1 00:00:00,883 --> 00:00:04,883 第56話 2 00:00:51,483 --> 00:00:54,250 去年の夏からの日照りで 3 00:00:54,350 --> 00:00:57,383 卒本(チョルボン)の食糧が不足しています 4 00:00:58,050 --> 00:01:01,283 ソンヤン大君長が 雨乞いもしましたが 5 00:01:01,750 --> 00:01:04,550 民の不満は高まるばかり 6 00:01:05,150 --> 00:01:08,250 その件で ソンヤン大君長が来ます 7 00:01:09,183 --> 00:01:11,150 穀物を求めに? 8 00:01:11,883 --> 00:01:13,016 そうです 9 00:01:14,216 --> 00:01:17,150 商団の利益も 分けてやってるのに 10 00:01:17,650 --> 00:01:20,916 厚かましすぎる要求です 11 00:01:21,883 --> 00:01:25,150 今回は断るほうがいいかと 12 00:01:25,883 --> 00:01:29,516 本当にずうずうしいにも ほどがある 13 00:01:30,450 --> 00:01:32,050 なら どうしろと? 14 00:01:32,416 --> 00:01:35,250 兵も武器もないのです 15 00:01:35,450 --> 00:01:37,616 命を差し出すのですか 16 00:01:41,616 --> 00:01:43,283 落ち着いてください 17 00:01:44,216 --> 00:01:47,316 食糧の問題は解決します 18 00:01:48,616 --> 00:01:51,283 荇人(ヘンイン)国と沃沮(オクチョ)は豊作でした 19 00:01:51,416 --> 00:01:54,583 塩と穀物を交換してきます 20 00:01:55,616 --> 00:01:57,183 いい考えだわ 21 00:01:57,650 --> 00:01:59,983 早く支度しなさい 22 00:02:01,650 --> 00:02:03,050 分かりました 23 00:02:15,883 --> 00:02:19,050 ピリュ オンジョ坊ちゃまは お眠りに 24 00:02:20,383 --> 00:02:23,150 しばらく桂婁(ケル)を離れます 25 00:02:24,150 --> 00:02:25,650 子供をよろしく 26 00:02:26,216 --> 00:02:27,850 ご心配なく 27 00:02:29,550 --> 00:02:32,616 ヨンタバル様がお待ちです 28 00:02:44,416 --> 00:02:45,950 夜釣りですか 29 00:02:48,016 --> 00:02:50,783 今夜は大物が釣れそうだ 30 00:02:52,316 --> 00:02:54,216 釣れたらやろう 31 00:02:54,750 --> 00:02:57,316 どうも 大漁を祈ります 32 00:03:51,383 --> 00:03:52,116 おいでで? 33 00:03:53,816 --> 00:03:55,683 苦労をかけるな 34 00:03:59,816 --> 00:04:00,916 子供たちは? 35 00:04:03,083 --> 00:04:06,150 元気に育ってるので心配なく 36 00:04:10,716 --> 00:04:11,683 どうぞ 37 00:04:20,350 --> 00:04:22,850 傭兵の訓練は進んだか? 38 00:04:24,383 --> 00:04:26,883 精鋭兵が1000人余り 39 00:04:27,083 --> 00:04:29,550 後で入った傭兵が100人余り 40 00:04:30,050 --> 00:04:33,483 彼らの腕前も 精鋭兵と同様です 41 00:04:33,983 --> 00:04:35,250 当然です 42 00:04:35,450 --> 00:04:37,850 元手をかけましたから 43 00:04:39,483 --> 00:04:42,850 3日後にトクチョン族から 約50人 来ます 44 00:04:44,483 --> 00:04:47,650 例の件は 予定どおり決行するのか 45 00:04:48,716 --> 00:04:50,783 少し繰り上げましょう 46 00:04:52,483 --> 00:04:56,316 ソンヤン大君長が 桂婁(ケル)に来るそうです 47 00:04:56,883 --> 00:05:00,083 ソンヤンを始末する好機です 48 00:05:04,383 --> 00:05:06,816 万全の準備をして待て 49 00:05:07,516 --> 00:05:08,416 はい 50 00:05:09,350 --> 00:05:11,550 ソンヤンに受けた恥辱を― 51 00:05:12,816 --> 00:05:14,916 晴らしてやります 52 00:05:16,250 --> 00:05:20,183 卒本(チョルボン)統一の第一歩なので 慎重に 53 00:05:21,783 --> 00:05:23,550 心配するな 54 00:05:25,616 --> 00:05:27,916 強弱 強弱 55 00:05:28,016 --> 00:05:30,483 強弱 強弱… 56 00:05:32,250 --> 00:05:33,816 しっかりしろ 57 00:05:33,983 --> 00:05:36,583 だからムドクも逃すんだ 58 00:05:38,450 --> 00:05:41,650 なんでムドクを 持ち出すの? 59 00:05:41,750 --> 00:05:43,850 口答えをするな 60 00:05:44,316 --> 00:05:45,283 できました 61 00:05:45,383 --> 00:05:46,750 そうか 62 00:05:47,116 --> 00:05:48,516 ご苦労さん 63 00:05:50,616 --> 00:05:52,950 向こうで掛けてみろ 64 00:05:53,316 --> 00:05:56,450 ムソンは弓を用意しろ 65 00:05:57,116 --> 00:05:58,016 はいよ 66 00:06:07,883 --> 00:06:08,916 さあ 67 00:06:09,116 --> 00:06:10,683 ここから 68 00:06:14,416 --> 00:06:15,783 放て! 69 00:06:22,950 --> 00:06:25,316 突き抜けちまった 70 00:06:25,816 --> 00:06:27,516 成功するんですか 71 00:06:28,483 --> 00:06:30,250 もうあきらめては? 