1 00:00:04,900 --> 00:00:07,500 朱蒙〔チュモン〕 2 00:00:43,666 --> 00:00:47,666 第79話 3 00:01:14,533 --> 00:01:15,600 職人たちは? 4 00:01:16,566 --> 00:01:18,666 皆 逃げ遅れました 5 00:01:22,033 --> 00:01:23,033 では― 6 00:01:23,800 --> 00:01:25,133 あの火の中に 7 00:01:25,933 --> 00:01:27,066 ユリが? 8 00:01:27,566 --> 00:01:29,300 はい 陛下 9 00:01:30,533 --> 00:01:31,500 陛下 10 00:01:32,800 --> 00:01:36,600 ユリ王子様が 宿舎に取り残された 11 00:01:36,700 --> 00:01:38,833 ユリ王子様が… 12 00:01:41,600 --> 00:01:42,633 ユリ 13 00:01:43,500 --> 00:01:44,166 ユリ… 14 00:01:44,400 --> 00:01:45,300 陛下 15 00:01:50,266 --> 00:01:51,500 ユリ 16 00:01:55,533 --> 00:01:56,466 ご冷静に 17 00:02:02,900 --> 00:02:04,233 放せ! 18 00:02:08,966 --> 00:02:10,532 今 何と? 19 00:02:11,200 --> 00:02:14,733 職人の宿舎に ユリ王子がいたの? 20 00:02:15,766 --> 00:02:16,666 はい 21 00:02:22,466 --> 00:02:24,000 陛下はどちらに? 22 00:02:25,100 --> 00:02:26,966 鉄器工場です 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 陛下 24 00:03:30,366 --> 00:03:32,633 どういうことですか 25 00:03:56,833 --> 00:03:58,266 陛下 26 00:03:58,900 --> 00:04:02,266 私を殺してください 27 00:04:02,700 --> 00:04:06,800 何もかも私のせいです 28 00:04:07,100 --> 00:04:09,700 殺してください 29 00:04:13,966 --> 00:04:15,233 太先人(テソニン) 30 00:04:16,766 --> 00:04:18,399 はい 陛下 31 00:04:19,100 --> 00:04:21,166 死んだ職人たちと― 32 00:04:25,066 --> 00:04:27,000 ユリの亡き骸を― 33 00:04:29,666 --> 00:04:31,133 収容しろ 34 00:05:02,700 --> 00:05:03,933 大将軍(テジャングン) 35 00:05:04,800 --> 00:05:06,366 はい 王妃様 36 00:05:08,066 --> 00:05:12,766 誰が蛮行を働いたのか 突き止めてください 37 00:05:14,133 --> 00:05:15,133 はい 38 00:06:13,133 --> 00:06:15,266 剣の傷がありません 39 00:06:16,266 --> 00:06:18,000 凶器は毒針でしょう 40 00:06:19,133 --> 00:06:22,466 忍び込んだのは誰だと思う? 41 00:06:28,400 --> 00:06:31,300 今の状況では 判断つきかねます 42 00:06:50,900 --> 00:06:55,466 ユリ王子様の遺体は 確認できそうですか 43 00:06:55,800 --> 00:06:59,666 焼けていて 誰が誰だか区別できません 44 00:06:59,933 --> 00:07:01,866 よく見てくださいよ 45 00:07:03,200 --> 00:07:06,733 遺骨だけでも拾わなくては 46 00:07:06,833 --> 00:07:09,233 どうやって見分けるんだ 47 00:07:09,566 --> 00:07:11,433 自分でやれば? 48 00:07:11,666 --> 00:07:12,400 何だと? 49 00:07:12,633 --> 00:07:14,833 死者の前で何の真似だ! 50 00:07:15,166 --> 00:07:16,766 チクショウ 51 00:07:36,266 --> 00:07:36,966 王子様! 52 00:07:42,166 --> 00:07:43,066 王子様! 53 00:07:53,233 --> 00:07:54,166 王子様 54 00:08:05,800 --> 00:08:07,100 何と… 55 00:08:15,200 --> 00:08:16,666 王子様 56 00:08:24,533 --> 00:08:25,500 陛下 57 00:08:26,133 --> 00:08:29,766 ユリ王子様が 生きておいでです 58 00:08:44,866 --> 00:08:46,066 ユリ 59 00:08:50,966 --> 00:08:52,433 どういうことだ? 60 00:08:53,200 --> 00:08:55,733 ご心配をかけました 61 00:08:57,466 --> 00:09:01,233 火事になり あわてて飛び出しましたが 62 00:09:01,433 --> 00:09:05,500 刺客が逃げるのを見て 後を追ったのです 63 00:09:07,400 --> 00:09:08,500 刺客は― 64 00:09:10,666 --> 00:09:12,400 漢(かん)の兵士でした 65 00:09:35,433 --> 00:09:37,333 御所会議を開く 66 00:09:38,233 --> 00:09:39,433 はい 陛下 67 00:09:55,333 --> 00:10:00,500 刺客が忍び込むとは 宮殿守備隊は何をしていた 68 00:10:01,400 --> 00:10:03,500 漢との決戦は目前だ 69 00:10:03,600 --> 00:10:07,866 綱紀が緩んでいては 戦(いくさ)を勝利に導けぬぞ 70 00:10:09,066 --> 00:10:11,033 申し訳ありません 71 00:10:11,233 --> 00:10:13,100 戦争を控えた今― 72 00:10:13,200 --> 00:10:17,933 鋼鉄剣を作る鉄器工場は 高句麗(コグリョ)の心臓も同然 73 00:10:18,200 --> 00:10:21,766 その守備に穴が開いたなら 74 00:10:22,333 --> 00:10:24,833 御所も無事では済まない 75 00:10:26,033 --> 00:10:27,200 陛下 76 00:10:27,666 --> 00:10:32,800 宮殿守備隊長に厳罰を処し 国の綱紀を正すべきです 77 00:10:37,566 --> 00:10:38,800 護衛大将 78 00:10:39,700 --> 00:10:41,066 はい 陛下 79 00:10:41,533 --> 00:10:46,100 