1 00:00:02,202 --> 00:00:04,137 (美果)誰ですか? ケビンって。 2 00:00:04,137 --> 00:00:08,408 (瑞恵) ケビン? ケビケビ ケビン? フフッ。 3 00:00:08,408 --> 00:00:12,412 それ 詐欺なんじゃないですか!? 4 00:00:20,153 --> 00:00:23,423 (翔太)<緊急会議が開かれた> 5 00:00:23,423 --> 00:00:25,492 (歌子)ソーシャルダンス教室の人に➡ 6 00:00:25,492 --> 00:00:29,296 おつきあいしてほしいって 言われた話は どうなったの? 7 00:00:38,305 --> 00:00:41,975 もっとね 視点を変えてみることにしたの。 8 00:00:41,975 --> 00:00:44,878 今までにない出会いを求めて。 9 00:00:44,878 --> 00:00:47,648 それで マッチングアプリ? 10 00:00:47,648 --> 00:00:51,985 だって 世界には 桁違いの大富豪や アラブの王様や➡ 11 00:00:51,985 --> 00:00:56,156 スコットランドのお城の持ち主やらが いるじゃな~い? 12 00:00:56,156 --> 00:00:59,826 で 知り合ったのが ケビンっていう人? 13 00:00:59,826 --> 00:01:01,828 うん! 14 00:01:06,099 --> 00:01:08,602 (恒子)ん?(厚子)駄目だ 見えない… 見えない。 15 00:01:08,602 --> 00:01:11,905 うん 見えない…。 あ~ 分かんない! 16 00:01:14,274 --> 00:01:16,276 (瑞恵)ケビン・コイスナーっていうの。 17 00:01:16,276 --> 00:01:19,780 名前からして怪しいじゃないの! どこの国の人? 18 00:01:19,780 --> 00:01:22,416 アメリカ出身 今は沖縄に住んでるって。 19 00:01:22,416 --> 00:01:26,787 (恒子)随分 若い人ね。 (瑞恵)写真を送ってほしいって頼んだら➡ 20 00:01:26,787 --> 00:01:30,624 もう自分は年だから 今の写真を送るのはつらい。 21 00:01:30,624 --> 00:01:34,294 若い頃の 輝いてた自分を見てほしいって。 22 00:01:34,294 --> 00:01:37,297 はあ? お金は? 23 00:01:37,297 --> 00:01:40,434 ご高齢のお母様がご病気で➡ 24 00:01:40,434 --> 00:01:44,972 入院費の支払いに 困ってるっていうから。 いくら? 25 00:01:44,972 --> 00:01:47,441 20万ほど。 振り込んだの!? 26 00:01:47,441 --> 00:01:51,311 ううん! 美果さんに止められたから まだ。 27 00:01:51,311 --> 00:01:55,148 はあ…。 最初から だますつもりだったのかしら。 28 00:01:55,148 --> 00:01:57,184 それはないと思うのよ。 29 00:01:57,184 --> 00:02:00,387 でも 知り合って早々に お金の話 持ち出すなんて➡ 30 00:02:00,387 --> 00:02:03,590 おかしいんじゃない?そうよね~? うん。 31 00:02:03,590 --> 00:02:07,394 う~ん。 フェイクの写真ですよ それ。 32 00:02:07,394 --> 00:02:09,329 え? フェイク? 33 00:02:09,329 --> 00:02:11,765 ちょっといいですか? 34 00:02:11,765 --> 00:02:20,407 これ多分 こうやって 画像を読み込んで検索すると…。 35 00:02:20,407 --> 00:02:22,943 おっ 出てきた。 はい。 36 00:02:22,943 --> 00:02:24,878 ほら。 (2人)あ~! 37 00:02:24,878 --> 00:02:27,280 おんなじ人…。 ネットの中にある画像を拾って➡ 38 00:02:27,280 --> 00:02:30,183 勝手に使ってるんです。 39 00:02:30,183 --> 00:02:32,786 あ~…。 あら~…。 40 00:02:32,786 --> 00:02:35,689 あの そもそも瑞恵さんが登録した➡ 41 00:02:35,689 --> 00:02:38,659 マッチングアプリを検索したんですが…。 あ~! 42 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 「詐欺」 「だまされた」っていう口コミが出てきて。 43 00:02:42,496 --> 00:02:45,298 おんなじ… これ…。 44 00:02:48,802 --> 00:02:54,975 最初から だますことが目的だったと… 思います。 45 00:02:54,975 --> 00:02:57,310 そっか。 そっか そっか! 46 00:02:57,310 --> 00:02:59,312 じゃあ すんでのところで セーフだったわけね! 47 00:02:59,312 --> 00:03:01,748 美果さん ありがとう! 翔太君も! 48 00:03:01,748 --> 00:03:05,919 いや~ 本当 助かったわ~。 セーフ! ギリギリセーフ!➡ 49 00:03:05,919 --> 00:03:09,589 ♬ ギリギリセーフギリギリセーフ 50 00:03:09,589 --> 00:03:13,293 (瑞恵)ギリギリセーフ! フフフ~! 51 00:03:15,762 --> 00:03:18,265 はい。 52 00:03:24,471 --> 00:03:26,940 リクエスト聞くわよ。 53 00:03:26,940 --> 00:03:28,975 ええ? 54 00:03:28,975 --> 00:03:33,714 明日のごはん 瑞恵の好きなもの用意する。 55 00:03:33,714 --> 00:03:36,616 本当に? うん。 56 00:03:36,616 --> 00:03:41,788 私も。 明日のお掃除当番 代わってあげる。 57 00:03:41,788 --> 00:03:44,424 じゃあ ついでに私の部屋も掃除して。 58 00:03:44,424 --> 00:03:46,493 それはご自分で。 59 00:03:46,493 --> 00:03:51,131 私も。 瑞恵のために 呼んであげたわよ。 60 00:03:51,131 --> 00:03:54,034 ええ?➡ 61 00:03:54,034 --> 00:03:56,436 長野に行ってらしたんですか? 62 00:03:56,436 --> 00:03:58,505 (沼袋)霧ヶ峰 登ってきたんですよ。 63 00:03:58,505 --> 00:04:02,242 そう! ねえ 聞かせてあげて 瑞恵に 山登りの話➡ 64 00:04:02,242 --> 00:04:05,078 世界が広がるわよ。(沼袋)フフフ。 瑞恵は 今ね➡ 65 00:04:05,078 --> 00:04:07,748 頭がね 恋愛脳になってるんですよ。 66 00:04:07,748 --> 00:04:11,384 いいじゃないの。 恋がしたいのよ 瑞恵は。 67 00:04:11,384 --> 00:04:15,589 私たちの年で 恋なんか 今更できる? 68 00:04:15,589 --> 00:04:18,091 女は死ぬまで女って言うじゃない。 69 00:04:18,091 --> 00:04:21,962 私は考えらんない! 厚子の物差しで瑞恵を縛らないで。 70 00:04:21,962 --> 00:04:25,265 待って 待って 私のことでもめないで。 71 00:04:25,265 --> 00:04:28,602 山登りのお話 聞かせてくださいな。 72 00:04:28,602 --> 00:04:32,105 熊にあったって話もね。 やだ! 熊に? 73 00:04:32,105 --> 00:04:36,943 いやね 熊にあったんですけど その熊に向かってですね➡ 74 00:04:36,943 --> 00:04:40,413 思いっきり どなってやったんですよ。 75 00:04:40,413 --> 00:04:44,951 ガオ~! 76 00:04:44,951 --> 00:04:51,124 って 向こうを見ると やっこさん こう 立ちすくんで 震えてるんですよ。 77 00:04:51,124 --> 00:04:53,426 よ~し 勝った! 78 00:04:53,426 --> 00:04:56,129 って よ~く見るとですね➡ 79 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 熊じゃない! タヌキだ。 