1 00:00:04,900 --> 00:00:07,500 朱蒙〔チュモン〕 2 00:00:43,966 --> 00:00:46,100 第66話 3 00:00:46,100 --> 00:00:47,966 第66話 4 00:00:46,100 --> 00:00:47,966 天地の神よ 5 00:00:50,400 --> 00:00:52,133 卒本(チョルボン)の民を 6 00:00:53,333 --> 00:00:55,000 お守りください 7 00:00:57,133 --> 00:01:02,300 私の体が引き裂かれ 病にかかって死のうとも 8 00:01:03,966 --> 00:01:06,300 卒本(チョルボン)の民を救えるなら… 9 00:01:07,766 --> 00:01:12,233 私の体が糧(かて)となり 高句麗(コグリョ)の礎(いしずえ)が築けるなら 10 00:01:13,633 --> 00:01:14,766 喜んで― 11 00:01:16,433 --> 00:01:18,600 この命を捧げます 12 00:01:21,300 --> 00:01:23,066 私を連れていき 13 00:01:24,200 --> 00:01:25,333 卒本(チョルボン)を… 14 00:01:26,966 --> 00:01:28,133 高句麗(コグリョ)を― 15 00:01:29,866 --> 00:01:31,633 お守りください 16 00:01:34,900 --> 00:01:35,800 大将! 17 00:01:35,966 --> 00:01:36,900 大将 18 00:01:37,100 --> 00:01:38,033 大将! 19 00:01:40,000 --> 00:01:41,300 しっかり 20 00:01:41,400 --> 00:01:42,900 しっかり! 21 00:01:44,533 --> 00:01:45,533 目を覚まして 22 00:01:45,633 --> 00:01:47,966 しっかりしてください 23 00:01:50,933 --> 00:01:52,033 気をしっかり 24 00:01:53,900 --> 00:01:55,266 気を確かに 25 00:02:00,200 --> 00:02:03,300 卒本では疫病が猛威を振るい 26 00:02:03,400 --> 00:02:07,666 飢えに疲れ果てた民が 動揺しています 27 00:02:08,733 --> 00:02:11,066 民心をつかむため 28 00:02:11,166 --> 00:02:13,800 祭儀を挙げていますが 29 00:02:13,900 --> 00:02:17,366 疫病は卒本全域に 広まっているとか 30 00:02:17,933 --> 00:02:21,433 蓄えていた穀物と薬材も― 31 00:02:21,766 --> 00:02:25,400 もうすぐ底を突くでしょう 32 00:02:28,000 --> 00:02:31,500 卒本が滅びる日も 遠くありません 33 00:02:31,600 --> 00:02:37,633 天はチュモンではなく 陛下をお選びになったのです 34 00:02:39,000 --> 00:02:40,700 断定はできない 35 00:02:42,133 --> 00:02:47,300 扶余(プヨ)と漢(かん)の連合軍が 卒本の国境を封じているが 36 00:02:47,566 --> 00:02:48,566 その間― 37 00:02:49,866 --> 00:02:54,266 扶余(プヨ)の民も 苦しんでいることを忘れるな 38 00:02:55,766 --> 00:02:57,066 手綱を緩めず 39 00:02:57,400 --> 00:03:02,966 いっそう卒本に圧力をかけ 早く決着をつけるのだ 40 00:03:04,533 --> 00:03:08,066 陛下 私に 兵を与えてください 41 00:03:08,266 --> 00:03:11,433 チュモンの息の根を止めます 42 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 機会はすでに与えた 43 00:03:15,500 --> 00:03:19,966 お前は思い上がり うかつにも機会を逃した 44 00:03:20,733 --> 00:03:25,533 卒本の封鎖は私が主導する お前は下がっていろ 45 00:03:30,533 --> 00:03:33,233 陛下が国事を司って以来 46 00:03:33,366 --> 00:03:36,533 テソ殿下は弱い立場に 47 00:03:36,966 --> 00:03:41,766 御所会議でも殿下の意見は― 48 00:03:42,666 --> 00:03:44,333 黙殺されています 49 00:03:46,900 --> 00:03:49,900 チュモンの計略のせいです 50 00:03:50,500 --> 00:03:56,000 死んだはずのあいつが テソを窮地に陥れました 51 00:03:56,633 --> 00:03:58,966 今だから言いますが 52 00:03:59,066 --> 00:04:04,233 チュモンが死んだと断定し 油断したのが問題です 53 00:04:06,966 --> 00:04:07,766 チョンゴ 54 00:04:08,833 --> 00:04:09,900 はい 55 00:04:10,433 --> 00:04:13,000 テソの所に行くわ 56 00:04:14,066 --> 00:04:15,066 はい 57 00:04:37,733 --> 00:04:39,233 おのれ 58 00:04:39,733 --> 00:04:41,966 私をだましたな 59 00:04:43,400 --> 00:04:45,233 だましていません 60 00:04:46,133 --> 00:04:47,766 兄上の驕りが 61 00:04:48,833 --> 00:04:50,566 災いを招いたのです 62 00:05:03,233 --> 00:05:05,000 マウリョン巫女(みこ) 63 00:05:07,100 --> 00:05:08,266 はい 64 00:05:09,933 --> 00:05:12,266 チュモンが死んだと 65 00:05:12,666 --> 00:05:15,466 私に言いましたね 66 00:05:17,133 --> 00:05:18,233 なのに 67 00:05:18,700 --> 00:05:22,100 元気で生きてるのは なぜですか 68 00:05:24,066 --> 00:05:25,366 王子様 69 00:05:26,466 --> 00:05:27,466 私は― 70 00:05:28,333 --> 00:05:33,033 チュモンが死んだとは 言っていません 71 00:05:33,133 --> 00:05:34,733 黙りなさい! 