1 00:00:33,745 --> 00:00:36,147 (華岡)あなたといると とてもいい匂いがする。 2 00:00:36,147 --> 00:00:38,847 僕のうちに来ませんか? 3 00:00:40,819 --> 00:00:43,119 ハッハッハッ。 4 00:00:45,690 --> 00:00:47,690 (ブザー) 5 00:00:53,164 --> 00:00:55,834 (達郎)「ちょっとさ 近くまで寄ったもんだから。➡ 6 00:00:55,834 --> 00:00:57,769 入っていい?」。 留守です。 7 00:00:57,769 --> 00:01:00,171 「あ… そうですか。➡ 8 00:01:00,171 --> 00:01:02,107 …って いるじゃん!」。 9 00:01:02,107 --> 00:01:06,407 5分だけだぞ。 いいな? (舌打ち) 10 00:01:09,514 --> 00:01:14,853 すぐ帰るって言ってんのに もう…。 11 00:01:14,853 --> 00:01:17,522 ちょっと さっきから そこ 通さないようにしてるけどさ➡ 12 00:01:17,522 --> 00:01:21,192 また 何か研究? 人の感情の匂いとかいう…。 13 00:01:21,192 --> 00:01:25,530 俺に今 とにかく 怒りの感情がある事は確かだ。 14 00:01:25,530 --> 00:01:27,465 …で何だ? 15 00:01:27,465 --> 00:01:30,201 末永先生の事だ。 16 00:01:30,201 --> 00:01:34,472 あんた 先生とは どこまでいってんの? 17 00:01:34,472 --> 00:01:37,375 ちょっと そこまでだ。 何だよ それ…。 18 00:01:37,375 --> 00:01:41,813 そんな事は どうでもいいんだよ。 俺もね 先生の事➡ 19 00:01:41,813 --> 00:01:47,419 まあ 改めて いいなって思って➡ 20 00:01:47,419 --> 00:01:49,821 婚活失敗のツケ 先生に払わせようとしてるのか。 21 00:01:49,821 --> 00:01:54,492 聞けよ! そしたらさ 知り合いから➡ 22 00:01:54,492 --> 00:01:57,395 思わぬ事 聞かされた。 23 00:01:57,395 --> 00:02:01,366 先生はな 結婚してる。 24 00:02:01,366 --> 00:02:03,501 え…。 25 00:02:03,501 --> 00:02:06,838 しかも 相手の男は今➡ 26 00:02:06,838 --> 00:02:08,773 刑務所だ。 27 00:02:08,773 --> 00:02:26,191 ♬~ 28 00:02:26,191 --> 00:02:29,093 (桐生)いつ出れる? 29 00:02:29,093 --> 00:02:32,997 (由紀)弁護士の先生には 仮出所➡ 30 00:02:32,997 --> 00:02:36,801 なんとか図ってもらえるように お願いしてる。 31 00:02:36,801 --> 00:02:38,736 はあ…。 32 00:02:38,736 --> 00:02:40,672 お前は いいな…。 33 00:02:40,672 --> 00:02:43,672 いつもと変わらぬ生活か。 34 00:02:51,349 --> 00:02:55,153 男の匂いがする。 (由紀)え…。 35 00:02:55,153 --> 00:02:59,453 男ができたか? え? 36 00:03:05,497 --> 00:03:07,432 夫は精神科医だ。 37 00:03:07,432 --> 00:03:11,169 もともとは 優秀な医師だったらしい。 38 00:03:11,169 --> 00:03:14,506 ところが 3年前に➡ 39 00:03:14,506 --> 00:03:17,408 都内で大規模な 投資詐欺グループが捕まった。 40 00:03:17,408 --> 00:03:21,179 そこに 末永先生の 旦那さんの名前があったんだ。 41 00:03:21,179 --> 00:03:27,852 金額が巨額だった事から 懲役2年の有罪判決だ。 42 00:03:27,852 --> 00:03:30,188 事実なのか。 43 00:03:30,188 --> 00:03:34,459 本人は名義を使われただけだと 否認してるみたいだけど。 44 00:03:34,459 --> 00:04:14,832 ♬~ 45 00:04:14,832 --> 00:04:16,768 (ブザー) 46 00:04:16,768 --> 00:04:19,468 (せきばらい) ああっ! 47 00:04:22,173 --> 00:04:26,173 「宅配便です」。 何だ…。 ちょっと待って。 48 00:04:31,983 --> 00:04:34,118 はい。 ありがとうございました。 49 00:04:34,118 --> 00:04:36,118 どうも。 50 00:04:37,789 --> 00:04:39,789 神? 51 00:04:45,129 --> 00:04:47,799 神…。 52 00:04:47,799 --> 00:04:49,734 神? 53 00:04:49,734 --> 00:05:01,145 ♬~ 54 00:05:01,145 --> 00:05:03,481 「どっちだ?」。 55 00:05:03,481 --> 00:05:14,826 ♬~ 56 00:05:14,826 --> 00:05:16,826 うん? 57 00:05:19,697 --> 00:05:22,700 あれ? 58 00:05:22,700 --> 00:05:24,700 匂いがしない。 59 00:05:27,839 --> 00:05:30,742 うっ…。 60 00:05:30,742 --> 00:05:32,742 うっ… う~。 61 00:05:34,445 --> 00:05:36,381 変な手紙ってのは それなの? 62 00:05:36,381 --> 00:05:39,117 ああ。 匂いがしないんだ。 63 00:05:39,117 --> 00:05:41,452 インクからも紙からも。 64 00:05:41,452 --> 00:05:44,122 そっちの袋は? 65 00:05:44,122 --> 00:05:46,057 こっちは 20代男性。 66 00:05:46,057 --> 00:05:48,459 皮のクッション ゴムホース ガムテープ。 67 00:05:48,459 --> 00:05:51,129 あと 僅かに海水 変性アルコールの匂い。 68 00:05:51,129 --> 00:05:54,465 それと ベタメタゾン 皮膚病の治療薬だ。 69 00:05:54,465 --> 00:05:56,401 もう一つの袋からは? 70 00:05:56,401 --> 00:05:59,137 こっちは 50代男性だ。 71 00:05:59,137 --> 00:06:01,806 サリチル酸メチル 湿布薬だ。 72 00:06:01,806 --> 00:06:03,741 肩凝りなんかに貼る。 73 00:06:03,741 --> 00:06:06,678 あと ビスコースの匂いがする。 スーツかな。 74 00:06:06,678 --> 00:06:08,680 多分 勤め人だろう。 75 00:06:08,680 --> 00:06:11,149 あと こっちも 海水。 76 00:06:11,149 --> 00:06:13,084 アクリル酸エステル…。 77 00:06:13,084 --> 00:06:15,019 塗料系の工場だな。 78 00:06:15,019 --> 00:06:17,488 あと 麻縄の匂いがした。 79 00:06:17,488 --> 00:06:21,159 20代の若者と50代のサラリーマンね。 80 00:06:21,159 --> 00:06:24,829 何で 俺のところに… 誰かの嫌がらせか? 81 00:06:24,829 --> 00:06:28,166 ねえ この紙から 匂いはしないっていうのは? 82 00:06:28,166 --> 00:06:32,770 分からん。 ものには全て 匂いがあるんだがな…。 83 00:06:32,770 --> 00:06:35,106 あんたの鼻の調子が 悪いんじゃないの? 84 00:06:35,106 --> 00:06:38,443 俺の鼻は 今日は絶好調だ。 85 00:06:38,443 --> 00:06:43,114 でも 鼻の粘膜もさ ストレスとか 体調の悪さとかでさ➡ 86 00:06:43,114 --> 00:06:46,017 支障を来すって聞いた事があるよ 先生から。 87 00:06:46,017 --> 00:06:50,788 あっ 先生が不調の原因だ。 