80 00:04:58,798 --> 00:05:03,570 ア~ハッハッ ハ~ハハハハハハッ! 81 00:05:03,570 --> 00:05:07,073 もう 何度聞いても面白い! ハハハ! 82 00:05:07,073 --> 00:05:09,910 その時の沼袋さん 想像すると! アハハハハハ! 83 00:05:09,910 --> 00:05:12,579 沼ちゃんって意外と臆病だから。 84 00:05:12,579 --> 00:05:15,248 いや そりゃあ だって 一人で山道歩いてて➡ 85 00:05:15,248 --> 00:05:19,252 ガサガサ音がしてですよ こう 黒い毛が生えたお尻が見えたら➡ 86 00:05:19,252 --> 00:05:23,390 誰だってギョッとするじゃないですか! だけど 大きさが違いすぎる。 87 00:05:23,390 --> 00:05:28,595 そういうの 何て言うんだっけ? あの… あの 何とかの正体。 88 00:05:28,595 --> 00:05:32,465 幽霊の正体見たり? 89 00:05:32,465 --> 00:05:35,268 あ… 枯れ尾花! 90 00:05:35,268 --> 00:05:39,105 そうよ! 91 00:05:39,105 --> 00:05:42,943 カレオバナ? ススキのことよ。 秋の七草にあるでしょ。 92 00:05:42,943 --> 00:05:46,613 翔太君 秋の七草 言える? 93 00:05:46,613 --> 00:05:49,316 えっ? 94 00:05:55,789 --> 00:05:59,292 すばらしい! 95 00:05:59,292 --> 00:06:02,562 こうやって 五・七・五・七・七で覚えたのよね。 96 00:06:02,562 --> 00:06:05,599 うん。 昔は必ず親から教わったものよね~。 97 00:06:05,599 --> 00:06:09,069 子供の頃に教わったことって 妙に覚えてるもんね。 98 00:06:09,069 --> 00:06:11,004 今じゃ何の役にも立たないけど。 99 00:06:11,004 --> 00:06:14,374 あ~ でも こうやって 翔太君に教えてあげられるじゃない。 100 00:06:14,374 --> 00:06:17,277 教えるったって 今の子は覚える気なんて。 101 00:06:17,277 --> 00:06:20,080 覚えます。 勉強になります。 102 00:06:20,080 --> 00:06:23,583 あら そう? 103 00:06:23,583 --> 00:06:26,920 話を戻していいですか? 104 00:06:26,920 --> 00:06:30,757 (恒子)ああ ごめんなさい。 (厚子)ああ… そう 山のお話を。 105 00:06:30,757 --> 00:06:36,630 いや 久しぶりに登ったんですけどね。 これがいいんだな~。 106 00:06:36,630 --> 00:06:39,399 いやね 山登りっていうのは なにも➡ 107 00:06:39,399 --> 00:06:42,302 高いところを 目指してばかりじゃないんですよ。 108 00:06:42,302 --> 00:06:47,274 こう 一歩一歩ね➡ 109 00:06:47,274 --> 00:06:54,981 ゆっくりと この 自分の足で歩いていると➡ 110 00:06:54,981 --> 00:07:01,755 心に積もった余計なものが 少しずつ そげ落ちていって➡ 111 00:07:01,755 --> 00:07:06,226 頂上に着く頃には もう心がすっきりして➡ 112 00:07:06,226 --> 00:07:10,030 本当の自分にたどりつく。 113 00:07:12,899 --> 00:07:17,237 本当の自分? 114 00:07:17,237 --> 00:07:22,442 自分の本当に大切なもの 必要なものは何か。 115 00:07:24,010 --> 00:07:32,252 夜は夜で シ~ンと静まり返った 文字どおり 静寂の中で➡ 116 00:07:32,252 --> 00:07:38,391 こぼれ落ちるような 満天の星が瞬いて。 117 00:07:38,391 --> 00:07:44,264 ああ… 僕ら人間は 自然に包まれて➡ 118 00:07:44,264 --> 00:07:49,936 かろうじて生かされているんだなって。➡ 119 00:07:49,936 --> 00:07:54,808 まあ 何て言ったらいいのか 年を重ねていくことで➡ 120 00:07:54,808 --> 00:07:59,612 大自然の偉大さというものを より気付いていくというか➡ 121 00:07:59,612 --> 00:08:02,582 まあ そういう山登りなんですよ。 122 00:08:02,582 --> 00:08:06,419 高齢者の遭難は多いっていうから 気を付けなきゃ。 123 00:08:06,419 --> 00:08:08,722 歌子さん。 124 00:08:08,722 --> 00:08:13,226 僕はね 自然に包まれて死ねるんだったら 本望だと思ってるんですから。 125 00:08:13,226 --> 00:08:15,729 よしてよ 縁起でもない。 126 00:08:15,729 --> 00:08:19,899 どうですか 体験しませんか? ねっ。 世界観が変わりますよ! 127 00:08:19,899 --> 00:08:23,570 う~ん 山登りか…。 128 00:08:23,570 --> 00:08:26,239 登ったら下りなくちゃいけないでしょ? 129 00:08:26,239 --> 00:08:28,174 登るだけでも大変なのに。 130 00:08:28,174 --> 00:08:31,111 虫もいるし 蛇も出るでしょう? そうよ~。 131 00:08:31,111 --> 00:08:33,580 トイレだってね~。 そうよ~。 132 00:08:33,580 --> 00:08:37,751 最近の山小屋は 昔に比べれば 随分 充実してきましたよ? 133 00:08:37,751 --> 00:08:42,389 だけど オイルサーディンみたいな 雑魚寝は ちょっと…。 134 00:08:42,389 --> 00:08:45,191  心の声 オイルサーディン? 135 00:08:48,595 --> 00:08:53,266 ちょっと 押さないでよ~。 あ~! 痛い 痛い 痛い! 痛い 痛い…! 136 00:08:53,266 --> 00:08:55,201 (厚子)ぎちぎちになっちゃってね~。 そう そう。 137 00:08:55,201 --> 00:08:59,939 お風呂もないでしょう? 山裾には 温泉があります! 138 00:08:59,939 --> 00:09:05,345 温泉は惹かれるけど 登るのは私はパスかな。 139 00:09:05,345 --> 00:09:07,881 私も遠慮かな~。 140 00:09:07,881 --> 00:09:10,216 (恒子)私も温泉だけでいいかな。 141 00:09:10,216 --> 00:09:12,218 行くわ! 142 00:09:15,555 --> 00:09:21,227 私 行きます! 143 00:09:21,227 --> 00:09:27,033 沼袋さん 私 山登りに挑戦します! 144 00:09:27,033 --> 00:09:30,737 これは これは 厚子さん。 145 00:09:32,572 --> 00:09:35,375 では ご一緒に。 146 00:09:35,375 --> 00:09:38,278 あっ…。 147 00:09:38,278 --> 00:09:43,082 はい ご一緒に! 148 00:09:51,257 --> 00:09:53,927 うっ…。 149 00:09:53,927 --> 00:09:57,597 (沼袋)いろんな山があるから。 ねっ。➡ 150 00:09:57,597 --> 00:10:01,468 どの山へ行きますかね~。➡ 151 00:10:01,468 --> 00:10:04,471 まずは初心者コース。 いやいや…➡ 152 00:10:04,471 --> 00:10:06,773 見せたい山は たくさんあります。➡ 153 00:10:06,773 --> 00:10:10,110 どの山もすてきですよ。 登りましょう! 154 00:10:10,110 --> 00:10:12,812 フフフ…。(沼袋)ハハハハ。 