く着いたな 199 00:19:53,400 --> 00:19:57,500 じき出陣するはず 対策を立てましょう 200 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 兄上 201 00:20:16,166 --> 00:20:17,133 どうした? 202 00:20:17,466 --> 00:20:20,000 私も参戦したいのです 203 00:20:20,333 --> 00:20:25,200 先鋒に立って タムル軍と桂婁(ケル)を撃退します 204 00:20:30,133 --> 00:20:35,100 頼もしい後ろ盾がいるのに 何しに戦場へ行く? 205 00:20:36,400 --> 00:20:39,066 ファン大人と 親交でも深めてろ 206 00:20:51,933 --> 00:20:56,600 本当に私の実の兄弟なのか 分からん 207 00:20:57,666 --> 00:21:01,966 戦争に勝つべきなのか 分かりません 208 00:21:03,066 --> 00:21:04,700 どういうことだ? 209 00:21:06,266 --> 00:21:11,433 扶余としては勝つべきでも 王子様の得にはなりません 210 00:21:11,800 --> 00:21:17,633 もし連合軍が負けたら 漢はヤンジョンに責任を問い 211 00:21:17,733 --> 00:21:21,100 ファン大人を 太守に任命します 212 00:21:21,233 --> 00:21:25,700 そうなれば王子様は 有利になります 213 00:21:27,066 --> 00:21:29,033 情けない奴め 214 00:21:29,333 --> 00:21:34,133 私1人が得するために 負けろというのか 215 00:21:34,733 --> 00:21:37,466 こんな奴を参謀にするとは… 216 00:21:51,133 --> 00:21:56,166 扶余軍は兵糧を支援され 出陣の準備を完了 217 00:21:56,566 --> 00:21:58,633 漢軍も合流するとか 218 00:21:59,666 --> 00:22:03,500 国境を守る兵も怪しい動きを 219 00:22:04,500 --> 00:22:07,133 国境守備隊まで加われば 220 00:22:07,233 --> 00:22:10,333 真番(チンボン) 臨屯(イムドゥン)との 戦い並みの規模に 221 00:22:10,766 --> 00:22:14,633 兵糧がないので 長期戦はできません 222 00:22:14,800 --> 00:22:17,733 全面戦争はもっと危険です 223 00:22:18,066 --> 00:22:19,266 対策は? 224 00:22:23,233 --> 00:22:27,000 敵の数が多く 奇襲にも限度があります 225 00:22:59,833 --> 00:23:00,900 ユファ様 226 00:23:01,000 --> 00:23:05,366 テソ王子が先鋒隊を率い 卒本を攻めます 227 00:23:10,333 --> 00:23:15,000 今晩 発つ支度をしてください 私がお連れします 228 00:23:17,466 --> 00:23:18,533 いいえ 229 00:23:19,533 --> 00:23:22,333 1人で発ってください 230 00:23:24,600 --> 00:23:26,200 なぜですか 231 00:23:27,333 --> 00:23:30,233 私たちのことは ともかく 232 00:23:30,500 --> 00:23:33,466 状況をチュモンに 知らせるべき 233 00:23:34,000 --> 00:23:36,833 私たちが一緒では 遅くなります 234 00:23:37,066 --> 00:23:39,666 脱出の機会は見つけるので 235 00:23:39,800 --> 00:23:43,033 すぐ卒本へ行ってください 236 00:23:44,966 --> 00:23:46,100 ユファ様 237 00:23:48,033 --> 00:23:50,833 心配せず言うとおりに 238 00:23:50,933 --> 00:23:55,133 卒本が崩壊したら 行き場がなくなります 239 00:23:55,266 --> 00:23:56,266 早く 240 00:23:59,266 --> 00:24:00,666 分かりました 241 00:24:22,800 --> 00:24:24,400 プブンノを呼べ 242 00:24:24,500 --> 00:24:25,400 はい 243 00:24:36,933 --> 00:24:38,300 お呼びですか 244 00:24:39,066 --> 00:24:40,233 来たか 245 00:24:40,700 --> 