ハハハッ。 88 00:06:50,788 --> 00:06:55,126 まっ 該当する事件がないか 一応 調べてみるよ。 89 00:06:55,126 --> 00:06:57,061 でも 多分 いたずらだよ。 90 00:06:57,061 --> 00:06:59,464 あんた 恨み いっぱい買ってそうだから。 91 00:06:59,464 --> 00:07:01,799 俺は もう少し この匂いを調べてみる。 92 00:07:01,799 --> 00:07:05,470 …ってかさ ここ すごい肉汁の匂いだよ! 93 00:07:05,470 --> 00:07:08,139 しまった…。 それで その紙が 匂わないんじゃないの? 94 00:07:08,139 --> 00:07:10,139 ああ…。 95 00:07:23,688 --> 00:07:25,988 ストレスか…。 96 00:07:27,825 --> 00:07:30,825 [スピーカ](メールの着信音) 97 00:07:35,099 --> 00:07:37,435 (由紀) 「急用で行けなくなりました。➡ 98 00:07:37,435 --> 00:07:39,435 ごめんなさい」。 99 00:07:46,110 --> 00:07:49,447 (由紀) もう 鼻の粘膜は問題ないですね。 100 00:07:49,447 --> 00:07:54,318 午後から出勤されてると聞いて 驚きました。 101 00:07:54,318 --> 00:07:59,791 あの… ちょっと聞きたいんですけど➡ 102 00:07:59,791 --> 00:08:01,726 その…。 103 00:08:01,726 --> 00:08:04,026 主人との事ですか? 104 00:08:08,132 --> 00:08:13,805 お聞きになったんですね。 ええ。 105 00:08:13,805 --> 00:08:16,474 残ってます? 私に。 106 00:08:16,474 --> 00:08:20,144 うん? 主人の匂い。 107 00:08:20,144 --> 00:08:22,144 あ…。 108 00:08:25,483 --> 00:08:29,183 ええ…。 そう…。 109 00:08:36,427 --> 00:08:43,768 あの… ここじゃ何なんで 改めて連絡してもいいですか。 110 00:08:43,768 --> 00:08:46,068 いえ…。 111 00:08:48,639 --> 00:08:52,109 もう終わりました。 え? 112 00:08:52,109 --> 00:08:57,809 華岡さんの治療は もう 来られる必要はありません。 113 00:09:03,120 --> 00:09:08,993 枦山さん 枦山勇人さん 診察室にお入り下さい。 114 00:09:08,993 --> 00:09:14,465 [スピーカ] 115 00:09:14,465 --> 00:09:16,465 失礼します。 116 00:09:22,807 --> 00:09:24,807 (枦山)あっ どうも…。 117 00:09:30,681 --> 00:09:34,418 あっ いや 何でもないです。 118 00:09:34,418 --> 00:09:37,321 何? 27歳の会社経営者が➡ 119 00:09:37,321 --> 00:09:40,758 おとといから行方不明だ。 警察に届けが出てる。 120 00:09:40,758 --> 00:09:45,096 この男 アトピーで ベタメタゾンを常用してる。 121 00:09:45,096 --> 00:09:47,031 [スピーカ]嫌な予感するな。 122 00:09:47,031 --> 00:09:50,768 あのハンカチにあった匂いは 工業用アルコール工場だ。 123 00:09:50,768 --> 00:09:55,439 あと 海水の匂いがしたから 恐らく 海の近くだろ。 124 00:09:55,439 --> 00:09:57,375 (黒野)川崎にあります。 125 00:09:57,375 --> 00:10:01,312 よし。 一応そっちに向かってみる。 [スピーカ]あと もう一つの匂い…。 126 00:10:01,312 --> 00:10:03,312 [スピーカ](通話が切れる音) 127 00:10:05,783 --> 00:10:07,783 切れてる。 128 00:10:14,458 --> 00:10:17,458 (細井)あそこ。 (早見)怪しいね。 行こう。 129 00:10:21,799 --> 00:10:23,799 (細井)ガラスクラッシャー持ってけ。 130 00:10:28,139 --> 00:10:30,074 うっ! くそっ 開かない! 131 00:10:30,074 --> 00:10:33,010 ヤバイ! ガスが充満してる! 早くしろ! 132 00:10:33,010 --> 00:10:35,010 いくよ! 133 00:10:39,150 --> 00:10:41,485 おい しっかりしろ! 大丈夫か! 134 00:10:41,485 --> 00:10:43,421 生きてる 生きてる 生きてる 生きてる! 135 00:10:43,421 --> 00:10:45,421 (早見)よし 生きてる! (細井)救急車 呼んできます! 136 00:10:48,159 --> 00:10:53,459 ああ… うっ ううっ! 137 00:10:57,168 --> 00:11:00,168 なんとか 間に合ったな。 とりあえず。 138 00:11:01,839 --> 00:11:05,509 [スピーカ] おい。 139 00:11:05,509 --> 00:11:08,809 もう一人の匂いが分かったぞ。 [スピーカ]救えたか? 140 00:11:11,182 --> 00:11:13,182 誰だ? 141 00:11:16,053 --> 00:11:18,522 [スピーカ]早く救ってやれ。➡ 142 00:11:18,522 --> 00:11:20,522 死ぬぞ。 143 00:11:22,860 --> 00:11:25,529 お前が仕掛けたのか。 144 00:11:25,529 --> 00:11:28,199 [スピーカ]どうかな。➡ 145 00:11:28,199 --> 00:11:32,069 なぜ そっちを選んだ? 146 00:11:32,069 --> 00:11:34,805 そっち? 147 00:11:34,805 --> 00:11:37,141 [スピーカ]若い方だ。➡ 148 00:11:37,141 --> 00:11:41,812 名門の家に生まれ 一流大学を出て➡ 149 00:11:41,812 --> 00:11:44,148 空き倉庫を利用した ビジネスを思いつき➡ 150 00:11:44,148 --> 00:11:46,484 経営も順風満帆。➡ 151 00:11:46,484 --> 00:11:52,156 片や 会社にしがみつくしか 能のない 弱小企業の営業マン。➡ 152 00:11:52,156 --> 00:11:54,825 そこも リストラされ このまま生きてても➡ 153 00:11:54,825 --> 00:11:57,161 お先真っ暗の57歳。➡ 154 00:11:57,161 --> 00:12:03,501 どちらが社会にとって有益かは 火を見るより明らかだ。➡ 155 00:12:03,501 --> 00:12:05,836 いい選択だ。 156 00:12:05,836 --> 00:12:08,506 それが お前の本性だよ。 157 00:12:08,506 --> 00:12:10,506 [スピーカ](通話が切れる音) 158 00:12:24,055 --> 00:12:26,524 あっ もしもし お前か。 もう一人…。 159 00:12:26,524 --> 00:12:30,194 [スピーカ]死んだ。 え…。 160 00:12:30,194 --> 00:12:34,065 すぐ近くの岸壁の所に くくりつけられてた。 161 00:12:34,065 --> 00:12:36,765 潮が満ちたら 死ぬようになってたんだ。 162 00:12:39,003 --> 00:12:42,773 [スピーカ]身なりからして あのハンドタオルの持ち主だろう。 163 00:12:42,773 --> 00:12:46,677 ホシは 2人同時に 死ぬようにしてたんだ。 164 00:12:46,677 --> 00:12:50,815 一人を助けたら 一人は死ぬようにしてたんだ。 165 00:12:50,815 --> 00:12:53,815 [スピーカ]恐らくな。 何のために? 166 00:12:59,156 --> 00:13:02,493 ほんの100メートルほど離れた岸壁に くくられてた。 