155 00:10:21,120 --> 00:10:24,624 今は シニアの人たちも マッチングアプリで➡ 156 00:10:24,624 --> 00:10:28,495 新しいパートナーを見つける時代だから 私は 全然いいと思う。 157 00:10:28,495 --> 00:10:32,499 お母さんが 新しい出会いを求めること むしろ大賛成よ。 158 00:10:32,499 --> 00:10:35,635 でも 中には 怪しげなマッチングアプリも➡ 159 00:10:35,635 --> 00:10:38,138 あるんだからね。 (ゆり子)もしもし? 160 00:10:38,138 --> 00:10:40,807 だから 詐欺に引っかからないようにってこと! 161 00:10:40,807 --> 00:10:44,310 何を急に言いだすの。 162 00:10:44,310 --> 00:10:48,181 新しい出会いなんか求めてないわよ~。 163 00:10:48,181 --> 00:10:53,019 でも お母さんには お母さんの人生が…。 164 00:10:53,019 --> 00:10:56,456 📱(スピーカー・ゆり子)分かってないわね~。 165 00:10:56,456 --> 00:10:59,993 えっ? 📱(スピーカー・ゆり子)忘れたの? 166 00:10:59,993 --> 00:11:04,397 美果がファッション関係の専門学校に 行きたいって言い始めた時➡ 167 00:11:04,397 --> 00:11:08,935 お母さん な~んか ちょっと チャラチャラした感じがして。 168 00:11:08,935 --> 00:11:13,273 📱(スピーカー・ゆり子)「そんなとこ出て 将来 何になんの!?」って言ったら…。 169 00:11:13,273 --> 00:11:17,944 デザイナー パタンナー ファッションバイヤー➡ 170 00:11:17,944 --> 00:11:20,980 あ~ テキスタイルデザイナー。 あと何だっけ? 171 00:11:20,980 --> 00:11:24,817 フフ…。 📱(スピーカー・ゆり子) カタカナ職業 ずらずら並べて。 172 00:11:24,817 --> 00:11:31,491 「私は ファッション関係の仕事に 就きたいんだ それが夢なんだ」って。 173 00:11:31,491 --> 00:11:37,130 📱(スピーカー・ゆり子) 強い目で お母さんの方しっかり見て➡ 174 00:11:37,130 --> 00:11:39,966 きっぱり言ったの。➡ 175 00:11:39,966 --> 00:11:47,640 我が娘ながら ああ しんのある子だなって 誇らしく思ったわ。 176 00:11:47,640 --> 00:11:53,146 一人であなたを育ててきた ここまでの苦労が 吹っ飛ぶぐらい。 177 00:11:53,146 --> 00:11:57,817 📱(スピーカー・ゆり子) 本当よ? うれしかった~。➡ 178 00:11:57,817 --> 00:12:02,388 これは もう 応援しなきゃって。➡ 179 00:12:02,388 --> 00:12:09,896 あの時から 美果の夢は もう お母さんの夢でもあんのよ。 180 00:12:13,132 --> 00:12:18,271 📱(スピーカー・ゆり子) ねえ ちょっと 聞いてんの? 181 00:12:18,271 --> 00:12:21,774 うん。 聞いてる。 182 00:12:21,774 --> 00:12:41,794 ♬~ 183 00:12:41,794 --> 00:12:45,965 📱(受信音) 184 00:12:45,965 --> 00:12:49,002 「ミカちゃん。 遅くにごめんね~。➡ 185 00:12:49,002 --> 00:12:52,138 スイーツ探検隊のツネちゃんでーす!➡ 186 00:12:52,138 --> 00:12:56,442 次のお店見つけました 今週はどう?」。 187 00:13:03,383 --> 00:13:08,588 「学校の課題があるので 行けません。 ごめんね」。 188 00:13:12,592 --> 00:13:17,096 わ か り ま し…。 189 00:13:17,096 --> 00:13:19,032 (受信音) あ…。 190 00:13:19,032 --> 00:13:22,902 「ちなみに お店はどこですか?」。 191 00:13:22,902 --> 00:13:27,106 お店? お店は銀座。 192 00:13:27,106 --> 00:13:33,279 え~っと。 ぎ ん…。 193 00:13:33,279 --> 00:13:35,281 (受信音) 194 00:13:40,053 --> 00:13:43,289 あ… 間違えちゃった。 195 00:13:43,289 --> 00:13:45,958 「銀歯」? 196 00:13:45,958 --> 00:13:52,298 フッ… フフ。 197 00:13:52,298 --> 00:13:54,233 これ これ…。 198 00:13:54,233 --> 00:13:59,172 📱 おっ! おお… あら。 えっと これ。 199 00:13:59,172 --> 00:14:03,576 もしもし? もしもし 恒ちゃん? 200 00:14:03,576 --> 00:14:07,380 ああ 美果ちゃん ごめんなさい。 201 00:14:07,380 --> 00:14:10,283 銀座よ 銀座。 202 00:14:10,283 --> 00:14:13,586 行きます。 203 00:14:24,263 --> 00:14:26,199 (厚子)お待たせ~! 204 00:14:26,199 --> 00:14:28,267 あ… やだ~! おはようございます。 205 00:14:28,267 --> 00:14:30,403 フフフフフ。 206 00:14:30,403 --> 00:14:32,772 あいたたたたたっ…。 こう。 207 00:14:32,772 --> 00:14:34,807 こう? こう?ううん。 こう。 208 00:14:34,807 --> 00:14:38,277 こう? う~ 痛い! 伸びた 伸びた! 209 00:14:38,277 --> 00:14:41,114 ハッハハハハ! さあ 皆さん これが➡ 210 00:14:41,114 --> 00:14:43,149 ちまたでうわさの速歩ですよ! 211 00:14:43,149 --> 00:14:45,785 腕の角度が90度。 角度って どこ?ここ。 212 00:14:45,785 --> 00:14:49,288 ここ?ここの角度が90度。 ここが90度。 こうかな? こう? 213 00:14:49,288 --> 00:14:51,624 こうかな? 疲れる これ! 214 00:14:51,624 --> 00:14:53,960 背筋を伸ばすんですって。 背筋は伸びない! 215 00:14:53,960 --> 00:14:57,430 <ぶつぶつ言いながらも 山歩きに向けて➡ 216 00:14:57,430 --> 00:15:00,733 厚子さんは 着々と準備を進めだした> 217 00:15:00,733 --> 00:15:03,369 最近はね 保湿効果がありながら➡ 218 00:15:03,369 --> 00:15:05,304 蒸れない化学素材が出てんのよね。 219 00:15:05,304 --> 00:15:07,740 何? この作業着! 220 00:15:07,740 --> 00:15:12,245 失礼ね! 登山用のウインドブレーカーだよ~。 221 00:15:12,245 --> 00:15:14,747 ちょい ちょい! どう? どう? 222 00:15:14,747 --> 00:15:18,251 似合う 似合う。 もう 見てないじゃ~ん。 223 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 アッちゃん かっこいい~! 224 00:15:20,253 --> 00:15:23,756 山ガールとかいうのよね? ガール!? 225 00:15:23,756 --> 00:15:25,691 うん。 しっくり なじんでると思うわよ。 226 00:15:25,691 --> 00:15:29,629 恒ちゃん 優しい~。 よっ 山ガール! 227 00:15:29,629 --> 00:15:31,631 ガール!? オ~ホホホホホッ。 228 00:15:31,631 --> 00:15:37,270 でも 不思議よね~。 アッちゃんは昔 みんなで奥伊豆 行った時も➡ 229 00:15:37,270 --> 00:15:40,606 遊歩道の散策すら つきあわなかったのにね。 230 00:15:40,606 --> 00:15:42,542 そうだ。 「面倒だ」とか言って。 231 00:15:42,542 --> 00:15:46,279 そうよ。 