72 00:06:30,650 --> 00:06:31,683 うるさい 73 00:06:32,783 --> 00:06:34,816 何としてでも 74 00:06:35,283 --> 00:06:38,716 必ず鋼鉄の鎧(よろい)を作ってみせるぞ 75 00:06:39,483 --> 00:06:42,283 チュモン大将の新しい国は― 76 00:06:42,983 --> 00:06:45,183 漢(かん)の鉄騎軍より― 77 00:06:45,783 --> 00:06:49,616 強力な鉄騎軍を 持つことになるだろう 78 00:07:41,816 --> 00:07:43,283 万歳! 79 00:07:43,450 --> 00:07:47,550 タムル軍 万歳! 80 00:08:18,950 --> 00:08:20,150 大将 81 00:08:24,716 --> 00:08:26,816 鋼鉄の鎧作りに― 82 00:08:27,850 --> 00:08:29,950 また失敗しました 83 00:08:35,816 --> 00:08:38,650 難しい仕事だ 気落ちするな 84 00:08:39,883 --> 00:08:41,016 いいえ 85 00:08:41,550 --> 00:08:44,050 私が必ず完成させて 86 00:08:44,483 --> 00:08:48,683 大将とタムル軍に 鋼鉄の鎧を着てもらいます 87 00:08:51,016 --> 00:08:51,850 親方 88 00:08:53,350 --> 00:08:54,350 はい 89 00:08:55,750 --> 00:08:59,550 親方は素晴らしい 鋼鉄の剣と矢を作り 90 00:09:00,150 --> 00:09:03,816 数で劣るタムル軍を 無敵の軍にしてくれた 91 00:09:12,683 --> 00:09:13,950 この手は― 92 00:09:16,150 --> 00:09:18,216 タムル軍の宝だ 93 00:09:21,116 --> 00:09:26,516 鋼鉄の鎧作りに励みすぎて 体を壊しでもしたら 94 00:09:27,050 --> 00:09:30,783 タムル軍にとって 最大の損失になる 95 00:09:34,583 --> 00:09:35,816 体をいたわれ 96 00:09:39,316 --> 00:09:40,616 大将 97 00:09:50,216 --> 00:09:51,150 太守(たいしゅ)様 98 00:09:51,550 --> 00:09:54,216 ソンヤン大君長が着きました 99 00:09:55,083 --> 00:09:55,950 通せ 100 00:09:56,150 --> 00:09:57,483 はい 太守様 101 00:10:02,550 --> 00:10:04,816 お元気でしたか 102 00:10:06,483 --> 00:10:07,716 久しぶりだ 103 00:10:08,716 --> 00:10:09,816 さあ 104 00:10:15,850 --> 00:10:17,983 どんなご用件ですか 105 00:10:20,016 --> 00:10:20,950 見なさい 106 00:10:23,683 --> 00:10:28,050 チュモンとタムル軍が 服属させた地域です 107 00:10:30,683 --> 00:10:32,450 チャンチョン谷から中山(チュンサン) 108 00:10:32,550 --> 00:10:36,950 ケス族 トンマン族 鮮卑(ソンビ)族まで追い払い 109 00:10:38,316 --> 00:10:40,850 玄菟(ヒョント)郡まで脅かす勢い 110 00:10:45,316 --> 00:10:49,416 クムワが復権し 扶余(プヨ)は当てにならず 111 00:10:50,416 --> 00:10:53,683 タムル軍は勢力を広げている 112 00:10:53,883 --> 00:10:56,316 まことに歯がゆい 113 00:10:58,983 --> 00:11:01,383 太守様を助けられるなら 114 00:11:02,050 --> 00:11:03,616 何でもします 115 00:11:06,383 --> 00:11:07,450 ソンヤン大君長 116 00:11:08,383 --> 00:11:09,583 はい 太守様 117 00:11:10,416 --> 00:11:16,183 卒本(チョルボン)を足がかりに チュモンとタムル軍を始末し 118 00:11:16,583 --> 00:11:18,883 扶余(プヨ)を攻略する計画だ 119 00:11:24,050 --> 00:11:27,583 私と心を一つに してくれるなら 120 00:11:28,816 --> 00:11:32,150 卒本にも 大きな得となるだろう 121 00:11:33,616 --> 00:11:34,616 協力しますか? 122 00:11:35,883 --> 00:11:38,116 太守様のお考えに 123 00:11:38,216 --> 00:11:40,716 異論などありません 124 00:11:41,283 --> 00:11:45,650 卒本は太守様と 心を一つにいたします 125 00:11:52,950 --> 00:11:54,283 戻りました 126 00:11:54,950 --> 00:11:58,750 ソルランとテソは どんな様子だった? 127 00:11:59,216 --> 00:12:02,083 お二人とも つらそうに見えました 128 00:12:02,650 --> 00:12:06,450 トンムン国境守備隊は 最たる辺境 129 00:12:06,550 --> 00:12:08,016 当然です 130 00:12:10,383 --> 00:12:14,483 扶余(プヨ)では 呼び戻す気配はないのか 131 00:12:15,550 --> 00:12:16,450 はい 132 00:12:16,650 --> 00:12:20,583 いつ帰れるかは 分からないようです 133 00:12:22,183 --> 00:12:24,183 クムワの奴め! 134 00:12:25,083 --> 00:12:27,783 獣でさえ子供は抱きしめる 135 00:12:28,216 --> 00:12:30,750 いつまで放っておくのだ 136 00:12:32,350 --> 00:12:33,483 太守様 137 00:12:33,683 --> 00:12:36,150 扶余はそう持ちません 138 00:12:36,716 --> 00:12:42,416 テソ王子とヤンソルラン様を おそばに置いては? 