167 00:13:02,493 --> 00:13:04,428 満潮の時間 くくられた位置➡ 168 00:13:04,428 --> 00:13:06,831 それと もう一人の方の 排気ガスの量を➡ 169 00:13:06,831 --> 00:13:08,766 絶妙に合わしてた。 170 00:13:08,766 --> 00:13:14,171 死亡時刻が一緒になるように セットしてたんだ。 171 00:13:14,171 --> 00:13:16,171 その人のライターか。 うん。 172 00:13:17,842 --> 00:13:21,712 間違いない。 ハンドタオルの持ち主だ。 聞き込みをしてきた。 173 00:13:21,712 --> 00:13:26,851 いい人だったみたいだよ 真面目で。 かわいそうに…。 174 00:13:26,851 --> 00:13:28,786 助かった男から話は? 175 00:13:28,786 --> 00:13:34,458 ひどい一酸化炭素中毒で 当分 話は無理です。 176 00:13:34,458 --> 00:13:36,794 そうか…。 177 00:13:36,794 --> 00:13:41,465 犯人は あんたに選ばせたと? この犠牲者を。 178 00:13:41,465 --> 00:13:43,765 そうだ…。 179 00:13:46,137 --> 00:13:50,474 (ブザー) あ…。 180 00:13:50,474 --> 00:13:53,144 「宅配便で~す」。 181 00:13:53,144 --> 00:13:55,479 宅配便だ。 182 00:13:55,479 --> 00:13:57,479 はい。 183 00:13:59,817 --> 00:14:03,154 荷物で~す。 あれ? この間の人と違うんだね。 184 00:14:03,154 --> 00:14:06,490 配達ですか? 前のは辞めました。 辞めた? 何で? 185 00:14:06,490 --> 00:14:09,490 この仕事 移り変わり激しいんで。 サイン下さい。 186 00:14:13,831 --> 00:14:16,531 はい。 どうも ありがとうございました。 187 00:14:22,506 --> 00:14:25,843 やはり 差出人は神だ。 188 00:14:25,843 --> 00:14:29,713 ちょっと貸してみろ。 「スニッファー様」か。 189 00:14:29,713 --> 00:14:32,013 開けるぞ。 ああ。 190 00:14:51,802 --> 00:14:55,802 やっぱり 匂いがしない。 インクからも紙からも。 191 00:15:05,349 --> 00:15:11,049 俺だ。 また例の謎の封筒が届いた。 スタンバイしてくれ。 192 00:15:13,090 --> 00:15:15,790 いいか 1つ目の証拠品だ。 193 00:15:17,828 --> 00:15:20,497 ああ…。 194 00:15:20,497 --> 00:15:23,400 20代後半 女性…。 195 00:15:23,400 --> 00:15:25,369 ローズオイルとホホバ種油➡ 196 00:15:25,369 --> 00:15:27,371 自然成分由来の化粧品。 197 00:15:27,371 --> 00:15:29,506 [スピーカ]あと 僅かなシネオール臭と➡ 198 00:15:29,506 --> 00:15:31,442 トルエンが混ざった匂い。 199 00:15:31,442 --> 00:15:33,777 多くの本に囲まれてる。 200 00:15:33,777 --> 00:15:37,114 図書館 研究室 そういう所に勤めてる。 201 00:15:37,114 --> 00:15:42,453 マニラ麻と鉱物性の油 以上だ。 202 00:15:42,453 --> 00:15:44,453 2つ目…。 203 00:15:46,123 --> 00:15:49,994 こっちは別人の女性 20代後半。 204 00:15:49,994 --> 00:15:55,466 大量のアルコールの匂い 不純物の多い鉱物性の油。 205 00:15:55,466 --> 00:15:58,466 安い化粧品の匂いに…。 206 00:16:00,137 --> 00:16:03,474 あとは分かんないな。 いろんな匂いが混ざり過ぎてる。 207 00:16:03,474 --> 00:16:06,174 とりあえず 一つ一つ ラボで調べさせてくれ。 208 00:16:12,149 --> 00:16:14,084 (黒野)1件 ヒットしました。➡ 209 00:16:14,084 --> 00:16:18,489 帝東大学の女性講師 26歳 音山未来さんが おととい➡ 210 00:16:18,489 --> 00:16:21,825 大学に出たっきり 行方不明で 捜索願いが出てます。 211 00:16:21,825 --> 00:16:25,496 とりあえず その大学に向かおう。 212 00:16:25,496 --> 00:16:28,165 もう一人の方は? 早急に調べる。 213 00:16:28,165 --> 00:16:30,501 分かったら連絡するから 携帯つながるようにしといてくれ。 214 00:16:30,501 --> 00:16:32,801 分かった。 行ってくる。 215 00:16:40,110 --> 00:16:42,446 ダッシュ! 分かってるよ! 216 00:16:42,446 --> 00:16:44,381 分かりました。 ありがとうございました。 217 00:16:44,381 --> 00:16:49,119 すいません。 [スピーカ] 218 00:16:49,119 --> 00:16:52,990 (細井)あっ いたいた…。 もしもし。 219 00:16:52,990 --> 00:16:55,459 ドデカナールの匂いがする。 220 00:16:55,459 --> 00:16:58,362 [スピーカ]ドクダミだ。 その辺にドクダミはないか? 221 00:16:58,362 --> 00:17:01,362 ドキドキ? (細井 達郎)ドクダミ? いや ドクダミだよ! 222 00:17:03,801 --> 00:17:07,471 音山さん! 音山さん! 救急車! 音山さん! 223 00:17:07,471 --> 00:17:09,406 (細井)また俺!? 意識がない。 音山さん しっかり! 224 00:17:09,406 --> 00:17:12,810 胸を圧迫された事による 酸素不足だ! 225 00:17:12,810 --> 00:17:15,110 (早見)音山さん しっかり! 226 00:17:20,150 --> 00:17:22,820 もう大丈夫よ 犯人 とっ捕まえてやるから。 227 00:17:22,820 --> 00:17:27,157 間一髪だった。 なんとか 自発呼吸できるまでにはなった。 228 00:17:27,157 --> 00:17:31,028 大丈夫だろ。 匂いが分かったぞ。 もう一人の方だ。 229 00:17:31,028 --> 00:17:34,965 プロピレングリコール これは 大型冷蔵庫などに使うやつだ。 230 00:17:34,965 --> 00:17:36,967 [スピーカ]あと ジメチルスルフィド。➡ 231 00:17:36,967 --> 00:17:39,103 あの 海の河口付近に生息する プランクトンだ。 232 00:17:39,103 --> 00:17:43,440 分かった。 河口近くの保冷倉庫を探ってみる。 233 00:17:43,440 --> 00:17:56,740 ♬~ 234 00:18:02,793 --> 00:18:04,728 あっ…。 235 00:18:04,728 --> 00:18:07,428 うわっ! 236 00:18:10,467 --> 00:18:13,370 「今日午後 若い女性が 何者かによって➡ 237 00:18:13,370 --> 00:18:17,141 冷凍倉庫の中に放置され 死亡した現場です。➡ 238 00:18:17,141 --> 00:18:20,841 被害者は…」。 くそっ! 239 00:18:22,813 --> 00:18:25,149 俺の鼻のせいだよ。 俺の鼻が もっと敏感だったら! 240 00:18:25,149 --> 00:18:28,051 いやいや 2人同時に 救えたかどうかは分からないよ。 241 00:18:28,051 --> 00:18:30,020 とにかく あんたのせいじゃないから。 ね? 242 00:18:30,020 --> 00:18:31,955 はあ! [スピーカ] 243 00:18:31,955 --> 00:18:33,957 はっ…。 244 00:18:33,957 --> 00:18:40,257 [スピーカ] 245 00:18:43,434 --> 00:18:47,104 [スピーカ]また そっちを選んだか。 正解だ。 