宮殿守備隊長の職務を剥奪(はくだつ)し 投獄せよ 80 00:10:46,800 --> 00:10:48,166 はい 陛下 81 00:10:51,700 --> 00:10:52,733 陛下 82 00:10:53,766 --> 00:10:55,933 どの国や部族の民にも 83 00:10:56,333 --> 00:10:59,833 国境を開いているのも 問題です 84 00:11:00,800 --> 00:11:03,733 刺客と密偵の侵入を防ぐため 85 00:11:04,533 --> 00:11:09,433 漢との戦争が終わるまで 出入りを統制すべきかと 86 00:11:11,700 --> 00:11:12,866 そうせよ 87 00:11:14,133 --> 00:11:15,166 軍器博士(クンギバクサ) 88 00:11:16,166 --> 00:11:18,000 はい 陛下 89 00:11:18,533 --> 00:11:22,800 鉄器工場の被害を把握し 上奏せよ 90 00:11:23,666 --> 00:11:25,566 はい 陛下 91 00:11:48,966 --> 00:11:51,033 宮殿守備隊長の処遇は? 92 00:11:53,000 --> 00:11:57,833 宮殿まで刺客が侵入したのだ 重罰は免れない 93 00:11:59,066 --> 00:12:02,733 ユリ兄上を賞賛する声が 絶えません 94 00:12:03,300 --> 00:12:08,033 ユリ兄上のおかげで 刺客の正体が分かったと 95 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 兄上 96 00:12:23,366 --> 00:12:24,766 怪我はないか 97 00:12:25,900 --> 00:12:26,866 はい 98 00:12:28,000 --> 00:12:29,466 危なかったな 99 00:12:30,733 --> 00:12:33,500 陛下は職人の犠牲もお嘆きだ 100 00:12:34,266 --> 00:12:38,266 お前までとなれば どうなっていたか 101 00:12:41,333 --> 00:12:45,433 それからお前は王子だ 今後は寝所で休め 102 00:12:45,633 --> 00:12:47,500 陛下が心配なさる 103 00:12:49,566 --> 00:12:52,166 王子らしい振る舞いをしろ 104 00:12:54,033 --> 00:12:54,933 はい 105 00:13:03,666 --> 00:13:04,866 おかけに 106 00:13:14,300 --> 00:13:15,633 ご用件は? 107 00:13:16,266 --> 00:13:17,833 王妃様 108 00:13:18,566 --> 00:13:20,466 お助けください 109 00:13:20,800 --> 00:13:25,166 チャンスの赦免を 陛下に頼んでください 110 00:13:25,800 --> 00:13:28,300 何を言うのですか 111 00:13:29,933 --> 00:13:33,200 大勢の鍛冶職人が 死んだのです 112 00:13:34,333 --> 00:13:39,600 この難を防げなかったのに 許してくれとは 113 00:13:41,366 --> 00:13:44,966 過ちを犯したら 罰を受けるべきです 114 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 王妃様 115 00:13:50,066 --> 00:13:53,166 ピリュやオンジョだとしても 116 00:13:54,600 --> 00:13:57,500 私は陛下に許しを請えません 117 00:13:59,066 --> 00:14:00,333 お下がりに 118 00:14:19,566 --> 00:14:23,666 鉄器工場の再建に かかる期間は? 119 00:14:24,533 --> 00:14:30,466 鉄器工場は努力すれば 1か月余りで復元できますが 120 00:14:31,166 --> 00:14:34,200 熟練工を失ったのが問題です 121 00:14:41,733 --> 00:14:46,900 熟練した職人になるのは 10年以上かかります 122 00:14:48,333 --> 00:14:52,600 工場はすぐ再建できても 要(かなめ)の職人がいなくては… 123 00:14:52,700 --> 00:14:54,966 本当に大事(おおごと)です 124 00:14:55,533 --> 00:14:58,666 まさにそれが敵の狙いです 125 00:14:59,533 --> 00:15:00,733 陛下 126 00:15:01,133 --> 00:15:03,733 武器の生産が滞っている間 127 00:15:03,933 --> 00:15:08,500 遼東(りょうとう)軍が長安(ちょうあん)の援軍と 先制攻撃してきたら 128 00:15:08,800 --> 00:15:11,133 苦しい戦いになります 129 00:15:11,666 --> 00:15:12,766 あの… 130 00:15:12,966 --> 00:15:16,266 何か方法はありませんか 131 00:15:16,833 --> 00:15:20,433 必要ならば 私も鉄器工場で頑張ります 132 00:15:23,166 --> 00:15:26,933 頑張っただけでは 鋼鉄剣はできない 133 00:15:32,533 --> 00:15:33,966 軍器博士(クンギバクサ) 134 00:15:34,300 --> 00:15:35,933 はい 陛下 135 00:15:37,166 --> 00:15:39,566 扶余(プヨ)と同盟を結んだ時 136 00:15:39,666 --> 00:15:43,866 鋼鉄剣の製造技術を 伝授すると約束した 137 00:15:45,966 --> 00:15:51,500 扶余(プヨ)の鍛冶職人が来たら 損失を穴埋めできるか 138 00:15:52,733 --> 00:15:55,866 鋼鉄剣の作り方は 知らなくとも 139 00:15:56,066 --> 00:15:59,166 扶余(プヨ)の鍛冶職人は 熟練してます 140 00:15:59,266 --> 00:16:01,266 彼らが来たら 141 00:16:01,466 --> 00:16:05,233 損失を十分に 取り戻せるでしょう 142 00:16:09,533 --> 00:16:11,166 太先人(テソニン)に大輔(テボ) 143 00:16:12,100 --> 00:16:13,600 はい 陛下 144 00:16:13,800 --> 00:16:15,366 扶余へ行け 145 00:16:15,466 --> 00:16:18,866 約束した穀物と塩 薬材を提供し 146 00:16:19,000 --> 00:16:22,900 技術の伝授を条件に 鍛冶職人を連れてこい 147 00:16:23,566 --> 00:16:25,233 はい 陛下 148 00:16:27,333 --> 00:16:28,666 護衛大将は― 149 00:16:29,066 --> 00:16:34,500 