139 00:12:45,383 --> 00:12:46,750 そのとおりです 140 00:12:48,283 --> 00:12:50,316 扶余に寄ったところ― 141 00:12:50,783 --> 00:12:56,050 何年も続いた日照りと災いで 悲惨な状況でした 142 00:12:57,016 --> 00:13:02,283 食うに困った民の間では 反乱の兆しも見えました 143 00:13:14,216 --> 00:13:17,283 扶余(プヨ)の神殿 144 00:14:54,950 --> 00:14:56,150 調達したか 145 00:14:56,250 --> 00:14:57,283 はい 146 00:14:58,816 --> 00:15:00,116 これです 147 00:15:02,183 --> 00:15:03,583 あの… 148 00:15:03,850 --> 00:15:07,450 ようやく 手に入れてはきましたが 149 00:15:07,550 --> 00:15:11,250 禁酒令が出てるのに しょっちゅう飲んで 150 00:15:11,350 --> 00:15:13,883 陛下に知られたら… 151 00:15:14,883 --> 00:15:16,583 恐れる必要などない 152 00:15:17,783 --> 00:15:19,883 私はどん底を味わった 153 00:15:20,316 --> 00:15:22,950 人質として長安(ちょうあん)へ行った上― 154 00:15:23,250 --> 00:15:26,550 調教場で 馬糞拾いまでしたのだ 155 00:15:28,150 --> 00:15:33,583 どん底より下はない あとは這い上がるだけだ 156 00:15:34,616 --> 00:15:37,950 どん底より下はないと 言いますが 157 00:15:38,050 --> 00:15:43,183 底を掘れば より深い穴が… 埋もれる可能性もありますよ 158 00:15:43,283 --> 00:15:44,183 無礼者! 159 00:15:44,450 --> 00:15:46,116 埋もれるだと? 160 00:15:46,250 --> 00:15:47,850 私が死ぬとでも? 161 00:15:48,283 --> 00:15:52,383 気をつけてくださいと いう意味です 162 00:15:56,316 --> 00:15:59,316 陛下は祭儀の最中か? 163 00:15:59,983 --> 00:16:01,050 はい 164 00:16:03,116 --> 00:16:06,316 いくら祭儀を行い 雨乞いしても 165 00:16:06,416 --> 00:16:09,483 扶余は災いを避けられん 166 00:16:10,216 --> 00:16:13,716 災いを避けられる方法は ただ1つ 167 00:16:14,516 --> 00:16:16,850 王が替わることだけだ 168 00:16:18,216 --> 00:16:20,016 王子様 169 00:16:20,116 --> 00:16:21,483 そんな… 170 00:16:21,683 --> 00:16:25,582 父上もテソ兄上も 失格だと分かった 171 00:16:26,350 --> 00:16:28,450 誰が王になると思う? 172 00:16:29,316 --> 00:16:30,950 物騒な話を… 173 00:16:31,148 --> 00:16:33,515 王子様 ソンジュです 174 00:16:39,050 --> 00:16:40,250 入れ 175 00:16:47,783 --> 00:16:50,316 どうした 何か用か 176 00:16:50,450 --> 00:16:53,583 陛下が御所会議を開かれます 177 00:16:54,183 --> 00:16:56,416 御所へお越しください 178 00:16:57,383 --> 00:16:58,850 御所会議? 179 00:17:12,683 --> 00:17:13,716 どうだ? 180 00:17:14,016 --> 00:17:15,450 臭(にお)います 181 00:17:15,650 --> 00:17:16,550 臭うか 182 00:17:42,483 --> 00:17:43,883 何ですか 183 00:17:45,583 --> 00:17:46,383 王子様 184 00:17:46,483 --> 00:17:47,383 もしや… 185 00:17:50,283 --> 00:17:53,283 国王陛下のおなり 186 00:18:11,416 --> 00:18:12,316 財部皁衣(チェブジョイ) 187 00:18:12,550 --> 00:18:14,083 はい 陛下 188 00:18:14,650 --> 00:18:16,416 王室の財政は? 189 00:18:16,883 --> 00:18:18,750 恐れながら 190 00:18:18,850 --> 00:18:24,083 民のために財物を使い切り 底を突いている状況です 191 00:18:27,283 --> 00:18:30,250 兵に井戸を掘らせていますが 192 00:18:30,350 --> 00:18:34,350 民の飲み水にも 足りないのが実情です 193 00:18:35,583 --> 00:18:36,850 陛下 194 00:18:37,050 --> 00:18:38,716 飢えた民が 195 00:18:38,850 --> 00:18:41,883 しばしば国境を越えています 196 00:18:42,016 --> 00:18:45,950 兵が防いでいますが 民は不満を抱き 197 00:18:46,050 --> 00:18:48,516 反乱の兆しも見せています 198 00:18:49,150 --> 00:18:51,083 申し上げます 199 00:18:51,650 --> 00:18:54,683 扶余の勢力下にある部族が 200 00:18:54,950 --> 00:19:00,550 命令に逆らって久しく 国境まで侵そうとしています 201 00:19:03,683 --> 00:19:07,483 今となっては 他に方法はありません 202 00:19:07,783 --> 00:19:13,416 実情を漢の皇室に伝え 助けを求めるしかありません 203 00:19:13,716 --> 00:19:17,050 漢が扶余を 助けると思いますか 204 00:19:19,483 --> 00:19:24,150 漢が友好的な関係を 保とうとしたのは― 205 00:19:24,250 --> 00:19:26,416 扶余に力があったから 206 00:19:27,483 --> 00:19:31,150 悲惨な実情を伝え 助けを求めたら 207 00:19:31,250 --> 00:19:34,183 漢は攻めようとするでしょう 208 00:19:38,683 --> 00:19:39,950 陛下 209 00:19:40,150 --> 00:19:45,350 このまま死ぬくらいなら いっそ征服戦争をしては? 210 00:19:46,050 --> 00:19:49,916 荇人(ヘンイン)国と沃沮(オクチョ)を討てば 食糧を確保でき 211 00:19:50,016 --> 00:19:53,183 民の不満も紛らされます 212 00:20:10,083 --> 00:20:11,216 どうした? 213 00:20:11,850 --> 00:20:15,683 陛下 テソを 呼び戻してください 214 00:20:17,150 --> 00:20:20,250 時期を見て呼び戻すつもりだ 215 00:20:23,716 --> 00:20:27,116 テソが失政したと追い払い 216 00:20:27,450 --> 00:20:30,683 陛下が復権して 何が変わりました? 