歩くよりロープウエーの方 選んでた。 232 00:15:46,279 --> 00:15:49,615 それが どう? この気の変わりよう。 233 00:15:49,615 --> 00:15:52,952 沼袋さんの存在が大きいんじゃないの? 234 00:15:52,952 --> 00:15:55,421 いろいろ アドバイスとか もらってんでしょ? 235 00:15:55,421 --> 00:15:59,292 そりゃあ 一緒に登ろうって約束してるんだもの。 236 00:15:59,292 --> 00:16:03,162 実はね 今日も お買い物つきあってもらったの。 237 00:16:03,162 --> 00:16:07,366 これもね 豪さんが 選んでくださったのよ。 ウフフ。 238 00:16:07,366 --> 00:16:10,069 豪さん? 豪さん? 239 00:16:10,069 --> 00:16:15,241 フフ… 豪さん。 240 00:16:15,241 --> 00:16:19,245 沼袋 豪さん。 「沼袋さん」って呼ばれるよりも➡ 241 00:16:19,245 --> 00:16:22,748 「豪さん」って呼ばれる方が しっくり落ち着くって➡ 242 00:16:22,748 --> 00:16:27,253 おっしゃるもんだから。 ふ~ん。 243 00:16:27,253 --> 00:16:33,559 ヤッホー。何言って…。 ハハハ。 ヤッホー。 アハハ~! ヤッホー。 244 00:16:36,929 --> 00:16:39,599 どうなの? 245 00:16:39,599 --> 00:16:42,101 そんなこと言ったような。 246 00:16:42,101 --> 00:16:44,770 言ったの? 247 00:16:44,770 --> 00:16:48,407 追加のレシピ なかなかいいね。 248 00:16:48,407 --> 00:16:50,343 (乱暴に置く音) 249 00:16:50,343 --> 00:16:53,279 ああ… 幅広い層を狙うんだったらね➡ 250 00:16:53,279 --> 00:16:56,115 こういう 箸休め的なものもあった方がいい。 251 00:16:56,115 --> 00:16:59,151 私も そう思ったから追加したの。 ねえ 言ったの? 252 00:16:59,151 --> 00:17:01,087 何が? 253 00:17:01,087 --> 00:17:06,726 だから 「豪さん」と呼んでくれって。 254 00:17:06,726 --> 00:17:12,598 言ったような言わないような。 どっちよ? 255 00:17:12,598 --> 00:17:16,068 ハハハハハ。 ん? 256 00:17:16,068 --> 00:17:20,239 いや 厚子さんはね 僕の言うことを聞いて➡ 257 00:17:20,239 --> 00:17:24,243 一日5キロの速歩を 欠かさず続けてるんだ。 258 00:17:24,243 --> 00:17:27,013 知ってる。 259 00:17:27,013 --> 00:17:31,951 本気で 山登りに挑戦しようとしている。 260 00:17:31,951 --> 00:17:37,089 だから こっちも 本気で応えなきゃいけないかなってね。 261 00:17:37,089 --> 00:17:40,293 フフッ。 ふん…。 262 00:17:43,963 --> 00:17:48,801 豪さんだろうが 山登りだろうが どうでもいいけど。 はい。 263 00:17:48,801 --> 00:17:53,539 あんまり沼ちゃんを振り回さないでよ。 264 00:17:53,539 --> 00:17:55,942 彼には 編集者として➡ 265 00:17:55,942 --> 00:17:59,412 私の本を売り込んでもらうっていう 仕事があるんだから。 266 00:17:59,412 --> 00:18:02,715 振り回してるつもりなんか ないわよ。 私はね➡ 267 00:18:02,715 --> 00:18:05,751 ただね 山登りがしたいだけなのよ。 268 00:18:05,751 --> 00:18:09,355 一人で行くっていう頭は ないわけ? 269 00:18:09,355 --> 00:18:13,059 厚子は 割と何でも 一人でやりたがる方だったじゃない。 270 00:18:13,059 --> 00:18:17,897 道連れがいる方がね 楽しいって豪さんが言うのよ。 271 00:18:17,897 --> 00:18:24,070 まずは 手近な山から 挑戦してみましょうって。 272 00:18:24,070 --> 00:18:26,906 手近な山? 273 00:18:26,906 --> 00:18:28,941 高尾山なんか どうですかね? 274 00:18:28,941 --> 00:18:31,577 ああ 高尾山。 275 00:18:31,577 --> 00:18:34,613 初心者にはいいんじゃないかな。 276 00:18:34,613 --> 00:18:39,752 高尾山か…。 ふ~ん。 277 00:18:39,752 --> 00:18:45,091 高尾山か…。 あっ はい! 分かりました。 よろしくお願いします。 278 00:18:45,091 --> 00:18:47,760 うん。 あっ そうだ 厚子さん。 279 00:18:47,760 --> 00:18:50,262 はい! 何でしょう? 豪さん。 280 00:18:50,262 --> 00:18:54,934 高尾山の頂上からね 天気がいいと 富士山が見えるんですよ。 281 00:18:54,934 --> 00:18:58,604 え~! 富士山が? すてき~! 282 00:18:58,604 --> 00:19:01,040 富士山だって! もうドキドキ ドキドキ!➡ 283 00:19:01,040 --> 00:19:03,542 アハ~ハハハッ!待って。 んあ? 284 00:19:03,542 --> 00:19:05,578 沼ちゃんと どこで会ってたの? 285 00:19:05,578 --> 00:19:08,047 え? 喫茶店だけど? 286 00:19:08,047 --> 00:19:11,884 どんな喫茶店? どんなって 普通の喫茶店。 287 00:19:11,884 --> 00:19:14,553 こう テーブルとか こうあってさ…。 どうして横並びなの? 288 00:19:14,553 --> 00:19:16,489 え? 289 00:19:16,489 --> 00:19:20,726 こう テーブルがあったら 対面で座るのが普通じゃない? 290 00:19:20,726 --> 00:19:24,897 だってさ 横に並べば 顔見なくても済むじゃない? 291 00:19:24,897 --> 00:19:27,366 ん? だって二人っきりなんだよ! 292 00:19:27,366 --> 00:19:30,236 やだ! そんな 恥ずかしい! 見え 見えたら…。➡ 293 00:19:30,236 --> 00:19:33,572 いや 無理 無理! それは…。 絶対 初めてなのに! 294 00:19:33,572 --> 00:19:36,075 厚子! ハハッ…! 295 00:19:38,244 --> 00:19:41,747 沼袋さんは 歌子のアレなんだからね。 296 00:19:41,747 --> 00:19:44,583 瑞恵。 アレって? 297 00:19:44,583 --> 00:19:46,519 だから もともとは歌子の…。 298 00:19:46,519 --> 00:19:48,921 そんなんじゃないの そんなんじゃないんだから。 299 00:19:48,921 --> 00:19:51,390 だって 大事な存在でしょ? 300 00:19:51,390 --> 00:19:55,928 そりゃ大事だけど あくまでも仕事上のパートナー。 301 00:19:55,928 --> 00:19:58,764 あ… 私だって 違うから。 302 00:19:58,764 --> 00:20:02,101 いや そん… そんなんじゃ… ないから。 303 00:20:02,101 --> 00:20:04,770 私 ほら な… 何度も言うようだけど➡ 304 00:20:04,770 --> 00:20:07,807 私は たださ 山登りしたいだけだから。 305 00:20:07,807 --> 00:20:10,643 山登りしたいだけ…! 何…➡ 306 00:20:10,643 --> 00:20:13,479 何言ってるかな? 山登りしたいだけなのよ!➡ 307 00:20:13,479 --> 00:20:18,317 おかしいから! 山登り… 山登りだからね!?