72 00:05:40,133 --> 00:05:41,200 王子様 73 00:05:45,000 --> 00:05:49,233 マウリョン巫女の神通力を 信じていたのに 74 00:05:50,133 --> 00:05:53,466 マウリョン巫女は 私をだました 75 00:05:55,600 --> 00:05:56,833 王子様 76 00:05:57,133 --> 00:06:00,766 助けてください お願いします 77 00:06:07,700 --> 00:06:11,500 何の真似なの 剣を下ろしなさい 78 00:06:12,533 --> 00:06:17,766 そなたのつらさは分かるが 落ち着きなさい 79 00:06:19,466 --> 00:06:23,766 私は陛下から ひどい侮辱を受けました 80 00:06:24,433 --> 00:06:28,933 卒本を倒すのに このまま役に立てなければ 81 00:06:29,066 --> 00:06:31,066 立つ瀬がありません 82 00:06:33,066 --> 00:06:34,966 マウリョン巫女に 83 00:06:35,166 --> 00:06:39,466 私が侮辱された責任を 取ってもらいます 84 00:06:39,666 --> 00:06:40,800 テソ 85 00:06:41,633 --> 00:06:43,800 事を大きくしないで 86 00:06:44,500 --> 00:06:46,600 頼むから剣を下ろして 87 00:06:59,733 --> 00:07:01,233 お下がりに 88 00:07:25,233 --> 00:07:26,500 テソ 89 00:07:27,333 --> 00:07:29,200 あせらなくていい 90 00:07:30,000 --> 00:07:34,466 機会はまた来るから その時につかまえればいい 91 00:07:45,933 --> 00:07:47,100 どうしたの? 92 00:07:48,266 --> 00:07:52,533 陛下が国境の視察に 随行するようにと 93 00:07:54,300 --> 00:07:56,633 陛下が国境まで? 94 00:07:57,200 --> 00:07:58,100 はい 95 00:07:58,800 --> 00:08:04,200 卒本を封鎖している 連合軍の陣営を見回るとか 96 00:08:06,300 --> 00:08:07,966 言ったとおりでしょ 97 00:08:08,200 --> 00:08:12,200 陛下はまた機会を 与えてくださるわ 98 00:08:12,300 --> 00:08:13,966 支度しなさい 99 00:08:27,466 --> 00:08:28,766 どちらへ? 100 00:08:29,700 --> 00:08:35,033 連合軍の視察に随行しろと 陛下に命じられました 101 00:08:35,832 --> 00:08:40,332 テソ兄上を差し置いて 私に命じられたのは― 102 00:08:40,765 --> 00:08:43,166 私を認めたという意味 103 00:08:44,366 --> 00:08:46,900 ファン大人(たいじん)のおかげです 104 00:08:50,200 --> 00:08:54,833 卒本への攻撃は 王子様が功を成す好機 105 00:08:55,733 --> 00:08:58,266 王子様の能力が長安(ちょうあん)でも― 106 00:08:58,533 --> 00:09:01,900 認められる機会に なるでしょう 107 00:09:03,233 --> 00:09:06,233 最善を尽くすので ご心配なく 108 00:09:07,533 --> 00:09:08,433 行くぞ 109 00:09:09,033 --> 00:09:09,933 はい 110 00:09:19,433 --> 00:09:21,033 どういうことだ 111 00:09:21,200 --> 00:09:23,366 テソ兄上も行くのか? 112 00:09:23,533 --> 00:09:27,333 私もどういうことか 分かりません 113 00:09:37,700 --> 00:09:38,600 お前も? 114 00:09:39,866 --> 00:09:40,766 はい 115 00:09:41,700 --> 00:09:46,666 父上に呼ばれ 同行しろと命じられました 116 00:10:09,333 --> 00:10:10,266 行こう 117 00:10:42,133 --> 00:10:46,533 沸流(ピリュ)川の上流やチョンマ山 チャンマク谷 ムス嶺(リョン) 118 00:10:46,833 --> 00:10:51,600 卒本に通じる道は 徹底的に封鎖しています 119 00:10:52,200 --> 00:10:55,666 チョンマ山とムス嶺(リョン)には 兵を増員 120 00:10:56,466 --> 00:10:59,100 穀物は1粒も運び込めません 121 00:11:00,233 --> 00:11:04,500 チョンマ山とムス嶺(リョン)の 連合軍を前面に配置し 122 00:11:04,600 --> 00:11:06,333 卒本攻撃の準備を 123 00:11:09,600 --> 00:11:12,466 チュモンと全面戦争を? 124 00:11:13,266 --> 00:11:16,566 全面戦争をしては損失を招く 125 00:11:16,666 --> 00:11:21,900 連合軍で局地戦を行い 卒本に圧力をかける 126 00:11:22,800 --> 00:11:28,533 民の恐怖が極限に達すれば より早く崩壊するだろう 127 00:11:29,533 --> 00:11:34,333 テソとヨンポは連合軍を率い 卒本の村を― 128 00:11:35,000 --> 00:11:35,966 攻撃しろ 129 00:11:37,000 --> 00:11:38,233 はい 陛下 130 00:12:34,966 --> 00:12:35,833 大使者(テサジャ) 131 00:12:36,833 --> 00:12:38,166 はい 陛下 132 00:12:38,733 --> 00:12:42,033 卒本に行ってきてくれ 133 00:12:45,400 --> 00:12:49,366 チュモンに 降伏を勧めてもらいたい 134 00:12:55,300 --> 00:12:58,566 意志を曲げるでしょうか 135 00:12:59,300 --> 00:13:03,100 難しいからこそ 大使者(テサジャ)を送るのだ 136 00:13:07,266 --> 00:13:09,866 今 降伏しないなら 137 00:13:10,066 --> 00:13:14,300 卒本とチュモンの末路は 悲惨なものになる 138 00:13:15,700 --> 00:13:18,600 チュモンと戦ってはいるが 139 00:13:20,833 --> 00:13:25,233 むごたらしく 死んでもらいたくない 140 00:13:27,333 --> 00:13:29,100 今 降伏すれば 141 00:13:29,566 --> 00:13:33,200 チュモンを殺さぬ名分が 得られる 142 00:13:33,333 --> 00:13:37,233 卒本とチュモンが 助かる唯一の道だ 143 00:13:39,533 --> 00:13:43,033 大使者(テサジャ)が チュモンの心を動かし 144 00:13:43,900 --> 00:13:45,666 破滅を防いでくれ 145 00:13:49,800 --> 00:13:51,366 分かりました 146 00:14:45,766 --> 00:14:48,133 何日も続けているとか 147 00:14:50,066 --> 00:14:54,433 敵(かたき)の母親が 神殿で祭儀を挙げていたら 148 00:14:55,133 --> 00:14:57,000 扶余(プヨ)は駄目になる 149 00:14:57,600 --> 00:15:00,333 卒本が滅びるのは時間の問題 150 00:15:01,133 --> 00:15:02,533 チュモンが死ねば 151 00:15:02,633 --> 00:15:06,966 ユファ夫人たちも 処刑されるでしょう 152 00:15:29,700 --> 00:15:30,900 どうですか 153 00:15:32,333 --> 00:15:38,066 気力を使い果たしており すぐには回復しないでしょう 154 00:15:41,333 --> 00:15:42,466 大将 155 00:15:43,933 --> 00:15:47,833 大将の祈りが天に届き 雨がやみました 156 00:15:48,933 --> 00:15:50,766 早くお元気に 157 00:15:57,266 --> 00:16:02,000 何てこった 大将まで病の床につくとは 158 00:16:02,200 --> 00:16:04,866 卒本はどうなるんだ? 