217 00:20:32,050 --> 00:20:33,850 テソを帰してください 218 00:20:35,216 --> 00:20:36,316 陛下 219 00:20:36,916 --> 00:20:41,916 テソ王子も十分に 反省したことでしょう 220 00:20:42,150 --> 00:20:44,550 もうお許しください 221 00:20:44,683 --> 00:20:46,616 誰が反省した? 222 00:20:47,450 --> 00:20:49,483 テソは変わっていない 223 00:20:50,250 --> 00:20:52,750 私も報告は受けている 224 00:20:52,850 --> 00:20:57,516 扶余宮に戻す時期は 後で決める 225 00:20:58,883 --> 00:21:02,150 息子を死なせるつもりですか 226 00:21:02,750 --> 00:21:06,516 反目していた 四出道(サチュルト)の諸加(チェガ)や家臣も 227 00:21:06,616 --> 00:21:09,050 許しておきながら 228 00:21:09,216 --> 00:21:12,050 なぜテソには冷たいのですか 229 00:21:12,550 --> 00:21:14,583 変わっていない? 230 00:21:14,983 --> 00:21:16,950 それは陛下です 231 00:21:17,116 --> 00:21:22,016 父親に捨てられて 絶望しない子供がいますか 232 00:21:22,316 --> 00:21:24,583 陛下の責任です 233 00:21:24,683 --> 00:21:25,850 黙りなさい! 234 00:21:26,750 --> 00:21:29,083 テソを許せと頼む前に 235 00:21:29,183 --> 00:21:32,983 テソの暮らしぶりを 調べてみなさい 236 00:21:53,416 --> 00:21:55,616 靺鞨(マルガル)族が国境付近に 237 00:21:57,450 --> 00:22:02,250 靺鞨(マルガル)族といえば 武芸に秀でた奴らではないか 238 00:22:04,783 --> 00:22:06,383 面白そうだ 239 00:22:07,383 --> 00:22:10,483 そいつらの相手をするのは? 240 00:22:12,150 --> 00:22:13,016 出てこい 241 00:22:28,150 --> 00:22:30,816 新しく配属された者ですが 242 00:22:31,350 --> 00:22:33,916 技に長け 力自慢の奴です 243 00:22:35,883 --> 00:22:39,850 勝てば褒美をやると言ったら 244 00:22:40,116 --> 00:22:42,016 “一度に全員と戦う”と 245 00:22:43,883 --> 00:22:45,116 そうか 246 00:22:46,316 --> 00:22:48,783 度胸のある奴だな 247 00:22:50,383 --> 00:22:51,550 よし 248 00:22:52,116 --> 00:22:55,950 全員殺したら褒美をはずもう 249 00:23:05,383 --> 00:23:06,483 靺鞨(マルガル)族よ 250 00:23:07,083 --> 00:23:09,616 扶余兵と戦って勝てば 251 00:23:09,950 --> 00:23:12,283 解放してやろう 252 00:23:50,283 --> 00:23:51,916 1人ずつではなく― 253 00:23:52,550 --> 00:23:53,650 一斉に来い 254 00:24:33,316 --> 00:24:35,550 本当に怪力だな 255 00:25:15,383 --> 00:25:16,983 大したものだ 256 00:25:18,050 --> 00:25:20,383 お前の名前は何だ? 257 00:25:21,650 --> 00:25:23,150 プブンノと申します 258 00:25:24,216 --> 00:25:25,716 プブンノ 259 00:25:28,283 --> 00:25:29,316 ナロ 260 00:25:29,850 --> 00:25:31,383 相手をしてみろ 261 00:25:36,783 --> 00:25:37,750 殿下 262 00:25:38,683 --> 00:25:40,883 明日でも遅くありません 263 00:25:41,883 --> 00:25:45,383 ヤンソルラン様が 寝所でお待ちです 264 00:25:51,216 --> 00:25:55,083 もはやお前は 私の腹心ではない 265 00:25:55,350 --> 00:25:57,916 ソルランの腹心だな 266 00:26:16,283 --> 00:26:19,250 いつまでこんな暮らしを? 267 00:26:25,183 --> 00:26:28,650 そなたは いつまで不平を? 268 00:26:30,516 --> 00:26:35,250 飲んだくれてて 恥ずかしくないのですか 269 00:26:38,850 --> 00:26:41,150 どうしろというのだ? 270 00:26:41,416 --> 00:26:45,483 扶余宮に帰れず ここで老いて死ぬのが 271 00:26:45,583 --> 00:26:47,816 私の運命らしい 272 00:26:48,016 --> 00:26:50,483 酒ぐらい飲ませてくれ 273 00:26:53,116 --> 00:26:55,816 復讐心すら失ったのですか 274 00:26:57,250 --> 00:27:01,916 越(えつ)の勾践(こうせん)は肝をなめて 自らを戒めたというのに 275 00:27:02,016 --> 00:27:05,350 殿下はこの程度の方ですか 276 00:27:07,083 --> 00:27:09,416 勾践(こうせん)は勾践 277 00:27:09,516 --> 00:27:10,816 私は私だ 278 00:27:11,783 --> 00:27:13,683 こうしている間に 279 00:27:13,883 --> 00:27:17,816 チュモンは勢力を 広げたそうです 280 00:27:19,450 --> 00:27:21,983 世間に言われてますよ 281 00:27:23,016 --> 00:27:27,550 チュモンは天に昇る龍 殿下は龍になれない蛇だと 282 00:27:27,850 --> 00:27:29,183 黙れ! 283 00:27:31,283 --> 00:27:32,850 こんな暮らしなら 284 00:27:33,483 --> 00:27:35,683 私は玄菟(ヒョント)城に帰ります 285 00:28:10,550 --> 00:28:12,550 敵はわずかです 286 00:29:04,350 --> 00:29:07,050 君長様 早くお逃げください 287 00:29:07,450 --> 00:29:09,016 ソソノの奴め 288 00:30:06,950 --> 00:30:08,450 ソンヤン 観念しろ! 289 00:30:10,750 --> 00:30:12,783 ここが貴様の墓場だ 290 00:30:56,050 --> 00:30:57,150 ウテさん 291 00:31:00,583 --> 00:31:01,483 ウテさん 292 00:31:04,216 --> 00:31:06,050 早くお連れしろ! 