鍛冶職人たちの葬儀を行い 遺族の面倒を見ろ 150 00:16:35,366 --> 00:16:36,966 はい 陛下 151 00:16:54,266 --> 00:16:55,400 私は― 152 00:16:55,733 --> 00:17:01,233 鋼鉄剣の製造技術を 伝授するという陛下の意向が 153 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 理解できなかった 154 00:17:05,465 --> 00:17:08,098 だが こうなってみると 155 00:17:08,665 --> 00:17:11,598 陛下は先見の明が おありだった 156 00:17:14,098 --> 00:17:17,300 テソ王が 高句麗(コグリョ)の事情を知ったら 157 00:17:17,465 --> 00:17:19,933 職人をよこさないだろう 158 00:17:21,066 --> 00:17:22,633 上手に交渉を 159 00:17:23,233 --> 00:17:24,333 では― 160 00:17:24,665 --> 00:17:26,700 急いで扶余に行こう 161 00:17:32,100 --> 00:17:35,100 遼東(りょうとう)城 162 00:17:41,633 --> 00:17:42,666 太守(たいしゅ)様 163 00:17:43,266 --> 00:17:45,400 刺客が戻りました 164 00:17:46,433 --> 00:17:48,266 鉄器工場は? 165 00:17:48,466 --> 00:17:52,000 宿舎を燃やし 職人も全員死んだと 166 00:17:54,033 --> 00:17:55,600 やったぞ 167 00:17:56,133 --> 00:17:59,966 高句麗(コグリョ)は 牙の抜けた虎も同然だ 168 00:18:00,666 --> 00:18:04,433 潜入した刺客に 絹100反(たん)を与えろ 169 00:18:05,366 --> 00:18:06,633 はい 太守様 170 00:18:10,400 --> 00:18:11,566 よく聞け 171 00:18:12,900 --> 00:18:15,466 高句麗は武器が作れない 172 00:18:15,800 --> 00:18:18,366 長安(ちょうあん)から援軍も来る 173 00:18:18,733 --> 00:18:21,566 これで準備万端 整った 174 00:18:22,333 --> 00:18:25,866 この勢いで 必ずや高句麗を征伐し 175 00:18:26,066 --> 00:18:29,233 皇帝陛下のご恩に報いるのだ 176 00:18:29,466 --> 00:18:31,300 はい 太守様 177 00:18:42,400 --> 00:18:43,433 陛下 178 00:18:49,633 --> 00:18:53,466 助けてくださり ありがとうございます 179 00:18:55,333 --> 00:18:58,000 助けたくて助けたと思うか 180 00:18:58,933 --> 00:19:02,900 母上の頼みを 断れなかっただけだ 181 00:19:06,800 --> 00:19:09,966 軽率な真似をせず謹慎してろ 182 00:19:12,733 --> 00:19:14,700 陛下と扶余のため 183 00:19:15,600 --> 00:19:17,300 私の財産を― 184 00:19:18,000 --> 00:19:19,500 上納します 185 00:19:20,400 --> 00:19:23,600 お前の命の代価だから 当然だ 186 00:19:24,633 --> 00:19:25,700 下がれ 187 00:19:41,666 --> 00:19:44,000 太守との交渉は? 188 00:19:44,700 --> 00:19:46,733 首尾よくいきました 189 00:19:47,033 --> 00:19:50,766 漢から穀物と武器の支援が あります 190 00:19:52,000 --> 00:19:53,566 ご苦労だった 191 00:19:55,766 --> 00:19:57,900 大使者(テサジャ)の言うとおり 192 00:19:58,000 --> 00:20:01,800 高句麗と漢を利用し 国力をつけよう 193 00:20:03,033 --> 00:20:08,433 私の意が実現するよう 家臣を導いてくれ 194 00:20:09,266 --> 00:20:14,000 お志が実現するよう 誠心誠意 尽くします 195 00:20:20,300 --> 00:20:21,200 陛下 196 00:20:21,800 --> 00:20:23,933 高句麗から使者が 197 00:20:44,700 --> 00:20:45,966 用件は? 198 00:20:46,966 --> 00:20:52,766 同盟を結んだ際に交わした 約束を果たしに来ました 199 00:20:53,700 --> 00:20:59,300 大王陛下から穀物と塩を 預かってきました 200 00:21:00,733 --> 00:21:02,200 ありがたい 201 00:21:04,000 --> 00:21:09,800 鋼鉄剣の製造技術を 伝授すると言っていたが 202 00:21:10,333 --> 00:21:13,100 その約束はいつ果たすのだ? 203 00:21:20,166 --> 00:21:23,266 前言を翻すつもりでは? 204 00:21:25,033 --> 00:21:30,100 大王陛下のお約束です 二言などありません 205 00:21:32,133 --> 00:21:38,100 職人を派遣してください 秘法を伝授いたします 206 00:21:40,066 --> 00:21:41,133 大使者(テサジャ) 207 00:21:41,733 --> 00:21:43,400 はい 陛下 208 00:21:44,733 --> 00:21:49,700 使者が帰る際に 熟練した鍛冶職人を選別し 209 00:21:49,900 --> 00:21:51,333 高句麗に送れ 210 00:21:52,066 --> 00:21:53,800 はい 陛下 211 00:22:07,366 --> 00:22:12,333 テソ王に真意を見破られず 本当によかった 212 00:22:13,666 --> 00:22:17,400 職人の選別を急がせ 早く発とう 213 00:22:17,800 --> 00:22:18,700 そうしよう 214 00:22:34,533 --> 00:22:35,733 チャンス 215 00:22:38,733 --> 00:22:39,700 母上 216 00:22:41,500 --> 00:22:43,400 何という姿なの 217 00:22:44,900 --> 00:22:47,800 私なら大丈夫です ご心配なく 218 00:22:48,900 --> 00:22:54,300 過ちを犯したとはいえ 陛下はあんまりだわ 219 00:22:55,600 --> 00:22:56,766 いいえ 220 00:22:57,400 --> 00:23:01,566 私は任務を怠り 国に損失を与えました 221 