1 00:00:00,936 --> 00:00:04,936 第46話 2 00:00:06,936 --> 00:00:09,936 本渓(ポンゲ)山 タムル軍の砦(とりで) 3 00:00:48,170 --> 00:00:49,070 訓練やめ! 4 00:00:49,903 --> 00:00:51,170 やめろ 5 00:00:51,470 --> 00:00:52,370 集合 6 00:01:05,703 --> 00:01:10,470 玄菟(ヒョント)の支配下にある ハンベク族から攻撃する 7 00:01:12,303 --> 00:01:13,903 出陣の準備を! 8 00:01:14,336 --> 00:01:15,670 はい 大将 9 00:01:18,636 --> 00:01:21,070 出陣の準備をしろ! 10 00:01:21,303 --> 00:01:22,370 はい 11 00:02:03,970 --> 00:02:08,736 ハンベク族を攻撃したら 砦(とりで)の位置が知られる 12 00:02:09,870 --> 00:02:12,703 奇襲への対策を立てておこう 13 00:02:13,903 --> 00:02:14,570 はい 14 00:02:25,303 --> 00:02:30,270 峡谷の入口に敵が現れたら 砦に連絡できる態勢を 15 00:02:31,303 --> 00:02:35,603 目立たない場所に 物見櫓(ものみやぐら)と烽火(のろし)台を 16 00:02:38,070 --> 00:02:38,736 マリ 17 00:02:39,403 --> 00:02:40,603 はい 大将 18 00:02:40,936 --> 00:02:45,336 訓練ができてる者を 物見櫓と烽火台に立たせろ 19 00:02:46,736 --> 00:02:47,703 はい 20 00:02:49,570 --> 00:02:51,436 鋼鉄剣作りは? 21 00:02:51,770 --> 00:02:57,236 炉に問題が生じ 2日ほど遅れるそうです 22 00:03:13,670 --> 00:03:15,536 強 強々… 23 00:03:17,336 --> 00:03:19,070 お前たち 24 00:03:19,336 --> 00:03:21,170 頑張るんだぞ 25 00:03:21,670 --> 00:03:25,670 俺たちのせいで 出陣が遅れてる 26 00:03:25,803 --> 00:03:27,303 はい 親方 27 00:03:34,070 --> 00:03:35,436 ご苦労さま 28 00:03:35,636 --> 00:03:37,270 おいでですか 29 00:03:37,903 --> 00:03:41,703 鍛冶の経験がある流民(るみん)を 連れてきた 30 00:03:41,903 --> 00:03:43,203 指導してくれ 31 00:03:43,636 --> 00:03:45,903 大きな力となります 32 00:03:46,103 --> 00:03:48,503 よく来てくれたな 33 00:03:50,670 --> 00:03:52,670 遅れてすみません 34 00:03:52,770 --> 00:03:58,470 1日だけお待ちください 徹夜してでも準備します 35 00:04:09,203 --> 00:04:11,670 訓練の状態から見て 36 00:04:11,803 --> 00:04:15,536 実戦に出られる兵は 50人もいません 37 00:04:16,470 --> 00:04:21,003 ハンベク族は 時間を置いて攻撃しては? 38 00:04:24,036 --> 00:04:29,203 奇襲をかければ 被害は最小限にできるだろう 39 00:04:30,036 --> 00:04:33,003 出陣は予定どおり行う 40 00:04:33,336 --> 00:04:34,236 はい 41 00:04:37,036 --> 00:04:37,803 兄貴 42 00:04:39,070 --> 00:04:40,170 どうぞ 43 00:04:41,036 --> 00:04:42,303 行ってきました 44 00:04:42,770 --> 00:04:43,836 ご苦労だった 45 00:04:44,336 --> 00:04:45,636 ハンベク族は? 46 00:04:46,070 --> 00:04:50,370 兵の多くは商団と一緒に 旅に出ていて 47 00:04:50,470 --> 00:04:53,703 部族を守る兵は約200人です 48 00:04:54,536 --> 00:04:57,303 少ないとは言えない数です 49 00:04:59,236 --> 00:05:03,503 鋼鉄剣で武装すれば 十分に倒せるだろう 50 00:05:28,103 --> 00:05:28,770 構え 51 00:05:36,403 --> 00:05:37,370 放て! 52 00:05:38,603 --> 00:05:39,503 次の者 53 00:05:43,270 --> 00:05:44,003 よし 54 00:05:44,203 --> 00:05:44,970 次の者 55 00:05:52,336 --> 00:05:54,136 親方! 56 00:05:54,236 --> 00:05:55,036 何だ? 57 00:05:55,803 --> 00:05:57,503 来てください 58 00:05:57,603 --> 00:05:58,503 邪魔だ 59 00:05:59,870 --> 00:06:02,403 強弱… 来てくださいって 60 00:06:04,103 --> 00:06:05,636 さあ こちらに 61 00:06:10,736 --> 00:06:11,970 ひと口 どうぞ 62 00:06:12,470 --> 00:06:13,236 この酒は? 63 00:06:13,836 --> 00:06:17,470 偵察に出た時 親方を思い出してね 64 00:06:18,003 --> 00:06:23,236 酒も飲まずに働く親方が 気の毒で持ってきました 65 00:06:23,736 --> 00:06:25,203 ひと口 どうぞ 66 00:06:36,436 --> 00:06:38,070 親方 そんな… 67 00:06:38,270 --> 00:06:42,636 俺の作った鋼鉄剣で 敵をやっつける日まで― 68 00:06:42,736 --> 00:06:45,936 酒はひと口も飲まない 69 00:06:48,336 --> 00:06:51,236 どれほどこの日を 待ったことか 70 00:06:53,470 --> 00:06:56,603 テソや漢(かん)の奴らの目を 気にせず 71 00:06:56,703 --> 00:07:00,803 半生をかけて会得した 鋼鉄剣の秘法を― 72 00:07:01,336 --> 00:07:04,070 主君のために使う日をな 73 00:07:04,836 --> 00:07:07,570 俺は飲まなくても酔える 74 00:07:07,670 --> 00:07:12,036 酔って力が フツフツと湧いてくる 75 00:07:21,036 --> 00:07:21,803 親方 76 00:07:23,936 --> 00:07:26,070 飲まずに酔えて結構だね 77 00:07:27,103 --> 00:07:28,436 もったいない 78 00:07:32,703 --> 00:07:34,270 まったく 79 00:08:58,870 --> 00:09:00,436 懐妊したのか? 