293 00:31:12,750 --> 00:31:13,416 ウテさん 294 00:31:14,583 --> 00:31:15,716 サヨン 295 00:31:18,150 --> 00:31:19,216 サヨン 296 00:31:19,583 --> 00:31:23,416 ウテさん 少しだけ 辛抱してください 297 00:31:26,216 --> 00:31:27,716 伝えてくれ 298 00:31:30,216 --> 00:31:31,816 ソソノの願いを― 299 00:31:33,383 --> 00:31:35,250 一緒にかなえられず 300 00:31:38,816 --> 00:31:40,283 すまないと 301 00:31:42,316 --> 00:31:43,483 ウテさん 302 00:31:47,983 --> 00:31:49,083 ソソノ 303 00:31:53,650 --> 00:31:54,750 ソソノ… 304 00:32:42,816 --> 00:32:44,250 どうなった? 305 00:32:50,183 --> 00:32:51,550 失敗したのか 306 00:32:52,816 --> 00:32:53,983 いいえ 307 00:32:55,616 --> 00:32:58,150 ソンヤンは傷を負って逃げ 308 00:32:58,883 --> 00:33:01,750 ソンヤンの兵も全滅しました 309 00:33:14,916 --> 00:33:17,183 なのに なぜそんな顔を? 310 00:33:24,583 --> 00:33:26,050 ウテ行首(ヘンス)が― 311 00:33:27,916 --> 00:33:29,615 亡くなりました 312 00:33:41,950 --> 00:33:43,115 ウテが… 313 00:33:48,450 --> 00:33:51,983 ウテが本当に死んだのか? 314 00:33:56,550 --> 00:33:57,550 はい 315 00:34:47,950 --> 00:34:49,783 申し訳ありません 316 00:35:03,250 --> 00:35:04,850 兵を率いて― 317 00:35:05,983 --> 00:35:07,716 桂婁(ケル)に戻りましょう 318 00:35:09,516 --> 00:35:10,550 ソソノ様 319 00:35:12,750 --> 00:35:14,116 早く支度して 320 00:35:34,883 --> 00:35:35,650 大変です 321 00:35:36,283 --> 00:35:37,416 どうしたの? 322 00:35:37,516 --> 00:35:40,483 ソンヤン大君長の身に何か? 323 00:36:10,783 --> 00:36:12,150 何の真似です? 324 00:36:12,616 --> 00:36:15,616 無事じゃ済まないわよ 325 00:36:15,950 --> 00:36:19,683 ソンヤン大君長が ただではおかないわ 326 00:36:20,283 --> 00:36:22,783 ソンヤンなど怖くない 327 00:36:37,650 --> 00:36:38,983 お兄様 328 00:36:39,283 --> 00:36:41,683 ただちに投獄しろ 329 00:36:42,050 --> 00:36:43,150 はい 330 00:36:44,450 --> 00:36:45,383 来い 331 00:36:46,116 --> 00:36:47,783 君長様! 332 00:36:47,983 --> 00:36:52,850 今までどれほど ご苦労なさったことか 333 00:36:53,616 --> 00:36:55,150 お祝い申し上げます 334 00:36:55,683 --> 00:36:59,883 桂婁が本来の姿を 取り戻しました 335 00:37:03,716 --> 00:37:06,483 みんな どうしたんです? 336 00:38:25,116 --> 00:38:27,416 ウテ 337 00:38:27,616 --> 00:38:30,050 ウテ どういうことだ? 338 00:38:34,916 --> 00:38:37,050 ウテ! 339 00:38:47,850 --> 00:38:49,383 調べてみたか 340 00:38:50,216 --> 00:38:52,516 桂婁はソソノらが掌握し 341 00:38:52,616 --> 00:38:55,650 ヨンチェリョンらは牢獄に 342 00:38:56,283 --> 00:38:57,683 あいつらめ 343 00:38:58,083 --> 00:39:00,550 一族を根絶やしにしてやる 344 00:39:00,883 --> 00:39:02,216 今すぐ― 345 00:39:02,616 --> 00:39:06,950 各部族の君長に連絡し 兵を集めるよう伝えろ 346 00:39:08,850 --> 00:39:10,316 連絡はしますが 347 00:39:10,883 --> 00:39:14,483 桂婁を倒すのは 様子を見てからに 348 00:39:15,116 --> 00:39:16,083 何だと? 349 00:39:16,983 --> 00:39:21,250 大君長様を攻撃したのは 桂婁の傭兵でした 350 00:39:22,083 --> 00:39:25,316 襲撃したのは 一部の者にすぎず 351 00:39:25,950 --> 00:39:29,983 その数も居場所も 把握できてません 352 00:39:30,683 --> 00:39:32,283 あいつらめ 353 00:39:32,483 --> 00:39:35,450 私の目を盗んで準備してたな 354 00:39:36,250 --> 00:39:40,283 だからソソノが 下手(したて)に出てたのか 355 00:39:43,350 --> 00:39:47,950 ならば傭兵の規模と 状況からつかめ 356 00:39:48,816 --> 00:39:49,650 はい 357 00:39:51,816 --> 00:39:52,883 あいつら… 358 00:40:56,083 --> 00:40:59,483 ウテ… 359 00:41:07,650 --> 00:41:08,983 ウテ 360 00:41:13,950 --> 00:41:15,950 どうか 神様 361 00:41:16,050 --> 00:41:19,883 お天道様 お月様 お守りください 362 00:41:20,583 --> 00:41:24,850 風と雲も 見守ってください 