00:24:43,366 お前に頼みたい任務がある 246 00:24:44,266 --> 00:24:45,466 何でしょう 247 00:24:45,900 --> 00:24:49,600 別動隊を組織し 卒本に潜入しろ 248 00:24:50,166 --> 00:24:52,566 敵の動きを探り 249 00:24:52,700 --> 00:24:57,966 先鋒隊がアクプ嶺(リョン)に着いたら 状況を報告しろ 250 00:24:59,200 --> 00:25:00,166 はい 251 00:25:23,600 --> 00:25:25,400 扶余軍と漢軍は― 252 00:25:27,066 --> 00:25:29,833 ここ 沸流川で合流するだろう 253 00:25:30,433 --> 00:25:32,866 私もそう思います 254 00:25:33,666 --> 00:25:38,833 援軍が距離的に 最も合流しやすい場所です 255 00:25:40,300 --> 00:25:44,400 合流する前に それぞれ撃破しては? 256 00:25:45,000 --> 00:25:46,600 そうです 257 00:25:46,800 --> 00:25:52,366 ソンヤンとの戦いと同様に 漢軍を全滅させれば 258 00:25:52,833 --> 00:25:54,766 士気が落ちます 259 00:25:55,300 --> 00:25:56,600 テソ王子は― 260 00:25:57,866 --> 00:26:01,366 それも計算し 軍を配置するだろう 261 00:26:03,733 --> 00:26:07,800 沸流の辺りは 日照りで草木が枯れ 262 00:26:07,933 --> 00:26:10,166 火攻めが効果的だ 263 00:26:11,300 --> 00:26:13,600 火攻めの準備をしておけ 264 00:26:14,133 --> 00:26:15,033 はい 265 00:26:29,433 --> 00:26:30,866 休んでいこう 266 00:26:31,000 --> 00:26:31,933 はい 267 00:27:05,000 --> 00:27:06,233 何するんです? 268 00:27:49,200 --> 00:27:50,233 大将 269 00:27:50,533 --> 00:27:53,233 プブンノが来ました 270 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 大将 271 00:28:06,766 --> 00:28:08,133 家族は無事か 272 00:28:09,100 --> 00:28:10,100 はい 273 00:28:13,900 --> 00:28:17,233 ユファ様たちを お連れするはずが 274 00:28:17,366 --> 00:28:19,933 急いで1人で来ました 275 00:28:22,300 --> 00:28:23,533 なぜだ? 276 00:28:24,133 --> 00:28:29,000 テソ王子の先鋒隊が アクプ嶺(リョン)に到着します 277 00:28:31,700 --> 00:28:33,800 本軍ではなく先鋒隊が? 278 00:28:34,533 --> 00:28:35,500 そうです 279 00:28:48,466 --> 00:28:52,533 先鋒隊は 武芸に秀でた最精鋭軍です 280 00:28:53,500 --> 00:28:55,666 先鋒隊の人数は? 281 00:28:56,600 --> 00:28:57,933 200人ほど 282 00:28:59,333 --> 00:29:04,666 わずか200人ほどで 攻めに来るのは無謀では? 283 00:29:05,300 --> 00:29:08,266 大将が死んだと思って 284 00:29:08,466 --> 00:29:11,266 油断してるに違いありません 285 00:29:11,366 --> 00:29:13,766 大将の策が功を奏しました 286 00:29:16,166 --> 00:29:16,966 プブンノ 287 00:29:17,266 --> 00:29:18,066 はい 288 00:29:19,033 --> 00:29:23,066 アクプ嶺(リョン)で テソ王子に会うのか 289 00:29:23,733 --> 00:29:24,600 はい 290 00:29:27,266 --> 00:29:32,533 アクプ嶺は伏兵がいると言い 沸流川の草地に誘導しろ 291 00:29:34,000 --> 00:29:35,200 了解です 292 00:29:36,866 --> 00:29:38,733 右軍師(ウグンサ) 左軍師(チャグンサ) 293 00:29:39,500 --> 00:29:44,033 タムル軍に私が健在だと伝え 火攻めの準備を 294 00:29:44,566 --> 00:29:45,933 はい 大将 295 00:29:55,433 --> 00:29:56,166 こう? 296 00:29:56,266 --> 00:29:56,933 いくぞ 297 00:29:57,033 --> 00:29:59,500 強弱 強弱… 298 00:30:01,866 --> 00:30:03,333 下手クソ 299 00:30:04,333 --> 00:30:05,233 親方 300 00:30:06,000 --> 00:30:07,166 どうした? 301 00:30:09,000 --> 00:30:10,766 あの… 302 00:30:11,300 --> 00:30:15,333 親方が作った鋼鉄の鎧(よろい)を ください 303 00:30:16,466 --> 00:30:19,133 重すぎて使えんだろ 304 00:30:20,133 --> 00:30:21,666 ください 305 00:30:24,000 --> 00:30:25,333 持ってこい 306 00:30:31,133 --> 00:30:33,100 気をつけろよ 307 00:30:40,066 --> 00:30:41,000 これ… 308 00:30:42,200 --> 00:30:43,600 俺が着ても? 309 00:30:44,800 --> 00:30:47,800 それは別に構わんが 310 00:30:50,466 --> 00:30:53,633 俺は人より力持ちなんでね 311 00:30:54,300 --> 00:30:55,566 着てみます 312 00:30:56,166 --> 00:30:57,300 それじゃ 313 00:31:21,666 --> 00:31:22,566 それは? 314 00:31:24,133 --> 00:31:26,266 親方が作った鋼鉄の鎧だ 315 00:31:26,566 --> 00:31:28,266 俺が着てみた 316 00:31:30,333 --> 00:31:31,966 どうですか 大将 317 00:31:33,866 --> 00:31:35,266 動けるか? 318 00:31:36,633 --> 00:31:39,866 これくらい軽いもんです 319 00:31:40,200 --> 00:31:41,100 はい 320 00:31:42,133 --> 00:31:42,966 行くぞ 321 00:32:03,933 --> 00:32:05,300 チュモン大将だ 322 00:32:05,666 --> 00:32:07,300 生きておいでだ 323 00:32:07,833 --> 00:32:10,000 チュモン大将 万歳! 324 00:32:10,166 --> 00:32:14,333 チュモン大将 万歳! 325 00:32:29,066 --> 00:32:30,066 私の噂が― 326 00:32:31,666 --> 00:32:34,266 飛び交っていたが 327 00:32:35,866 --> 00:32:41,300 敵を撹乱(かくらん)するため 姿を見せられなかった 328 00:32:43,233 --> 00:32:44,333 これから― 329 00:32:46,100 --> 00:32:47,566 お前たちと― 330 00:32:48,466 --> 00:32:53,433 卒本に攻め入る扶余軍を 退ける戦いに出る 331 00:32:56,133 --> 00:32:57,966 私と共に― 332 00:32:59,533 --> 00:33:03,733 扶余軍を蹴散らそう! 333 00:33:09,433 --> 00:33:11,166 蹴散らそう! 334 00:34:12,300 --> 00:34:13,500 母上 335 00:34:13,866 --> 00:34:15,500 行ってまいります 336 00:34:18,000 --> 00:34:20,100 必ず勝ちなさい 337 00:34:20,632 --> 00:34:24,300 この戦争で 国難に終止符を打つのよ 338 00:34:25,400 --> 00:34:26,866 そうします 339 00:34:28,466 --> 00:34:31,166 無事にご帰還を 340 00:35:35,300 --> 00:35:36,666 アクプ嶺です 341 00:35:38,533 --> 00:35:42,166 別動隊が来るまで 兵を休ませろ 342 00:35:42,900 --> 00:35:43,866 はい 343 00:35:46,166 --> 00:35:47,733 休憩だ 344 00:35:47,866 --> 00:35:48,766 はい 345 00:36:20,766 --> 00:36:22,166 なぜ1人で来た? 346 00:36:24,800 --> 00:36:27,966 奇襲に遭い 別動隊を失いました 347 00:36:28,233 --> 