00:23:02,500 --> 00:23:04,100 罰を受けます 222 00:23:04,700 --> 00:23:08,733 罰なら 職務の剥奪だけでも十分よ 223 00:23:09,266 --> 00:23:12,900 投獄までするなんて ひどすぎる 224 00:23:14,200 --> 00:23:16,800 黙ってはいられないわ 225 00:23:17,533 --> 00:23:20,833 頼むから 何もしないでください 226 00:23:20,966 --> 00:23:23,366 母上が動くと混乱が 227 00:23:24,900 --> 00:23:25,933 混乱? 228 00:23:26,800 --> 00:23:29,266 あきれたこと言うわね 229 00:23:30,300 --> 00:23:32,000 お前の投獄は― 230 00:23:32,100 --> 00:23:35,966 陛下が卒本(チョルボン)の勢力を 侮っている証拠 231 00:23:37,666 --> 00:23:39,466 私には許せない 232 00:23:40,666 --> 00:23:44,566 必ずお前を救い出すから 辛抱なさい 233 00:23:46,700 --> 00:23:47,666 母上 234 00:23:47,866 --> 00:23:49,000 母上! 235 00:23:58,966 --> 00:24:00,766 そうでしょう? 236 00:24:01,266 --> 00:24:05,466 王妃様と中畏大夫(チュンウェデブ)が おいででも この冷遇 237 00:24:06,366 --> 00:24:08,266 次の代は言わずもがな 238 00:24:09,933 --> 00:24:11,966 それでも危険すぎます 239 00:24:12,733 --> 00:24:16,233 下手すると 一族が滅びるのでは? 240 00:24:17,200 --> 00:24:20,900 何もしなくても いつかは滅亡します 241 00:24:22,566 --> 00:24:24,000 どうしますか 242 00:25:08,366 --> 00:25:10,966 お変わりありませんでしたか 243 00:25:12,200 --> 00:25:13,633 よくいらした 244 00:25:14,533 --> 00:25:20,400 鋼鉄剣の製造法を習う 鍛冶職人を連れてきました 245 00:25:20,866 --> 00:25:23,800 製造法を 教えていただけるなら 246 00:25:23,900 --> 00:25:25,000 扶余は― 247 00:25:25,233 --> 00:25:29,066 陛下のご恩を忘れません 248 00:25:29,966 --> 00:25:33,233 約束は守るので心配無用だ 249 00:25:34,500 --> 00:25:37,100 約束を守ってくださるなら 250 00:25:37,300 --> 00:25:42,333 扶余は遼東(りょうとう)郡との戦いで 兵士と軍馬を提供します 251 00:25:44,566 --> 00:25:47,566 我々が心を一つにすれば 252 00:25:47,900 --> 00:25:51,300 必ずや漢を倒せるだろう 253 00:25:52,566 --> 00:25:53,400 大使人(テサイン) 254 00:25:54,466 --> 00:25:55,566 はい 255 00:25:56,966 --> 00:26:01,333 扶余の使者と職人のために 宴を開け 256 00:26:02,266 --> 00:26:03,833 はい 陛下 257 00:26:29,533 --> 00:26:30,533 調べたか 258 00:26:30,966 --> 00:26:34,800 サンチョンは チュモン王の息子 ユリだとか 259 00:26:38,466 --> 00:26:40,400 ユリが生きていたのか 260 00:26:43,933 --> 00:26:49,200 私の部下だった職人も 扶余から大勢 来ました 261 00:26:49,433 --> 00:26:52,333 皆 熟練した鍛冶職人ですので 262 00:26:52,533 --> 00:26:56,700 鉄器工場の損失は 十分に穴埋めできます 263 00:26:57,300 --> 00:27:01,800 漢を撃退しろと 天が助けてくださったのです 264 00:27:05,066 --> 00:27:09,600 職人を励まし 武器の生産を急いでくれ 265 00:27:10,500 --> 00:27:12,333 はい 陛下 266 00:27:19,566 --> 00:27:24,200 職人が鋼鉄剣の製造法を 会得してきたら 267 00:27:24,333 --> 00:27:27,400 扶余の軍事力は増強されます 268 00:27:27,900 --> 00:27:29,566 そうです 269 00:27:30,500 --> 00:27:35,366 建国して間もない高句麗が 領土拡大できたのは 270 00:27:35,466 --> 00:27:37,866 鋼鉄剣があったためです 271 00:27:39,366 --> 00:27:41,533 陛下の巧みな外交術で 272 00:27:41,633 --> 00:27:45,600 漢と高句麗から 穀物の支援を取り付け 273 00:27:45,700 --> 00:27:49,466 鋼鉄剣の製造法まで 得られることに 274 00:27:50,300 --> 00:27:54,433 遠からず 陛下の宿願がかなうでしょう 275 00:28:01,200 --> 00:28:04,500 陛下 遼東の太守が着きました 276 00:28:07,333 --> 00:28:08,500 通せ 277 00:28:08,833 --> 00:28:10,600 はい 陛下 278 00:28:21,533 --> 00:28:22,833 どうしました? 279 00:28:23,733 --> 00:28:29,500 高句麗との戦争が迫ったため 戦略を模索しに来ました 280 00:28:35,700 --> 00:28:38,566 遼東軍は準備が終わったので 281 00:28:38,833 --> 00:28:43,266 長安(ちょうあん)から2万の援軍が 着き次第 開戦します 282 00:28:45,200 --> 00:28:46,400 長安から― 283 00:28:46,933 --> 00:28:48,700 2万の兵士が? 284 00:28:49,966 --> 00:28:51,100 そうです 285 00:28:54,600 --> 00:28:59,733 2万の兵士が着くまで かなり日数がかかるでしょう 286 00:28:59,966 --> 00:29:03,366 高句麗も 準備を始めたとのこと 287 00:29:03,566 --> 00:29:09,166 長安の援軍が着く前に 先制攻撃してくるやも 288 00:29:11,133 --> 00:29:16,033 先制攻撃してくることは 決してありません 289 00:29:16,466 --> 00:29:18,666 そう確信する根拠でも? 