1 00:00:02,570 --> 00:00:08,510 (バイブ音) 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,700 (めぐみ)もしもし? 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,400 うん 今 帰るところ。 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,260 えっ! 5 00:00:16,260 --> 00:00:19,290 (めぐみ)まだ悩んでるの? 6 00:00:19,290 --> 00:00:24,170 (啓吾)やっぱさ スーツのほうがよくない? 7 00:00:24,170 --> 00:00:25,350 いいよ ラフな格好で! 8 00:00:25,350 --> 00:00:27,870 (啓吾)いや そうもいかないよ。 9 00:00:27,870 --> 00:00:29,890 そもそも ホントにいいのかな? 10 00:00:29,890 --> 00:00:33,260 家族旅行なのに 俺まで参加して。 11 00:00:33,260 --> 00:00:35,790 初めて ごあいさつするなら どっか東京の店とか。 12 00:00:35,790 --> 00:00:39,330 むしろ旅先のほうがいいんだって。 13 00:00:39,330 --> 00:00:45,040 いつもと違う場所のほうが 本音で話せるんだよ。 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,910 たぶん うちの親も。 15 00:00:47,910 --> 00:00:50,600 そっか。 16 00:00:50,600 --> 00:00:53,120 大丈夫だって! 17 00:00:53,120 --> 00:00:56,830 (啓吾)うん じゃあ 明日ね。 18 00:00:56,830 --> 00:00:58,830 うん 明日ね。 19 00:01:13,330 --> 00:01:17,870 (優子)うわぁ~ きれい! 20 00:01:17,870 --> 00:01:21,910 (誠)すごっ。 姉ちゃん 奮発したね。 21 00:01:21,910 --> 00:01:26,110 (義正)まさか ホントに めぐみが 招待してくれるなんてな。 22 00:01:26,110 --> 00:01:28,810 ねぇ~。 23 00:01:28,810 --> 00:01:33,190 で あの めぐみ 何時頃 来るの? 24 00:01:33,190 --> 00:01:36,190 3時過ぎのバスだから 先に お部屋入ってていいよだって。 25 00:01:39,590 --> 00:01:42,620 どんな人だろうね。 姉ちゃんの結婚相手って。 26 00:01:42,620 --> 00:01:45,140 おい。 27 00:01:45,140 --> 00:01:47,140 まだ 決まったわけじゃない。 28 00:01:51,710 --> 00:01:53,730 わ~っ! 29 00:01:53,730 --> 00:01:57,430 広い! いいお部屋! 30 00:01:57,430 --> 00:02:00,300 全員 泊まれそう! 31 00:02:00,300 --> 00:02:04,170 まぁ めぐみなりに 気を遣ってくれたんだろ。 32 00:02:04,170 --> 00:02:09,170 景色もいいね~ すご~い! 33 00:02:12,750 --> 00:02:16,290 お父さん 楽な服装に着替えたら? 34 00:02:16,290 --> 00:02:19,660 いや いい。 35 00:02:19,660 --> 00:02:23,020 変か? 36 00:02:23,020 --> 00:02:26,020 いいえ お似合いですよ。 37 00:02:27,900 --> 00:02:30,090 出ちゃお! 38 00:02:30,090 --> 00:02:34,130 キャ~ お風呂! 39 00:02:34,130 --> 00:02:36,130 気持ちよさそう! 40 00:03:55,450 --> 00:03:57,450 あっ…。 41 00:04:06,050 --> 00:04:10,760 えっと… こちらが 小宮山啓吾さん。 42 00:04:10,760 --> 00:04:13,760 はじめまして。 小宮山啓吾と申します。 43 00:04:17,160 --> 00:04:19,010 めぐみの母です。 44 00:04:19,010 --> 00:04:21,030 いつも めぐみが お世話になっております。 45 00:04:21,030 --> 00:04:22,890 こちらこそ。 46 00:04:22,890 --> 00:04:25,410 弟の誠です。 47 00:04:25,410 --> 00:04:27,410 こんにちは。 48 00:04:31,130 --> 00:04:36,130 はじめまして 山岡義正です。 49 00:04:38,040 --> 00:04:41,580 2人とも荷物置いて ちょっと ゆっくりしたら? 50 00:04:41,580 --> 00:04:45,280 ああ そうだね。 じゃあ ごはん会場で。 