80 00:09:01,303 --> 00:09:02,536 はい 陛下 81 00:09:02,736 --> 00:09:06,203 脈を診た医官長が 間違いないと 82 00:09:12,436 --> 00:09:14,270 ソヤを外に 83 00:09:14,403 --> 00:09:18,770 ソヤはむろん お腹の子まで危険です 84 00:09:31,003 --> 00:09:33,203 チュモンの情報は? 85 00:09:37,203 --> 00:09:38,370 殿下 86 00:09:38,603 --> 00:09:43,370 周辺の国や部族に使者を送り 捜索を命じたので 87 00:09:43,470 --> 00:09:46,170 すぐ吉報が届くでしょう 88 00:09:49,536 --> 00:09:50,570 殿下 89 00:09:50,836 --> 00:09:55,736 チュモンは桂婁(ケル)の協力を 得ているはずです 90 00:09:56,270 --> 00:10:00,270 チュモンとソソノは特別な縁 91 00:10:01,303 --> 00:10:02,836 行方を知るには― 92 00:10:03,570 --> 00:10:07,270 桂婁(ケル)を圧迫するのが よろしいかと 93 00:10:08,036 --> 00:10:11,736 宮廷使者(クンジョンサジャ) 考え方が単純すぎます 94 00:10:12,403 --> 00:10:17,536 すぐ想像がつく場所に 隠れるほど愚か者ですか 95 00:10:17,936 --> 00:10:22,836 可能性を排除するのは やめようという意味です 96 00:10:23,803 --> 00:10:27,070 桂婁(ケル)とは かかわっていない 97 00:10:28,603 --> 00:10:30,136 今 思えば― 98 00:10:30,836 --> 00:10:35,936 チュモンが私を救ったのは 桂婁のためだった 99 00:10:37,336 --> 00:10:42,436 だから桂婁が危険に 陥る真似はするはずがない 100 00:10:45,603 --> 00:10:46,803 殿下 101 00:10:46,903 --> 00:10:51,503 現れなければイェソヤを 処刑すると噂を流せば 102 00:10:51,603 --> 00:10:54,636 チュモンが出てくるのでは? 103 00:10:55,536 --> 00:10:57,336 稚拙な方法です 104 00:10:57,970 --> 00:10:59,903 それで捕まえたら― 105 00:11:00,003 --> 00:11:03,236 扶余(プヨ)の王室は 世間に笑われます 106 00:11:10,303 --> 00:11:12,470 殿下 ソンジュです 107 00:11:15,036 --> 00:11:15,970 入れ 108 00:11:21,070 --> 00:11:22,370 どうした? 109 00:11:23,136 --> 00:11:24,870 陛下がお呼びです 110 00:11:36,470 --> 00:11:38,170 お呼びですか 111 00:11:43,070 --> 00:11:44,236 かけろ 112 00:11:53,703 --> 00:11:57,936 投獄されたソヤを 出してやりなさい 113 00:12:02,803 --> 00:12:04,070 なぜ黙ってる? 114 00:12:07,003 --> 00:12:09,203 どうしてですか 115 00:12:10,336 --> 00:12:14,336 チュモンは 流民を連れて逃げました 116 00:12:15,336 --> 00:12:19,270 奴を捕まえるまで 解放できません 117 00:12:22,270 --> 00:12:24,570 度量が小さいな 118 00:12:26,603 --> 00:12:27,770 陛下 119 00:12:28,803 --> 00:12:33,436 私はユファ夫人も 投獄したいほどの心境です 120 00:12:34,070 --> 00:12:36,536 ですが 陛下のために― 121 00:12:37,103 --> 00:12:40,503 夫人だけは 自由にしているのです 122 00:12:41,270 --> 00:12:42,536 たわけ者め! 123 00:12:43,470 --> 00:12:47,270 陛下を捨てた奴に 未練があるのですか 124 00:12:48,670 --> 00:12:49,803 一体― 125 00:12:50,336 --> 00:12:55,270 自分の子でもない奴を 思いやる理由は何ですか 126 00:12:57,703 --> 00:12:58,803 あいつは― 127 00:12:59,270 --> 00:13:03,403 私の信頼を裏切り 寝首をかいた奴です 128 00:13:04,436 --> 00:13:06,903 あいつの首をはねるまで― 129 00:13:07,870 --> 00:13:10,770 イェソヤは出しません 130 00:13:11,736 --> 00:13:13,203 チュモンが― 131 00:13:13,636 --> 00:13:17,436 お前の信頼を裏切ったと 言ったか? 132 00:13:20,903 --> 00:13:23,936 お前はチュモンに何をした? 133 00:13:25,270 --> 00:13:27,536 チュモンの父親を殺した 134 00:13:28,670 --> 00:13:32,570 殺しただけでは足りず ヘモスの首を― 135 00:13:33,703 --> 00:13:35,403 敵国に捧げた 136 00:13:40,536 --> 00:13:42,570 父親を殺したお前が 137 00:13:43,836 --> 00:13:46,003 チュモンに何を望める? 138 00:13:50,970 --> 00:13:55,870 全権力を手中に収めながら 何をそれほど恐れる? 139 00:13:56,503 --> 00:13:59,003 チュモンも ヨンポも去った今― 140 00:13:59,703 --> 00:14:02,470 お前を脅かす者はいない 141 00:14:04,470 --> 00:14:06,270 寛大さを示せ 142 00:14:09,636 --> 00:14:12,103 それは できません 143 00:14:13,370 --> 00:14:15,703 イェソヤを投獄したのは― 144 00:14:16,203 --> 00:14:20,236 人質にし チュモンを 捕まえるためでは? 