246 00:18:47,104 --> 00:18:49,773 (小声で)こいつ? こいつ? 貴様…。 247 00:18:49,773 --> 00:18:53,110 貴様 何が目的だ。 お前 誰だ! 248 00:18:53,110 --> 00:18:55,045 [スピーカ]お前が助けた女は➡ 249 00:18:55,045 --> 00:18:58,782 社会学の論評を出している 学者だ。➡ 250 00:18:58,782 --> 00:19:01,685 業界でも注目の若手。➡ 251 00:19:01,685 --> 00:19:04,455 とても有益な人間だよ。➡ 252 00:19:04,455 --> 00:19:09,126 もう一人は デリヘルで働いてる。➡ 253 00:19:09,126 --> 00:19:13,464 酒飲みで借金癖もある 社会に無益な人間だ。 254 00:19:13,464 --> 00:19:16,800 生きてる価値はない。 255 00:19:16,800 --> 00:19:19,703 [スピーカ]そう思うだろ? お前も。 だから 学者の方を助けた。 256 00:19:19,703 --> 00:19:23,140 違う。 匂いが分からなかっただけだ。 257 00:19:23,140 --> 00:19:25,075 匂いが分かってれば 両方とも救え…。 258 00:19:25,075 --> 00:19:27,010 [スピーカ]言い訳だよ。➡ 259 00:19:27,010 --> 00:19:31,949 無意識にしろ 学者の方を優先させたんだ。➡ 260 00:19:31,949 --> 00:19:34,751 そっちの方が有益だから。➡ 261 00:19:34,751 --> 00:19:38,088 それが お前だ。➡ 262 00:19:38,088 --> 00:19:40,757 俺が あぶり出してやるよ。 263 00:19:40,757 --> 00:19:44,428 お前の本当の匂いを。 264 00:19:44,428 --> 00:19:47,097 [スピーカ](通話が切れる音) 265 00:19:47,097 --> 00:19:51,768 とにかくさ あんたがね 今まで関わった人物の中で➡ 266 00:19:51,768 --> 00:19:54,104 この人がいないかどうか 調べてみよう。 267 00:19:54,104 --> 00:19:56,404 俺も いろいろ調べてみるから。 なっ? 268 00:19:57,975 --> 00:20:00,978 万が一 ホシとのつながりが あるかもしれん。 269 00:20:00,978 --> 00:20:03,447 注意深く探ってくれよ。 270 00:20:03,447 --> 00:20:14,458 ♬~ 271 00:20:14,458 --> 00:20:16,793 聴力も だいぶ回復してきましたね。 272 00:20:16,793 --> 00:20:21,131 (恵美)あっ 先生のおかげです。 273 00:20:21,131 --> 00:20:24,034 お嬢さんは お元気で? 274 00:20:24,034 --> 00:20:28,472 ああ… とりあえずは大丈夫みたいです。 275 00:20:28,472 --> 00:20:32,172 若いと心の回復も早いんですかね。 276 00:20:35,812 --> 00:20:40,684 (恵美)せ… 先生は大丈夫ですか? え? 277 00:20:40,684 --> 00:20:43,153 いつもより 元気ないように見えますけど。 278 00:20:43,153 --> 00:20:45,489 あっ いえ…。 279 00:20:45,489 --> 00:20:49,159 まさか あいつが何か余計な迷惑 かけてるんじゃないでしょうね。 280 00:20:49,159 --> 00:20:51,094 あ…。 (恵美)何かあったら 言って下さいね!➡ 281 00:20:51,094 --> 00:20:53,030 私 あの… きつく言って聞かせますから。 282 00:20:53,030 --> 00:20:55,330 あ… はい。 283 00:21:05,175 --> 00:21:09,513 (昌子)いろんな人生があるね 本当に。➡ 284 00:21:09,513 --> 00:21:13,850 だからね もう諦めてもいいんだよ。 285 00:21:13,850 --> 00:21:16,753 婚活 疲れたんだろ? 286 00:21:16,753 --> 00:21:21,191 あのね 母ちゃん これは 仕事の資料。 ねっ? 287 00:21:21,191 --> 00:21:24,094 俺も 24時間 婚活してる訳じゃないの。 288 00:21:24,094 --> 00:21:27,064 たまには 仕事をしてるの。 ね? 289 00:21:27,064 --> 00:21:30,867 でも 何時間かは 婚活してるんだろ。 290 00:21:30,867 --> 00:21:34,137 うん そりゃ 一日2~3時間… いやいや そんなしてないよ! 291 00:21:34,137 --> 00:21:38,008 いいんだよ ほっといてよ もう…。 仕事してるんだから。 292 00:21:38,008 --> 00:21:42,308 でもね やっぱりね…。 293 00:21:49,686 --> 00:21:52,823 先生 聞きたい事があります。 294 00:21:52,823 --> 00:21:55,492 患者さんの事で。 295 00:21:55,492 --> 00:21:57,828 本来は守秘義務がありますが…。 296 00:21:57,828 --> 00:22:01,698 まあ 特別に警察の要請であれば。 297 00:22:01,698 --> 00:22:05,702 その 宅配業者が こちらで擦れ違った患者さんと➡ 298 00:22:05,702 --> 00:22:08,472 非常によく似た 匂いだったんですよ。 299 00:22:08,472 --> 00:22:13,176 その業者は 最初の事件のあとに すぐに辞めてしまった。 300 00:22:13,176 --> 00:22:17,476 何か 嫌な予感がしましてね 勘違いだったらいいんですけど。 301 00:22:19,516 --> 00:22:22,185 それは勘違いかと。 え? 302 00:22:22,185 --> 00:22:26,857 この方は 印刷会社の 営業をされてる 40歳の男性です。 303 00:22:26,857 --> 00:22:29,192 お子さんも 3人いて お子さんを連れて➡ 304 00:22:29,192 --> 00:22:31,795 来られる事もあるんです。➡ 305 00:22:31,795 --> 00:22:35,132 とても子煩悩な方で 宅配のアルバイトをしてるとは➡ 306 00:22:35,132 --> 00:22:38,035 ちょっと考えにくいですね。➡ 307 00:22:38,035 --> 00:22:41,004 これは お嬢さんの 副鼻腔炎の治療が終わった時に➡ 308 00:22:41,004 --> 00:22:43,473 撮った写真を わざわざ送って下さったんです。➡ 309 00:22:43,473 --> 00:22:47,144 とてもいい人ですよ。 310 00:22:47,144 --> 00:22:49,479 あっ ちょうど間もなく いらっしゃいますけど…。 311 00:22:49,479 --> 00:22:52,149 え? ああ…。 312 00:22:52,149 --> 00:22:55,849 何か 勘違いだったですね。 失礼します。 313 00:23:17,174 --> 00:23:26,183 ♬~ 314 00:23:26,183 --> 00:23:28,483 ちょっと すいません。 315 00:23:31,054 --> 00:23:35,054 どうも。 あっ ちょっと…。 316 00:23:40,464 --> 00:23:43,464 あっ すいません 人違いでした。 317 00:23:48,338 --> 00:23:53,638 (美里)きのこを載せてと… よし出来た。 318 00:23:56,480 --> 00:23:58,415 (美里)そういえば お母さん➡ 319 00:23:58,415 --> 00:24:00,817 最近 女医さんと よく お茶してるらしいよ。 320 00:24:00,817 --> 00:24:04,488 同世代だからね 何かと話が合うんじゃないの? 321 00:24:04,488 --> 00:24:08,358 まっ お母さんにも 茶飲み友達ができて よかったよ。 322 00:24:08,358 --> 00:24:15,132 私も 今度 一緒に行くんだ。 お父さんの彼女さん 見てくるよ。 323 00:24:15,132 --> 00:24:21,037 美里 お前 こんなに おしゃべりだったのか。 