363 00:42:27,850 --> 00:42:29,083 桂婁 万歳! 364 00:42:29,883 --> 00:42:31,883 ソソノ君長 万歳! 365 00:42:31,983 --> 00:42:33,716 桂婁 万歳! 366 00:42:47,250 --> 00:42:48,483 桂婁は― 367 00:42:50,050 --> 00:42:52,416 武装解除されていました 368 00:42:53,816 --> 00:42:55,083 長きに渡り― 369 00:42:56,216 --> 00:42:58,816 卑屈に生きてきたのです 370 00:43:00,483 --> 00:43:04,150 ですが もう そんな生き方はしません 371 00:43:05,850 --> 00:43:07,216 私たちが― 372 00:43:08,316 --> 00:43:10,916 ソンヤンたちを追い払い 373 00:43:11,316 --> 00:43:14,716 桂婁の前に ひざまずかせます 374 00:43:16,650 --> 00:43:18,716 桂婁は卒本を統一し 375 00:43:19,583 --> 00:43:21,350 二度と分裂しない― 376 00:43:22,850 --> 00:43:24,883 新しい国を建てます 377 00:43:25,316 --> 00:43:27,283 桂婁 万歳! 378 00:43:27,383 --> 00:43:29,283 ソソノ君長 万歳! 379 00:43:29,383 --> 00:43:31,083 桂婁 万歳! 380 00:43:31,183 --> 00:43:33,350 ソソノ君長 万歳! 381 00:43:52,716 --> 00:43:54,016 お兄様 382 00:43:55,016 --> 00:43:57,883 私に情けは期待するな 383 00:43:58,916 --> 00:44:02,383 お前たちの運命は ソソノが決める 384 00:44:08,916 --> 00:44:09,816 姉さん 385 00:44:10,416 --> 00:44:12,550 私がいたから― 386 00:44:12,850 --> 00:44:15,450 母が欲を出したのです 387 00:44:15,750 --> 00:44:19,483 私を殺し 母の命だけは お助けを 388 00:44:40,450 --> 00:44:41,816 ソソノ 389 00:44:43,483 --> 00:44:44,516 縄を解いて 390 00:44:53,450 --> 00:44:54,550 お立ちに 391 00:45:02,916 --> 00:45:03,916 叔母様 392 00:45:06,683 --> 00:45:11,083 チャンスが久しく 君長の座にいたので 393 00:45:12,350 --> 00:45:13,750 十分でしょう 394 00:45:21,050 --> 00:45:23,483 大切な人を失いました 395 00:45:26,350 --> 00:45:27,450 もう身内を― 396 00:45:28,950 --> 00:45:31,283 失いたくありません 397 00:45:46,250 --> 00:45:50,650 君長様のご恩は 命を懸けてお返しします 398 00:45:56,783 --> 00:45:58,583 ソンヤンの動きは? 399 00:46:00,083 --> 00:46:02,316 君長会合を開いたとか 400 00:46:02,483 --> 00:46:05,550 桓那(ファンナ) 貫那(クァンナ) 椽那(ヨンナ)の 君長が集合を 401 00:46:06,816 --> 00:46:10,283 こうなれば 全面戦争は避けられません 402 00:46:13,950 --> 00:46:19,783 我々の兵の規模が不明なので うかつには手を出せないはず 403 00:46:21,016 --> 00:46:25,216 戦力を知られる前に 先制攻撃しては? 404 00:46:30,950 --> 00:46:32,350 ソソノ 405 00:46:34,383 --> 00:46:36,783 悲しみに浸る余裕はない 406 00:46:37,283 --> 00:46:39,050 お前が決断を下せ 407 00:46:40,083 --> 00:46:43,883 桂婁の運命は お前の手にかかっている 408 00:46:48,583 --> 00:46:49,650 ソソノ様 409 00:46:50,950 --> 00:46:53,816 ソンヤンの首を はねてください 410 00:46:55,150 --> 00:46:59,683 ウテさんの霊前に その首を捧げましょう 411 00:47:39,383 --> 00:47:42,383 本渓(ポンゲ)山 タムル軍の砦(とりで) 412 00:48:03,483 --> 00:48:08,983 今まで統合した部族は 本渓(ポンゲ)山から遠い所が多い 413 00:48:09,583 --> 00:48:12,750 攻撃されても すぐ支援できない 414 00:48:13,783 --> 00:48:15,050 そうです 415 00:48:15,150 --> 00:48:18,816 本渓(ポンゲ)山から 拠点を移すべきです 416 00:48:19,416 --> 00:48:24,616 しかし本渓(ポンゲ)山を出たら 攻撃を防ぎにくくなります 417 00:48:35,016 --> 00:48:38,250 大将 ソソノ様ではありませんか 418 00:49:15,450 --> 00:49:18,883 お元気で いらっしゃいましたか 419 00:49:20,883 --> 00:49:23,650 どんなご用でしょうか 420 00:49:53,150 --> 00:49:56,116 ヨンタバル様はお元気ですか 421 00:49:58,050 --> 00:49:58,983 はい 422 00:50:15,683 --> 00:50:17,316 この数年間の― 423 00:50:17,716 --> 00:50:21,316 タムル軍の活躍は 存じています 424 00:50:23,083 --> 00:50:25,850 西はケス族とトンマン族を 服属させ 425 00:50:26,483 --> 00:50:30,550 北は鮮卑(ソンビ)族を 20里も退けたと聞きました 426 00:50:34,483 --> 00:50:36,550 よくご存じですね 427 00:50:39,550 --> 00:50:41,950 商団は至る所に行きます 428 00:50:48,483 --> 00:50:50,116 ここに来たのは― 429 00:50:50,883 --> 00:50:55,583 新しい国を建てる大将に 協力するためです 430 00:51:01,883 --> 00:51:06,150 タムル軍の勢力は 広がりましたが 431 00:51:06,950 --> 00:51:11,750 力を結集させるには 距離的に難しいかと 432 00:51:13,150 --> 00:51:14,683 国を建てるなら 433 00:51:15,050 --> 00:51:18,950 大将を中心に 勢力を集めるべきです 434 00:51:25,583 --> 00:51:30,383 ですが 本渓山にいる限り 力の結集は困難です 435 00:51:32,216 --> 00:51:36,616 建国するなら 新しい土地が必要です 436 00:51:40,516 --> 00:51:41,850 そんな場所が? 