51 00:04:45,280 --> 00:04:48,310 では 後ほど。 52 00:04:48,310 --> 00:04:50,310 失礼します。 後ほど。 53 00:04:54,030 --> 00:04:55,220 ここ すごいね。 54 00:04:55,220 --> 00:04:59,080 まじめそうな方ね。 55 00:04:59,080 --> 00:05:00,930 あ うん。 56 00:05:00,930 --> 00:05:03,300 お父さん ネクタイしてたね。 57 00:05:03,300 --> 00:05:05,320 やっぱり スーツ 着てくればよかったかな。 58 00:05:05,320 --> 00:05:07,840 気にしなくていいって。 59 00:05:07,840 --> 00:05:11,840 お父さん 緊張してるだけだから。 60 00:05:16,080 --> 00:05:18,780 ねぇ 目の前 芦ノ湖だよ。 61 00:05:18,780 --> 00:05:20,630 あとで 写真撮ろう。 62 00:05:20,630 --> 00:05:22,630 うん。 63 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 ちゃんと撮って! なんで なんで だって…。 64 00:05:40,990 --> 00:05:42,850 すごい! 65 00:05:42,850 --> 00:05:46,040 こんばんは。 こんばんは。 66 00:05:46,040 --> 00:05:48,060 (めぐみ)おなかすいた~! すごいね。 67 00:05:48,060 --> 00:05:49,250 (めぐみ)何食べよっかな。 68 00:05:49,250 --> 00:05:57,330 ~ 69 00:05:57,330 --> 00:05:59,350 箱? 70 00:05:59,350 --> 00:06:02,210 失礼いたします。 71 00:06:02,210 --> 00:06:05,910 こちら はなおりを 表現したブーケサラダでございます。 72 00:06:05,910 --> 00:06:07,430 ドレッシングをかけて お召し上がりください。 73 00:06:07,430 --> 00:06:11,980 (めぐみ)うわ~っ きれいな料理! 74 00:06:11,980 --> 00:06:14,670 中に 海鮮も入ってる! 75 00:06:14,670 --> 00:06:17,360 すごいね。 76 00:06:17,360 --> 00:06:19,220 すごっ。 77 00:06:19,220 --> 00:06:21,400 うなぎも いくらも 食べられるんだ。 78 00:06:21,400 --> 00:06:23,260 (めぐみ)ねぇ ぜいたくだね。 79 00:06:23,260 --> 00:06:25,440 あ! 80 00:06:25,440 --> 00:06:27,630 ここ お酒もフリーみたい。 81 00:06:27,630 --> 00:06:30,160 啓吾さん お酒は? 82 00:06:30,160 --> 00:06:32,850 はい 多少は飲めます。 83 00:06:32,850 --> 00:06:36,390 なに言ってんの? なんでも飲めるでしょ? 84 00:06:36,390 --> 00:06:39,390 あ… 役者の先輩に よく飲みに 連れて行ってもらってて。 85 00:06:46,660 --> 00:06:50,370 あの…。 86 00:06:50,370 --> 00:06:54,570 お注ぎしましょうか? 87 00:06:54,570 --> 00:06:57,570 あ… ああ じゃあ。 88 00:07:08,030 --> 00:07:10,900 (一同)いただきます。 89 00:07:10,900 --> 00:07:23,360 ~ 90 00:07:23,360 --> 00:07:25,880 お刺身と日本酒 ホントにおいしいです。 91 00:07:25,880 --> 00:07:30,080 うん この組み合わせ 最高ね。 92 00:07:30,080 --> 00:07:33,630 そうだ ここのホテルイチオシの ハンバーグがあるらしいよ。 93 00:07:33,630 --> 00:07:35,480 えっ いいわね。 94 00:07:35,480 --> 00:07:37,670 じゃあ 俺 行ってくるね。 95 00:07:37,670 --> 00:07:41,030 (めぐみ)えっ いいの? ありがと。 96 00:07:41,030 --> 00:07:43,030 啓吾さん ありがとね。 97 00:07:48,100 --> 00:07:52,100 すごい! 耐熱袋に入ってるんだ。 98 00:07:54,840 --> 00:07:57,840 お肉のうまみが出た ジューシーハンバーグをどうぞ。 99 00:08:00,730 --> 00:08:03,420 うまっ。 100 00:08:03,420 --> 00:08:05,270 おいしい! 101 00:08:05,270 --> 00:08:07,460 (めぐみ)うん。 うん。 102 00:08:07,460 --> 00:08:14,700 ~ 103 00:08:14,700 --> 00:08:17,560 まだ ビールでいいですか? 