00:36:29,233 お許しを 348 00:36:33,700 --> 00:36:35,800 お前が無事でよかった 349 00:36:36,500 --> 00:36:38,900 敵の動きは探ったか 350 00:36:39,633 --> 00:36:42,700 タムル軍の士気は 下がってます 351 00:36:44,600 --> 00:36:46,100 そうだろう 352 00:36:48,666 --> 00:36:51,166 この先の渓谷に伏兵が 353 00:36:51,300 --> 00:36:54,900 沸流川を渡って 攻撃すべきかと 354 00:36:56,366 --> 00:36:57,466 分かった 355 00:36:58,366 --> 00:36:59,533 準備しろ 356 00:37:00,866 --> 00:37:01,866 はい 357 00:37:03,866 --> 00:37:05,100 準備しろ 358 00:37:05,266 --> 00:37:06,166 はい 359 00:37:29,333 --> 00:37:34,533 消炭(ソタン)に火がつけば草地は 一瞬で火の海になります 360 00:37:36,733 --> 00:37:39,633 合図をしたら火矢を放ち 361 00:37:39,933 --> 00:37:43,200 前が見えないほど 煙霧炭(ヨンムタン)を焚(た)け 362 00:37:43,500 --> 00:37:44,400 はい 363 00:37:56,733 --> 00:37:57,700 大将 364 00:37:58,633 --> 00:37:59,766 敵が来ます 365 00:38:17,933 --> 00:38:18,800 準備しろ 366 00:38:19,166 --> 00:38:19,933 はい 367 00:39:05,666 --> 00:39:06,766 放て! 368 00:39:50,733 --> 00:39:52,200 かかれ! 369 00:40:01,733 --> 00:40:04,266 退却だ 退却しろ! 370 00:41:49,866 --> 00:41:51,433 おのれ 371 00:41:51,933 --> 00:41:54,200 私をだましたな 372 00:41:55,633 --> 00:41:57,366 だましていません 373 00:41:58,333 --> 00:41:59,933 兄上の驕りが 374 00:42:01,033 --> 00:42:02,900 災いを招いたのです 375 00:42:06,500 --> 00:42:07,933 こいつ! 376 00:42:26,833 --> 00:42:27,500 殿下 377 00:42:38,366 --> 00:42:40,366 お逃げください 378 00:42:40,733 --> 00:42:41,633 放せ! 379 00:42:41,733 --> 00:42:42,400 殿下 380 00:42:48,800 --> 00:42:51,700 殿下 お逃げください! 381 00:43:32,300 --> 00:43:33,633 どうした? 382 00:43:37,266 --> 00:43:39,500 桂婁を攻撃できぬまま― 383 00:43:40,566 --> 00:43:42,366 敗走しました 384 00:43:52,633 --> 00:43:56,333 チュモンも死に 混乱している桂婁に 385 00:43:56,500 --> 00:43:58,166 負けたのか? 386 00:44:01,900 --> 00:44:03,200 チュモンは― 387 00:44:04,500 --> 00:44:06,033 生きていました 388 00:44:20,200 --> 00:44:24,200 負けはしましたが 損失はわずかです 389 00:44:24,666 --> 00:44:28,333 卒本を封鎖していた兵と 攻撃します 390 00:44:29,100 --> 00:44:33,566 陛下と扶余を愚弄した チュモンを殺すので 391 00:44:34,100 --> 00:44:36,066 出陣の許可を 392 00:44:40,466 --> 00:44:43,800 父上 許可してください 393 00:44:46,633 --> 00:44:49,933 その体で戦場に行くのは 無理だ 394 00:44:51,500 --> 00:44:53,166 まずは体を治せ 395 00:45:06,366 --> 00:45:08,933 ユリ 王妃様よ 396 00:45:09,033 --> 00:45:10,833 ご挨拶しなさい 397 00:45:24,033 --> 00:45:29,266 1人でいるのは寂しいので ユリを教育しようかと 398 00:45:30,566 --> 00:45:33,233 この子を見ると不快になる 399 00:45:33,833 --> 00:45:36,300 チュモンと瓜二つだわ 400 00:45:39,966 --> 00:45:43,800 卒本を服属させ 殿下が王位を継いだら 401 00:45:43,966 --> 00:45:46,133 ユリを請います 402 00:45:47,166 --> 00:45:52,833 ユリは殿下がくださる 戦利品だと思います 403 00:45:54,400 --> 00:45:56,700 子供に何を言うのです? 