145 00:14:21,503 --> 00:14:22,736 イェソヤは― 146 00:14:23,803 --> 00:14:25,036 懐妊した 147 00:14:30,070 --> 00:14:32,870 妊婦を牢獄に 入れておくのは― 148 00:14:34,336 --> 00:14:36,136 人の道を外れておる 149 00:14:58,036 --> 00:14:59,070 ナロ 150 00:15:01,970 --> 00:15:03,070 はい 殿下 151 00:15:04,470 --> 00:15:09,870 イェソヤを寝所に閉じ込め 護衛兵に見張らせろ 152 00:15:10,570 --> 00:15:11,370 はい 153 00:15:23,836 --> 00:15:24,870 ソヤ 154 00:15:30,070 --> 00:15:31,503 お義母(かあ)様 155 00:15:33,470 --> 00:15:36,236 本当に大変だったわね 156 00:15:36,670 --> 00:15:38,170 もう大丈夫よ 157 00:15:40,970 --> 00:15:42,270 お義母様 158 00:15:44,736 --> 00:15:48,670 お腹の子のために しっかりなさい 159 00:15:49,370 --> 00:15:54,903 こんな試練にくじけてたら チュモンに会えないわ 160 00:15:55,803 --> 00:15:58,070 早く元気になるのよ 161 00:16:32,635 --> 00:16:35,870 ハンベク族を討つ タムル軍を― 162 00:16:35,970 --> 00:16:38,502 十分 武装させられます 163 00:16:42,703 --> 00:16:43,803 ご苦労 164 00:16:45,536 --> 00:16:48,603 ただちにタムル軍を 武装させろ 165 00:16:49,303 --> 00:16:50,103 はい 166 00:17:00,970 --> 00:17:01,803 槍を 167 00:17:04,836 --> 00:17:10,003 タムル軍の証(あかし)の認識票だ 肌身離さず持ってろ 168 00:17:10,103 --> 00:17:10,936 はい 169 00:17:21,670 --> 00:17:24,236 ソルタク族長の貢ぎ物は― 170 00:17:24,336 --> 00:17:28,403 馬100頭に絹200反(たん) 虎皮が20枚です 171 00:17:28,703 --> 00:17:33,103 特に虎皮は 皇室が好む最上級品です 172 00:17:37,970 --> 00:17:42,603 漢との友好のため 我々は誠意を尽くします 173 00:17:43,636 --> 00:17:44,803 ありがたい 174 00:17:45,770 --> 00:17:46,536 ワンソムン 175 00:17:46,803 --> 00:17:48,136 はい 太守(たいしゅ)様 176 00:17:49,370 --> 00:17:50,936 ソルタク族長に― 177 00:17:52,036 --> 00:17:55,103 玄菟(ヒョント)城と各部族の交易を 任せろ 178 00:17:55,203 --> 00:17:55,903 はい 179 00:17:58,503 --> 00:18:00,036 感謝いたします 180 00:18:01,536 --> 00:18:05,036 扶余(プヨ)の使者が行ったはずだが 181 00:18:05,270 --> 00:18:06,270 会ったか? 182 00:18:06,536 --> 00:18:07,403 はい 183 00:18:09,003 --> 00:18:13,203 チュモンを捜してくれと 頼まれました 184 00:18:14,070 --> 00:18:17,703 チュモンを捕まえたら 褒美をはずむ 185 00:18:18,603 --> 00:18:22,136 私はあいつに 恨みがあるのです 186 00:18:23,970 --> 00:18:25,703 ご要請がなくとも― 187 00:18:26,136 --> 00:18:30,503 この手で必ず 捕まえてやります 188 00:18:43,736 --> 00:18:48,903 わが部族が玄菟(ヒョント)城と 周辺部族との交易を任された 189 00:18:49,870 --> 00:18:51,703 イェチョン族長の頃より― 190 00:18:51,803 --> 00:18:56,170 豊かな暮らしを 望めるようになりました 191 00:18:56,270 --> 00:19:00,003 族長の賢明な ご選択のおかげです 192 00:19:03,670 --> 00:19:08,936 漢に認めてもらえる機会が 目の前に来てる 193 00:19:12,036 --> 00:19:16,170 チュモンを捕まえて 玄菟城に捧げる 194 00:19:17,903 --> 00:19:19,936 脱出の経路をつかみ 195 00:19:20,203 --> 00:19:23,970 他の部族より先に 奴の拠点を捜し出せ 196 00:19:25,003 --> 00:19:25,770 チェソン 197 00:19:26,336 --> 00:19:27,536 はい 族長 198 00:19:28,236 --> 00:19:32,436 夜が明け次第 沸流(ピリュ)川の周辺を捜索しろ 199 00:19:33,036 --> 00:19:34,036 はい 200 00:20:36,903 --> 00:20:38,403 行くぞ 201 00:21:20,436 --> 00:21:21,570 族長 202 00:21:24,503 --> 00:21:25,636 どうした? 203 00:21:25,736 --> 00:21:27,236 チュモンが奇襲を 204 00:21:28,570 --> 00:21:29,503 何だと? 205 00:21:47,136 --> 00:21:48,703 ソルタクを捜せ! 206 00:22:46,836 --> 00:22:48,570 早くお逃げください 207 00:24:54,470 --> 00:24:55,770 お助けを 208 00:24:58,270 --> 00:24:59,270 お前は― 209 00:25:00,736 --> 00:25:02,003 世話になった― 210 00:25:03,070 --> 00:25:05,370 イェチョン族長の恩に背いた 211 00:25:07,203 --> 00:25:08,936 お前の首をはねて― 212 00:25:10,270 --> 00:25:12,170 イェソヤの恨みを晴らし― 213 00:25:13,436 --> 00:25:17,736 イェチョン族長の魂を お慰めする 214 00:25:20,736 --> 00:25:22,803 言うとおりにします 215 00:25:24,703 --> 00:25:25,636 どうか― 216 00:25:27,236 --> 00:25:29,203 命だけはお助けを 217 00:26:37,936 --> 00:26:38,970 私は― 218 00:26:40,670 --> 00:26:44,836 イェチョン族長に 命を救われたチュモンだ 219 00:26:46,770 --> 00:26:48,670 扶余(プヨ)の王子だったが 220 