324 00:24:21,037 --> 00:24:24,508 元気のない お父さんを 気遣ってるんでしょ。 325 00:24:24,508 --> 00:24:27,508 優しい娘を持って 幸せだね。 326 00:24:30,380 --> 00:24:33,680 さっ どれどれ…。 327 00:24:39,990 --> 00:24:41,990 味がしない。 328 00:24:43,994 --> 00:24:46,294 そういう味です。 329 00:24:48,131 --> 00:24:50,066 あっ そうか。 330 00:24:50,066 --> 00:25:29,506 ♬~ 331 00:25:29,506 --> 00:25:31,441 なぜだ…。 332 00:25:31,441 --> 00:25:35,111 なぜ 匂いがしないんだ。 333 00:25:35,111 --> 00:25:37,047 なぜだ。 334 00:25:37,047 --> 00:25:56,132 ♬~ 335 00:25:56,132 --> 00:25:58,802 (ブザー) 336 00:25:58,802 --> 00:26:10,102 ♬~ 337 00:26:15,352 --> 00:26:19,489 美里は? あ? いや さっき出てったぞ。 338 00:26:19,489 --> 00:26:22,826 元気そうだったな。 ああ そうなのよ。 339 00:26:22,826 --> 00:26:28,164 まだね 無理してるみたいだけど 少し前向きになってきたみたい。 340 00:26:28,164 --> 00:26:30,164 ごめんね 仕事中。 341 00:26:35,438 --> 00:26:38,108 …で? 342 00:26:38,108 --> 00:26:45,448 先生の事 末永先生。 先生? 343 00:26:45,448 --> 00:26:50,787 先生ね あなたの 裏表がないところが➡ 344 00:26:50,787 --> 00:26:53,123 いいと思ってるのよ。 は? 345 00:26:53,123 --> 00:26:57,794 先生 あなたみたいな人と つきあった事がないと思うのよ。➡ 346 00:26:57,794 --> 00:27:01,665 前のご主人は 裏があったみたいだし。 そう…。 347 00:27:01,665 --> 00:27:06,136 女ってのはさ 自分の中で区切りをつけないと➡ 348 00:27:06,136 --> 00:27:08,805 前に進めないの。 男と違って。 349 00:27:08,805 --> 00:27:12,676 私も そうだった。 うん。 350 00:27:12,676 --> 00:27:18,148 だからね 先生 今でも あなたの事 気になってるのよ。➡ 351 00:27:18,148 --> 00:27:22,018 ただ ケリをつけてからと 思ってるだけ。 352 00:27:22,018 --> 00:27:24,018 待ってあげて。 353 00:27:26,489 --> 00:27:28,425 それ言いに来たのか? 354 00:27:28,425 --> 00:27:30,827 そう! そう! 355 00:27:30,827 --> 00:27:33,730 いや 別れたとはいえさ➡ 356 00:27:33,730 --> 00:27:38,101 前の男には 幸せになってほしいのよ。 357 00:27:38,101 --> 00:27:42,439 その方が寝覚めがいいでしょ。 358 00:27:42,439 --> 00:27:44,439 そうか。 359 00:27:48,111 --> 00:27:55,785 ♬~ 360 00:27:55,785 --> 00:28:00,123 (桐生)俺は無実だ。 361 00:28:00,123 --> 00:28:03,026 俺を信じられないのか。 362 00:28:03,026 --> 00:28:05,026 聞いて。 363 00:28:07,998 --> 00:28:12,702 警察に捕まった事が 問題なんじゃないの。 364 00:28:12,702 --> 00:28:16,139 何? 365 00:28:16,139 --> 00:28:25,148 正直 逮捕される前から 気持ちは冷めてた。 366 00:28:25,148 --> 00:28:29,486 だけど 言いだせないうちに こんな事になって…。 367 00:28:29,486 --> 00:28:33,757 だけど 無罪になるように 手を尽くしてくれただろ。 368 00:28:33,757 --> 00:28:36,659 逮捕されてからも なんとか保釈できるように➡ 369 00:28:36,659 --> 00:28:41,097 それを何で今更…! 違うの。 370 00:28:41,097 --> 00:28:43,397 好きだからじゃない。 371 00:28:48,438 --> 00:28:50,738 罪悪感からなの。 372 00:28:55,111 --> 00:29:01,111 でも やっぱり もう気持ちはない。 373 00:29:05,755 --> 00:29:09,455 自分で それを認めるのが 怖かっただけ。 374 00:29:16,132 --> 00:29:18,132 ごめんなさい。 375 00:29:22,005 --> 00:29:24,005 男か? 376 00:29:29,679 --> 00:29:31,979 好きな人は いるわ。 377 00:29:38,088 --> 00:29:40,088 そうか…。 378 00:29:41,958 --> 00:29:45,962 分かったよ。 379 00:29:45,962 --> 00:29:51,101 はんこは押しておく。 380 00:29:51,101 --> 00:29:53,101 預けといてくれ。 381 00:30:05,448 --> 00:30:07,784 あの男じゃないだろうな。 382 00:30:07,784 --> 00:30:09,719 あの男? 383 00:30:09,719 --> 00:30:12,455 俺を陥れた男だよ。 384 00:30:12,455 --> 00:30:16,793 俺に取りついて 俺の人生をメチャメチャにした➡ 385 00:30:16,793 --> 00:30:19,696 悪魔のような男だよ! 386 00:30:19,696 --> 00:30:22,132 何ていう人? (桐生)名前なんて意味はない。 387 00:30:22,132 --> 00:30:25,132 その時その時で ころころ変わる。 388 00:30:27,804 --> 00:30:29,739 このあと 俺の友人が来る。➡ 389 00:30:29,739 --> 00:30:33,143 そいつなら 男の顔写真を持ってるはずだ。➡ 390 00:30:33,143 --> 00:30:38,014 それを送ってもらおう お前のメールに。 391 00:30:38,014 --> 00:30:40,817 念のためだ。 392 00:30:40,817 --> 00:30:46,117 俺の次は お前を狙わないとも 限らないからな。 393 00:30:48,491 --> 00:30:50,426 (桐生)気を付けろよ。 394 00:30:50,426 --> 00:31:01,504 ♬~ 395 00:31:01,504 --> 00:31:04,174 一度は惚れた女のためだ。 396 00:31:04,174 --> 00:31:20,523 ♬~ 397 00:31:20,523 --> 00:31:22,823 これでもないか…。 398 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 あ? 399 00:31:36,472 --> 00:31:38,808 そうか…。 400 00:31:38,808 --> 00:31:44,147 (由紀)では お大事に。 はい ありがとうございました。 401 00:31:44,147 --> 00:31:47,483 先生 次の患者さん 少し遅れるそうです。 402 00:31:47,483 --> 00:31:50,153 あっ はい 分かりました。 403 00:31:50,153 --> 00:32:14,844 ♬~ 404 00:32:14,844 --> 00:32:16,844 (メールの着信音) 405 00:32:26,456 --> 00:32:29,192 (上辺) どうなってるの? これは…。 406 00:32:29,192 --> 00:32:32,095 せっかくさ 支援室も うまくいってさ➡ 407 00:32:32,095 --> 00:32:34,998 部に格上げしてもらえる かもしれないって時に…。 408 00:32:34,998 --> 00:32:38,001 (細井) 俺らへの挑戦状っすよね これ。 