104 00:08:17,560 --> 00:08:21,100 うん。 105 00:08:21,100 --> 00:08:24,470 誠くんにも何かドリンク 持ってこようか? 106 00:08:24,470 --> 00:08:30,360 あっ 俺も 今日はお酒飲もうかな。 107 00:08:30,360 --> 00:08:32,380 一緒に 取りに行きます。 108 00:08:32,380 --> 00:08:35,070 うん。 109 00:08:35,070 --> 00:08:37,270 いつもは何飲むの? 110 00:08:37,270 --> 00:08:39,620 お酒は たまにくらいですね。 111 00:08:39,620 --> 00:08:43,620 啓吾さん 気が利くのね。 112 00:08:46,360 --> 00:08:49,390 ちょっと! いつまで緊張してんのよ! 113 00:08:49,390 --> 00:08:53,080 えっ? お父さん 緊張してるの? 114 00:08:53,080 --> 00:08:55,100 してない。 115 00:08:55,100 --> 00:08:56,960 どこが。 116 00:08:56,960 --> 00:08:59,980 あ~ 食べた~! 117 00:08:59,980 --> 00:09:02,000 あ~ おいしかったね。 118 00:09:02,000 --> 00:09:03,690 は~! 119 00:09:03,690 --> 00:09:06,390 は~ 疲れた…。 120 00:09:06,390 --> 00:09:09,750 お疲れさまでした。 はぁ…。 121 00:09:09,750 --> 00:09:14,640 あ~ でも 啓吾さん 感じのいい方ね~。 122 00:09:14,640 --> 00:09:19,180 ああ…。 123 00:09:19,180 --> 00:09:23,720 いいヤツなんだとは思う。 124 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 何か引っかかってることあるの? 125 00:09:30,800 --> 00:09:32,320 (部屋のチャイム) 126 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 ん? 127 00:09:38,030 --> 00:09:39,390 啓吾さん! 128 00:09:39,390 --> 00:09:41,910 どうしたの? 129 00:09:41,910 --> 00:09:44,930 すみません 突然。 いいえ。 130 00:09:44,930 --> 00:09:49,990 あの 少し お二人に お話ししたいことが。 131 00:09:49,990 --> 00:09:54,190 あ~ そうですか。 132 00:09:54,190 --> 00:09:55,210 めぐみも一緒? 133 00:09:55,210 --> 00:09:57,740 僕一人です。 134 00:09:57,740 --> 00:10:00,260 ああ…。 135 00:10:00,260 --> 00:10:03,790 よかったら 中へ どうぞ。 136 00:10:03,790 --> 00:10:07,790 いえ ロビーとかで大丈夫です。 137 00:10:11,200 --> 00:10:16,750 わかりました すぐ行きますね。 138 00:10:16,750 --> 00:10:18,440 なに なに なに…!? 139 00:10:18,440 --> 00:10:20,300 いや いや いや…。 140 00:10:20,300 --> 00:10:22,820 お嬢さんくださいとか言う…? 141 00:10:22,820 --> 00:10:28,030 ちょっと わからないけど とにかく行こう。 142 00:10:28,030 --> 00:10:29,030 は… うん…。 143 00:10:34,740 --> 00:10:36,600 お待たせしました。 144 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 わざわざ すみません。 いいえ。 145 00:10:41,150 --> 00:10:44,150 失礼します。 失礼します。 146 00:10:59,840 --> 00:11:03,840 で お話というのは? 147 00:11:05,390 --> 00:11:09,270 まずは ご家族の旅行に 参加させていただいて 148 00:11:09,270 --> 00:11:13,980 ありがとうございます。 いいえ。 149 00:11:13,980 --> 00:11:18,980 それで その…。 150 00:11:23,240 --> 00:11:25,240 めぐみさんのことなんですが。 151 00:11:32,500 --> 00:11:35,500 僕は めぐみさんと 結婚していいんでしょうか? 152 00:11:38,060 --> 00:11:42,100 あ はい? 153 00:11:42,100 --> 00:11:49,500 2人で相談して 決めたんじゃないの? 