1 00:00:03,003 --> 00:00:11,678 ♬~ 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 [大ヒットドラマ 『silent』] 3 00:00:33,033 --> 00:00:36,036 [その舞台裏に カメラが完全密着] 4 00:00:36,036 --> 00:00:40,040 [『silent』の世界を つくりあげていく裏側に迫る] 5 00:00:40,040 --> 00:00:44,044 [『silent オリジナルドキュメンタリー』…] 6 00:00:50,050 --> 00:00:53,053 話したい人がいて。 7 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 その人が 手話 使うみたいで。 8 00:00:56,056 --> 00:00:59,993 (スタッフ)用意 はい。 (カチンコの音) 9 00:00:59,993 --> 00:01:16,009 ♬~ 10 00:01:16,009 --> 00:01:19,012 (スタッフ)ちょっと横です。 11 00:01:19,012 --> 00:01:38,031 ♬~ 12 00:01:38,031 --> 00:01:40,033 面白いなって思います 手話。 13 00:01:40,033 --> 00:01:45,038 難しいけど 知れば知るほど 面白いなって思うし。 14 00:01:45,038 --> 00:01:52,045 何となく分かる手話と… ジェスチャーに近いっていうんですかね。 15 00:01:52,045 --> 00:01:58,051 自分も だいぶ昔ですけど 手話 習ってたことがあったんで➡ 16 00:01:58,051 --> 00:02:00,988 あのときの感覚とか もっと知りたいとか➡ 17 00:02:00,988 --> 00:02:02,990 もっと覚えたら 楽しいんじゃないかとか➡ 18 00:02:02,990 --> 00:02:06,994 手話に対する興味とか 関心みたいなのは➡ 19 00:02:06,994 --> 00:02:10,998 すごい あらためて 今回 感じてます。 20 00:02:10,998 --> 00:02:15,002 私の名前は➡ 21 00:02:15,002 --> 00:02:18,005 青羽…。 22 00:02:18,005 --> 00:02:22,009 つ む ぎ です。 23 00:02:22,009 --> 00:02:35,022 ♬~ 24 00:02:35,022 --> 00:02:37,024 (スタッフ)はい カット。 (カチンコの音) 25 00:02:37,024 --> 00:02:41,028 普通の芝居に対して 手話も入ってくると➡ 26 00:02:41,028 --> 00:02:44,698 ホントの ちょっとの角度とかで➡ 27 00:02:44,698 --> 00:02:48,035 意味が 変わってきたりするらしくて。 28 00:02:48,035 --> 00:02:55,042 手話で伝えるっていうのは すごく難しいなって思うし。 29 00:02:55,042 --> 00:02:59,046 表情とかも 普通にお芝居するときよりも➡ 30 00:02:59,046 --> 00:03:05,986 わりと しっかり表情をつけてって 先生に言われたりするんで。 31 00:03:05,986 --> 00:03:09,990 今まで 経験したことのないことなんで➡ 32 00:03:09,990 --> 00:03:14,995 難しさと面白さみたいなのを 感じながら やってます。 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,002 いただきまーす。 34 00:03:22,002 --> 00:03:25,005 (スタッフ)カット。 ボールド入ります。 (カチンコの音) 35 00:03:27,007 --> 00:03:34,014 紬ちゃんと付き合ってるから? 36 00:03:34,014 --> 00:03:36,016 聞こえなかった? 37 00:03:36,016 --> 00:03:38,018 聞こえたよ。 38 00:03:38,018 --> 00:03:41,021 (桜田)家族の中で 一番最初に 手話を覚えたのが萌ちゃん➡ 39 00:03:41,021 --> 00:03:46,026 っていうことで 結構 手話には 積極的な部分もあるんですけど➡ 40 00:03:46,026 --> 00:03:49,029 お兄ちゃんのためだけに覚えた 手話なので➡ 41 00:03:49,029 --> 00:03:52,032 結構 ぎこちないところが あったりだとか。➡ 42 00:03:52,032 --> 00:03:56,970 他の人から見たら ホントは手話じゃないんだけど➡ 43 00:03:56,970 --> 00:03:58,972 それっぽく見えるというか。➡ 44 00:03:58,972 --> 00:04:04,645 例えば 「彼氏」「彼女」とかも こう… なんていうんだろう。 45 00:04:04,645 --> 00:04:07,981 ハートをつくって人物を表したりとか。 46 00:04:07,981 --> 00:04:09,983 きちんとした手話じゃないけど➡ 47 00:04:09,983 --> 00:04:13,987 萌なりに伝えようとしてる手話も 入っていたりとか。➡ 48 00:04:13,987 --> 00:04:18,992 家族ならではの呼び方とか 結構 雑に。➡ 49 00:04:18,992 --> 00:04:22,996 気付いてほしいときに 机をバンバンやったりとか。 50 00:04:22,996 --> 00:04:27,000 あとは 父との手話のシーンがあって。➡ 51 00:04:27,000 --> 00:04:29,002 結構 内緒話で使ったりとかも。➡ 52 00:04:29,002 --> 00:04:32,005 簡単な手話は みんなできるので➡ 53 00:04:32,005 --> 00:04:37,010 萌ちゃんが積極的に 手話を覚えているのを見て➡ 54 00:04:37,010 --> 00:04:42,015 家族も手話に対して 興味を持ち始めたのもあるので。➡ 55 00:04:42,015 --> 00:04:45,018 自分の日常の中でも 手話を使ってるけど➡ 56 00:04:45,018 --> 00:04:48,021 やっぱり主軸は お兄ちゃんのために覚えた手話➡ 57 00:04:48,021 --> 00:04:51,024 っていうのが 一番になっていますね。 