00:26:49,336 --> 00:26:53,836 今は古朝鮮(コジョソン)の流民と共に 漢に立ち向かう― 221 00:26:54,470 --> 00:26:56,036 タムル軍の大将だ 222 00:27:02,336 --> 00:27:03,270 私は― 223 00:27:04,403 --> 00:27:08,270 イェチョン族長の娘 イェソヤと結婚した 224 00:27:09,203 --> 00:27:13,036 そして義父の恨みを 晴らすため 225 00:27:13,736 --> 00:27:15,236 ソルタクを殺した 226 00:27:17,403 --> 00:27:18,903 じゃ俺たちは… 227 00:27:19,303 --> 00:27:21,203 ハンベク族の未来は― 228 00:27:21,903 --> 00:27:25,436 皆さんが自ら判断し 選択できる 229 00:27:27,403 --> 00:27:31,636 漢に束縛されて生きたい者は ここに残れ 230 00:27:33,836 --> 00:27:36,370 漢に対抗して戦う者は― 231 00:27:37,636 --> 00:27:40,736 タムル軍に入りなさい 232 00:27:44,003 --> 00:27:44,836 あの… 233 00:27:45,503 --> 00:27:46,970 チュモン王子様 234 00:27:47,070 --> 00:27:49,703 漢は敵(かたき)の国です 235 00:27:49,970 --> 00:27:54,970 漢に束縛されて生きたい 者など誰もおりません 236 00:27:55,703 --> 00:27:58,536 タムル軍に入れてください 237 00:27:58,836 --> 00:28:00,870 入れてください! 238 00:28:21,103 --> 00:28:25,203 万歳! 239 00:28:25,370 --> 00:28:28,470 万歳! 240 00:28:44,736 --> 00:28:46,336 お疲れさまでした 241 00:28:49,570 --> 00:28:51,803 親方の仕事が増えた 242 00:28:55,070 --> 00:28:58,603 ハンベク族の民も タムル軍になる 243 00:28:58,736 --> 00:29:01,403 彼らにも鋼鉄剣を 244 00:29:02,170 --> 00:29:06,370 全力を尽くして 鋼鉄剣を作ります 245 00:29:06,470 --> 00:29:09,936 早く中へ ヨミウル巫女(みこ)様がおいでに 246 00:29:24,436 --> 00:29:25,536 ヨミウル様 247 00:29:26,436 --> 00:29:29,436 お元気で いらっしゃいましたか 248 00:29:30,303 --> 00:29:32,936 ここがよくお分かりでしたね 249 00:29:34,003 --> 00:29:38,036 三足烏(サンソクカラス)の気が 天地を覆っているので 250 00:29:38,136 --> 00:29:40,636 巫女の私には分かります 251 00:29:52,770 --> 00:29:55,603 王子様にお願いがあります 252 00:29:57,536 --> 00:29:58,536 何ですか 253 00:30:00,036 --> 00:30:04,070 ここでお手伝いを させてください 254 00:30:08,536 --> 00:30:09,936 ここに― 255 00:30:11,136 --> 00:30:13,570 お迎えなど とても… 256 00:30:16,070 --> 00:30:21,003 もてなされるため 来たのではありません 257 00:30:22,003 --> 00:30:22,870 私は― 258 00:30:23,770 --> 00:30:28,736 巫女である前に 王子様の国の民になりたくて 259 00:30:29,003 --> 00:30:30,570 来たのです 260 00:30:36,703 --> 00:30:38,570 お力になることが 261 00:30:39,536 --> 00:30:43,803 ヘモス将軍に犯した罪を あがなう道 262 00:30:46,370 --> 00:30:49,370 頼みを聞き入れてください 263 00:30:57,703 --> 00:30:59,136 至りませんが 264 00:30:59,770 --> 00:31:03,236 ヨミウル様の寝所を ご用意します 265 00:31:14,236 --> 00:31:17,303 桂婁(ケル) 266 00:31:19,003 --> 00:31:21,236 ソソノ様 サヨンです 267 00:31:21,803 --> 00:31:22,836 入って 268 00:31:30,136 --> 00:31:31,336 大変です 269 00:31:35,036 --> 00:31:37,703 ソンヤン大君長が兵の招集を 270 00:31:38,070 --> 00:31:40,770 椽那(ヨンナ) 桓那(ファンナ) 貫那(クァンナ)の 君長も同調し 271 00:31:40,903 --> 00:31:42,970 兵を送るそうです 272 00:31:44,236 --> 00:31:47,136 武力で桂婁を討つつもりです 273 00:31:52,003 --> 00:31:56,503 早く対策を講じなければ 服属させられます 274 00:32:10,703 --> 00:32:14,636 サンソンは 摩天嶺(マチョルリョン)の要所を封鎖しろ 275 00:32:14,970 --> 00:32:15,736 はい 276 00:32:17,136 --> 00:32:19,803 トンハは川で奇襲に備えろ 277 00:32:20,203 --> 00:32:20,936 はい 278 00:32:22,570 --> 00:32:23,470 急げ 279 00:32:24,203 --> 00:32:25,103 行くぞ 280 00:32:36,036 --> 00:32:40,703 桂婁の兵力では 連合軍を阻めません 281 00:32:41,836 --> 00:32:43,570 いっそ刺客を送り 282 00:32:43,670 --> 00:32:46,536 ソンヤンを 始末するほうが得策 283 00:32:47,470 --> 00:32:51,470 臨戦態勢にある陣営に そんな隙はない 284 00:32:53,336 --> 00:32:55,103 無謀なのは同じよ 285 00:33:10,936 --> 00:33:13,070 ソンヤンを討つと? 286 00:33:15,336 --> 00:33:20,236 心情は分かりますが その時期ではありません 287 00:33:23,703 --> 00:33:27,303 桂婁の危機と試練は 始まったばかり 288 00:33:31,703 --> 00:33:34,203 心して聞いてください 289 00:33:34,736 --> 00:33:38,403 チュモン王子は 今に扶余を離れます 290 00:33:42,303 --> 00:33:46,203 君長と王子の縁は すれ違いましたが 291 00:33:46,703 --> 00:33:49,770 お二人の運命は 天が定めたもの 292 00:33:51,803 --> 00:33:55,970 力を合わせ 大業を成す日が来るでしょう 293 00:33:56,403 --> 00:33:59,970 それまで 試練と危機があろうと 294 00:34:00,303 --> 00:34:03,436 耐えて待たねばなりません 295 00:34:25,403 --> 00:34:27,736 ソソノは何と言ってた? 