154 00:11:49,500 --> 00:11:52,200 2人の間では もちろん。 155 00:11:52,200 --> 00:11:57,920 ただ 僕は 156 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 一生 役者として 生きてくつもりなんです。 157 00:12:07,180 --> 00:12:11,050 自分の人生には 覚悟を持ってます。 158 00:12:11,050 --> 00:12:16,270 今は まだ 名もない役者ですけど 159 00:12:16,270 --> 00:12:19,290 このまま終わるつもりはないし 160 00:12:19,290 --> 00:12:22,670 そのための努力もしています。 161 00:12:22,670 --> 00:12:33,430 でも こればっかりは 運とか タイミングにも左右される世界で…。 162 00:12:33,430 --> 00:12:39,170 そんな生き方に大切な人を 巻き込んでもいいのか 163 00:12:39,170 --> 00:12:41,170 ずっと悩んでました。 164 00:12:48,920 --> 00:12:58,690 正直 他の人と結婚したほうが 165 00:12:58,690 --> 00:13:01,390 めぐみさんにとっては 幸せなんじゃないかって 166 00:13:01,390 --> 00:13:04,390 思ったこともあります。 167 00:13:06,270 --> 00:13:10,980 口先だけの約束で 夢に区切りをつけて 168 00:13:10,980 --> 00:13:18,380 あと 3年とか5年とか 言うことはできると思いました。 169 00:13:18,380 --> 00:13:20,750 でも きっと…。 170 00:13:20,750 --> 00:13:26,630 僕は 自分の夢を諦めきれない。 171 00:13:26,630 --> 00:13:32,700 ご両親には ウソはつきたくないし 172 00:13:32,700 --> 00:13:35,700 自分自身にも ウソはつけないです。 173 00:13:44,310 --> 00:13:48,310 ありがとうね。 正直に話してくれて。 174 00:14:01,990 --> 00:14:06,030 啓吾さんは どうして 役者さんなろうと思ったの? 175 00:14:06,030 --> 00:14:13,770 僕が育ったのは 映画館もない町です。 176 00:14:13,770 --> 00:14:18,160 母は テレビで映画を見るのが 唯一の楽しみで 177 00:14:18,160 --> 00:14:25,730 幼い頃から 一緒に見ているうちに 178 00:14:25,730 --> 00:14:28,730 役者になることが 僕の夢になりました。 179 00:14:31,780 --> 00:14:35,330 僕が 役者を目指して 東京に出ることも 180 00:14:35,330 --> 00:14:39,330 母だけは応援してくれたんです。 181 00:14:41,880 --> 00:14:48,280 5年前 テレビドラマで 初めて セリフのある役をもらえたときは 182 00:14:48,280 --> 00:14:55,280 母が親戚中に 自慢して回ったりして…。 183 00:15:04,440 --> 00:15:09,160 でも…。 184 00:15:09,160 --> 00:15:14,160 放送を見ないまま 病気で亡くなりました。 185 00:15:18,920 --> 00:15:26,670 母を喜ばせたいっていう 夢が永遠にかなわなくなって 186 00:15:26,670 --> 00:15:32,670 だから いつまでも 諦めがつかないのかもしれません。 187 00:15:41,650 --> 00:15:45,020 めぐみは すべてをわかった上で 188 00:15:45,020 --> 00:15:48,220 あなたを支えたい って言ってるんですか? 189 00:15:48,220 --> 00:15:52,220 めぐみさんが言ってくれたんです。 190 00:15:57,810 --> 00:16:01,350 どんなときも 191 00:16:01,350 --> 00:16:06,900 空に届くように 気持ちを込めて演じればいい。 192 00:16:06,900 --> 00:16:10,440 それを支えることが 193 00:16:10,440 --> 00:16:14,480 自分にとっても 生きる喜びになるって。 194 00:16:14,480 --> 00:16:22,560 僕の夢が 僕とめぐみさん 195 00:16:22,560 --> 00:16:25,560 2人の夢になったんです。 196 00:16:32,660 --> 00:16:40,900 めぐみさんは 僕の大切な人です。 197 00:16:40,900 --> 00:16:53,900 でも その前に お二人の大切な娘さんです。 198 00:16:55,390 --> 00:17:04,140 だから もし お二人の 祝福が得られないなら 199 00:17:04,140 --> 00:17:09,140 僕は 結婚を 諦めようと思っています。 