1 00:00:04,371 --> 00:00:07,374 (語り)ソロ活女子 五月女恵(さおとめめぐみ) 2 00:00:07,874 --> 00:00:12,679 毎年 自身の誕生日は 少々 豪華に祝ってきた 3 00:00:18,651 --> 00:00:20,754 {\an8}(彩子(あやこ))やっぱ これしかないでしょう 4 00:00:20,820 --> 00:00:22,422 -(石岡(いしおか))何ですか? -(彩子)えっ 見て分かんない? 5 00:00:22,489 --> 00:00:24,991 プライベートジェットで ドバイのカジノに向かってるところ 6 00:00:25,058 --> 00:00:25,892 (遥(はるか))いや 分かんなかったです 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,193 (石岡) いや これしかないでしょう 8 00:00:27,260 --> 00:00:28,094 (遥)なに? 9 00:00:28,161 --> 00:00:29,863 プライベートヴィラ 1棟 丸ごと貸し切って— 10 00:00:29,929 --> 00:00:31,164 シャンパン 飲んでるとこ 11 00:00:31,231 --> 00:00:32,298 1ミリも分かんなかった 12 00:00:32,365 --> 00:00:34,434 (遥) いやいやいや 今は これですよ 13 00:00:34,501 --> 00:00:35,635 何やってんの? 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,271 あれ? 何でしたっけ? 15 00:00:38,338 --> 00:00:39,672 (恵)そんなわけないでしょう 16 00:00:39,739 --> 00:00:41,041 {\an8}ホントですって 17 00:00:41,107 --> 00:00:44,878 {\an8}“五月女恵 ひそかに ソロ活卒業説”とか— 18 00:00:44,944 --> 00:00:47,380 {\an8}“ソロ活ネタ切れ説”が 盛り上がってますよ 19 00:00:47,447 --> 00:00:48,281 それ なに情報? 20 00:00:48,348 --> 00:00:50,016 -(遥)ネットです -(恵)…だろうね 21 00:00:50,083 --> 00:00:51,651 …て ネットじゃないでしょう 22 00:00:51,718 --> 00:00:53,720 みんなでウワサしてただけでしょう 23 00:00:53,787 --> 00:00:55,722 すいません つい 癖で 24 00:01:00,660 --> 00:01:02,529 -(遥)やっぱり おかしいですよ -(恵)何だよ 25 00:01:02,595 --> 00:01:04,697 五月女さんが 定時 過ぎてるのに— 26 00:01:05,198 --> 00:01:06,433 帰らない 27 00:01:06,499 --> 00:01:08,067 いや まだ5分過ぎただけだし 28 00:01:08,134 --> 00:01:09,803 そんなの五月女さんじゃない! 29 00:01:09,869 --> 00:01:11,070 どうした どうした? 30 00:01:11,137 --> 00:01:14,841 ねっ そろそろ 誕生日ならではの 豪華ソロ活でしょう? 31 00:01:14,908 --> 00:01:16,976 -(恵)ああ そうですね -(彩子)リムジン ヘリ 32 00:01:17,043 --> 00:01:18,912 クルーズ 台湾(タイワン)ときて 今年は? 33 00:01:18,978 --> 00:01:20,246 もう 考えてるんでしょう? 34 00:01:21,881 --> 00:01:23,349 あれ? どうしたのかな? 35 00:01:24,484 --> 00:01:27,921 僕たちの想像の 斜め上をいくソロ活なんだろうな 36 00:01:27,987 --> 00:01:29,422 何だよ 斜め上って 37 00:01:29,489 --> 00:01:30,490 楽しみだねえ 38 00:01:30,557 --> 00:01:32,992 (遥・石岡)楽しみですねえ 39 00:01:34,093 --> 00:01:35,161 台湾 40 00:01:35,228 --> 00:01:36,696 (彩子・遥)えっ 何て? 41 00:01:37,197 --> 00:01:39,299 誕生日は 今年も台湾に行こうかと 42 00:01:39,899 --> 00:01:42,469 ああ そうなんだ 43 00:01:42,535 --> 00:01:45,872 去年 台湾 行ってから なんか ハマっちゃって— 44 00:01:45,939 --> 00:01:47,107 毎月 行ってたの 45 00:01:47,173 --> 00:01:48,174 毎月? 46 00:01:48,241 --> 00:01:50,743 だから それ以外は あんまり お金 使わないようにしてね 47 00:01:50,810 --> 00:01:54,214 あっ “ひそかにソロ活卒業説” 48 00:01:54,280 --> 00:01:55,248 違うよ 49 00:01:55,748 --> 00:01:57,150 違うけど— 50 00:01:57,217 --> 00:02:00,787 ちょっと 台湾が楽しすぎて それ以外のソロ活が… 51 00:02:00,854 --> 00:02:02,355 “ソロ活ネタ切れ説” 52 00:02:02,422 --> 00:02:03,656 違うって 53 00:02:03,723 --> 00:02:05,291 飛行機のマイルが たまったし— 54 00:02:05,358 --> 00:02:07,794 それ 使えば 飛行機代 タダになるし— 55 00:02:07,861 --> 00:02:09,662 今年も ランタン 上げようかなって 56 00:02:11,598 --> 00:02:12,899 何だよ 57 00:02:12,966 --> 00:02:17,904 ちなみに そのマイルって 台湾行きにしか使えないの? 