58 00:04:51,024 --> 00:04:55,028 言葉で 他の家族とは会話できる分➡ 59 00:04:55,028 --> 00:05:00,968 お兄ちゃんとの一個一個の会話は すごく大切にしています。 60 00:05:00,968 --> 00:05:14,982 ♬~ 61 00:05:14,982 --> 00:05:17,985 (スタッフ)これ「合ってる」 っていう手話なんですよ。 62 00:05:35,002 --> 00:05:37,004 (スピーカー)(スタッフ)本番。 回してください。 63 00:05:39,006 --> 00:05:41,008 (スピーカー)(スタッフ)用意 はい。 64 00:06:24,985 --> 00:06:27,988 (スタッフ)用意 はい。 (カチンコの音) 65 00:06:27,988 --> 00:06:30,991 (スタッフ)最後のうなずきが なかったので➡ 66 00:06:30,991 --> 00:06:32,993 ちょっと心配になりました。➡ 67 00:06:32,993 --> 00:06:34,995 少しでも うなずきがあれば。 68 00:07:23,977 --> 00:07:25,979 (スタッフ)カット。 69 00:08:49,997 --> 00:09:09,950 ♬~ 70 00:09:09,950 --> 00:09:12,953 (スタッフ)間もなく本番。 71 00:09:12,953 --> 00:09:17,958 やはり手話も言語なので 短い準備期間の中で…。 72 00:09:17,958 --> 00:09:23,964 特に 私が演じる奈々っていう役は 先天性のろう者で➡ 73 00:09:23,964 --> 00:09:25,966 母語が手話なんですね。 74 00:09:25,966 --> 00:09:29,970 で ネーティブレベルで 手話を習得するっていうのは➡ 75 00:09:29,970 --> 00:09:32,973 すごく難しいことで。➡ 76 00:09:32,973 --> 00:09:36,977 特に今回は 連続ドラマっていうのもあって➡ 77 00:09:36,977 --> 00:09:38,979 撮影入る前に➡ 78 00:09:38,979 --> 00:09:42,983 全て台本があがってるっていう 状況でもなかったので➡ 79 00:09:42,983 --> 00:09:46,987 撮り進めながら 手話を練習してくっていう。 80 00:09:46,987 --> 00:09:50,991 限られた時間の中で やらなきゃいけないっていう➡ 81 00:09:50,991 --> 00:09:55,996 プレッシャーだったり 不安が とてもあって。➡ 82 00:09:55,996 --> 00:10:02,002 私が果たして ろう者である奈々を 演じていいんだろうかっていう➡ 83 00:10:02,002 --> 00:10:04,004 葛藤はすごくあって。➡ 84 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 私の手話って まだまだだと思うんですけど➡ 85 00:10:08,008 --> 00:10:10,010 でも 何か それよりも…。 86 00:10:10,010 --> 00:10:17,017 もちろん手話を ちゃんと練習する っていうのは大前提として➡ 87 00:10:17,017 --> 00:10:21,021 私なりの奈々を ちゃんと演じることができたら➡ 88 00:10:21,021 --> 00:10:24,024 見てくださる方が 楽しんでいただけるのかな➡ 89 00:10:24,024 --> 00:10:28,028 なんて思いながらやってます。 90 00:10:28,028 --> 00:10:30,030 でも 手話って… 何だろう。➡ 91 00:10:30,030 --> 00:10:34,034 すごく気持ちが ストレートに伝わるというか。➡ 92 00:10:34,034 --> 00:10:40,040 描写力も優れてて ホントに豊かな言語なんですよね。 93 00:10:40,040 --> 00:10:46,046 だから 気持ちも のせやすいというか。➡ 94 00:10:46,046 --> 00:10:52,052 今までは 手話で お芝居したことがなかったので➡ 95 00:10:52,052 --> 00:10:55,055 初めての経験が多いんですけど➡ 96 00:10:55,055 --> 00:11:00,994 私としては 手話で お芝居ができてるっていうのは➡ 97 00:11:00,994 --> 00:11:04,998 すごく いい経験になってますね。 98 00:11:04,998 --> 00:11:10,003 はい。 色々と こう 気付きも多いですし。 99 00:11:10,003 --> 00:11:15,008 あらためて ホントに手話って 魅力的な言語だなっていうのを➡ 100 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 日々 感じているところです。 101 00:11:20,013 --> 00:11:23,016 (マイク)(スタッフ)用意 はい。 (カチンコの音) 102 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 (スタッフ)カット。 (カチンコの音) 103 00:11:37,030 --> 00:11:56,984 ♬~ 104 00:11:56,984 --> 00:11:59,987 ♬~ 105 00:11:59,987 --> 00:12:04,992 あの… 一気に話しますね。 106 00:12:04,992 --> 00:12:06,994 すいません。 107 00:12:06,994 --> 00:12:10,998 最後に まとめて➡ 108 00:12:10,998 --> 00:12:15,002 質問 不満 聞きます。 109 00:12:15,002 --> 00:12:35,022 ♬~ 110 00:12:35,022 --> 00:12:55,042 ♬~ 111 00:12:55,042 --> 00:13:09,990 ♬~ 112 00:13:15,996 --> 00:13:20,000 [コミュニケーションのお話でもある 『silent』の世界] 113 00:13:20,000 --> 00:13:23,003 [いかがでしたか?] 114 00:13:32,012 --> 00:13:46,026 ♬~