404 00:45:56,800 --> 00:45:58,733 天が怖くないのですか 405 00:45:59,366 --> 00:46:00,333 ユリ 406 00:46:05,900 --> 00:46:07,233 無礼者! 407 00:46:07,966 --> 00:46:10,733 王妃様の前で傍若無人な 408 00:46:13,900 --> 00:46:16,500 死にたいようね 409 00:46:17,833 --> 00:46:20,600 この女をつまみ出せ 410 00:46:20,700 --> 00:46:21,800 いいわ 411 00:46:24,500 --> 00:46:27,200 母なら子が心配なもの 412 00:46:27,666 --> 00:46:30,733 お前の無礼は見逃そう 413 00:46:31,633 --> 00:46:35,300 でも次は ただじゃおかない 414 00:46:40,033 --> 00:46:41,200 王妃様 415 00:46:44,833 --> 00:46:46,033 どうしたの? 416 00:46:46,400 --> 00:46:49,600 テソ殿下が帰還なさいました 417 00:46:51,833 --> 00:46:56,433 出陣したばかりなのに もう卒本を服属させたの? 418 00:46:57,366 --> 00:46:59,166 そうではなくて… 419 00:47:02,900 --> 00:47:06,200 チュモンが生きており― 420 00:47:06,300 --> 00:47:09,833 テソ殿下は敗走されました 421 00:47:15,033 --> 00:47:18,166 本当に チュモンが生きてるの? 422 00:47:19,533 --> 00:47:20,566 はい 423 00:47:31,766 --> 00:47:36,466 チュモンが生きてると 知ってたのね 424 00:47:38,133 --> 00:47:42,833 ユファ夫人とイェソヤは 卒本と内通しています 425 00:47:51,566 --> 00:47:53,066 見てなさい 426 00:48:10,733 --> 00:48:16,233 敗軍の将は黙るべきですが もう一度お願いします 427 00:48:16,733 --> 00:48:21,966 必ずやチュモンの首を 捧げますので機会を 428 00:48:23,266 --> 00:48:28,633 チュモンが生きているなら 自ら被害を招く必要はない 429 00:48:28,900 --> 00:48:31,266 無理に軍を動かさず 430 00:48:31,900 --> 00:48:36,200 封鎖措置を強化して 卒本に圧力をかけ 431 00:48:36,366 --> 00:48:38,633 崩壊させたほうがよい 432 00:48:39,833 --> 00:48:41,033 父上 433 00:48:42,033 --> 00:48:45,433 悔しい気持ちは分かるが 434 00:48:46,500 --> 00:48:49,000 私もクムワ王と同じ考えだ 435 00:49:10,600 --> 00:49:14,500 プブンノの家族を 捕まえてこい 436 00:49:15,233 --> 00:49:18,900 あいつらを 八つ裂きにしてやる 437 00:49:21,233 --> 00:49:26,133 プブンノの家族は 行方をくらましていました 438 00:49:26,700 --> 00:49:28,933 プブンノの仕業のようです 439 00:49:30,766 --> 00:49:33,633 プブンノの奴め! 440 00:49:36,833 --> 00:49:39,866 ご報告しませんでしたが 441 00:49:40,366 --> 00:49:44,000 卒本との国境を 守っていた兵が 442 00:49:44,500 --> 00:49:47,533 正体不明の商団に 殺されました 443 00:49:48,800 --> 00:49:53,966 その時 脱出したのが チュモンだったようです 444 00:49:55,433 --> 00:49:56,633 何だと? 445 00:49:57,433 --> 00:49:59,766 なぜ今頃 言うのだ? 446 00:50:01,166 --> 00:50:02,433 お手討ちに 447 00:50:05,033 --> 00:50:10,400 チュモンは封鎖令を 打開する方法を探してたのだ 448 00:50:11,866 --> 00:50:15,800 奴が何を企んでるのか 今すぐ調べろ! 