➡ 308 00:20:18,317 --> 00:20:21,787 分かんないかな…! 山登りって言ってるのに 本当 もう…。 309 00:20:21,787 --> 00:20:24,290 ハハハ。 310 00:20:27,426 --> 00:20:30,296 (筧)あっ おはよう…。 おはようございます! 311 00:20:30,296 --> 00:20:33,199 ハアハア ハアハア…。 312 00:20:33,199 --> 00:20:36,969 え? 厚子? はい。 今日から➡ 313 00:20:36,969 --> 00:20:40,806 一日5キロの距離を延ばしたいって 言うので 待ってたんですけど。 314 00:20:40,806 --> 00:20:43,709 まだ出かけてなかったのね。 315 00:20:43,709 --> 00:20:47,146 具合が悪いみたいよ。 お部屋にいるの? 316 00:20:47,146 --> 00:20:50,649 うん。 何だか苦しいって言うの。 救急車 呼ぶ? 317 00:20:50,649 --> 00:20:52,585 ちょっと 救急車…。 (瑞恵)いや 呼んだ方がいい…。 318 00:20:52,585 --> 00:20:57,523 大丈夫…。 そんなでもないから。 厚子。 319 00:20:57,523 --> 00:21:00,159 お水。 320 00:21:00,159 --> 00:21:02,762 さ湯の方がいいんじゃない? あ… 座って! 321 00:21:02,762 --> 00:21:04,797 そうよ。 そんなことより ちょっと 座って 座って 座って➡ 322 00:21:04,797 --> 00:21:07,399 ちょっと ほら ほら! さ湯は 誰かやってくれるから…。 323 00:21:07,399 --> 00:21:10,770 ゆっくり ゆっくり。 ちょっと 何 どうしたのよ? もう~。 324 00:21:10,770 --> 00:21:14,974 (体温計の音) あっ…。 325 00:21:16,575 --> 00:21:20,279 え~ 熱は… ないわね。 326 00:21:20,279 --> 00:21:23,616 ああ…。 疲れが たまってんじゃないかしらね? 327 00:21:23,616 --> 00:21:27,953 張り切ってたもんね 初めての山登りも決まったし。 328 00:21:27,953 --> 00:21:32,124 決まったんですか? 手始めに 高尾山にね 沼袋さんと一緒に。 329 00:21:32,124 --> 00:21:34,160 うっ! 苦しいの!? 330 00:21:34,160 --> 00:21:36,795 え? どこが苦しいの? 胸? え? 331 00:21:36,795 --> 00:21:41,133 いや… ハア ハア… 高尾山のプレッシャーかも。 332 00:21:41,133 --> 00:21:45,004 (恒子)ええ? 考えると ドキドキして➡ 333 00:21:45,004 --> 00:21:47,439 こう胸がキュ~ッとなって…。 334 00:21:47,439 --> 00:21:50,309 あげくの果てに モヤモヤッとして…。 335 00:21:50,309 --> 00:21:52,978 モヤモヤ…。 自分が ちゃんと山に➡ 336 00:21:52,978 --> 00:21:56,315 登れるんだろうかとか。 途中で へこたれたら➡ 337 00:21:56,315 --> 00:22:01,153 豪さんに 迷惑かけたらどうしようか… とか。 338 00:22:01,153 --> 00:22:03,756 豪さん? ああ~! 339 00:22:03,756 --> 00:22:07,059 ううっ…。 340 00:22:10,930 --> 00:22:12,865 恋ね。 341 00:22:12,865 --> 00:22:16,802 へえ? え? 342 00:22:16,802 --> 00:22:20,606 厚子は 恋をしてるの。 343 00:22:20,606 --> 00:22:22,808 コイ? 344 00:22:25,411 --> 00:22:30,282 高尾山じゃなくて 誰かのことを思うから胸が痛む。 345 00:22:30,282 --> 00:22:32,284 誰かって? 346 00:22:32,284 --> 00:22:35,287 沼ちゃん 豪さんのこと。 347 00:22:39,992 --> 00:22:42,428 な… 何言ってんのよ~。 348 00:22:42,428 --> 00:22:44,430  心の声 何言ってるんだ? 349 00:22:46,632 --> 00:22:49,668 私は そんな… いくつだと思ってんの!? 350 00:22:49,668 --> 00:22:52,972  心の声 そうですよ。 中学生じゃないんだからね! 351 00:22:52,972 --> 00:22:54,907  心の声 そうですよ! 352 00:22:54,907 --> 00:22:57,409 恋なんてするわけないじゃない。 353 00:23:01,680 --> 00:23:03,616 そうじゃないのかな? 354 00:23:03,616 --> 00:23:06,252  心の声 何でやね~ん! 355 00:23:06,252 --> 00:23:09,154 いや そんなことない。 そんなことないわよ。 356 00:23:09,154 --> 00:23:11,123  心の声 で… ですよね!? 357 00:23:11,123 --> 00:23:15,594 恋… 恋 なのか? 358 00:23:15,594 --> 00:23:17,630  心の声 なのか~い!? 359 00:23:17,630 --> 00:23:20,399 厚子は免疫がないからな~。 360 00:23:20,399 --> 00:23:25,771 ドキドキ モヤモヤ それが恋するってことよ。 361 00:23:25,771 --> 00:23:30,643 バカみたいじゃない。 バカみたいって思ったりするのも 恋なの。 362 00:23:30,643 --> 00:23:34,947 やめてよ 恥ずかしいよ。 そんなこと親が知ったら何て言うか。 363 00:23:34,947 --> 00:23:38,951 私は 応援するわよ。 364 00:23:41,620 --> 00:23:45,124 今まで 仕事一筋で➡ 365 00:23:45,124 --> 00:23:49,295 恋愛には疎くて不器用な厚子が 恋したんだもの。 366 00:23:49,295 --> 00:23:54,600 世間が何て言おうが 「アッちゃん頑張れ!」って。 367 00:23:59,438 --> 00:24:01,740 もういい! 368 00:24:01,740 --> 00:24:04,076 もういいや! 369 00:24:04,076 --> 00:24:06,979 私 山登りはやめる。 370 00:24:06,979 --> 00:24:09,248 もう二度と豪さんとも会わない! 371 00:24:09,248 --> 00:24:11,550 厚子! 372 00:24:14,386 --> 00:24:20,893 「二度と会わない」なんて そんな簡単に口にしないで! 373 00:24:37,109 --> 00:24:39,311 ごめん。 374 00:24:46,118 --> 00:24:48,420 ごめんなさい。 375 00:25:03,068 --> 00:25:05,571 <歌子さんの言葉の重みを知ったのは➡ 376 00:25:05,571 --> 00:25:08,874 この少しあとのことだった> 377 00:25:10,743 --> 00:25:13,245 歌子さんの大ロマンス? 378 00:25:13,245 --> 00:25:16,248 若い頃に一生分の大ロマンスを 体験したっていう話。 379 00:25:16,248 --> 00:25:18,584 何それ? どんな話? 380 00:25:18,584 --> 00:25:20,519 う~ん 長くなるけど。 381 00:25:20,519 --> 00:25:23,455 えっ 聞きたい。 382 00:25:23,455 --> 00:25:25,758 歌子さんは 短大を出たあと…。 383 00:25:25,758 --> 00:25:28,794 (厚子)親戚の会社にね 就職したのよ。 384 00:25:28,794 --> 00:25:33,265 当時は 親の言いつけに 逆らえない時代でもあったからね。 385 00:25:33,265 --> 00:25:40,606 だから 親の言われるまんまに 彼女は 腰かけ就職よ。 386 00:25:40,606 --> 00:25:42,641 腰かけ就職? 