159 00:16:05,666 --> 00:16:06,900 まいったな 160 00:16:07,900 --> 00:16:08,833 待てよ 161 00:16:09,400 --> 00:16:13,866 このまま本当に 滅びるんじゃないか? 162 00:16:14,700 --> 00:16:15,733 何だって? 163 00:16:17,166 --> 00:16:18,733 縁起でもない 164 00:16:19,933 --> 00:16:22,300 無駄口 叩かずに黙ってろ 165 00:16:22,866 --> 00:16:23,833 何だと? 166 00:16:24,033 --> 00:16:27,533 この野郎 今 何て言ったんだ? 167 00:16:28,000 --> 00:16:29,333 こいつめ 168 00:16:30,166 --> 00:16:31,333 死にたいのか 169 00:16:31,800 --> 00:16:36,900 お前が死ぬか 俺が死ぬか 決着をつけようじゃないか 170 00:16:37,600 --> 00:16:39,433 いい加減にしろ! 171 00:16:40,533 --> 00:16:43,100 お前たちまで何だ? 172 00:16:43,966 --> 00:16:49,666 心を一つにしても大変な時に いがみ合うつもりか? 173 00:16:51,800 --> 00:16:53,533 大将が― 174 00:16:54,100 --> 00:16:59,333 この寒い中 死ぬのを覚悟で 食まで断って 175 00:16:59,700 --> 00:17:04,266 祭儀を挙げられる理由が 分からないのか 176 00:17:06,333 --> 00:17:08,766 今 俺たちにできるのは― 177 00:17:09,266 --> 00:17:13,200 お互いを思いやり 支え合うことだけだ 178 00:17:14,032 --> 00:17:19,433 俺たちが揉めてたら 卒本はおしまいだ 179 00:17:21,900 --> 00:17:23,900 みんな 落ち着こう 180 00:18:06,366 --> 00:18:09,233 守備隊は100人もいません 181 00:18:11,266 --> 00:18:14,866 兵を片づけ 村人を皆殺しにする 182 00:18:16,266 --> 00:18:17,266 行くぞ! 183 00:18:17,366 --> 00:18:18,166 はい 184 00:19:12,633 --> 00:19:14,366 プブンノ 貴様! 185 00:20:15,766 --> 00:20:16,666 大将 186 00:20:29,233 --> 00:20:31,066 ソソノ君長は― 187 00:20:32,433 --> 00:20:33,333 戻ったか? 188 00:20:52,333 --> 00:20:57,466 雨はやみましたが 疫病は勢いを増しています 189 00:20:58,166 --> 00:21:03,833 沸流(ピリュ)と貫那(クァンナ)に来た流民(るみん)が 卒本を去っています 190 00:21:10,166 --> 00:21:12,833 君長たちの動きは? 191 00:21:13,766 --> 00:21:16,900 君長の裏切りによる 卒本の分裂を― 192 00:21:17,066 --> 00:21:20,266 案じる段階では もはやありません 193 00:21:20,866 --> 00:21:23,600 卒本全体が滅びる危機です 194 00:21:33,333 --> 00:21:36,433 私たちが民をなだめます 195 00:21:36,566 --> 00:21:38,233 休んでください 196 00:21:38,333 --> 00:21:39,600 そうですよ 197 00:21:39,800 --> 00:21:42,000 動くのは無理です 198 00:21:45,866 --> 00:21:47,266 心配するな 199 00:22:12,466 --> 00:22:13,566 大将 200 00:22:32,633 --> 00:22:36,366 顔色が優れません もう少し休んでは? 201 00:22:37,066 --> 00:22:38,033 ええ 202 00:22:38,666 --> 00:22:41,400 何かあったら大変です 203 00:22:42,366 --> 00:22:45,933 まず体をいたわってください 204 00:23:00,800 --> 00:23:01,833 大将 205 00:23:09,533 --> 00:23:10,433 何ですか 206 00:23:11,233 --> 00:23:16,200 連合軍が国境の村を攻め 守備隊を皆殺しに 207 00:23:22,733 --> 00:23:23,966 皆殺しだと? 208 00:23:24,833 --> 00:23:26,033 何てこった 209 00:23:26,266 --> 00:23:27,366 クソッ 210 00:24:06,533 --> 00:24:10,933 連合軍を率いてたのは テソ ヨンポ王子でした 211 00:24:16,266 --> 00:24:20,333 局地戦で 兵士の士気を低下させ 212 00:24:21,966 --> 00:24:23,966 民心を揺さぶる計略だ 213 00:24:28,766 --> 00:24:30,466 守備を強化しよう 214 00:24:31,033 --> 00:24:32,233 はい 大将 215 00:24:54,233 --> 00:24:57,200 むごい試練を与えるのは― 216 00:24:58,600 --> 00:25:00,533 見捨てたからではなく 217 00:25:01,833 --> 00:25:04,533 教えをくださるためですね 218 00:25:06,233 --> 00:25:10,533 どんな試練にも 私は屈しません 219 00:25:11,533 --> 00:25:12,500 どうか― 220 00:25:14,066 --> 00:25:17,533 卒本をお守りください 221 00:25:27,233 --> 00:25:32,733 いくら話し合っても 封鎖の打開策がありません 222 00:25:35,100 --> 00:25:39,166 沸流(ピリュ)川の上流に 駐屯していた連合軍が 223 00:25:39,466 --> 00:25:42,200 国境の村を全滅させている 224 00:25:42,300 --> 00:25:45,600 椽那(ヨンナ)の国境の村もひどい目に 225 00:25:46,266 --> 00:25:51,366 皆殺しにされたと聞き 民が震え上がっています 226 00:25:51,966 --> 00:25:57,100 漢に投降するという者まで 現れています 227 00:25:58,633 --> 00:26:02,666 チュモン大将が 祭儀を挙げていますが 228 00:26:03,466 --> 00:26:07,433 交易封鎖と 連合軍の奇襲が続けば 229 00:26:07,833 --> 00:26:09,566 進退 窮まります 230 00:26:12,000 --> 00:26:13,433 ヨンタバル様 231 00:26:15,033 --> 00:26:16,200 ヨンタバル様 232 00:26:16,366 --> 00:26:17,533 何事だ? 233 00:26:17,933 --> 00:26:18,600 その… 234 00:26:19,033 --> 00:26:23,500 プドゥクプルが 使者として来ました 235 00:26:41,800 --> 00:26:43,300 何のご用ですか 236 00:26:44,166 --> 00:26:49,400 王命を伝えるため 大将に会いに来ました 237 00:26:57,400 --> 00:26:58,600 大将 238 00:27:01,133 --> 00:27:03,933 プドゥクプル大使者が 来ました 239 00:27:24,800 --> 00:27:25,866 おかけに 240 00:27:34,500 --> 00:27:36,566 訪ねてきた理由は? 