449 00:50:16,800 --> 00:50:17,700 はい 450 00:50:27,066 --> 00:50:30,700 チュモンは 生きているのですか 451 00:50:35,833 --> 00:50:41,166 戦争は情報が重要なのに ろくに調べもしないとは 452 00:50:41,466 --> 00:50:45,033 兄上の油断で 扶余は損害を被りました 453 00:50:50,333 --> 00:50:56,066 私はチュモンの死は 計略だと思っていました 454 00:50:56,633 --> 00:50:59,533 敵の計略に踊らされるとは 455 00:50:59,633 --> 00:51:02,433 聡明さが曇ったようですね 456 00:51:05,066 --> 00:51:06,366 何だと? 457 00:51:07,533 --> 00:51:10,233 こいつ 死にたいのか 458 00:51:10,900 --> 00:51:12,966 興奮しないでください 459 00:51:13,066 --> 00:51:17,466 兄上の目はチュモンへの 憎しみに満ちてます 460 00:51:17,800 --> 00:51:20,466 正気で戦っても負けるのに 461 00:51:20,566 --> 00:51:23,300 怒りで理性を失って… 462 00:51:24,800 --> 00:51:25,933 王子様 463 00:51:31,133 --> 00:51:34,433 私をバカにするのか 464 00:51:35,833 --> 00:51:38,133 私は扶余の太子だ 465 00:51:38,866 --> 00:51:41,666 無礼者は成敗してくれるぞ 466 00:51:45,133 --> 00:51:49,633 また私を怒らせたら ただでは済まさん 467 00:51:50,633 --> 00:51:52,600 覚えておけ 468 00:52:02,700 --> 00:52:04,666 王子様 大丈夫ですか 469 00:52:16,000 --> 00:52:18,033 チュモン大将だ! 470 00:53:32,866 --> 00:53:36,666 大将を疑った私たちを お許しください 471 00:53:36,866 --> 00:53:38,333 お許しください 472 00:53:48,433 --> 00:53:52,233 大業を成す道は 平坦ではありません 473 00:53:53,500 --> 00:53:57,966 漢と扶余を恐れる気持ちは 分かります 474 00:53:59,800 --> 00:54:03,100 テソ王子の攻撃は 阻みましたが 475 00:54:03,733 --> 00:54:05,366 状況は同じ 476 00:54:07,033 --> 00:54:12,266 必ず封鎖措置を切り抜け 卒本を守ります 477 00:54:13,400 --> 00:54:15,033 信じてください 478 00:54:28,033 --> 00:54:30,900 封鎖措置は解けていません 479 00:54:31,033 --> 00:54:35,666 いつまたソンヤンたちが 揺らぐか分かりません 480 00:54:37,900 --> 00:54:40,700 封鎖措置を打開しなければ 481 00:54:41,033 --> 00:54:44,733 飢えと疫病で危機に陥ります 482 00:54:45,966 --> 00:54:50,000 沸流と貫那(クァンナ)に 疫病が広まっています 483 00:54:53,466 --> 00:54:57,533 私自ら沸流と貫那(クァンナ)を見て回る 484 00:54:58,166 --> 00:54:59,066 支度しろ 485 00:54:59,833 --> 00:55:00,900 大将 486 00:55:01,433 --> 00:55:06,866 大将は旅と戦争で 疲れています 487 00:55:07,366 --> 00:55:10,833 病気にでもなったら大変です 488 00:55:10,933 --> 00:55:13,433 何日か休んでください 489 00:55:15,333 --> 00:55:16,633 心配するな 490 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 今すぐ沸流へ行く 491 00:55:20,966 --> 00:55:22,233 ついて来い 492 00:55:34,500 --> 00:55:35,566 陛下 493 00:55:35,966 --> 00:55:41,300 封鎖措置に同意した 国と部族は監視しています 494 