296 00:34:29,670 --> 00:34:32,870 この状況では 名案など出ません 297 00:34:33,270 --> 00:34:34,403 では― 298 00:34:35,403 --> 00:34:39,203 ソンヤンと 戦うとでもいうのか? 299 00:34:41,136 --> 00:34:46,570 黙って服属するくらいなら 戦うべきなのでは? 300 00:34:49,303 --> 00:34:50,203 君長様 301 00:34:53,936 --> 00:34:57,370 ソソノ様が 沸流(ピリュ)へ行くそうです 302 00:35:01,203 --> 00:35:04,536 沸流(ピリュ)は桂婁に 宣戦布告したも同然 303 00:35:05,370 --> 00:35:08,536 その陣営を訪ねて何をする? 304 00:35:10,536 --> 00:35:13,370 開戦したらどうなるか― 305 00:35:13,970 --> 00:35:16,370 よくご存じでしょう 306 00:35:18,670 --> 00:35:20,503 私は桂婁の君長です 307 00:35:22,636 --> 00:35:24,670 民を守るのが― 308 00:35:25,470 --> 00:35:27,036 君長の務め 309 00:35:39,903 --> 00:35:42,470 どうやって民を守る? 310 00:35:43,703 --> 00:35:46,236 望むものをすべて聞き入れ― 311 00:35:47,003 --> 00:35:48,436 差し出します 312 00:35:48,803 --> 00:35:49,703 ソソノ 313 00:35:50,770 --> 00:35:54,903 ソンヤンは ソソノ様の命を狙ってます 314 00:35:55,336 --> 00:35:57,336 命まで差し出すと? 315 00:35:57,670 --> 00:36:00,103 とんでもない いけません 316 00:36:00,503 --> 00:36:04,236 桂婁の民が全員 死ぬなら いざ知らず 317 00:36:04,336 --> 00:36:05,836 それは駄目です 318 00:36:11,703 --> 00:36:13,070 それが― 319 00:36:14,203 --> 00:36:16,470 お前が考えた方法なら― 320 00:36:18,436 --> 00:36:20,103 思うとおりにしろ 321 00:36:22,036 --> 00:36:22,803 お義父(とう)さん 322 00:36:29,270 --> 00:36:32,270 沸流(ピリュ) 323 00:36:37,503 --> 00:36:38,670 大君長様 324 00:36:39,003 --> 00:36:42,403 桂婁の君長 ソソノが お会いしたいと 325 00:36:43,103 --> 00:36:44,603 ソソノが? 326 00:36:46,170 --> 00:36:48,636 本当にソソノが来たのか? 327 00:36:49,436 --> 00:36:50,270 はい 328 00:36:54,070 --> 00:36:55,103 連れてこい 329 00:36:55,670 --> 00:36:56,503 はい 330 00:37:12,703 --> 00:37:17,203 ちょうど桂婁へ 行くつもりだった 331 00:37:18,103 --> 00:37:19,836 何の用で来た? 332 00:37:31,803 --> 00:37:32,736 ソソノ 333 00:37:38,270 --> 00:37:40,836 お望みどおりにしますので 334 00:37:41,336 --> 00:37:43,370 戦争は おやめください 335 00:37:46,470 --> 00:37:49,003 望みどおりにする? 336 00:37:51,836 --> 00:37:53,903 望みを知ってるのか? 337 00:37:56,703 --> 00:37:58,470 君長の座から― 338 00:37:59,770 --> 00:38:01,203 退きます 339 00:38:09,736 --> 00:38:13,270 コサン国の塩に関する 全権利も― 340 00:38:14,236 --> 00:38:16,636 卒本(チョルボン)に献上します 341 00:38:30,003 --> 00:38:33,003 桂婁(ケル) 342 00:39:08,736 --> 00:39:13,536 今この瞬間から 桂婁の君長はチャンスだ 343 00:39:16,870 --> 00:39:18,703 チャンスはまだ幼い 344 00:39:18,870 --> 00:39:20,703 成人するまで― 345 00:39:21,336 --> 00:39:24,603 ヨンチェリョンと ヤンタクが補佐する 346 00:39:25,670 --> 00:39:26,703 また― 347 00:39:27,370 --> 00:39:29,036 今この瞬間から― 348 00:39:29,970 --> 00:39:32,903 桂婁軍は武装解除すること 349 00:39:36,270 --> 00:39:37,503 桂婁には― 350 00:39:38,236 --> 00:39:42,136 沸流と桓那(ファンナ) 椽那(ヨンナ) 貫那(クァンナ)の 兵が駐屯する 351 00:39:43,603 --> 00:39:48,136 今後 桂婁は 活動を商いのみにしぼり 352 00:39:49,436 --> 00:39:52,570 軍事的な動きは許されない 353 00:39:59,236 --> 00:40:00,936 大君長様に― 354 00:40:01,670 --> 00:40:03,203 従います 355 00:40:50,503 --> 00:40:53,503 漢(かん) 長安(ちょうあん) 356 00:41:04,170 --> 00:41:05,536 どうなった? 357 00:41:05,803 --> 00:41:07,570 すぐ着くでしょう 358 00:41:08,670 --> 00:41:12,370 漢を操る権力者に 間違いないのか? 