387 00:25:42,641 --> 00:25:44,943 はい。 ありがとう。 388 00:25:44,943 --> 00:25:48,414 歌子さんのお母さんは 一人娘の歌子さんが➡ 389 00:25:48,414 --> 00:25:51,617 2~3年で仕事を辞めて お見合いをして➡ 390 00:25:51,617 --> 00:25:55,120 間違いのない相手と結婚することを 期待してたんだって。 391 00:25:55,120 --> 00:25:58,991 でも 歌子は結構 自由奔放っていうか➡ 392 00:25:58,991 --> 00:26:02,861 花嫁修業と称して あちこち食事に出かけたり➡ 393 00:26:02,861 --> 00:26:06,365 それから お芝居見に行ったり コンサート行ったり➡ 394 00:26:06,365 --> 00:26:09,902 好き勝手してさ。 フフ。 羨ましかったもんよ! 395 00:26:09,902 --> 00:26:17,242 (恒子)そう。 そんな日々の中 歌ちゃんは ある声楽家に熱を上げたの。 396 00:26:17,242 --> 00:26:20,913 新進気鋭のテノール歌手よ。 397 00:26:20,913 --> 00:26:22,948 どんな感じの人? 398 00:26:22,948 --> 00:26:29,088 繊細な感じ? 顔だちは…➡ 399 00:26:29,088 --> 00:26:33,392 そう! 翔太君みたい。 400 00:26:33,392 --> 00:26:37,763 おお。 今でいう推し活っていうか。 401 00:26:37,763 --> 00:26:42,601 最初は 一ファンとして 遠くから見てただけなのよ。 402 00:26:42,601 --> 00:26:46,472 だけど だんだんと顔見知りになって。 403 00:26:46,472 --> 00:26:49,108 ある時 声をかけられたんだって。 404 00:26:49,108 --> 00:26:52,144 何て? 405 00:26:52,144 --> 00:26:54,780 「君の名は?」。 406 00:26:54,780 --> 00:26:56,715 映画みたい! 407 00:26:56,715 --> 00:26:59,017 (開演のブザー) 408 00:27:00,886 --> 00:27:06,358 あの これ…。 409 00:27:06,358 --> 00:27:09,561 失礼します。 410 00:27:09,561 --> 00:27:12,264 待ってください! 411 00:27:16,902 --> 00:27:19,104 君の名は? 412 00:27:20,772 --> 00:27:26,378 歌子っていいます。 413 00:27:26,378 --> 00:27:28,447 歌子さん。 414 00:27:28,447 --> 00:27:30,449 はい。 415 00:27:34,753 --> 00:27:37,256 今日は ひそやかに➡ 416 00:27:37,256 --> 00:27:40,759 君を思って歌うよ。 417 00:27:44,763 --> 00:27:54,273 ♬ オ ソーレ オ ソーレ ミーオ 418 00:27:54,273 --> 00:27:57,943 ♬ スタ ンフロンテ ア テ! 419 00:27:57,943 --> 00:28:06,051 (途中から音を外して) ♬ スタ ンフロンテ ア テ! 420 00:28:06,051 --> 00:28:08,353 え? え? 421 00:28:08,353 --> 00:28:12,558 美果さん? 美果さん? 422 00:28:12,558 --> 00:28:14,493 美果さん!あっ。 423 00:28:14,493 --> 00:28:17,362 親しくなったのに 彼は 国費留学生に選ばれて➡ 424 00:28:17,362 --> 00:28:20,265 海外留学へ旅立つんだよ。 ええ~? 425 00:28:20,265 --> 00:28:22,734 もちろん歌子さんは あとを追う。 426 00:28:22,734 --> 00:28:25,070 会社を辞めて 周りの反対を押し切って。 427 00:28:25,070 --> 00:28:27,005 逃避行? 428 00:28:27,005 --> 00:28:28,941 彼の暮らすローマへ。 429 00:28:28,941 --> 00:28:30,943 ローマの休日!? 430 00:28:30,943 --> 00:28:33,579 ブ~ン ブンブン ブンブン ブンブン ブンブ~ン! 431 00:28:33,579 --> 00:28:35,514 楽しい~! フォ~! 432 00:28:35,514 --> 00:28:38,450 2人はローマを拠点に ヨーロッパのあちこちを旅行したり。 433 00:28:38,450 --> 00:28:41,453 見て! カモメさんだわ! カモメ~! 434 00:28:41,453 --> 00:28:44,256 ブ~ン! カモメさ~ん! 飛んでるわ! 435 00:28:44,256 --> 00:28:47,259 気持ちいい~!フッフ~! 最高~! 436 00:28:47,259 --> 00:28:50,028 おそろいの Tシャツやブレスレットを買ったり。 437 00:28:50,028 --> 00:28:51,964 行こうか。 438 00:28:51,964 --> 00:28:53,966 アハハハハ! 439 00:28:53,966 --> 00:28:57,803 時には 貴族の人たちとお食事したり。 440 00:28:57,803 --> 00:29:02,341 彼を支えるため 料理の勉強に励んだらしいよ。 441 00:29:02,341 --> 00:29:05,244 いろいろな国の人からレシピを学んで。 442 00:29:05,244 --> 00:29:09,881 ふ~ん。 それで外国の料理とか習慣に詳しいんだ。 443 00:29:09,881 --> 00:29:13,752 うん。 そのころ よく手紙が届いたって言ってた。 444 00:29:13,752 --> 00:29:16,755 (瑞恵)随分 のろけられたわよ。➡ 445 00:29:16,755 --> 00:29:20,359 歌子も よっぽど 好きだったんでしょうね。 446 00:29:20,359 --> 00:29:24,229 「彼のために おいしい料理を作ってあげたいの」って。 447 00:29:24,229 --> 00:29:26,231 料理だけじゃないわ。➡ 448 00:29:26,231 --> 00:29:29,368 語学も 彼のために ものにしなくっちゃって➡ 449 00:29:29,368 --> 00:29:31,436 すっごく頑張ってた。 450 00:29:31,436 --> 00:29:34,573 ウフフフフ。 アハハハハ。 451 00:29:34,573 --> 00:29:37,242 (瑞恵)それがね➡ 452 00:29:37,242 --> 00:29:42,547 甘く楽しい日々は 長くは続かなかった。 453 00:29:47,386 --> 00:29:49,755 何があったの? 454 00:29:49,755 --> 00:29:55,093 声帯を痛めたんだ。 455 00:29:55,093 --> 00:29:58,130 (瑞恵)思うように声が出なくなったの。➡ 456 00:29:58,130 --> 00:30:00,966 ふさぎ込んで 荒れたらしいの。➡ 457 00:30:00,966 --> 00:30:03,602 有名な医者にも診てもらって➡ 458 00:30:03,602 --> 00:30:06,405 声のトレーニングも 受けたらしいんだけど➡ 459 00:30:06,405 --> 00:30:08,340 一向によくならなくて。 460 00:30:08,340 --> 00:30:10,342 大丈夫? 461 00:30:12,210 --> 00:30:16,214 (瑞恵)生活はどんどん荒れていって。 462 00:30:21,987 --> 00:30:24,122 もうっ! 463 00:30:24,122 --> 00:30:26,425 (瑞恵)なんとか回復してもらいたいって➡ 464 00:30:26,425 --> 00:30:28,960 歌子も必死だったのよ。 465 00:30:28,960 --> 00:30:30,962 んっ! 466 00:30:34,132 --> 00:30:39,805 ねえ シチリア島に行かない? 467 00:30:39,805 --> 00:30:43,608 ゆっくり休めば きっとよくなるから。 468 00:30:45,444 --> 00:30:48,246 お願い。 