00:55:41,400 --> 00:55:46,600 卒本が措置を打開するのは 難しいでしょう 495 00:55:48,066 --> 00:55:49,933 油断は禁物だ 496 00:55:50,366 --> 00:55:55,100 各国と部族に監督官を送り 警戒を緩めるな 497 00:55:55,466 --> 00:55:57,300 はい 陛下 498 00:55:57,466 --> 00:56:01,266 密偵の話によると 沸流と貫那(クァンナ)に― 499 00:56:01,366 --> 00:56:04,000 疫病が広まっているそうです 500 00:56:04,500 --> 00:56:07,133 穀物と薬材が手に入らねば 501 00:56:07,233 --> 00:56:10,800 卒本は遠からず 滅亡するでしょう 502 00:56:15,766 --> 00:56:17,233 ですが― 503 00:56:17,500 --> 00:56:23,066 チュモンが行方を くらませていたのが気がかり 504 00:56:23,566 --> 00:56:26,200 何を企むか分からないので 505 00:56:27,033 --> 00:56:28,933 軍を増強して 506 00:56:29,033 --> 00:56:33,500 卒本へ通じる道を 徹底的に封じるべきです 507 00:56:33,633 --> 00:56:35,133 そうすれば 508 00:56:35,500 --> 00:56:40,933 卒本は混乱を克服できず 滅びるでしょう 509 00:57:06,300 --> 00:57:08,666 ほら 並びなさい 510 00:57:09,966 --> 00:57:11,133 並ぶんだ 511 00:57:18,133 --> 00:57:22,533 10人家族じゃ 粥にしても1日も持ちません 512 00:57:22,633 --> 00:57:24,400 もう少しください 513 00:57:24,500 --> 00:57:26,100 もうやれない 514 00:57:26,200 --> 00:57:27,166 部将様 515 00:57:27,266 --> 00:57:29,366 引きずり出せ 516 00:57:29,566 --> 00:57:32,633 もう少しだけください 517 00:57:34,000 --> 00:57:36,066 十分だろう 行け 518 00:57:36,733 --> 00:57:38,733 ちゃんと並べ 519 00:57:38,833 --> 00:57:41,066 もう少しだけください 520 00:57:41,166 --> 00:57:42,166 こいつめ 521 00:57:45,233 --> 00:57:47,500 1杯ずつだぞ 並べ 522 00:57:52,000 --> 00:57:55,733 沸流と貫那は ひどい有様です 523 00:57:55,833 --> 00:57:58,533 椽那(ヨンナ)まで疫病が広まってます 524 00:58:07,333 --> 00:58:13,300 死者の半数は飢えと寒さに 耐え切れなかったんです 525 00:58:14,033 --> 00:58:17,133 雨まで降り続いてるので 526 00:58:17,233 --> 00:58:20,000 病に勝てるはずありません 527 00:58:30,266 --> 00:58:35,366 病死する者が大勢いるのに 策がありません 528 00:58:35,533 --> 00:58:37,166 どうしたら? 529 00:58:38,500 --> 00:58:41,266 ソソノ君長もまだ戻りません 530 00:58:42,200 --> 00:58:44,566 考えたくありませんが 531 00:58:45,666 --> 00:58:49,366 万一に備え 対策を講じなくては 532 00:58:49,800 --> 00:58:50,800 まず― 533 00:58:51,533 --> 00:58:54,200 民の心を一つにすべきです 534 00:58:54,333 --> 00:58:57,266 これでは崩壊してしまいます 535 00:59:20,400 --> 00:59:25,666 天の命(めい)を受けた者は 大将の他にもおりました 536 00:59:25,766 --> 00:59:28,033 ヘモス将軍です 537 00:59:31,966 --> 00:59:37,100 ですがヘモス将軍は 大業を成せませんでした 538 00:59:37,766 --> 00:59:39,100 あるいは― 539 00:59:39,966 --> 00:59:43,133 大将もヘモス将軍のように 540 00:59:43,366 --> 00:59:47,466 試練に勝てず 倒れるかもしれません 541 00:59:49,133 --> 00:59:53,366 神器を得るには? 