359 00:41:13,036 --> 00:41:15,103 今は閑職にありますが 360 00:41:15,203 --> 00:41:19,136 必ず長安一の権力者に なるはずです 361 00:41:25,636 --> 00:41:27,703 〈扶余のヨンポ王子様です〉 362 00:41:32,036 --> 00:41:33,970 〈チンジュンムンと申します〉 363 00:41:34,803 --> 00:41:35,870 〈チン大人(たいじん)〉 364 00:41:35,970 --> 00:41:38,270 〈お噂は かねがね〉 365 00:41:38,503 --> 00:41:40,370 〈お会いできて光栄です〉 366 00:41:50,570 --> 00:41:53,536 玄菟城から特使が参りました 367 00:41:57,003 --> 00:41:58,103 通せ 368 00:41:58,503 --> 00:41:59,403 はい 369 00:42:20,836 --> 00:42:22,070 用件は? 370 00:42:22,870 --> 00:42:26,070 チュモンが ハンベク族を奇襲し 371 00:42:26,170 --> 00:42:28,803 部族民と逃げました 372 00:42:33,736 --> 00:42:35,070 ですが― 373 00:42:35,270 --> 00:42:37,203 根城は分かりました 374 00:42:38,736 --> 00:42:39,670 どこだ? 375 00:42:40,903 --> 00:42:42,136 本渓(ポンゲ)山です 376 00:42:47,636 --> 00:42:49,203 本渓(ポンゲ)山だと? 377 00:42:49,903 --> 00:42:50,736 はい 378 00:42:50,870 --> 00:42:52,103 ご存じですか 379 00:42:52,636 --> 00:42:56,803 昔 ヘモスとタムル軍を 率いていた頃― 380 00:42:56,903 --> 00:43:00,570 漢の攻勢を避け 隠れたことがある 381 00:43:01,470 --> 00:43:05,403 テソとヤンジョンに 知られたら大変です 382 00:43:06,270 --> 00:43:07,670 心配いらない 383 00:43:07,770 --> 00:43:10,536 隠れ場への道は1つだから― 384 00:43:10,636 --> 00:43:14,903 敵の攻撃を効果的に防げる 天然の要塞だ 385 00:43:15,170 --> 00:43:18,070 チュモンは阻止できるだろう 386 00:43:30,803 --> 00:43:32,003 ご用件は? 387 00:43:33,170 --> 00:43:36,203 嫁に会いに来た すぐ済む 388 00:43:40,736 --> 00:43:42,203 短時間でしたら 389 00:43:58,236 --> 00:43:59,403 座ってて 390 00:44:01,370 --> 00:44:02,636 下がってて 391 00:44:03,970 --> 00:44:05,436 具合はどう? 392 00:44:06,703 --> 00:44:08,503 よくなりました 393 00:44:09,470 --> 00:44:10,736 よかったわ 394 00:44:12,070 --> 00:44:13,870 いい知らせよ 395 00:44:17,170 --> 00:44:21,103 チュモンが ソルタクを倒したそうよ 396 00:44:24,670 --> 00:44:29,136 父君とあなたの恨みを 晴らすためだわ 397 00:44:34,303 --> 00:44:37,603 恨みも忘れ 泣くのもやめなさい 398 00:44:38,636 --> 00:44:40,170 耐えて待てば― 399 00:44:40,336 --> 00:44:44,570 チュモンに再会できる日が 必ず来るわ 400 00:44:47,636 --> 00:44:50,003 はい お義母様 401 00:44:54,270 --> 00:44:55,770 本渓(ポンゲ)山なら― 402 00:44:56,836 --> 00:44:58,803 玄菟城の近くでは? 403 00:44:59,470 --> 00:45:01,403 扶余より近くです 404 00:45:04,070 --> 00:45:05,370 あいつは― 405 00:45:05,870 --> 00:45:08,370 死にたいらしいわね 406 00:45:10,236 --> 00:45:11,670 殿下に会うわ 407 00:45:15,770 --> 00:45:21,370 ハンベク族の民も加え 兵をもっと養成する気では? 408 00:45:22,603 --> 00:45:26,770 兵を集めて 扶余を攻撃するでしょう 409 00:45:27,936 --> 00:45:32,303 霊視では三足烏(サンソクカラス)が 扶余を攻めていました 410 00:45:33,336 --> 00:45:37,236 いつか扶余を 攻めるに違いありません 411 00:45:38,470 --> 00:45:41,870 勢力が増す前に 芽を摘まなくては 412 00:45:42,270 --> 00:45:44,503 何としても殺すのよ 413 00:45:48,203 --> 00:45:49,336 王妃様 414 00:45:49,470 --> 00:45:51,636 ヤンソルラン様がお見えです 415 00:45:52,736 --> 00:45:53,770 通して 416 00:45:59,803 --> 00:46:00,870 かけなさい 417 00:46:06,203 --> 00:46:09,636 殿下 討伐の軍を出すのですか 418 00:46:10,736 --> 00:46:11,803 そうだ 419 00:46:12,370 --> 00:46:15,936 私が兵を率いて チュモンを討つ 420 00:46:17,236 --> 00:46:18,203 殿下 421 00:46:18,770 --> 00:46:22,770 玄菟城の協力を得てください 422 00:46:23,903 --> 00:46:25,103 どういう意味? 423 00:46:26,503 --> 00:46:30,270 本渓山は 玄菟城から近いのです 424 00:46:31,603 --> 00:46:36,103 鉄騎軍を出してくれと 玄菟城に要請を 425 00:46:38,270 --> 00:46:40,236 いい方法です 426 00:46:40,336 --> 00:46:41,270 そうすれば― 427 00:46:41,803 --> 00:46:46,503 大軍を動かさず チュモンを捕まえられます 428 00:46:50,736 --> 00:46:54,303 宮廷使者(クンジョンサジャ)は家臣を集めよ 会議を開く 429 00:46:54,836 --> 00:46:56,536 承知しました 430 00:47:10,836 --> 00:47:15,770 流民を奪って脱出した チュモンの拠点が分かった 431 00:47:18,536 --> 00:47:19,803 拠点が? 432 00:47:20,003 --> 00:47:21,970 それは どこですか 433 00:47:23,003 --> 00:47:24,636 本渓山だ 434 00:47:26,836 --> 00:47:29,603 騎馬軍を率いて玄菟城へ行き 435 00:47:29,703 --> 00:47:33,203 鉄騎軍と連合して チュモンを討つ 436 00:47:34,170 --> 00:47:36,870 家臣たちは騎馬軍を集めよ 437 00:47:36,970 --> 00:47:39,003 はい 殿下 438 00:47:41,670 --> 00:47:42,870 殿下 439 00:47:43,070 --> 00:47:47,203 拠点が本渓山なら 用心が必要です 440 00:47:48,570 --> 00:47:49,770 何のことだ? 