290 00:29:21,966 --> 00:29:24,000 先日 刺客を送り― 291 00:29:24,100 --> 00:29:27,200 高句麗の鉄器工場を 襲わせました 292 00:29:29,666 --> 00:29:32,700 工場は再建したとしても 293 00:29:33,000 --> 00:29:35,566 熟練工が皆 死んだ今― 294 00:29:35,666 --> 00:29:39,466 武器の生産が できるわけありません 295 00:29:47,933 --> 00:29:51,666 本当に高句麗の職人を 殺したのか? 296 00:29:52,600 --> 00:29:54,400 そうです 陛下 297 00:29:54,866 --> 00:29:58,033 扶余と漢が手を結べば 298 00:29:58,466 --> 00:30:01,766 高句麗の崩壊は 時間の問題です 299 00:30:10,700 --> 00:30:13,566 そうとも知らず 職人を送るとは 300 00:30:14,133 --> 00:30:15,900 一杯 食わされた 301 00:30:16,666 --> 00:30:17,666 陛下 302 00:30:17,766 --> 00:30:21,433 高句麗を助けた格好に なりました 303 00:30:22,700 --> 00:30:28,433 そんなことも報告しないとは 密偵は何をしてる 304 00:30:29,566 --> 00:30:31,533 申し訳ありません 305 00:30:32,466 --> 00:30:37,700 高句麗に送った鍛冶職人を 今すぐ呼び戻しては… 306 00:30:37,800 --> 00:30:41,733 何と言って呼び戻すのですか 307 00:30:42,166 --> 00:30:47,033 この際 鋼鉄剣の製造技術を 習わせましょう 308 00:30:48,933 --> 00:30:50,033 陛下 309 00:30:50,500 --> 00:30:53,400 むしろ好都合と お思いください 310 00:30:58,633 --> 00:31:01,833 太守の思惑どおりになったら 311 00:31:01,933 --> 00:31:05,466 漢が圧倒的に優勢になります 312 00:31:06,700 --> 00:31:12,133 それは両国の間で外交戦を 展開する扶余にとって― 313 00:31:12,233 --> 00:31:14,933 望ましいとは言えません 314 00:31:16,466 --> 00:31:21,566 漢と高句麗が 力の均衡を保ったほうが 315 00:31:21,666 --> 00:31:23,700 扶余には好都合です 316 00:31:43,166 --> 00:31:44,366 戻りました 317 00:31:45,666 --> 00:31:47,000 ご苦労だった 318 00:31:48,900 --> 00:31:49,833 陛下 319 00:31:50,166 --> 00:31:52,233 折り入ってお話が 320 00:31:56,566 --> 00:31:59,800 武術大会で優勝した サンチョンが 321 00:32:00,333 --> 00:32:02,133 高句麗宮にいました 322 00:32:03,833 --> 00:32:07,466 なぜ奴が 高句麗宮にいるのだ? 323 00:32:11,066 --> 00:32:12,266 サンチョンが― 324 00:32:12,900 --> 00:32:16,166 チュモン王の息子 ユリでした 325 00:32:37,066 --> 00:32:38,166 ヨンポ様 326 00:32:39,433 --> 00:32:40,133 ヨンポ様! 327 00:32:41,400 --> 00:32:42,133 ヨンポ様 328 00:32:42,233 --> 00:32:43,400 今度は何だ? 329 00:32:43,500 --> 00:32:45,233 外においでください 330 00:32:45,733 --> 00:32:49,866 お前の話を聞くのは もう うんざりだ 331 00:32:50,433 --> 00:32:55,133 私がこんなザマになったのも お前のせいだ 332 00:32:55,566 --> 00:32:59,600 参謀のくせに 愚策ばかり立ておって 333 00:33:01,533 --> 00:33:03,533 もう過ぎたことです 334 00:33:03,666 --> 00:33:07,300 過去は忘れて 将来に備えなくては 335 00:33:08,066 --> 00:33:09,100 そうだな 336 00:33:09,500 --> 00:33:11,233 それでどこへ? 337 00:33:11,833 --> 00:33:16,866 憂さが晴れるようなことが 外で行われています 338 00:33:18,233 --> 00:33:19,233 本当か 339 00:33:39,100 --> 00:33:40,666 何をしている? 340 00:33:43,133 --> 00:33:44,333 チュモンに呪いを 341 00:33:46,166 --> 00:33:47,366 まことか? 342 00:33:47,700 --> 00:33:48,766 はい 343 00:33:50,866 --> 00:33:53,666 私もじっとしては いられない 344 00:33:54,533 --> 00:33:55,333 来い 345 00:33:55,566 --> 00:33:56,466 はい 346 00:33:57,866 --> 00:33:59,266 マウリョン巫女(みこ) 347 00:34:07,000 --> 00:34:08,266 何でしょうか 348 00:34:10,533 --> 00:34:15,466 チュモンに呪いをかけるため 祭儀を挙げるとか 349 00:34:16,333 --> 00:34:21,466 奴への恨みの深さなら 私も王妃様に負けません 350 00:34:22,933 --> 00:34:25,900 私にも祈らせてください 351 00:34:31,199 --> 00:34:33,466 悪くありませんね 352 00:34:34,033 --> 00:34:35,366 お願いします 353 00:34:54,433 --> 00:34:56,400 高句麗のチュモン王が 354 00:34:57,433 --> 00:35:00,300 扶余の繁栄を妨げています 355 00:35:01,533 --> 00:35:03,200 チュモン王に 356 00:35:03,733 --> 00:35:05,466 呪いをかけ 357 00:35:06,333 --> 00:35:09,733 扶余の暗雲を払ってください 358 00:35:10,766 --> 00:35:12,900 天地の神よ 359 00:35:14,166 --> 00:35:16,300 天地の神よ! 360 00:35:24,566 --> 00:35:26,433 天地の神よ 361 00:35:27,600 --> 00:35:29,866 天地の神よ… 362 00:36:15,633 --> 00:36:16,600 見てこい 363 00:36:20,833 --> 00:36:24,366 マウリョン巫女の様子を 見てこい 364 00:36:37,033 --> 00:36:37,900 どうなった? 