437 00:51:43,883 --> 00:51:45,150 どうぞ卒本へ 438 00:51:51,416 --> 00:51:55,250 卒本には多くの民がおり 土地も肥沃 439 00:51:56,116 --> 00:52:00,950 兵も養成できますし 商団には財産や富もあります 440 00:52:02,450 --> 00:52:03,450 大将が― 441 00:52:04,716 --> 00:52:09,083 新しい国を建てるのに 協力します 442 00:52:21,583 --> 00:52:23,416 心配していました 443 00:52:24,350 --> 00:52:26,416 数多く戦ったとか 444 00:52:26,883 --> 00:52:30,583 無事な姿を見て 安心できました 445 00:52:30,783 --> 00:52:32,783 やれやれ まったく 446 00:52:32,983 --> 00:52:34,550 心配なんて 447 00:52:34,650 --> 00:52:39,483 戦いには慣れてるので 自分の身くらい守れます 448 00:52:40,283 --> 00:52:42,116 心配いりません 449 00:52:43,383 --> 00:52:45,083 未来は分かりません 450 00:52:49,783 --> 00:52:52,050 いくら腕が立っても 451 00:52:52,350 --> 00:52:55,716 油断すれば運命は変わります 452 00:52:57,016 --> 00:52:58,550 気をつけてください 453 00:52:59,650 --> 00:53:00,516 ええ 454 00:53:02,550 --> 00:53:05,250 あの サヨン行首(ヘンス) 455 00:53:06,083 --> 00:53:07,883 桂婁に事件でも? 456 00:53:11,983 --> 00:53:14,150 ウテ行首(ヘンス)がお亡くなりに 457 00:53:19,316 --> 00:53:20,616 ウテ行首が? 458 00:53:33,416 --> 00:53:35,983 お返事をお待ちしています 459 00:53:38,583 --> 00:53:39,750 気をつけて 460 00:54:33,850 --> 00:54:38,783 まったくソソノ様も 幸の薄い人生だよな 461 00:54:40,483 --> 00:54:41,650 何のことだ? 462 00:54:46,383 --> 00:54:48,016 ウテ行首が死んだ 463 00:54:48,916 --> 00:54:49,816 何だって? 464 00:54:56,783 --> 00:55:01,383 ソンヤンを奇襲した際 ウテ行首が戦死されたと 465 00:55:24,483 --> 00:55:25,950 どうですか 466 00:55:26,083 --> 00:55:28,383 申し出を受けそうですか 467 00:55:29,450 --> 00:55:30,483 さあ 468 00:55:32,116 --> 00:55:33,483 分からないわ 469 00:55:33,916 --> 00:55:35,150 待ちましょう 470 00:55:36,616 --> 00:55:40,150 即決はできないと 思っていました 471 00:55:54,083 --> 00:55:55,483 ソソノ君長が 472 00:55:56,050 --> 00:56:00,250 “拠点を卒本に移し 力を合わせよう”と 473 00:56:06,716 --> 00:56:11,816 勢力分散という 我々の弱点も把握していた 474 00:56:12,150 --> 00:56:15,483 願ってもない提案では ありませんか 475 00:56:15,983 --> 00:56:20,283 卒本は国の体裁が 整っていると言えます 476 00:56:20,716 --> 00:56:24,983 同盟関係を結び 他の部族も統合すれば 477 00:56:25,083 --> 00:56:27,483 容易に国を建てられます 478 00:56:28,116 --> 00:56:29,350 そうですよ 479 00:56:29,550 --> 00:56:32,283 問題も一度に解決できます 480 00:56:32,383 --> 00:56:35,616 ためらう必要ありません 481 00:56:36,316 --> 00:56:40,350 漢と扶余に圧迫されてきた 卒本の民も― 482 00:56:40,450 --> 00:56:43,050 歓迎してくれるでしょう 483 00:56:44,583 --> 00:56:47,016 そんな簡単な問題じゃない 484 00:56:48,750 --> 00:56:53,616 ソソノ君長と力を合わせ 建国した場合― 485 00:56:54,016 --> 00:56:57,416 国王には誰がなるというのだ 486 00:56:58,216 --> 00:57:01,150 大将なのか ソソノ君長なのか 487 00:57:05,116 --> 00:57:08,816 1つの国に2人の王は いらない 488 00:57:10,183 --> 00:57:14,850 ソソノ君長は土着勢力で この提案の発案者 489 00:57:14,950 --> 00:57:18,583 先に支配権を 得ようとするだろう 490 00:57:19,516 --> 00:57:21,483 そんな方じゃない 491 00:57:22,283 --> 00:57:24,283 左軍師(チャグンサ)の言うとおり 492 00:57:24,783 --> 00:57:27,750 利用されて捨てられるかも 493 00:57:30,183 --> 00:57:32,516 建国後 権力はこちらにと― 494 00:57:32,816 --> 00:57:36,050 条件を出すわけにも いきません 495 00:57:37,283 --> 00:57:40,083 それは後で 話し合うことにして 496 00:57:40,616 --> 00:57:41,950 合流しましょう 497 00:57:42,050 --> 00:57:45,783 後回しにできる問題じゃない 498 00:57:46,416 --> 00:57:48,583 一度 選択を誤れば 499 00:57:48,750 --> 00:57:52,450 今までの努力が水の泡になる 500 00:57:52,550 --> 00:57:57,116 大将とソソノ君長の縁を 知りもしないくせに! 