教えてください 542 00:59:56,233 --> 01:00:02,233 大将が自分で 探さなければなりません 543 01:00:08,266 --> 01:00:11,866 これから大将の未来は― 544 01:00:12,066 --> 01:00:16,866 漆黒の暗闇に包まれ 険しい道が続くでしょう 545 01:00:17,433 --> 01:00:22,233 誰も大将の道を 切り開いてはくれません 546 01:00:22,833 --> 01:00:27,633 自ら火を灯し 道を探さなくてはなりません 547 01:00:41,366 --> 01:00:42,400 大将 548 01:00:54,800 --> 01:00:57,900 天変地異で 疫病が流行するのは― 549 01:00:58,200 --> 01:01:04,066 民が希望を失い 漢と扶余に 滅ぼされるのを恐れてるため 550 01:01:06,500 --> 01:01:09,600 気力があれば病に勝てますが 551 01:01:10,300 --> 01:01:14,133 希望を失った人は 病を克服できません 552 01:01:17,233 --> 01:01:21,366 私が天に試されているのです 553 01:01:22,800 --> 01:01:24,333 祭儀を挙げ 554 01:01:25,233 --> 01:01:29,133 恐怖に震える民の心を 一つにします 555 01:01:31,366 --> 01:01:34,600 祭儀の準備をしてください 556 01:01:35,433 --> 01:01:36,733 分かりました 557 01:03:34,966 --> 01:03:36,000 ソリョン様 558 01:03:39,400 --> 01:03:41,500 大将を止めてください 559 01:03:44,266 --> 01:03:48,033 雨の中 5日間も 祭儀を挙げています 560 01:03:49,366 --> 01:03:53,133 このままでは病気になります 561 01:03:57,300 --> 01:03:58,800 大将の志が 562 01:03:59,366 --> 01:04:02,333 天に届くのを祈るだけです 563 01:04:57,500 --> 01:04:59,400 天地の神よ 564 01:05:01,900 --> 01:05:03,666 卒本の民を 565 01:05:04,900 --> 01:05:06,700 お守りください 566 01:05:08,633 --> 01:05:13,733 私の体が引き裂かれ 病にかかって死のうとも 567 01:05:15,333 --> 01:05:17,800 卒本の民を救えるなら… 568 01:05:19,233 --> 01:05:23,800 私の体が糧(かて)となり 高句麗(コグリョ)の礎(いしずえ)が築けるなら 569 01:05:25,100 --> 01:05:26,266 喜んで― 570 01:05:27,866 --> 01:05:30,100 この命を捧げます 571 01:05:32,733 --> 01:05:34,533 私を連れていき 572 01:05:35,600 --> 01:05:36,766 卒本を… 573 01:05:38,400 --> 01:05:39,733 高句麗(コグリョ)を― 574 01:05:41,366 --> 01:05:43,166 お守りください 575 01:06:06,800 --> 01:06:09,033 民心をつかむため 576 01:06:09,166 --> 01:06:11,766 祭儀を挙げていますが 577 01:06:11,866 --> 01:06:14,933 疫病は卒本全域に 広まっているとか 578 01:06:15,766 --> 01:06:19,066 卒本が滅びる日も 遠くありません 579 01:06:19,400 --> 01:06:22,466 チュモンの息の根を 止めます 580 01:06:22,833 --> 01:06:26,933 お前は思い上がり うかつにも機会を逃した 581 01:06:27,166 --> 01:06:32,266 皆殺しにされたと聞き 民が震え上がっています 582 01:06:32,833 --> 01:06:37,966 漢に投降するという 者まで現れています 583 01:06:38,266 --> 01:06:39,900 もはやチュモンは― 584 01:06:40,500 --> 01:06:43,233 扶余と漢の連合軍を 相手に― 585 01:06:43,400 --> 01:06:46,466 全面戦争も辞さぬ覚悟 586 01:06:47,100 --> 01:06:50,500 卒本全域の 国境地帯を― 587 01:06:51,166 --> 01:06:52,666 攻撃させろ 588 01:06:54,933 --> 01:06:57,933 日本語字幕 小川 昌代