365 00:36:39,966 --> 00:36:41,233 死んでいます 366 00:36:43,233 --> 00:36:44,266 何だと? 367 00:36:52,133 --> 00:36:54,000 ヨンポ様! 368 00:36:59,533 --> 00:37:01,133 お逃げください 369 00:37:13,033 --> 00:37:17,166 マウリョン様が 雷に打たれて死んだの? 370 00:37:17,766 --> 00:37:18,766 はい 371 00:37:18,866 --> 00:37:24,033 王妃様の命(めい)でチュモン王に 呪いをかけていたとか 372 00:37:44,966 --> 00:37:47,500 マウリョン様が死にました 373 00:37:48,766 --> 00:37:49,866 ええ 374 00:37:50,466 --> 00:37:54,266 急死した理由もご存じですか 375 00:37:55,700 --> 00:37:56,633 はい 376 00:37:57,033 --> 00:37:58,366 聞きました 377 00:37:58,666 --> 00:38:00,233 私も長年― 378 00:38:00,566 --> 00:38:04,366 チュモン王を呪ってきました 379 00:38:04,500 --> 00:38:08,133 でも あの過酷な日々を 耐え抜き 380 00:38:08,266 --> 00:38:11,600 強大な国を建てたのを見ると 381 00:38:11,966 --> 00:38:17,033 チュモン王は 天に守られているようです 382 00:38:17,766 --> 00:38:22,466 もうチュモン王と 反目しないでください 383 00:38:22,700 --> 00:38:25,933 陛下まで失うのが 恐ろしいのです 384 00:38:27,300 --> 00:38:28,600 母上 385 00:38:29,166 --> 00:38:32,700 私はあっけなく 死んだりしません 386 00:38:33,066 --> 00:38:34,633 心配いりません 387 00:38:56,133 --> 00:38:57,533 入れすぎだ 388 00:38:57,866 --> 00:38:59,300 半分にしろ 389 00:38:59,433 --> 00:39:00,700 はい 軍器博士(クンギバクサ) 390 00:39:03,133 --> 00:39:04,300 軍器博士(クンギバクサ) 391 00:39:04,700 --> 00:39:06,033 おいでですか 392 00:39:08,466 --> 00:39:09,866 どうですか 393 00:39:10,766 --> 00:39:13,000 順調にいってます 394 00:39:13,133 --> 00:39:17,433 予定どおり 武器は生産できそうです 395 00:39:19,233 --> 00:39:21,566 消炭(ソタン)と煙霧炭(ヨンムタン)の生産は? 396 00:39:22,033 --> 00:39:26,633 出陣の日に合わせて 準備できるでしょう 397 00:39:40,733 --> 00:39:42,000 陛下 398 00:39:42,300 --> 00:39:45,866 扶余の職人たちは 仕事に慣れました 399 00:39:45,966 --> 00:39:49,300 武器の生産も 問題なさそうです 400 00:39:50,266 --> 00:39:55,833 国境の兵を移動させ 遼東進撃の準備を終えました 401 00:39:58,333 --> 00:39:59,433 大輔(テボ) 402 00:40:00,300 --> 00:40:01,500 はい 陛下 403 00:40:01,800 --> 00:40:07,766 荇人(ヘンイン)国と北沃沮(プゴクチョ)に使者を送り 連合軍の編成を決めろ 404 00:40:08,400 --> 00:40:09,933 分かりました 405 00:40:12,300 --> 00:40:13,333 陛下 406 00:40:13,900 --> 00:40:16,366 申し上げることがあります 407 00:40:24,966 --> 00:40:26,033 申せ 408 00:40:26,433 --> 00:40:27,433 陛下 409 00:40:27,666 --> 00:40:31,000 漢は職人たちを殺しました 410 00:40:31,400 --> 00:40:36,233 全面戦争の前に懲らしめ 恨みを晴らすべきかと 411 00:40:39,866 --> 00:40:44,766 軍の士気を高めるためにも 報復しましょう 412 00:40:49,233 --> 00:40:53,633 遼東郡に潜入した密偵を通し 調べたところ 413 00:40:54,100 --> 00:40:56,466 長安からの援軍に先立ち 414 00:40:56,633 --> 00:41:01,900 ファンジャギョンの弟 ファンジャソンが遼東に 415 00:41:05,033 --> 00:41:10,000 軍を出してくださるなら 私が懲らしめてきます 416 00:41:11,700 --> 00:41:13,633 賢明な判断だ 417 00:41:15,733 --> 00:41:18,066 私が軍を率いる 418 00:41:18,733 --> 00:41:21,500 ユリは私に随行せよ 419 00:41:28,600 --> 00:41:29,766 陛下 420 00:41:30,366 --> 00:41:34,100 自ら出陣なさるのは危険です 421 00:41:36,700 --> 00:41:38,466 そのとおりです 422 00:41:38,566 --> 00:41:41,166 大将軍(テジャングン)をお送りください 423 00:41:42,033 --> 00:41:43,166 太先人(テソニン) 424 00:41:44,266 --> 00:41:49,300 私は漢を倒すその日まで 戦場を駆け続ける 425 00:41:50,733 --> 00:41:52,000 大将軍(テジャングン) 426 00:41:53,300 --> 00:41:54,733 出陣の準備を 427 00:41:56,566 --> 00:41:57,933 はい 陛下 428 00:42:24,600 --> 00:42:25,766 おかけに 429 00:42:34,700 --> 00:42:35,966 ご用件は? 430 00:42:36,633 --> 00:42:38,600 王子様が心配なのです 431 00:42:41,666 --> 00:42:42,933 陛下の― 432 00:42:43,333 --> 00:42:46,600 ユリ王子への眼差しを 見ましたか 433 00:42:47,300 --> 00:42:51,600 王子様を見る眼差しとは 違いました 434 00:42:53,266 --> 00:42:54,433 というと? 435 00:42:55,000 --> 00:42:58,500 ユリ王子に対する 信頼のほうが 436 00:42:58,600 --> 00:43:01,100 大きいということです 437 00:43:04,166 --> 00:43:06,233 これはまだ手始め 438 00:43:06,466 --> 00:43:10,033 今後 贔屓(ひいき)が ひどくなるのは明らか 439 00:43:15,533 --> 00:43:16,600 王子様 440 00:43:16,900 --> 00:43:22,300 イェソヤ様が回復したら 王妃になるという噂も 441 00:43:26,666 --> 00:43:27,833 そうなれば― 442 00:43:27,966 --> 00:43:32,400 王子様ではなくユリ王子が 太子になるのです 443 00:43:33,133 --> 00:43:36,700 こんな横暴を 見過ごすのですか 444 00:43:38,900 --> 00:43:44,033 母上は誰よりも 建国に貢献したと聞きました 445 00:43:45,000 --> 00:43:48,933 王妃をすげ替えたり するでしょうか 446 00:43:50,233 --> 00:43:55,200 大王も替わったのです 王妃もありうるでしょう 447 00:43:57,266 --> 00:44:00,266 それは何のことですか 448 00:44:01,600 --> 00:44:04,766 ご存じないでしょうが 449 00:44:05,500 --> 00:44:08,766 大王にはソソノ王妃様が なるはずでした 450 00:44:14,133 --> 00:44:19,333 本渓(ポンゲ)山を拠点に タムル軍を率いた大王陛下と 451 00:44:19,433 --> 00:44:24,133 桂婁(ケル)を拠点に卒本(チョルボン)を率いた 王妃様は別の一族 452 00:44:25,100 --> 00:44:28,766 王妃様は 大王陛下とタムル軍のため 453 00:44:28,866 --> 00:44:33,833 卒本(チョルボン)に拠点を築き 莫大な財政支援をしました 454 00:44:34,633 --> 00:44:38,600 そのおかげで玄菟(ヒョント)郡を打破し 455 00:44:38,966 --> 00:44:41,033 建国できたのです 456 00:44:42,800 --> 00:44:47,400 なのに卒本とタムル軍の 分裂を防ぐため 457 00:44:47,933 --> 00:44:53,933 王妃様は大王の座を譲り 結婚までなさいました 458 00:44:55,266 --> 00:44:56,266 それを― 459 00:44:56,766 --> 00:45:01,000 今頃 現れた イェソヤ様を王妃にし 460 00:45:02,133 --> 00:45:06,466 ユリを太子にするなんて 話になりません 461 00:45:18,633 --> 00:45:21,333 ピリュ王子様が参りました 462 00:45:23,366 --> 00:45:24,400 通して 463 00:45:25,133 --> 00:45:26,300 はい 464 00:45:42,200 --> 00:45:43,466 どうしたの? 465 00:45:45,433 --> 00:45:47,066 質問があるのです 466 00:45:49,000 --> 00:45:50,100 なに? 467 00:45:53,666 --> 00:45:56,900 妙な噂が流れています 468 00:45:59,466 --> 00:46:00,666 どんな? 469 00:46:01,733 --> 00:46:05,766 イェソヤ様が回復したら 母上を退かせ 470 00:46:06,133 --> 00:46:08,733 王妃にするという噂です 471 00:46:13,433 --> 00:46:14,833 本当ですか 472 00:46:21,400 --> 00:46:24,500 誰から聞いたか 知らないけれど 473 00:46:28,166 --> 00:46:29,666 それが私の意向よ 474 00:46:31,033 --> 00:46:32,300 母上 475 00:46:33,166 --> 00:46:36,633 母上と私はどうなるのですか 476 00:46:36,766 --> 00:46:38,200 オンジョは? 477 00:46:39,833 --> 00:46:42,433 王妃の座は重要ではない 478 00:46:44,466 --> 00:46:49,533 どんな座であれ 陛下にお仕えできるなら 479 00:46:50,400 --> 00:46:51,800 それで十分よ 480 00:46:53,800 --> 00:46:55,966 納得できません 481 00:46:56,533 --> 00:46:58,400 ユリは私の弟です 482 00:46:58,500 --> 00:46:59,666 太子の座は― 483 00:47:00,433 --> 00:47:02,233 渡せません 484 00:47:03,833 --> 00:47:05,066 ピリュ 485 00:47:06,166 --> 00:47:08,900 絶対に承知できません 486 00:49:23,400 --> 00:49:24,933 かかれ! 487 00:50:53,700 --> 00:50:54,600 太守様! 488 00:50:55,666 --> 00:50:56,466 太守様 489 00:50:56,766 --> 00:50:57,866 何事だ? 490 00:50:58,266 --> 00:51:02,700 ファンジャソン様が 高句麗軍に襲われました 491 00:51:03,433 --> 00:51:04,800 今 何と言った? 492 00:51:04,900 --> 00:51:06,100 襲われた? 493 00:51:06,200 --> 00:51:08,566 私の弟はどうなった? 494 00:51:10,700 --> 00:51:11,700 残念ながら… 495 00:51:13,633 --> 00:51:14,966 私の弟が… 496 00:51:17,533 --> 00:51:18,933 一体 誰だ? 497 00:51:19,033 --> 00:51:20,633 誰の仕業だ? 498 00:51:20,800 --> 00:51:24,300 チュモン王が 軍を率いていました 499 00:51:24,666 --> 00:51:25,766 チュモン 500 00:51:25,966 --> 00:51:27,666 チュモンめ! 