441 00:47:50,236 --> 00:47:53,803 本渓山は昔から盗賊の隠れ場 442 00:47:53,903 --> 00:47:59,436 地形が険しいので タムル軍も砦にしていました 443 00:48:00,870 --> 00:48:04,836 チュモンの兵は 流民からなる数百人 444 00:48:05,836 --> 00:48:10,970 騎馬軍と鉄騎軍が協力すれば 楽に倒せる 445 00:48:28,036 --> 00:48:28,870 大将 446 00:48:32,603 --> 00:48:37,336 流民が続々と 本渓山に集まってきてます 447 00:48:37,936 --> 00:48:40,936 受け入れにも限度が… どうしたら? 448 00:48:55,936 --> 00:48:56,736 オイ 449 00:49:13,270 --> 00:49:14,503 止まって! 450 00:49:18,703 --> 00:49:20,070 どちらから? 451 00:49:21,336 --> 00:49:24,936 遼河(りょうが)のほうに住んでいた 流民です 452 00:49:25,036 --> 00:49:30,736 チュモン王子様が流民と この地に定着なさったとか 453 00:49:31,436 --> 00:49:34,636 ここは流民であふれてます 454 00:49:35,636 --> 00:49:38,270 悪いが 帰ってください 455 00:49:39,236 --> 00:49:42,836 広い拠点を手に入れたら 必ず呼びます 456 00:49:43,436 --> 00:49:46,336 何もかも捨ててきました 457 00:49:46,436 --> 00:49:48,503 帰る場所はありません 458 00:49:48,803 --> 00:49:50,136 お受け入れに 459 00:49:50,470 --> 00:49:52,136 お受け入れに! 460 00:49:52,736 --> 00:49:53,636 あの… 461 00:50:04,803 --> 00:50:05,736 大将 462 00:50:06,036 --> 00:50:08,136 なだめても無駄です 463 00:50:08,503 --> 00:50:09,736 どうすれば? 464 00:50:11,403 --> 00:50:12,470 どうか― 465 00:50:12,570 --> 00:50:14,603 見捨てないでください 466 00:50:16,870 --> 00:50:18,836 お受け入れください 467 00:50:19,736 --> 00:50:20,570 ヒョッポ 468 00:50:21,303 --> 00:50:22,203 はい 469 00:50:22,703 --> 00:50:24,203 受け入れろ 470 00:50:27,503 --> 00:50:28,670 了解です 471 00:50:33,936 --> 00:50:35,136 困りました 472 00:50:36,503 --> 00:50:41,770 生活は苦しくなるのに 流民は増え続けています 473 00:50:43,170 --> 00:50:44,336 かといって― 474 00:50:44,703 --> 00:50:48,636 はるばる来た流民を 追い返すわけにも… 475 00:50:51,136 --> 00:50:55,936 王子様に頼りきる 弱い民ではありません 476 00:50:57,436 --> 00:51:00,903 土地を耕し 農地を開墾させるのです 477 00:51:02,670 --> 00:51:07,403 国を建てるのに 根幹となるのは民です 478 00:51:08,403 --> 00:51:13,270 民がやってくるのは 喜ばしいことです 479 00:51:14,636 --> 00:51:19,770 来る者を迎えるだけでなく 連れてくるべき 480 00:51:24,336 --> 00:51:26,670 隠れ住む流民の中に― 481 00:51:27,170 --> 00:51:30,903 国の逸材となる 者たちがいます 482 00:51:31,770 --> 00:51:35,936 彼らを訪ねて 家臣とするのです 483 00:51:39,170 --> 00:51:41,303 そんな逸材がいますか 484 00:51:44,536 --> 00:51:45,836 毛屯(モドゥン)谷で― 485 00:51:46,970 --> 00:51:48,536 お探しください 486 00:52:09,103 --> 00:52:10,836 お呼びですか 487 00:52:13,336 --> 00:52:16,370 ムソンに任務を一つ与える 488 00:52:16,870 --> 00:52:18,403 何なりと 489 00:52:19,303 --> 00:52:22,870 流民と一緒に 農地を開墾してくれ 490 00:52:24,403 --> 00:52:25,470 はい 491 00:52:27,436 --> 00:52:30,370 お前たちは出かける支度を 492 00:52:30,936 --> 00:52:32,203 はい 大将 493 00:52:50,736 --> 00:52:51,970 本渓山は― 494 00:52:52,836 --> 00:52:55,070 ここ 玄菟城の西だ 495 00:52:57,003 --> 00:53:00,303 流民が押しかけて いるとはいえ 496 00:53:01,270 --> 00:53:04,136 兵に養成する時間はないはず 497 00:53:04,503 --> 00:53:06,670 大部分は烏合の衆だ 498 00:53:07,103 --> 00:53:10,703 対抗してくる兵など 200人ほどだろう 499 00:53:12,736 --> 00:53:16,870 私が指揮するので 鉄騎軍を与えてください 500 00:53:19,103 --> 00:53:20,303 分かった 501 00:53:20,936 --> 00:53:22,803 鉄騎軍を出そう 502 00:53:23,136 --> 00:53:25,703 今すぐ出発しなさい 503 00:54:01,503 --> 00:54:02,503 何者だ 504 00:54:03,970 --> 00:54:07,536 戦いに来たのではない 人を探してる 505 00:54:09,470 --> 00:54:13,070 チェサ ムゴル ムッコという者がいれば 506 00:54:13,736 --> 00:54:14,670 出てこい 507 00:54:35,770 --> 00:54:38,070 何の用で探してる? 