241 00:27:38,666 --> 00:27:40,400 陛下はこれ以上 242 00:27:40,833 --> 00:27:45,533 卒本が血に染まるのは 望んでおられません 243 00:27:47,133 --> 00:27:51,733 扶余に降伏し 卒本の民をお救いください 244 00:27:58,366 --> 00:28:02,733 卒本の惨状は よく分かっています 245 00:28:03,000 --> 00:28:05,433 疫病で病人があふれ 246 00:28:05,600 --> 00:28:10,066 兵糧も底を突き 兵への配給も絶えたとか 247 00:28:12,533 --> 00:28:17,900 祭儀を挙げ 天にすがるのは 愚かな真似です 248 00:28:18,666 --> 00:28:20,866 これ以上 扶余に逆らえば 249 00:28:22,333 --> 00:28:25,566 卒本には悲惨な死が待つのみ 250 00:28:28,066 --> 00:28:31,600 本当に卒本の民を思うなら 251 00:28:31,966 --> 00:28:34,766 陛下の救いの手をつかむべき 252 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 扶余にひざまずくことは― 253 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 漢に屈するも同然 254 00:28:43,700 --> 00:28:48,266 卒本の自治権を認め 大将に統治を任せると― 255 00:28:48,666 --> 00:28:51,133 陛下はおっしゃいました 256 00:28:52,800 --> 00:28:55,533 漢に立ち向かうのは やめて― 257 00:28:56,000 --> 00:28:59,700 大将と卒本が生きる道を 探すのです 258 00:29:01,766 --> 00:29:04,166 屈辱を抱いて生きるより 259 00:29:05,366 --> 00:29:07,366 誇らしく死にます 260 00:29:08,000 --> 00:29:11,833 立派な指導者は 民の声を聞くものです 261 00:29:12,666 --> 00:29:14,666 今 大将の耳には― 262 00:29:15,000 --> 00:29:19,866 疫病と飢えに苦しむ民の 泣き声が聞こえないのですか 263 00:29:23,000 --> 00:29:26,900 漢に挑むという 愚かな考えにしがみつき 264 00:29:27,066 --> 00:29:30,333 民を死に導くつもりですか 265 00:29:31,966 --> 00:29:34,100 死が待つとしても― 266 00:29:35,233 --> 00:29:36,200 屈しません 267 00:29:36,400 --> 00:29:37,266 大将 268 00:29:37,366 --> 00:29:38,966 確かに― 269 00:29:40,100 --> 00:29:41,200 今 私は― 270 00:29:41,900 --> 00:29:43,900 目も耳も塞がれた 271 00:29:45,200 --> 00:29:50,433 卒本の民が扶余の計略で 皆殺しにされたのを見て 272 00:29:52,000 --> 00:29:53,266 目も耳も― 273 00:29:54,566 --> 00:29:55,733 塞がれた 274 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 ですが― 275 00:30:02,300 --> 00:30:03,800 民の声は― 276 00:30:05,200 --> 00:30:07,966 耳ではなく心で聞くもの 277 00:30:09,533 --> 00:30:11,166 今 私の心には― 278 00:30:12,200 --> 00:30:15,566 強い国を求めて死んだ 民の絶叫が 279 00:30:16,533 --> 00:30:18,200 聞こえています 280 00:30:22,133 --> 00:30:25,466 帰って陛下に伝えてください 281 00:30:26,733 --> 00:30:28,966 漢と結託した扶余には― 282 00:30:30,066 --> 00:30:31,200 決して― 283 00:30:32,233 --> 00:30:34,300 ひざまずきません 284 00:30:53,866 --> 00:30:55,200 どうなった? 285 00:30:56,966 --> 00:30:59,400 降伏を勧められたが 286 00:31:00,266 --> 00:31:03,966 大将は クムワ王の提案を断った 287 00:31:10,600 --> 00:31:14,133 提案を受け入れるべきです 288 00:31:15,066 --> 00:31:17,266 降伏を勧めたのは― 289 00:31:17,566 --> 00:31:21,400 今は存亡の危機に あるとはいえ 290 00:31:21,533 --> 00:31:24,466 卒本の底力を看破したため 291 00:31:24,566 --> 00:31:26,933 全面戦争を避ける気です 292 00:31:28,000 --> 00:31:29,733 意地を張らずに 293 00:31:30,100 --> 00:31:34,566 扶余と取り引きし 安全を保障させるのです 294 00:31:35,233 --> 00:31:38,700 救いの手をつかまねば 皆 死にます 295 00:31:41,333 --> 00:31:43,600 今 意志を曲げれば 296 00:31:44,700 --> 00:31:47,600 戦わず卒本を統一したという 誇りも― 297 00:31:48,600 --> 00:31:52,633 大業のために 民が犠牲になったことも― 298 00:31:53,500 --> 00:31:55,566 水の泡になります 299 00:31:58,866 --> 00:32:02,266 扶余と漢を 恐れないでください 300 00:32:04,933 --> 00:32:09,766 死を覚悟すれば 生き残る道が見つかります 301 00:32:11,866 --> 00:32:13,066 私を信じ 302 00:32:14,000 --> 00:32:17,233 考えに従ってください 303 00:32:33,100 --> 00:32:35,966 陛下 大使者が戻りました 304 00:32:36,933 --> 00:32:38,066 通せ 305 00:32:54,266 --> 00:32:55,933 ご苦労だった 306 00:32:56,666 --> 00:32:58,766 それで どうだった? 