501 00:51:28,000 --> 00:51:29,066 許さん 502 00:51:29,166 --> 00:51:32,733 高句麗の奴らを 皆殺しにしてやる 503 00:51:32,900 --> 00:51:37,033 根絶やしにしてくれるぞ 見ておれ 504 00:51:37,166 --> 00:51:38,433 おのれ 505 00:51:39,100 --> 00:51:40,300 おのれ… 506 00:51:55,300 --> 00:51:57,266 納得できません 507 00:51:57,966 --> 00:51:59,866 ユリは私の弟です 508 00:51:59,966 --> 00:52:01,133 太子の座は― 509 00:52:01,866 --> 00:52:03,766 渡せません 510 00:52:14,833 --> 00:52:18,766 イェソヤ様が回復したと 知らせが 511 00:52:45,933 --> 00:52:47,366 そのままで 512 00:53:14,566 --> 00:53:16,800 お元気になられて― 513 00:53:18,200 --> 00:53:20,033 何よりです 514 00:53:23,133 --> 00:53:25,933 ご迷惑をおかけしました 515 00:53:27,133 --> 00:53:28,633 迷惑だなんて 516 00:53:29,500 --> 00:53:31,133 とんでもない 517 00:53:34,366 --> 00:53:37,300 回復なさらなかったら 518 00:53:39,066 --> 00:53:41,900 陛下が悲しまれたでしょう 519 00:53:44,466 --> 00:53:46,266 治ってくださって 520 00:53:47,833 --> 00:53:49,333 感謝します 521 00:53:54,166 --> 00:53:55,733 王妃様 522 00:53:58,666 --> 00:54:00,933 もうよくなったので 523 00:54:04,033 --> 00:54:06,200 私は去ります 524 00:54:08,566 --> 00:54:10,766 何をおっしゃるのですか 525 00:54:12,200 --> 00:54:16,933 やっと陛下に会えたのに 去るなんて 526 00:54:20,466 --> 00:54:22,300 私が死ぬ前に 527 00:54:23,566 --> 00:54:27,800 ユリを父親に 会わせたかっただけです 528 00:54:31,033 --> 00:54:35,166 自分が会いたいなら とうに来てました 529 00:54:39,600 --> 00:54:41,033 私の存在が― 530 00:54:42,700 --> 00:54:46,700 陛下と王妃様の荷になるのが 怖いのです 531 00:54:48,833 --> 00:54:50,200 陛下が― 532 00:54:51,666 --> 00:54:55,000 王妃様と大業を成されるのに 533 00:54:56,100 --> 00:54:58,500 足手まといになりそうで… 534 00:55:02,900 --> 00:55:05,000 そんなことありません 535 00:55:07,566 --> 00:55:09,000 イェソヤ様は― 536 00:55:10,700 --> 00:55:13,100 陛下の正室です 537 00:55:15,766 --> 00:55:17,433 王妃の座は― 538 00:55:19,000 --> 00:55:20,866 イェソヤ様のもの 539 00:55:24,100 --> 00:55:25,800 いけません 540 00:55:26,100 --> 00:55:27,866 それは いけません 541 00:55:38,300 --> 00:55:39,066 王妃様 542 00:55:39,600 --> 00:55:41,666 大王陛下がご帰還です 543 00:55:43,766 --> 00:55:44,966 どうなった? 544 00:55:45,100 --> 00:55:47,733 遼東太守の弟を討ったと 545 00:55:53,333 --> 00:55:55,466 歩けますか 546 00:55:56,800 --> 00:56:00,866 一緒に大王陛下を お迎えしましょう 547 00:57:28,366 --> 00:57:29,466 母さん 548 00:57:42,333 --> 00:57:43,300 ソヤ 549 00:57:50,066 --> 00:57:51,133 陛下 550 00:58:49,600 --> 00:58:55,300 ユリをこれほどたくましく 育ててくれて礼を言う 551 00:58:58,866 --> 00:59:04,033 苦労をかけただけで 何もしてやれませんでした 552 00:59:05,200 --> 00:59:06,400 いや 553 00:59:06,866 --> 00:59:07,933 ユリは― 554 00:59:08,600 --> 00:59:12,900 武芸の腕だけでなく 誠実さも備えている 555 00:59:13,533 --> 00:59:17,233 高句麗が漢を倒し 強国となるのに 556 00:59:17,366 --> 00:59:19,166 大きな力となる 557 00:59:45,466 --> 00:59:46,466 私は― 558 00:59:48,666 --> 00:59:49,933 一生― 559 00:59:52,166 --> 00:59:57,133 ユリとそなたに 罪滅ぼしするつもりだ 560 01:00:04,800 --> 01:00:06,000 陛下 561 01:00:22,333 --> 01:00:23,333 私は― 562 01:00:24,266 --> 01:00:25,400 何をすれば? 563 01:00:26,266 --> 01:00:30,633 陛下とユリ王子を 始末する準備はできてます 564 01:00:33,000 --> 01:00:34,466 謀反を? 565 01:00:35,500 --> 01:00:38,633 本来の座を取り戻すだけです 566 01:00:45,466 --> 01:00:46,700 3日後― 567 01:00:47,900 --> 01:00:52,600 陛下はユリ王子と 国境地帯を巡視するそうです 568 01:00:53,800 --> 01:00:55,833 その時 事を起こします 569 01:00:58,100 --> 01:00:59,800 成功したら 570 01:01:00,866 --> 01:01:03,800 王子様を大王に推戴します 571 01:01:46,200 --> 01:01:47,833 チュモン大王が 572 01:01:48,466 --> 01:01:52,566 テボン村の巡視を終えたら 奇襲をかける 573 01:01:53,933 --> 01:01:55,900 事が成功したら 574 01:01:56,733 --> 01:02:01,533 お前たちは全員 高句麗の貴族となり 575 01:02:02,300 --> 01:02:06,533 子々孫々 栄華を極めるだろう 576 01:02:32,900 --> 01:02:34,100 どうしました? 577 01:02:34,900 --> 01:02:39,200 ヨンチェリョンとヤンタクが 傭兵を雇いました 578 01:02:39,566 --> 01:02:44,300 内密に雇ったところを見ると 何か企んでいます 579 01:02:47,066 --> 01:02:50,233 今 陛下はどちらですか 580 01:02:51,133 --> 01:02:54,166 国境地帯のテボン村でしょう 581 01:02:56,633 --> 01:02:57,666 お父様 582 01:02:58,366 --> 01:03:00,633 兵を動員してください 583 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 日本語字幕 小川 昌代