508 00:54:39,570 --> 00:54:41,003 私がチェサだ 509 00:54:43,103 --> 00:54:44,036 私は― 510 00:54:45,503 --> 00:54:48,670 タムル軍の大将 チュモンだ 511 00:54:55,036 --> 00:54:57,736 お前たちが毛屯(モドゥン)谷に隠れ 512 00:54:58,070 --> 00:55:00,903 漢軍と戦ってると聞いた 513 00:55:03,036 --> 00:55:06,036 私は流民でタムル軍を組織し 514 00:55:06,270 --> 00:55:09,070 漢に対抗する国を建てたい 515 00:55:11,036 --> 00:55:12,036 お前たちを― 516 00:55:12,903 --> 00:55:15,270 新しい国に迎える 517 00:55:17,070 --> 00:55:18,403 家臣になれ 518 00:55:22,636 --> 00:55:27,003 お前の名は知ってるが 傲慢きわまりないな 519 00:55:27,903 --> 00:55:30,370 そう簡単に仕えるものか 520 00:55:38,103 --> 00:55:40,970 仕える価値のある人間か― 521 00:55:41,903 --> 00:55:43,370 腕前を見せろ 522 00:55:54,570 --> 00:55:58,636 我々の武芸の腕に 勝る者がいれば 523 00:55:59,536 --> 00:56:00,770 引き下がる 524 00:57:15,736 --> 00:57:20,836 屈強な義兄弟という噂は でたらめだな 525 00:57:22,603 --> 00:57:23,403 マリ 526 00:57:27,470 --> 00:57:29,003 俺はムゴルだ 527 00:57:30,103 --> 00:57:32,070 手下をよこさず― 528 00:57:33,170 --> 00:57:34,736 自分で来い 529 00:57:37,203 --> 00:57:42,436 すでに気力を使ったお前と 勝負するのは― 530 00:57:42,770 --> 00:57:43,770 不公平だ 531 00:57:44,170 --> 00:57:45,603 ぬかすな! 532 00:58:11,970 --> 00:58:14,103 弓の名手と聞いた 533 00:58:14,203 --> 00:58:17,803 私も弓に自信がある 競っては どうだ? 534 00:58:19,703 --> 00:58:20,803 よかろう 535 00:58:21,336 --> 00:58:22,536 どう競う? 536 00:58:24,336 --> 00:58:26,870 二人で射て どちらかが死ぬ 537 00:58:29,736 --> 00:58:30,736 どうした 538 00:58:30,836 --> 00:58:32,370 怖気づいたか 539 00:58:44,370 --> 00:58:46,103 さっさと構えろ 540 00:58:49,403 --> 00:58:51,070 私は射るぞ 541 00:58:51,170 --> 00:58:52,436 早く構えろ 542 00:59:05,403 --> 00:59:06,203 放て 543 00:59:38,003 --> 00:59:39,503 まだ試すか? 544 00:59:41,336 --> 00:59:42,570 お前たちを― 545 00:59:43,536 --> 00:59:45,036 家臣にしたい 546 00:59:56,903 --> 00:59:59,403 主君としてお仕えします 547 01:00:48,370 --> 01:00:49,736 ここなら― 548 01:00:50,370 --> 01:00:54,136 1万の敵が来ても 楽に防げそうです 549 01:00:54,870 --> 01:00:56,936 ご洞察に感服します 550 01:01:02,870 --> 01:01:03,803 一大事です 551 01:01:04,903 --> 01:01:05,770 どうした? 552 01:01:06,403 --> 01:01:09,903 テソが兵と 本渓山に向かってると 553 01:01:12,503 --> 01:01:14,936 鉄騎軍も来るそうです 554 01:01:17,503 --> 01:01:19,070 今どの辺りだ? 555 01:01:19,603 --> 01:01:23,603 四半日もすれば 峡谷に着くと思います 556 01:01:26,870 --> 01:01:29,170 オイ マリ ヒョッポ 動向を探れ 557 01:01:29,503 --> 01:01:30,236 はい 558 01:01:31,703 --> 01:01:35,470 ムソンは 全兵士を峡谷に集めろ 559 01:01:36,236 --> 01:01:37,070 はい 560 01:01:37,170 --> 01:01:37,836 行こう 561 01:01:45,070 --> 01:01:48,170 来るなり 面倒なことになったな 562 01:01:49,770 --> 01:01:51,370 望むところです 563 01:02:17,936 --> 01:02:19,703 兵は多くない 564 01:02:21,036 --> 01:02:23,003 鉄騎軍がいるからな 565 01:02:24,370 --> 01:02:25,303 戻ろう 566 01:03:19,903 --> 01:03:23,503 峡谷が狭い 伏兵(ふくへい)がいたら危険だ 567 01:03:24,270 --> 01:03:24,970 探れ 568 01:03:26,236 --> 01:03:27,336 はい 569 01:04:43,336 --> 01:04:45,003 見ていてください 570 01:04:45,836 --> 01:04:50,170 チュモンは私の罠に かかるでしょう 571 01:04:51,370 --> 01:04:55,203 牢獄にいるべき女が 安楽にしてるとは 572 01:04:55,703 --> 01:04:58,703 私が侍女として 使ってやる 573 01:04:58,803 --> 01:05:03,870 大将の子が生まれたら テソ王子が容赦しません 574 01:05:04,336 --> 01:05:05,803 攻略が難しいなら 575 01:05:07,003 --> 01:05:09,503 チュモンを おびき出すのです 576 01:05:10,203 --> 01:05:11,536 何か方法が? 577 01:05:11,736 --> 01:05:15,903 テソ王子が流民を 漢に送るそうです 578 01:05:16,003 --> 01:05:17,436 チュモンが危ない 579 01:05:18,103 --> 01:05:18,936 いつだ? 580 01:05:19,436 --> 01:05:21,070 もう発ったようです 581 01:05:22,503 --> 01:05:24,103 砦を出たのは いつ? 582 01:05:34,903 --> 01:05:37,903 日本語字幕 小川 昌代