307 00:32:58,866 --> 00:33:01,733 私の考えを伝えてくれたか 308 00:33:04,933 --> 00:33:06,900 陛下の提案を― 309 00:33:07,566 --> 00:33:09,333 断りました 310 00:33:15,866 --> 00:33:20,366 陛下が卒本のために 降伏を勧めたのに 311 00:33:20,466 --> 00:33:22,700 不敵にも断るとは 312 00:33:24,333 --> 00:33:26,133 もはやチュモンは― 313 00:33:26,600 --> 00:33:29,233 扶余と漢の連合軍を相手に― 314 00:33:29,400 --> 00:33:32,300 全面戦争も辞さぬ覚悟 315 00:33:36,900 --> 00:33:38,000 大使者 316 00:33:39,300 --> 00:33:40,666 はい 陛下 317 00:33:41,133 --> 00:33:44,800 卒本にいる テソとヨンポに命じ 318 00:33:46,100 --> 00:33:49,566 卒本全域の国境地帯を― 319 00:33:50,233 --> 00:33:51,733 攻撃させろ 320 00:33:53,533 --> 00:33:55,100 承知しました 321 00:34:38,366 --> 00:34:40,533 助けてください 322 00:35:25,800 --> 00:35:28,766 貫那(クァンナ)の 国境守備隊の部将では? 323 00:35:30,600 --> 00:35:34,133 貫那(クァンナ)の国境まで 攻撃されたのか 324 00:35:34,400 --> 00:35:35,266 はい 325 00:35:35,700 --> 00:35:39,166 ソチョンの村が全滅しました 326 00:35:41,166 --> 00:35:45,633 兵を増やし 守備を強化したのにか? 327 00:35:45,733 --> 00:35:48,866 敵の数は 我々の3倍以上でした 328 00:36:36,533 --> 00:36:38,933 人でなしどもめ 329 00:36:45,400 --> 00:36:48,233 貫那と椽那(ヨンナ)の国境地帯まで? 330 00:36:48,666 --> 00:36:52,466 沸流と桂婁(ケル)の国境の村も いつ攻撃されるか… 331 00:36:53,433 --> 00:36:57,066 皆殺しに遭った村は ひどい有様です 332 00:36:57,433 --> 00:37:02,533 焼かれ 井戸まで塞がれ 廃墟になりました 333 00:37:02,866 --> 00:37:04,933 反撃したくても 334 00:37:05,233 --> 00:37:10,100 守る範囲が広すぎて 防ぎきれません 335 00:37:13,833 --> 00:37:16,933 民の信頼を失いました 336 00:37:17,333 --> 00:37:21,500 大将を信じろと 説得できません 337 00:37:22,600 --> 00:37:25,433 民が動揺しています 338 00:37:25,966 --> 00:37:31,566 早く対策を立てねば 卒本の崩壊は止められません 339 00:38:02,200 --> 00:38:03,200 私は― 340 00:38:04,233 --> 00:38:08,666 古朝鮮(コジョソン)の魂がこもった この弓の志に従い 341 00:38:09,300 --> 00:38:13,466 天下に 最も強大で豊かな国を… 342 00:38:13,866 --> 00:38:16,766 民の国を建てようとしました 343 00:38:17,966 --> 00:38:22,766 戦争をせずに ようやく卒本を統一したのに 344 00:38:23,766 --> 00:38:26,000 滅びるのですか 345 00:38:26,900 --> 00:38:30,400 それが天の 思し召しなのですか 346 00:38:31,800 --> 00:38:35,466 タムル弓の主(あるじ)は扶余ではなく 347 00:38:36,333 --> 00:38:38,333 本当に私なのですか 348 00:38:50,566 --> 00:38:51,600 大将 349 00:38:53,066 --> 00:38:58,733 大将がくじけたら 卒本を 一つにまとめられません 350 00:39:01,033 --> 00:39:04,333 気をしっかり持つのです 351 00:39:08,500 --> 00:39:10,133 卒本の民が 352 00:39:11,100 --> 00:39:13,100 漢と扶余の連合軍に 353 00:39:13,733 --> 00:39:15,800 無残に殺されています 354 00:39:18,266 --> 00:39:20,333 我々の力で防ぐのも― 355 00:39:21,333 --> 00:39:22,933 限界です 356 00:39:28,433 --> 00:39:31,200 天地の神に祈りましたが 357 00:39:32,266 --> 00:39:33,666 私の真心は― 358 00:39:35,633 --> 00:39:37,533 天に届きません 359 00:39:39,133 --> 00:39:42,900 私を信じていた民が 虐殺されてるのに 360 00:39:43,866 --> 00:39:45,766 私には何もできない 361 00:39:48,100 --> 00:39:52,166 この闇を破り どこへ卒本を導くべきか― 362 00:39:53,033 --> 00:39:57,300 私が選んだ道は 民を救える道なのか― 363 00:39:59,500 --> 00:40:01,300 見当がつきません 364 00:40:24,366 --> 00:40:28,366 〝世に利する 朝鮮大王の物〞 365 00:40:39,666 --> 00:40:40,633 大将 366 00:40:43,066 --> 00:40:44,133 入れ 367 00:40:56,500 --> 00:40:57,566 どうした? 368 00:41:03,766 --> 00:41:04,866 我々が― 369 00:41:05,700 --> 00:41:10,600 連合軍の本営に忍び込み テソ王子の首をはねます 370 00:41:11,533 --> 00:41:13,566 任務を果たすまで 371 00:41:14,533 --> 00:41:16,533 卒本に戻りません 372 00:41:17,433 --> 00:41:18,700 お許しを 373 00:41:26,100 --> 00:41:27,266 お前たちを― 374 00:41:28,333 --> 00:41:30,266 死地には送れない 375 00:41:30,733 --> 00:41:31,833 大将は― 376 00:41:32,566 --> 00:41:36,066 何の希望もない ゴロツキの俺たちに 377 00:41:36,600 --> 00:41:39,766 生きる目的を 与えてくれました 378 00:41:41,000 --> 00:41:43,366 俺たちは 大将の道が正しいと信じ 379 00:41:43,466 --> 00:41:45,600 ゆえに主君と仰ぎ 380 