469 00:30:56,655 --> 00:30:58,990 せっかく来たのに…。 470 00:30:58,990 --> 00:31:01,993 今日は 外に出かけましょうよ。 471 00:31:16,108 --> 00:31:22,981 海辺に足を浸すだけでも 心が軽くなるかも。 472 00:31:22,981 --> 00:31:28,987 せめて 潮風を浴びるだけでいいから。 473 00:31:35,794 --> 00:31:38,096 (皿が割れる音) 474 00:31:46,972 --> 00:31:49,775 もう限界。 475 00:31:53,445 --> 00:31:56,815 もう うんざり! 476 00:31:56,815 --> 00:32:01,019 顔も見たくない! 二度と会いたくない! 477 00:32:10,362 --> 00:32:22,407 (足音) 478 00:32:22,407 --> 00:32:25,210 (ドアの開閉音) 479 00:32:41,827 --> 00:33:03,381 (すすり泣く声) 480 00:33:03,381 --> 00:33:08,687 (瑞恵)それが 最後になるなんて。 481 00:33:13,758 --> 00:33:16,461 (瑞恵)亡くなったのよ。 482 00:33:19,564 --> 00:33:27,305 (厚子)あれは 溺死だったって診断で 事故だって言われてるけど。➡ 483 00:33:27,305 --> 00:33:34,613 周りは 彼が思い詰めて 自ら命を…。 484 00:33:34,613 --> 00:33:38,416 (恒子) 正式に結婚していたわけじゃないから。➡ 485 00:33:38,416 --> 00:33:46,291 向こうのご両親も 歌子には 冷たく当たって。 486 00:33:46,291 --> 00:33:52,797 (瑞恵)未来ある息子の人生を めちゃくちゃにした 疫病神➡ 487 00:33:52,797 --> 00:33:56,001 消え去れって。 488 00:33:57,669 --> 00:34:00,605 (厚子)葬儀にも参列させてもらえず➡ 489 00:34:00,605 --> 00:34:09,748 今 彼が どこのお墓で眠っているのかも 知らないまんま。 490 00:34:09,748 --> 00:34:45,550 ♬~ 491 00:34:45,550 --> 00:34:47,953 彼が亡くなったあと➡ 492 00:34:47,953 --> 00:34:52,624 妊娠していることに気付いて。 え…。 493 00:34:52,624 --> 00:35:01,900 一人で育てる決意をして 日本に戻って 光輝さんを産んだんだ。 494 00:35:01,900 --> 00:35:06,237 ミツキさんっていうの…。 495 00:35:06,237 --> 00:35:13,378 息子さん。 今は離れて暮らしてる。 496 00:35:13,378 --> 00:35:19,084 歌子さん シングルマザーだったんだ。 うん。 497 00:35:22,087 --> 00:35:26,925 何か…。 498 00:35:26,925 --> 00:35:32,797 今を大事にしなきゃなって。 499 00:35:32,797 --> 00:35:38,637 思う。 実感した。 500 00:35:38,637 --> 00:35:44,142 今 目の前にいる人を大事にしなきゃって。 501 00:36:26,751 --> 00:36:29,788 📱 うわ~!?ええ~!? 502 00:36:29,788 --> 00:36:32,090 📱で で… 電話! 厚子さん!出て 出て…。 503 00:36:32,090 --> 00:36:35,126 暑い 暑いから…。 はい! 出る 出る。冷房 下げま~す。 504 00:36:35,126 --> 00:36:37,762 暑い! もしもし?フウ~…。 505 00:36:37,762 --> 00:36:40,265 📱(厚子)キスってどうすんの? はあ!? 506 00:36:40,265 --> 00:36:44,602 📱キスよ! キッス! あのさ これから➡ 507 00:36:44,602 --> 00:36:46,938 豪さんと会うんだけども 何かね どっかね➡ 508 00:36:46,938 --> 00:36:48,873 連れてってくれるみたいなのよ。 509 00:36:48,873 --> 00:36:53,278 山じゃないのよ! 高尾山にはね まだこれから行く予定だから。 510 00:36:53,278 --> 00:36:56,614 どこだと思う? ねえ どこだか分かんないの!➡ 511 00:36:56,614 --> 00:36:59,284 どこだろう?はあ。 (エアコンの音声ガイド)「温度が10℃低く…」。 512 00:36:59,284 --> 00:37:03,154 はっ! ホ ホ ホ… ホテルだったら➡ 513 00:37:03,154 --> 00:37:07,025 どうすんの!? いや どうするって…。 514 00:37:07,025 --> 00:37:11,863 あ… あのさ キ… キスとかって どど… どうやってするのかな? 515 00:37:11,863 --> 00:37:14,766 あの こう 鼻とか… 鼻とかさ 邪魔になんないの? 516 00:37:14,766 --> 00:37:16,768 いや~…。(エアコンの音声ガイド) 「温度は これ以上 下がりません」。 517 00:37:16,768 --> 00:37:18,770 右かな? 左かな? 518 00:37:18,770 --> 00:37:21,072 男女別で違うの? 右に避ける? 519 00:37:21,072 --> 00:37:23,374 左? どっち!? あんた知ってんでしょ➡ 520 00:37:23,374 --> 00:37:25,744 教えて。 右かな? 左かな?(沼袋)厚子さ~ん。 521 00:37:25,744 --> 00:37:27,679 あ~! 522 00:37:27,679 --> 00:37:33,384 お待たせ。 はい…。 523 00:37:33,384 --> 00:37:35,386 ウフフ! 524 00:37:42,594 --> 00:37:45,930 あっ… どうぞ どうぞ 前へ。 525 00:37:45,930 --> 00:37:48,433 私 ついていきますので。 526 00:37:51,269 --> 00:37:56,107 この先 もうすぐです。 527 00:37:56,107 --> 00:37:59,310 ホ… ホテルですか!? 528 00:38:02,547 --> 00:38:04,482 はっ! 529 00:38:04,482 --> 00:38:12,724 (電車の走行音) 530 00:38:12,724 --> 00:38:14,759 無理 無理。 無理 無理 無理。 531 00:38:14,759 --> 00:38:17,562 無理 無理…。 いや 無理じゃない 無理じゃない! 532 00:38:17,562 --> 00:38:20,465 頑張って ほら! (インストラクター)気合いです! 気合い! 533 00:38:20,465 --> 00:38:23,434 いける いける! ほら! 534 00:38:23,434 --> 00:38:26,905 バババババババ…。 535 00:38:26,905 --> 00:38:29,374 バババ… あ~! わ~! 536 00:38:29,374 --> 00:38:35,079 助けて~! 豪さ~ん! あ~! 537 00:38:35,079 --> 00:38:40,251 お~! 死ぬ! 死ぬよ~! ああ~! 538 00:38:40,251 --> 00:38:45,957 今度は 詐欺に遭わないように 調べに調べたの。 539 00:38:47,926 --> 00:38:49,861 これ! 540 00:38:49,861 --> 00:38:52,397 マッチングアプリ またやるんですか!? 541 00:38:52,397 --> 00:38:54,465 だから 今度は慎重に➡ 542 00:38:54,465 --> 00:38:58,102 翔太君にチェックしてもらいながら やろうと思って。 543 00:38:58,102 --> 00:39:00,071 はあ…。 544 00:39:00,071 --> 00:39:02,540 登録を手伝ってほしいの。 545 00:39:02,540 --> 00:39:05,043 お願いします。 546 00:39:05,043 --> 00:39:07,712 名前までは 入れたんだけどね。 547 00:39:07,712 --> 00:39:13,518 じゃあ 年齢? うん。 48くらいにしとこうかな。 