200 00:17:33,440 --> 00:17:42,440 本音を言うと やっぱり不安です。 201 00:17:50,100 --> 00:17:59,860 私たちは 誰よりも 子どもたちのことを 202 00:17:59,860 --> 00:18:09,290 子どもたちの 幸せを願っているから。 203 00:18:09,290 --> 00:18:18,050 結婚って 日々の生活を 支え合うってことです。 204 00:18:18,050 --> 00:18:25,620 それは 精神的にも 205 00:18:25,620 --> 00:18:31,620 もちろん 経済的にも。 206 00:18:37,740 --> 00:18:42,960 だから 正直…。 207 00:18:42,960 --> 00:18:47,960 手放しには 喜べないです。 208 00:19:00,800 --> 00:19:16,130 それでも それでも めぐみは 209 00:19:16,130 --> 00:19:22,360 あなたに出会えて 210 00:19:22,360 --> 00:19:34,640 あなたと一緒にいられて 211 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 幸せなんだろうな。 212 00:20:01,210 --> 00:20:02,280 啓吾さん。 213 00:20:04,880 --> 00:20:09,280 めぐみのこと よろしくお願いします。 214 00:20:23,290 --> 00:20:23,990 はい。 215 00:20:53,950 --> 00:20:56,920 ああ おはよう。 216 00:20:56,920 --> 00:21:00,180 おはよう。 217 00:21:00,180 --> 00:21:05,570 気持ちいいね~。 うん。 218 00:21:05,570 --> 00:21:10,570 啓吾さん まっすぐな方ね。 219 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 お母さん。 ん? 220 00:21:22,070 --> 00:21:24,070 ありがとう。 221 00:21:27,450 --> 00:21:30,480 うん。 222 00:21:30,480 --> 00:21:40,750 ~ 223 00:21:40,750 --> 00:21:42,750 おはようございます。 224 00:21:47,320 --> 00:21:50,320 いい湯だな。 225 00:21:54,220 --> 00:21:56,420 はい。 226 00:21:56,420 --> 00:22:11,050 ~ 227 00:22:11,050 --> 00:22:15,930 ん~ やっぱり これに落ち着くんだよな。 228 00:22:15,930 --> 00:22:18,640 私も つい パンに目が行っちゃう。 229 00:22:18,640 --> 00:22:21,660 よしっ…。 230 00:22:21,660 --> 00:22:26,040 え? 啓吾と誠のお皿 まったく同じなんだけど。 231 00:22:26,040 --> 00:22:27,560 えっ? あっ ホントだ! 232 00:22:27,560 --> 00:22:30,410 やだ こんなことある? 233 00:22:30,410 --> 00:22:33,450 これだけの食材があって こんなに被るってねぇ。 234 00:22:33,450 --> 00:22:36,470 やっぱり 麺は外さないんだな。 235 00:22:36,470 --> 00:22:38,830 もちろん ゆず蕎麦。 236 00:22:38,830 --> 00:22:41,700 それ 僕も迷ったんだよね。 わかります。 237 00:22:41,700 --> 00:22:45,240 よし じゃあ 食べようか。 はい。 238 00:22:45,240 --> 00:22:48,240 いただきます。 (優子たち)いただきます。 239 00:22:52,130 --> 00:22:54,320 う~ん おいしい! 240 00:22:54,320 --> 00:22:57,020 お母さんが作るクロワッサンも おいしいって聞きました。 241 00:22:57,020 --> 00:23:01,050 今度 うちに来たらね 焼きたて 食べさせてあげる。 242 00:23:01,050 --> 00:23:03,050 はい 楽しみです! 243 00:23:06,110 --> 00:23:09,110 う~ん おいしい。 うん うまい うまいね。 244 00:23:15,190 --> 00:23:17,890 変わっていくんだね 家族って。 245 00:23:17,890 --> 00:23:21,930 変わることは悪いことじゃないよ。 246 00:23:21,930 --> 00:23:24,620 うん。 247 00:23:24,620 --> 00:23:28,160 私たちの親も こうやって 心配したりしながら 248 00:23:28,160 --> 00:23:31,020 見守っててくれたのかな。 249 00:23:31,020 --> 00:23:34,020 そうだな。 250 00:23:36,200 --> 00:23:37,100 ん?