00:41:46,200 --> 00:41:50,200 大将の命令なら 命さえ差し出せました 381 00:41:50,833 --> 00:41:56,033 今も大将への信頼は 揺らいでいません 382 00:41:57,433 --> 00:42:02,133 卒本と大将のために 喜んで命を捧げます 383 00:42:06,966 --> 00:42:10,433 卒本は 連合軍の封鎖に苦しめられ 384 00:42:10,566 --> 00:42:12,866 滅亡の危機にあります 385 00:42:13,666 --> 00:42:16,666 ですが強大な国を建てるため 386 00:42:17,000 --> 00:42:21,100 大将は大きな犠牲を 払ってきました 387 00:42:21,700 --> 00:42:23,900 降伏など勧められません 388 00:42:25,133 --> 00:42:29,633 攻撃を阻むには 誰かの犠牲が必要です 389 00:42:30,233 --> 00:42:31,966 卒本が滅びたら 390 00:42:33,233 --> 00:42:35,533 生きた証(あかし)も残せません 391 00:42:36,500 --> 00:42:41,500 死んだとしても 大将と卒本を守りたいんです 392 00:42:41,633 --> 00:42:46,466 テソ王子の首をはねてきます 行かせてください 393 00:42:47,033 --> 00:42:48,933 行かせてください 394 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 お前たちの忠誠は― 395 00:42:56,233 --> 00:42:58,200 胸に深く刻んでおこう 396 00:42:58,300 --> 00:42:59,300 だが― 397 00:43:00,733 --> 00:43:02,233 死なせられない 398 00:43:03,233 --> 00:43:04,300 大将 399 00:43:05,933 --> 00:43:11,900 しばし弱気になっていた 自分自身が恥ずかしい 400 00:43:13,300 --> 00:43:17,533 私を信じ 死をも辞さない お前たちがいる 401 00:43:17,866 --> 00:43:19,933 天は私を見捨ててない 402 00:43:20,866 --> 00:43:21,933 お前たちは― 403 00:43:23,200 --> 00:43:26,766 私と大業を成す 高句麗(コグリョ)の支柱 404 00:43:27,366 --> 00:43:31,200 私が心から信じ 頼りにしている弟分だ 405 00:43:32,033 --> 00:43:33,366 皆が死んだら 406 00:43:34,033 --> 00:43:37,666 大業へと続く 険しい道を進めない 407 00:43:39,800 --> 00:43:40,900 兄貴 408 00:43:50,600 --> 00:43:52,466 死を覚悟すれば 409 00:43:54,100 --> 00:43:57,300 連合軍を破る策が見つかる 410 00:43:58,566 --> 00:44:02,066 私が自ら国境に向かう 411 00:44:02,500 --> 00:44:03,700 支度しろ 412 00:44:04,133 --> 00:44:05,100 はい 413 00:44:27,300 --> 00:44:28,500 捕まえろ! 414 00:44:29,166 --> 00:44:30,133 追え! 415 00:44:33,133 --> 00:44:34,333 逃がすな! 416 00:44:36,100 --> 00:44:38,033 大将 敵です 417 00:44:41,133 --> 00:44:43,933 大将 国境地帯です 418 00:44:44,400 --> 00:44:47,666 大将だと気づかれたら 大変です 419 00:44:47,966 --> 00:44:49,966 放っておきましょう 420 00:44:51,300 --> 00:44:54,133 卒本の民に違いない 421 00:44:54,833 --> 00:44:59,033 連合軍に殺されてしまう ついてこい 422 00:45:07,133 --> 00:45:08,200 捕まえろ! 423 00:45:08,633 --> 00:45:09,866 捕まえるんだ! 424 00:45:33,533 --> 00:45:35,566 サヨン行首(ヘンス) 425 00:45:36,200 --> 00:45:37,300 大将 426 00:45:39,933 --> 00:45:41,266 なぜ ここに? 427 00:45:42,533 --> 00:45:45,666 ソソノ君長は無事ですか 428 00:45:46,200 --> 00:45:47,666 ご無事です 429 00:45:48,133 --> 00:45:51,766 封鎖が強化されて 卒本に入れず 430 00:45:51,933 --> 00:45:55,933 オグム山で 方法を探しておいでです 431 00:45:56,633 --> 00:46:02,133 ひそかに卒本に入って 大将に状況を伝えろと 432 00:46:04,000 --> 00:46:09,066 ソソノ君長が戻ったなら 封鎖令を打開できます 433 00:46:12,866 --> 00:46:17,100 オグム山に派兵して 連合軍を始末し 434 00:46:17,200 --> 00:46:18,700 商団を卒本に 435 00:46:19,266 --> 00:46:21,166 右軍師(ウグンサ) 左軍師(チャグンサ) 436 00:46:21,833 --> 00:46:26,733 ヨンタバル様に話を伝え 兵をオグム山に集めろ 437 00:46:27,633 --> 00:46:28,466 はい 438 00:47:49,966 --> 00:47:52,833 1人も生かして帰すな! 439 00:48:33,300 --> 00:48:36,333 タムル軍 万歳! 440 00:48:39,600 --> 00:48:41,066 万歳! 441 00:50:08,033 --> 00:50:12,366 疫病の薬材も 手に入れていたため 442 00:50:12,500 --> 00:50:14,266 遅くなりました 443 00:50:17,633 --> 00:50:21,733 穀物と薬材を 十分に確保してきました 444 00:50:25,500 --> 00:50:27,100 ご苦労だった 445 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 卒本 万歳! 446 00:50:32,866 --> 00:50:34,533 万歳! 447 00:51:26,400 --> 00:51:29,400 沸流(ピリュ) 448 00:52:00,966 --> 00:52:01,900 おい 449 00:52:02,366 --> 00:52:03,133 どうも 450 00:52:03,233 --> 00:52:04,533 順番だ 451 00:52:04,633 --> 00:52:05,900 もう少し 452 00:52:06,800 --> 00:52:07,966 お米なの? 453 00:52:08,066 --> 00:52:10,166 そうだ 米だよ 454 00:52:10,266 --> 00:52:11,000 もう少し 455 00:52:11,100 --> 00:52:12,500 みんな並んで 456 00:52:18,566 --> 00:52:21,766 ちゃんと並んでくれ ほら 457 00:52:21,866 --> 00:52:24,266 娘が病気なんです 458 00:52:25,200 --> 00:52:25,866 どうも 459 00:52:26,433 --> 00:52:28,266 早く治してください 460 00:52:34,800 --> 00:52:36,500 助かります 461 00:52:37,133 --> 00:52:38,800 ありがとう 462 00:52:43,366 --> 00:52:45,300 ありがとうございます 463 00:52:47,033 --> 00:52:47,733 ほら 464 00:52:47,833 --> 00:52:49,900 おじさん ありがとう 465 00:52:50,000 --> 00:52:53,466 よしよし 元気に育つんだぞ 466 00:52:53,566 --> 00:52:54,500 すみません 467 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 早く家に 468 00:52:57,366 --> 00:53:03,366 沸流や貫那 椽那(ヨンナ)など広範囲に 圧力をかけているので 469 00:53:03,666 --> 00:53:06,666 持ちこたえられないでしょう 470 00:53:08,133 --> 00:53:13,233 貫那と椽那の国境守備兵が 一部 投降しました 471 00:53:14,200 --> 00:53:18,466 卒本の結束力が 崩壊している証拠です 472 00:53:20,300 --> 00:53:24,166 これからは 戦力を分散させずに 473 00:53:24,600 --> 00:53:29,300 桂婁(ケル)に進軍し 卒本の息の根を止めては? 474 00:53:30,900 --> 00:53:34,400 卒本の要(かなめ)はチュモンのいる桂婁(ケル) 475 00:53:34,533 --> 00:53:40,100 桂婁が崩壊したら 他の部族も戦意を失うはず 476 00:53:42,166 --> 00:53:44,200 そのとおりです 477 00:53:45,133 --> 00:53:49,966 チュモンが降伏を拒んだので 全面戦争は不可避 478 00:53:51,033 --> 00:53:55,433 今の卒本は 連合軍の敵ではありません 479 00:53:56,000 --> 00:54:00,300 これ以上 引き延ばさず 攻略すべきです 480 00:54:10,133 --> 00:54:11,166 陛下 481 00:54:11,766 --> 00:54:12,933 何だ? 482 00:54:13,766 --> 00:54:17,466 今 卒本全域に 食糧と薬材が配られ 483 00:54:17,766 --> 00:54:20,600 混乱が収まりつつあります 484 00:54:26,633 --> 00:54:29,633 食糧と薬材が配られている? 485 00:54:30,566 --> 00:54:34,333 どうやって 封鎖を破ったのですか 486 00:54:35,533 --> 00:54:39,600 チュモンが 行方をくらませたことと― 487 00:54:39,700 --> 00:54:42,000 関連があるようです 488 00:54:49,200 --> 00:54:52,233 連合軍の封鎖令に反旗を翻し 489 00:54:52,566 --> 00:54:56,700 卒本と交易した国が どこなのか― 490 00:54:57,000 --> 00:54:58,500 真相を調べろ 491 00:55:01,033 --> 00:55:01,866 はい 492 00:56:06,633 --> 00:56:07,500 陛下 493 00:56:10,966 --> 00:56:15,233 テソからは まだ連絡がないのか 494 00:56:16,733 --> 00:56:17,533 はい 495 00:56:21,300 --> 00:56:22,666 陛下 496 00:56:24,266 --> 00:56:28,066 数年間の日照りによる 扶余の危機は― 497 00:56:28,566 --> 00:56:31,833 時が解決してくれるでしょう 498 00:56:32,300 --> 00:56:33,333 ですが― 499 00:56:34,966 --> 00:56:38,966 日照りより大きな災いが 待ち構えています 500 00:56:40,900 --> 00:56:42,800 大きな災いだと? 501 00:56:43,433 --> 00:56:45,166 数年前― 502 00:56:45,433 --> 00:56:48,033 日無光(イルムグァン)をご覧になったはず 503 00:56:48,833 --> 00:56:53,900 日無光(イルムグァン)は新しい太陽が 現れたことを意味します 504 00:56:55,033 --> 00:56:59,233 古朝鮮(コジョソン)の滅亡後 流民は散り散りになり 505 00:56:59,333 --> 00:57:03,266 領土は多くの部族や国に 分割されました 506 00:57:03,766 --> 00:57:08,600 しかし新しい太陽となるべく 生まれた人物が 507 00:57:08,700 --> 00:57:10,966 新しい国を建てます 508 00:57:11,400 --> 00:57:15,400 そして子孫が 古朝鮮(コジョソン)の領土を取り戻し 509 00:57:15,600 --> 00:57:18,633 天下を取るでしょう 510 00:57:20,433 --> 00:57:21,500 では― 511 00:57:22,666 --> 00:57:25,200 扶余が滅びるとでも? 512 00:57:26,233 --> 00:57:29,133 扶余は次第に衰退し 513 00:57:30,033 --> 00:57:31,300 ついには― 514 00:57:31,933 --> 00:57:34,233 滅びるでしょう 515 00:57:54,666 --> 00:57:55,733 調べたか 516 00:57:57,633 --> 00:58:01,000 穀物と薬材が 手に入ったのは― 517 00:58:01,500 --> 00:58:05,433 挹婁(ゆうろう)の海賊を利用し 海路で南に下って 518 00:58:06,233 --> 00:58:07,800 交易したため 519 00:58:11,633 --> 00:58:17,033 オグム山の陣地が 卒本軍の手中に落ちました 520 00:58:18,033 --> 00:58:20,333 オグム山を奪われたので 521 00:58:20,433 --> 00:58:24,200 挹婁(ゆうろう)への道を 遮断するのも困難です 522 00:58:25,933 --> 00:58:27,566 今やチュモンは― 523 00:58:27,666 --> 00:58:33,000 莫大な量の穀物を 持ち込む方法を見つけました 524 00:58:33,500 --> 00:58:37,333 チュモンが 卒本を脱出している間― 525 00:58:38,000 --> 00:58:40,333 何をしていたのだ? 