409 00:32:38,001 --> 00:32:41,471 これで 犯人を取り逃がしでもしたら➡ 410 00:32:41,471 --> 00:32:45,341 僕の今までの苦労が 水の泡じゃない。 411 00:32:45,341 --> 00:32:47,343 …って あんた 邪魔しかしてないじゃん。 412 00:32:47,343 --> 00:32:49,345 シャ~ッ! ほら。 413 00:32:49,345 --> 00:32:52,482 分かったぞ。 リシノール酸亜鉛だ。 414 00:32:52,482 --> 00:32:54,817 リシノール酸亜鉛を 手紙に振りかけてたんだ。 415 00:32:54,817 --> 00:32:56,753 こいつは匂いを消す。 だから 手紙から➡ 416 00:32:56,753 --> 00:32:59,489 一切 匂いがしなかったんだ。 ちょうどよかったよ。 417 00:32:59,489 --> 00:33:02,392 こんなのが うちに届いたんだよ。 は? 418 00:33:02,392 --> 00:33:05,361 今度は支援室宛てに来た。 419 00:33:05,361 --> 00:33:07,830 くそ…。 420 00:33:07,830 --> 00:33:25,181 ♬~ 421 00:33:25,181 --> 00:33:27,181 これだけ? 422 00:33:34,991 --> 00:33:38,461 やっぱり 匂いがしない。 423 00:33:38,461 --> 00:33:41,364 だが…。 424 00:33:41,364 --> 00:33:44,801 こいつは プロパノールの一種で 溶剤の役目をする。 425 00:33:44,801 --> 00:33:49,801 こいつをかければ 時間はかかるが 元の匂いを発する事ができる。 426 00:33:56,145 --> 00:33:58,815 はい。 427 00:33:58,815 --> 00:34:00,815 これ 持っといてくれ。 428 00:34:08,825 --> 00:34:12,695 そっちもしないか? 匂い。 429 00:34:12,695 --> 00:34:15,164 どうした? 430 00:34:15,164 --> 00:34:17,834 あの時の俺の匂いだ。 431 00:34:17,834 --> 00:34:19,834 え? 432 00:34:27,176 --> 00:34:29,112 ありがとうございました。 433 00:34:29,112 --> 00:34:31,112 あいつか…。 434 00:34:35,985 --> 00:34:38,454 患者さん いらっしゃいました。 435 00:34:38,454 --> 00:34:41,124 あっ はい。 436 00:34:41,124 --> 00:34:43,124 お願いします。 437 00:34:46,796 --> 00:34:50,133 容疑者の住所を特定した。 豊島区湖月町3の2➡ 438 00:34:50,133 --> 00:34:52,802 マンションリブラ007。 439 00:34:52,802 --> 00:35:12,102 ♬~ 440 00:35:17,026 --> 00:35:19,026 イテッ…。 441 00:35:21,831 --> 00:35:35,778 ♬~ 442 00:35:35,778 --> 00:35:38,478 (早見)いない。 こっちも。 443 00:35:46,422 --> 00:35:48,422 何だ これ…。 444 00:35:52,795 --> 00:35:54,730 あの野郎…。 445 00:35:54,730 --> 00:35:57,730 おい さっきの手紙。 ああ。 446 00:36:00,136 --> 00:36:02,136 そろそろ いいころだろ。 447 00:36:03,806 --> 00:36:05,806 よし 匂いが出てる。 448 00:36:07,477 --> 00:36:10,813 ああ…。 449 00:36:10,813 --> 00:36:15,151 古いセルロイドから出る樟脳の匂い。 450 00:36:15,151 --> 00:36:19,822 あと ワックスとオイルの腐った匂いだ。 451 00:36:19,822 --> 00:36:21,757 ボウリング場だ。 452 00:36:21,757 --> 00:36:23,693 恐らく 今は使われてない。 453 00:36:23,693 --> 00:36:26,162 ターゲット 誰なんだよ? 454 00:36:26,162 --> 00:36:29,065 分からん。 455 00:36:29,065 --> 00:36:32,435 くそ…。 456 00:36:32,435 --> 00:36:34,370 何だ これ…。 457 00:36:34,370 --> 00:36:36,305 あの野郎。 458 00:36:36,305 --> 00:37:01,797 ♬~ 459 00:37:01,797 --> 00:37:05,668 うちの元妻と先生だ。 460 00:37:05,668 --> 00:37:07,670 何だって!? 461 00:37:07,670 --> 00:37:09,670 マジかよ…。 462 00:37:12,141 --> 00:37:14,141 くそ…。 463 00:37:16,012 --> 00:37:18,014 くそっ! 464 00:37:18,014 --> 00:37:29,692 ♬~ 465 00:37:29,692 --> 00:37:33,763 (黒野) 近郊で使われてないボウリング場は➡ 466 00:37:33,763 --> 00:37:37,433 埼玉県春日野市。 それと 通報入ってます。➡ 467 00:37:37,433 --> 00:37:40,336 末永先生は 病院内で突然 居場所が分からなくなったと。 468 00:37:40,336 --> 00:37:42,772 それで分かったのか? 昨日の16時12分➡ 469 00:37:42,772 --> 00:37:44,707 末永先生を受診した男の正体は。 470 00:37:44,707 --> 00:37:49,007 (黒野)ええ。 その男について とんでもない事が分かったんです。 471 00:37:54,116 --> 00:37:56,052 私と こいつで 裏から回るわ。 472 00:37:56,052 --> 00:38:31,487 ♬~ 473 00:38:31,487 --> 00:38:35,358 遅いよ スニッファー。 474 00:38:35,358 --> 00:38:44,767 ♬~ 475 00:38:44,767 --> 00:38:48,638 おっと! それ以上 近寄らないように。 476 00:38:48,638 --> 00:38:50,638 近寄ったら…。 477 00:38:53,442 --> 00:38:57,742 この電源 入れるよ。 478 00:39:05,788 --> 00:39:13,663 あんたも 拳銃 放るんだ。 無線機も。 479 00:39:13,663 --> 00:39:15,663 早く。 480 00:39:39,655 --> 00:39:42,955 さあ始めよう。 481 00:39:45,094 --> 00:39:47,430 そこのレバー➡ 482 00:39:47,430 --> 00:39:49,765 赤が奥さん。➡ 483 00:39:49,765 --> 00:39:52,668 白が女医さんの電線になってる。➡ 484 00:39:52,668 --> 00:39:57,640 つまり 電流が流れても➡ 485 00:39:57,640 --> 00:40:01,377 レバーを赤に倒せば赤の回路が閉じ➡ 486 00:40:01,377 --> 00:40:04,377 電流は白線に流れる。 487 00:40:06,115 --> 00:40:09,985 (枦山)つまり 奥さんは助かる。 488 00:40:09,985 --> 00:40:16,459 白の方に倒せば その逆 女医さんが助かる。 489 00:40:16,459 --> 00:40:22,331 どちらも倒さなければ 2人とも死ぬって訳。 490 00:40:22,331 --> 00:40:25,468 貴様…。 491 00:40:25,468 --> 00:40:31,807 その選択は あんたにある。➡ 492 00:40:31,807 --> 00:40:35,107 スニッファー 華岡さん。 493 00:40:44,820 --> 00:40:47,156 こっからじゃ 犯人を狙えない。 494 00:40:47,156 --> 00:40:49,492 配電盤を探ってみる。 元の電源を落とせば…。 495 00:40:49,492 --> 00:40:52,161 うん お願い。 私は ここに残る。 