548 00:39:13,518 --> 00:39:16,721 詐欺ですか? だから 詐欺に遭わないように➡ 549 00:39:16,721 --> 00:39:19,757 気を付けるって…。 いやいや 瑞恵さんの方が詐欺じゃないですか。 550 00:39:19,757 --> 00:39:22,360 失礼ね! 551 00:39:22,360 --> 00:39:27,065 精神年齢よ。 ちょっと貸して。 552 00:39:27,065 --> 00:39:32,370 あのね 使ってほしい写真があるんだけど…。 553 00:39:32,370 --> 00:39:34,906 あっ これこれこれ。 これ。 554 00:39:34,906 --> 00:39:38,776 ちょっとだけ 修正してもらえる? 555 00:39:38,776 --> 00:39:40,778 ちょっとだけ? うん。 556 00:39:40,778 --> 00:39:44,249 あ… この辺とか。 この辺?うん。 557 00:39:44,249 --> 00:39:46,918 あと こ… この辺とか。 この辺…。 558 00:39:46,918 --> 00:39:49,821 あっ あと この辺も。 いや 全部じゃないですか! 559 00:39:49,821 --> 00:39:52,590 まあ まあ まあ…。 560 00:39:52,590 --> 00:39:55,393 私も 恋がしたいのよ。 561 00:39:55,393 --> 00:39:58,930 ンフッ。 562 00:39:58,930 --> 00:40:01,833 ンフッ! 銀歯!? 563 00:40:01,833 --> 00:40:05,803 そうなの! 「銀座」を「銀歯」と間違えて➡ 564 00:40:05,803 --> 00:40:07,939 美果ちゃんに返信しちゃったの。 565 00:40:07,939 --> 00:40:13,244 やあね~。 本当。 フフフフ。 566 00:40:15,813 --> 00:40:17,949 美果ちゃん。 ん? 567 00:40:17,949 --> 00:40:20,852 そういえば 何か悩んでる? 568 00:40:20,852 --> 00:40:23,621 えっ 何ですか? いきなり。 569 00:40:23,621 --> 00:40:29,961 ん? 年の功というか 何となく様子が。 570 00:40:29,961 --> 00:40:32,864 学校の課題がうまくできないとか? 571 00:40:32,864 --> 00:40:38,436 あ… そうじゃなくて。 うん。 572 00:40:38,436 --> 00:40:42,307 進路について どうしようかなって。 573 00:40:42,307 --> 00:40:44,309 うん。 574 00:40:46,144 --> 00:40:49,447 あの…。 ん? 575 00:40:49,447 --> 00:40:53,985 歌子さんの若い頃のお話を…。 576 00:40:53,985 --> 00:40:57,855 ああ… 聞いたの? 577 00:40:57,855 --> 00:41:01,092 ごめん 勝手に話して。 ううん いいのよ➡ 578 00:41:01,092 --> 00:41:05,263 もう遠い昔の話よ。 フフ。 579 00:41:05,263 --> 00:41:09,934 すごく 心に響いたというか。 580 00:41:09,934 --> 00:41:13,604 あの 歌子さんのお母さんは➡ 581 00:41:13,604 --> 00:41:15,940 歌子さんが お見合いをして➡ 582 00:41:15,940 --> 00:41:20,611 間違いのない相手と結婚することを 期待してたって。 583 00:41:20,611 --> 00:41:23,114 そう。 584 00:41:23,114 --> 00:41:27,418 でも 期待を見事に裏切って 実際は とんでもない➡ 585 00:41:27,418 --> 00:41:31,289 思ってもみなかった人生を 送ることになって➡ 586 00:41:31,289 --> 00:41:34,125 さんざん泣かれたわ。 587 00:41:34,125 --> 00:41:36,961 時代も時代だったしね。 588 00:41:36,961 --> 00:41:39,430 今だって そうなんじゃない? 589 00:41:39,430 --> 00:41:41,799 親の期待って➡ 590 00:41:41,799 --> 00:41:46,304 特に 母親の期待っていうのは 重たいものよ。 591 00:41:46,304 --> 00:41:52,610 そうね 母親の愛情と束縛は 紙一重かもね。 592 00:41:54,178 --> 00:41:57,448 どうやって 許してもらったんですか? 593 00:41:57,448 --> 00:42:00,918 許す 許さないどころか➡ 594 00:42:00,918 --> 00:42:05,390 私は もう毎日を生きるので 精いっぱいだったから。 595 00:42:05,390 --> 00:42:07,925 それでいいんじゃない。 596 00:42:07,925 --> 00:42:10,762 私にも娘が一人いるけど➡ 597 00:42:10,762 --> 00:42:15,466 毎日を精いっぱい生きててくれれば それでいい。 598 00:42:17,535 --> 00:42:23,041 美果さんも 美果さんの人生なんだから。 599 00:42:25,610 --> 00:42:27,945 はい。 600 00:42:27,945 --> 00:42:31,616 あっ お茶。 よかったら お代わり どう? 601 00:42:31,616 --> 00:42:34,419 ありがとうございます。 はい。 602 00:42:34,419 --> 00:42:38,289 次のスイーツ探検隊は 銀座のお店よ。 603 00:42:38,289 --> 00:42:41,626 ん? 銀座は今日…。 604 00:42:41,626 --> 00:42:43,561 ん? 605 00:42:43,561 --> 00:42:48,266 今日 行ってきたじゃないですか。 606 00:42:53,237 --> 00:42:56,174 恒子? 607 00:42:56,174 --> 00:42:59,043 あっ そう…。 608 00:42:59,043 --> 00:43:05,249 そうだったわね。 やだ うっかりしちゃったわ。 フフ。 609 00:43:05,249 --> 00:43:07,185 大丈夫? 610 00:43:07,185 --> 00:43:09,120 大丈夫。 611 00:43:09,120 --> 00:43:11,589 📱あっ 電話 鳴ってる。 612 00:43:11,589 --> 00:43:16,461 📱 え? ああ… ちょっと。 613 00:43:16,461 --> 00:43:19,330 📱 614 00:43:19,330 --> 00:43:24,268 はい もしもし。 615 00:43:24,268 --> 00:43:28,606 えっ? 616 00:43:28,606 --> 00:43:33,411 私が料理研究家 奥村歌子です。 617 00:43:33,411 --> 00:43:35,613 ん…? 618 00:43:38,783 --> 00:43:41,119 こんな感じで どうですか? 619 00:43:41,119 --> 00:43:44,956 いや~! いいじゃな~い! ちょっと貸して 貸して。 620 00:43:44,956 --> 00:43:49,827 <気付けば僕と彼女は すっかり オバサマたちの物語に巻き込まれ> 621 00:43:49,827 --> 00:43:53,431 見て 見て。 めっちゃ かわいい! 622 00:43:53,431 --> 00:43:56,133 フフ フフフ…。 623 00:43:56,133 --> 00:43:58,069 <ますます混沌と➡ 624 00:43:58,069 --> 00:44:04,575 いや 更なる魑魅魍魎が凄む森の奥へ> 625 00:44:07,378 --> 00:44:10,381 どういうことですか? 626 00:44:15,119 --> 00:44:18,122 テレビ? まだまだ捨てたもんじゃないわね。 627 00:44:18,122 --> 00:44:20,258 美果さんに スタイリストを頼みたいって。 628 00:44:20,258 --> 00:44:23,761 お母さん 来ちゃった! 速水翔太っていいます。 すみません! 629 00:44:23,761 --> 00:44:27,265 好きなものがあれば 心がシャンとする。 生きていける!