526 00:58:53,200 --> 00:58:55,400 陛下 チュモンが― 527 00:58:55,500 --> 00:59:01,666 南から穀物を運び込むなら 封鎖は効き目がありません 528 00:59:01,900 --> 00:59:04,100 国難を解決しないまま― 529 00:59:04,200 --> 00:59:08,466 卒本の牽制に 国力を注いできたので 530 00:59:08,600 --> 00:59:10,900 扶余の実情は悲惨です 531 00:59:12,366 --> 00:59:14,966 卒本の攻略に失敗したら 532 00:59:15,066 --> 00:59:19,266 今の窮状に いっそうの拍車がかかります 533 00:59:25,033 --> 00:59:29,866 チュモンが 封鎖措置を打開したとはいえ 534 00:59:30,200 --> 00:59:34,500 まだ卒本は 完全には安定していません 535 00:59:35,933 --> 00:59:38,233 安定する時間を与えず 536 00:59:38,833 --> 00:59:43,666 兵を動員して ただちに先制攻撃すべきです 537 00:59:44,633 --> 00:59:48,733 扶余の実情では 攻撃するのは無理だ 538 00:59:48,866 --> 00:59:53,600 卒本を干上がらせる戦略を 使ってきたので 539 00:59:53,700 --> 00:59:57,800 十分な兵糧を 確保できていない 540 00:59:58,800 --> 01:00:00,966 では どうするのですか 541 01:00:02,400 --> 01:00:05,333 陛下がこれほど無能なら 542 01:00:06,266 --> 01:00:11,333 漢軍を玄菟(ヒョント)城に 撤収させるしかありません 543 01:00:34,566 --> 01:00:37,600 クムワに 指揮権を与えたのが敗因 544 01:00:38,900 --> 01:00:40,966 穏便に願います 545 01:00:42,400 --> 01:00:48,266 扶余と漢の同盟が決裂したら 太守(たいしゅ)様にも得になりません 546 01:00:49,366 --> 01:00:53,166 もう漢と扶余は 同じ船に乗った身です 547 01:00:54,133 --> 01:00:56,666 封鎖措置は失敗した 548 01:00:57,400 --> 01:00:59,866 長安(ちょうあん)には何と告げれば? 549 01:01:00,433 --> 01:01:02,833 私が報告しました 550 01:01:19,333 --> 01:01:21,800 指揮系統を無視し 551 01:01:22,233 --> 01:01:26,700 陛下に報告する資格が どこにあるのです? 552 01:01:27,400 --> 01:01:28,966 忘れたようだが 553 01:01:29,533 --> 01:01:33,633 私は玄菟(ヒョント)城を 監視せよと言いつかった身 554 01:01:34,400 --> 01:01:36,666 太守らの誤った判断で 555 01:01:37,466 --> 01:01:42,700 チュモンは封鎖を破り わが国を脅かしています 556 01:01:44,500 --> 01:01:47,366 これ以上 国境に兵を置かず 557 01:01:49,066 --> 01:01:51,566 玄菟(ヒョント)城に撤収なさい 558 01:02:01,733 --> 01:02:04,700 知略に富んだ人物と 聞きましたが 559 01:02:05,033 --> 01:02:09,933 チュモンに してやられるとは 大げさな噂でしたな 560 01:02:20,466 --> 01:02:23,400 薬をもう1つだけください 561 01:02:24,366 --> 01:02:25,566 助かります 562 01:02:27,966 --> 01:02:30,966 もう1つだけください 563 01:02:32,300 --> 01:02:34,766 ありがとうございます 564 01:02:44,300 --> 01:02:45,300 君長様 565 01:02:45,900 --> 01:02:46,900 どうした? 566 01:02:47,300 --> 01:02:50,233 チュモン大将と ソソノ君長です 567 01:03:13,933 --> 01:03:16,466 大将を信じきれなかった― 568 01:03:17,200 --> 01:03:19,800 私をお許しください 569 01:03:21,633 --> 01:03:24,866 沸流の民は 大将に救われました 570 01:03:25,400 --> 01:03:30,966 私は大将を主君とし 心を尽くしてお仕えします 571 01:03:49,900 --> 01:03:51,133 今回のことは― 572 01:03:52,400 --> 01:03:55,300 人生で最もつらい経験でした 573 01:03:57,466 --> 01:03:59,066 天は卒本を― 574 01:04:00,400 --> 01:04:02,433 見捨てませんでした 575 01:04:03,500 --> 01:04:04,600 天は― 576 01:04:05,833 --> 01:04:07,300 卒本の民に 577 01:04:08,433 --> 01:04:10,533 願っていたのです 578 01:04:11,366 --> 01:04:15,866 苦痛を克服し 完全な統一を成し遂げろと 579 01:04:18,966 --> 01:04:21,600 苦痛を越えて 果たした統一は― 580 01:04:22,666 --> 01:04:24,000 もう決して― 581 01:04:25,366 --> 01:04:27,433 揺らがないでしょう 582 01:04:36,966 --> 01:04:39,100 この試練を乗り越え 583 01:04:40,066 --> 01:04:42,000 教えを得ました 584 01:04:43,233 --> 01:04:48,600 大業は1人の力では 成し遂げられません 585 01:04:50,000 --> 01:04:54,566 皆さんが私を信じ 任務を全うしてくれたので 586 01:04:55,200 --> 01:04:57,233 乗り越えられたのです 587 01:05:01,066 --> 01:05:03,433 この教えを胸に刻み 588 01:05:05,233 --> 01:05:07,233 強い国を建てるため― 589 01:05:09,333 --> 01:05:11,466 全力を尽くします 590 01:05:30,133 --> 01:05:34,433 大将の気持ちが 天に届いたと信じてます 591 01:05:36,200 --> 01:05:39,966 万事うまくいきます ご心配なく 592 01:05:40,233 --> 01:05:42,566 戦争はまだ終わってない 593 01:05:42,766 --> 01:05:47,166 扶余宮まで来るとは 死ぬ覚悟らしいな 594 01:05:47,266 --> 01:05:48,733 何ですか 595 01:05:50,466 --> 01:05:54,266 扶余宮の隠し通路が 描かれた地図だわ 596 01:05:55,200 --> 01:05:59,266 交渉を持ちかけ チュモンを殺すのです 597 01:06:01,033 --> 01:06:04,233 もう気づかれてるわ 急いで 598 01:06:05,366 --> 01:06:06,300 はい 599 01:06:06,733 --> 01:06:10,866 交渉の場に現れた チュモンを始末するのだ 600 01:06:13,033 --> 01:06:15,300 今すぐ兵を率いて追え 601 01:06:16,766 --> 01:06:17,833 逃がすな 602 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 日本語字幕 小川 昌代