496 00:40:52,161 --> 00:40:54,861 連絡は無線で。 了解。 497 00:41:02,171 --> 00:41:04,871 (細井)狭いぞ… チクショー。 498 00:41:07,510 --> 00:41:10,846 お前の正体は全部分かったぞ。 499 00:41:10,846 --> 00:41:14,517 あんたが 一卵性双生児だって事もな。 500 00:41:14,517 --> 00:41:17,186 一卵性双生児は DNAも同じ➡ 501 00:41:17,186 --> 00:41:20,186 基本的には匂いも同じだ。 502 00:41:22,057 --> 00:41:25,357 だから分からなかったんだ。 指輪ではな。 503 00:41:30,733 --> 00:41:33,669 兄さんは どこだ? 504 00:41:33,669 --> 00:41:36,969 お兄さんも さらったのか? 505 00:41:46,816 --> 00:41:49,151 さあね…。 506 00:41:49,151 --> 00:41:53,022 見事に対照的な兄弟だな。 507 00:41:53,022 --> 00:41:55,825 兄は真面目な営業マン。 508 00:41:55,825 --> 00:41:59,495 周りから愛された人気者で 家族仲もいい。 509 00:41:59,495 --> 00:42:02,832 ところが あんたは 一流大学を出てるのに➡ 510 00:42:02,832 --> 00:42:07,703 詐欺 暴力 クスリ サイコパスみたいに ためらいなく犯罪を重ねてる。 511 00:42:07,703 --> 00:42:11,841 選ばれた人間だからね 俺は。 512 00:42:11,841 --> 00:42:14,510 お前が? 513 00:42:14,510 --> 00:42:16,846 だから 悪が許される。➡ 514 00:42:16,846 --> 00:42:20,516 社会を浄化するための必要悪さ。 515 00:42:20,516 --> 00:42:23,419 人間には優劣がある。➡ 516 00:42:23,419 --> 00:42:25,855 じじいよりも若者➡ 517 00:42:25,855 --> 00:42:30,526 ホスト狂いの風俗嬢より 将来有望な学者。 518 00:42:30,526 --> 00:42:35,826 どっちが日本にとって 残すべき人間なのか。 519 00:42:38,133 --> 00:42:40,803 (枦山) 誰もが本音じゃ分かってる。➡ 520 00:42:40,803 --> 00:42:43,472 でも 実行できない。➡ 521 00:42:43,472 --> 00:42:47,142 凡人だからな。 522 00:42:47,142 --> 00:42:50,479 でも あんたは 見事に選んでみせた。➡ 523 00:42:50,479 --> 00:42:53,816 さすがだよ スニッファー。➡ 524 00:42:53,816 --> 00:42:57,152 あんたには感情がない。 525 00:42:57,152 --> 00:43:00,055 俺と同じさ。 526 00:43:00,055 --> 00:43:03,492 同じ? (枦山)ああ。➡ 527 00:43:03,492 --> 00:43:06,492 ようやく友達を見つけたよ。 528 00:43:09,832 --> 00:43:12,501 あんたらも気に病む事はない。 529 00:43:12,501 --> 00:43:15,838 自然淘汰さ。 530 00:43:15,838 --> 00:43:18,507 殺された奥山貞治さんはな➡ 531 00:43:18,507 --> 00:43:21,176 真面目一筋のサラリーマンだったんだよ。 532 00:43:21,176 --> 00:43:23,846 うつ病を患って 退職を余儀なくされたけど➡ 533 00:43:23,846 --> 00:43:27,182 家族のために再起に向けて 懸命に職探しをしてた! 534 00:43:27,182 --> 00:43:30,519 佐野初代さんは もともと 保育士だった! 535 00:43:30,519 --> 00:43:34,123 ただ 給料が安くて 借りてた奨学金の返済が滞って➡ 536 00:43:34,123 --> 00:43:36,058 やむをえず 風俗業を始めたんだ。 537 00:43:36,058 --> 00:43:39,995 奨学金が返せたら また 保育士に戻るはずだった! 538 00:43:39,995 --> 00:43:42,798 婚約者だって いたんだぞ! 539 00:43:42,798 --> 00:43:44,733 何が 自然淘汰だよ! 540 00:43:44,733 --> 00:43:50,139 人間はな みんな 誰かの大切な人なんだ! 541 00:43:50,139 --> 00:43:54,839 あ~… はいはい。 542 00:44:04,486 --> 00:44:09,158 (枦山)でも あんたは違うよね。 543 00:44:09,158 --> 00:44:12,828 あんたなら 合理的に選べるはずだ。➡ 544 00:44:12,828 --> 00:44:17,128 どっちを残した方が 自分にとって利益になるか。 545 00:44:21,503 --> 00:44:26,375 こっち側に来いよ 華岡。➡ 546 00:44:26,375 --> 00:44:30,846 そのための テストだ。 547 00:44:30,846 --> 00:44:43,792 ♬~ 548 00:44:43,792 --> 00:44:46,462 間違えた。 別のコードをたどってみる。 549 00:44:46,462 --> 00:44:48,462 急いで。 550 00:44:57,806 --> 00:45:00,476 おい。 551 00:45:00,476 --> 00:45:02,476 おい ちょっと やめろよ。 552 00:45:09,151 --> 00:45:11,820 お前 選ぶつもりか!? 553 00:45:11,820 --> 00:45:16,492 選ばなきゃ 2人とも死ぬよ。 554 00:45:16,492 --> 00:45:18,492 (恵美)ううん! 555 00:45:25,834 --> 00:45:27,834 華岡! 556 00:45:51,794 --> 00:45:53,794 うん? 557 00:46:02,438 --> 00:46:06,138 配電盤 受付カウンターの上にあるって 鼻男が。 558 00:46:09,144 --> 00:46:12,481 どっちだと思う? え? 559 00:46:12,481 --> 00:46:16,151 神なんだろ? だったら分かるはずだろ。 560 00:46:16,151 --> 00:46:19,151 俺が どっちを選ぼうとしてるのか。 561 00:46:22,491 --> 00:46:27,830 あれ? 分からないのか? フッ…。 562 00:46:27,830 --> 00:46:32,101 ああ… 僅かに動揺してる匂いもするな。 563 00:46:32,101 --> 00:46:34,770 何? 564 00:46:34,770 --> 00:46:38,640 へえ~ 神様なのに匂いがあるんだ。 565 00:46:38,640 --> 00:46:41,643 ふ~ん…。 566 00:46:41,643 --> 00:46:45,414 バカな… リシノール酸を振りかけてる。 567 00:46:45,414 --> 00:46:47,349 何の匂いもしないはずだ。 568 00:46:47,349 --> 00:46:49,318 体臭はな。 569 00:46:49,318 --> 00:46:52,788 だけどな 感情には匂いはあるんだよ。 570 00:46:52,788 --> 00:46:54,788 なあ? 571 00:46:59,461 --> 00:47:03,132 選ばれた人間か。 だから 悪が許される? 572 00:47:03,132 --> 00:47:08,470 フッ その割には コンプレックスが… 強いな~。 573 00:47:08,470 --> 00:47:11,140 へえ~ そうなんだ! 574 00:47:11,140 --> 00:47:13,809 ふざけるな! 575 00:47:13,809 --> 00:47:16,712 嘘つくんじゃない。 576 00:47:16,712 --> 00:47:18,680 そんな事まで 匂いで分かるはずないだろ。 577 00:47:18,680 --> 00:47:21,683 ほらね。 ひがみも強いね。 578 00:47:21,683 --> 00:47:24,153 あっ これ お兄さんへのコンプレックスだね。 579 00:47:24,153 --> 00:47:28,490 そうそう そうそう。 