501 00:57:57,216 --> 00:57:58,416 やめろ 502 00:58:04,950 --> 00:58:09,083 意見は承知した 私がよく考えて決める 503 00:58:32,750 --> 00:58:33,716 ソリョン様 504 00:58:35,750 --> 00:58:36,816 どうしたの? 505 00:58:37,916 --> 00:58:39,716 ヨミウル様が見えました 506 00:58:42,483 --> 00:58:44,116 啓示を下さった? 507 00:58:46,650 --> 00:58:50,283 三足烏(サンソクカラス)は 新しい巣を探すべきだと 508 00:59:00,616 --> 00:59:05,983 ヨンチェリョンたちは ソソノに忠誠を誓ったと 509 00:59:06,216 --> 00:59:07,416 何と… 510 00:59:07,883 --> 00:59:09,816 浅はかな奴らめ 511 00:59:10,616 --> 00:59:13,283 私を裏切るとどうなるか 512 00:59:13,750 --> 00:59:15,950 思い知らせてやる 513 00:59:16,550 --> 00:59:21,083 桂婁の傭兵は 数千人を超えるようです 514 00:59:22,116 --> 00:59:25,183 その上 よく訓練されており― 515 00:59:25,283 --> 00:59:28,416 我々のほうが多勢でも 侮れません 516 00:59:29,316 --> 00:59:32,883 うかつに攻めると返り討ちに 517 00:59:33,016 --> 00:59:35,016 心配いらない 518 00:59:35,483 --> 00:59:38,050 玄菟(ヒョント)郡の太守が助けてくれる 519 00:59:38,616 --> 00:59:44,816 鉄騎軍と玄菟郡の兵が 援軍として派兵されるはず 520 00:59:45,683 --> 00:59:49,183 援軍が到着したら 総攻撃をかける 521 01:00:07,916 --> 01:00:09,216 お呼びですか 522 01:00:10,583 --> 01:00:13,750 扶余と漢の情勢を探りに行く 523 01:00:14,683 --> 01:00:16,083 お供します 524 01:00:16,716 --> 01:00:17,650 いや 525 01:00:18,116 --> 01:00:22,016 オイと行く 右軍師(ウグンサ)と左軍師(チャグンサ)は砦(とりで)を守れ 526 01:00:23,050 --> 01:00:23,883 はい 527 01:00:41,783 --> 01:00:43,950 ヤンジョン太守から書信が 528 01:01:07,850 --> 01:01:10,350 玄菟城へ行く 支度しろ 529 01:01:12,083 --> 01:01:12,950 はい 530 01:01:33,216 --> 01:01:36,416 あの女どもが まだいるなんて 531 01:01:37,050 --> 01:01:39,983 目障りでなりません 532 01:01:40,883 --> 01:01:45,050 王妃様としては さぞ恨めしいでしょうが 533 01:01:45,150 --> 01:01:47,750 今は仕方ありません 534 01:01:49,150 --> 01:01:50,450 仕方ない? 535 01:01:50,950 --> 01:01:53,950 今 チュモンのタムル軍は― 536 01:01:54,050 --> 01:01:57,816 漢を脅かすほど 勢力を広げています 537 01:01:58,016 --> 01:01:59,016 なのに― 538 01:01:59,516 --> 01:02:04,783 この数年間 扶余は 攻撃されませんでした 539 01:02:04,916 --> 01:02:06,383 その理由は? 540 01:02:07,916 --> 01:02:10,883 今のように劣勢な時には― 541 01:02:10,983 --> 01:02:16,050 我々には格好の人質が いると思ってください 542 01:02:24,183 --> 01:02:25,416 はい 543 01:02:26,416 --> 01:02:27,483 いい子ね 544 01:02:37,150 --> 01:02:38,083 ソヤ 545 01:02:38,550 --> 01:02:40,050 はい お義母(かあ)様 546 01:02:40,416 --> 01:02:44,650 あなたとユリを 行かせてくれと陛下に話すわ 547 01:02:46,083 --> 01:02:49,450 陛下はお困りになるでしょう 548 01:02:50,650 --> 01:02:51,816 どういうこと? 549 01:02:53,016 --> 01:02:56,716 扶余とタムル軍の関係が 保たれてるのは― 550 01:02:56,816 --> 01:03:00,583 お義母様と私が 扶余宮にいるため 551 01:03:01,883 --> 01:03:04,350 まだ早いと思います 552 01:03:05,116 --> 01:03:10,250 新しい国が建ってからでも 遅くはありません 553 01:03:23,016 --> 01:03:23,950 大将 554 01:03:27,016 --> 01:03:29,950 玄菟郡が卒本に派兵するとか 555 01:03:33,816 --> 01:03:39,016 ソンヤンと合流されたら 桂婁は滅亡します 556 01:04:39,850 --> 01:04:43,183 私はソンヤンに 援軍を送ることにした 557 01:04:43,283 --> 01:04:47,950 テソ王子が我々の援軍を 率いてはどうだ? 558 01:04:48,716 --> 01:04:49,383 大将 559 01:04:50,316 --> 01:04:51,683 囲まれてます 560 01:04:52,283 --> 01:04:57,183 世に姿を現さぬ巫女(みこ)が 始祖(シジョ)山にいると聞いた 561 01:04:57,283 --> 01:04:57,983 知っているか? 562 01:04:58,283 --> 01:05:00,516 玄菟軍が 出発したそうです 563 01:05:00,950 --> 01:05:03,216 まだ連絡がないので― 564 01:05:04,950 --> 01:05:08,183 タムル軍は 来ないかもしれません 565 01:05:08,716 --> 01:05:11,283 お父様の名前は 何というの? 566 01:05:12,150 --> 01:05:13,750 チュモン 567 01:05:14,183 --> 01:05:18,216 ソヤとユリを 人質にしておくのですか 568 01:05:19,283 --> 01:05:22,250 双方の均衡を 保つためには― 569 01:05:22,716 --> 01:05:24,383 仕方がないのだ 570 01:05:31,016 --> 01:05:34,016 日本語字幕 小川 昌代