あんた優秀だけど愛されなかった。 580 00:47:28,490 --> 00:47:32,490 愛されたい感情も プンプン匂うな。 581 00:47:37,766 --> 00:47:39,766 やめろ。 582 00:47:44,640 --> 00:47:47,109 あれだ…。 583 00:47:47,109 --> 00:47:49,778 誰にも愛されなかったから➡ 584 00:47:49,778 --> 00:47:52,681 しょうがなく 犯罪の世界に入ったんだろ。 585 00:47:52,681 --> 00:47:54,650 よくあるパターンだね。 586 00:47:54,650 --> 00:47:56,950 やめろって言ってんだよ! 587 00:48:03,792 --> 00:48:06,461 かわいそうなのは あんただ。 588 00:48:06,461 --> 00:48:08,797 惨めで哀れな…。 589 00:48:08,797 --> 00:48:12,668 同情すべき弱者って訳だよ! 590 00:48:12,668 --> 00:48:14,670 人間なら感情がある。 591 00:48:14,670 --> 00:48:18,807 感情があったから 選ぶ事ができなかった。 592 00:48:18,807 --> 00:48:21,143 そんな事も分からない➡ 593 00:48:21,143 --> 00:48:24,813 バカで愚かな男だよ➡ 594 00:48:24,813 --> 00:48:28,813 あんたは。 ああ~っ! 595 00:48:34,089 --> 00:48:36,024 今だ! 596 00:48:36,024 --> 00:48:48,637 ♬~ 597 00:48:48,637 --> 00:48:53,108 (銃声) 待て! 598 00:48:53,108 --> 00:48:55,777 (銃声) 599 00:48:55,777 --> 00:49:10,325 ♬~ 600 00:49:10,325 --> 00:49:14,796 私の事は いいからさ もう早く 先生のとこ行ってあげなさいよ。 601 00:49:14,796 --> 00:49:18,467 先生…。 先生! 602 00:49:18,467 --> 00:49:28,477 ♬~ 603 00:49:28,477 --> 00:49:31,146 (銃声) 604 00:49:31,146 --> 00:49:40,956 ♬~ 605 00:49:40,956 --> 00:49:45,093 銃を捨てろ! 下ろせ! 606 00:49:45,093 --> 00:49:47,029 早く下ろせ! 607 00:49:47,029 --> 00:49:49,029 下ろせ! 608 00:50:04,446 --> 00:50:06,446 お兄さん? 609 00:50:10,118 --> 00:50:13,789 殺そうと…➡ 610 00:50:13,789 --> 00:50:17,125 俺を殺そうと…。➡ 611 00:50:17,125 --> 00:50:21,825 だから… だから 必死で…。 612 00:50:26,134 --> 00:50:37,145 (泣き叫ぶ声) 613 00:50:37,145 --> 00:50:39,481 分かった。 分かりました。 614 00:50:39,481 --> 00:50:42,150 落ち着いて。 ね? 615 00:50:42,150 --> 00:50:44,086 こっから出ましょう。 ねっ。 出ましょう。 616 00:50:44,086 --> 00:50:46,822 大丈夫ですよ お兄さん。 あと頼んだぞ! 617 00:50:46,822 --> 00:50:50,492 分かった。 さっ 出ましょう。 618 00:50:50,492 --> 00:50:52,492 こっちです。 619 00:51:19,521 --> 00:51:22,190 そいつが弟! 620 00:51:22,190 --> 00:51:24,126 あっ! 621 00:51:24,126 --> 00:51:26,061 (銃声) 622 00:51:26,061 --> 00:51:29,761 あっ あっ…。 623 00:51:34,469 --> 00:51:38,807 動くな。 624 00:51:38,807 --> 00:51:41,143 何か悪い事したか? 俺。 625 00:51:41,143 --> 00:51:43,078 何だって? 626 00:51:43,078 --> 00:51:46,815 だって…➡ 627 00:51:46,815 --> 00:51:51,686 弱肉強食は本音だろ。 628 00:51:51,686 --> 00:51:55,686 みんなの 日本人の…。 629 00:51:58,427 --> 00:52:01,127 ハハハハハハッ…。 630 00:52:06,501 --> 00:52:08,437 先生! 痛い! 631 00:52:08,437 --> 00:52:10,372 ああ よかった… うっ! あっ! 632 00:52:10,372 --> 00:52:12,374 あっ…。 633 00:52:12,374 --> 00:52:15,177 どうも 先生。 634 00:52:15,177 --> 00:52:17,112 華岡さん…。 635 00:52:17,112 --> 00:52:20,849 よかった。 本当に…。 636 00:52:20,849 --> 00:52:24,149 よかった~。 ハハハッ。 637 00:52:29,858 --> 00:52:32,461 鼻男が 配電盤の位置 教えてくれたから。 638 00:52:32,461 --> 00:52:34,796 華岡さんだ。 639 00:52:34,796 --> 00:52:37,466 合図を送ってくれたんでね 助かりましたよ。 640 00:52:37,466 --> 00:52:40,368 細井の匂いから 配電盤との距離が分かったの? 641 00:52:40,368 --> 00:52:44,339 初めて 一緒にやってて よかったと思いましたよ。 なっ? 642 00:52:44,339 --> 00:52:46,808 本当 本当。 やっぱ 役に立つね その鼻。 643 00:52:46,808 --> 00:52:50,479 今頃か。 (美里)お父さん! 644 00:52:50,479 --> 00:52:52,414 おっ 美里。 お父さん 大丈夫? 645 00:52:52,414 --> 00:52:55,150 大丈夫だ。 お前 よく ここが…。 646 00:52:55,150 --> 00:52:57,486 お前 何か 動物触ったか? 647 00:52:57,486 --> 00:53:00,155 猫カフェにいた時に 連絡受けて 来たんだけど…。 648 00:53:00,155 --> 00:53:02,090 早く言ってほしかった…。 649 00:53:02,090 --> 00:53:04,090 (くしゃみ) 650 00:53:10,165 --> 00:53:13,165 アレルギーの薬 処方しときましたから。 651 00:53:15,504 --> 00:53:18,804 長く かかりそうですか? 652 00:53:21,176 --> 00:53:25,514 もうちょっと かかるかも。 653 00:53:25,514 --> 00:53:27,514 そうですか。 654 00:53:31,786 --> 00:53:35,657 また よろしくお願いします。 655 00:53:35,657 --> 00:53:37,659 あっ こちらこそ。 656 00:53:37,659 --> 00:53:39,659 よろしくお願いします。 657 00:53:44,799 --> 00:53:46,735 フフフッ。 658 00:53:46,735 --> 00:53:52,735 何だよ~ うまくいきそうなの? つまんないなあ! 659 00:53:54,476 --> 00:53:58,346 また 振り出しに戻ったってやつだ 婚活デカ。 660 00:53:58,346 --> 00:54:00,348 あ~あ…。 661 00:54:00,348 --> 00:54:12,048 ♬~ 662 00:54:15,163 --> 00:54:23,163 鼻男… 私は お前を知っている。 663 00:54:39,237 --> 00:54:43,041 >>こんばんは。 ニュースをお伝えします。 664 00:54:43,041 --> 00:54:46,795 きょう夕方、福岡市博多区にある 総合病院に、 665 00:54:46,795 --> 00:54:50,582 タクシーが突っ込んだ事故で、警 察によりますと、 666 00:54:55,453 --> 00:54:59,224 40代の夫婦など男女3人が死亡 し、7人がけがをしているという