58 00:02:17,971 --> 00:02:19,172 どこにでも行けるくらい— 59 00:02:19,239 --> 00:02:20,507 たまってはいますけど 60 00:02:20,573 --> 00:02:22,141 じゃ 行きますか? 61 00:02:22,208 --> 00:02:25,044 クルッと回して 指さした所に行くということで 62 00:02:25,111 --> 00:02:25,945 (恵)いや いいよ 63 00:02:26,012 --> 00:02:27,814 ダーツの旅は失敗なしだもんねえ 64 00:02:27,881 --> 00:02:29,983 台湾とか都城(みやこのじょう)市とか 65 00:02:30,049 --> 00:02:30,884 まあ 66 00:02:30,950 --> 00:02:32,886 はい じゃ 回しま~す 67 00:02:33,453 --> 00:02:35,688 3 2 1 はい 68 00:02:35,755 --> 00:02:38,057 (彩子たち)オーストラリア? 69 00:02:38,124 --> 00:02:40,493 オーストラリアっていっても 広いからね えっ これは? 70 00:02:40,560 --> 00:02:42,929 (彩子たち)メルボルン? 71 00:02:45,698 --> 00:02:47,967 ちょっと 何してるの? まだ 行くって決まったわけじゃないから 72 00:02:48,034 --> 00:02:49,135 大体 今 円安だし 73 00:02:49,202 --> 00:02:51,104 “カフェの数が パリより多い美食の街” 74 00:02:51,170 --> 00:02:52,005 (恵)えっ そうなの? 75 00:02:52,071 --> 00:02:55,041 “歴史的建物が ロンドンの次に多い” 76 00:02:55,108 --> 00:02:56,075 それは すごいな 77 00:02:56,142 --> 00:02:58,945 “世界でも珍しい都会を飛ぶ気球” 78 00:02:59,012 --> 00:03:00,280 行く! 79 00:03:01,080 --> 00:03:03,283 (語り)五月女恵 80 00:03:03,349 --> 00:03:05,518 ひとりで好きな場所に行き— 81 00:03:05,585 --> 00:03:07,487 ひとりで好きなことをして— 82 00:03:07,554 --> 00:03:09,622 ひとりの時間を楽しむ 83 00:03:10,490 --> 00:03:14,494 そんな彼女を“ソロ活女子”と呼ぶ 84 00:03:16,195 --> 00:03:18,198 ♪~ 85 00:04:24,330 --> 00:04:26,332 ~♪ 86 00:04:29,802 --> 00:04:31,170 いや ヨーロッパか 87 00:04:31,237 --> 00:04:33,740 思わず 古いギャグを 繰り出してしまうほどの— 88 00:04:33,806 --> 00:04:35,375 ヨーロッパ感 89 00:04:35,441 --> 00:04:38,878 ロンドンの次に 古い建物が残っているって— 90 00:04:38,945 --> 00:04:40,179 ホントかも 91 00:04:40,680 --> 00:04:42,548 …ということで やって来ました 92 00:04:42,615 --> 00:04:45,518 {\an8}オーストラリアの古都 メルボルン 93 00:04:45,585 --> 00:04:48,354 {\an8}仕事終わりに 職場から空港に直行 94 00:04:48,421 --> 00:04:50,123 {\an8}飛行機で10時間 95 00:04:50,189 --> 00:04:52,025 {\an8}寝たら 翌朝に着くという— 96 00:04:52,091 --> 00:04:54,327 {\an8}何ともタイパのいい旅 97 00:04:55,128 --> 00:04:58,865 {\an8}145年前の万博会場で 世界遺産 98 00:04:58,931 --> 00:05:01,901 そんな厳かな建築物を前に… 99 00:05:01,968 --> 00:05:03,836 ハァ… ハァッ! 100 00:05:03,903 --> 00:05:07,807 ガーデンで ナチュラルにリラックスする感じ 101 00:05:07,874 --> 00:05:09,509 ちょっと憧れてたわけよ 102 00:05:12,378 --> 00:05:13,980 あっ そうだ 103 00:05:22,689 --> 00:05:24,590 {\an8}これ 是非 旅のお供に 104 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 {\an8}えっ? 105 00:05:26,225 --> 00:05:27,226 {\an8}おもたっ… 106 00:05:28,761 --> 00:05:31,464 (石岡)ああっ ダメダメダメ 向こう着いたら開けてください 107 00:05:31,964 --> 00:05:33,800 (恵)写真集? 108 00:05:33,866 --> 00:05:36,536 昔のメルボルンの写真か 109 00:05:44,043 --> 00:05:47,180 (石岡)古い写真と見比べながら 街を歩くことを— 110 00:05:47,246 --> 00:05:49,849 タイムトリップツアーと いうそうです 111 00:05:49,916 --> 00:05:54,654 メルボルンは それにぴったりな 古いものが残っている街だとか 112 00:06:04,731 --> 00:06:06,099 (恵)ここだ 113 00:06:06,165 --> 00:06:07,900 変わってない 114 00:06:09,202 --> 00:06:12,438 {\an8}よし 気球が飛ぶのは あしたの朝 115 00:06:12,505 --> 00:06:13,506 {\an8}今日1日— 116 00:06:13,573 --> 00:06:16,843 {\an8}タイムトリップツアー 行ってみようじゃないか 117 00:06:19,812 --> 00:06:20,680 おもっ… 118 00:06:22,181 --> 00:06:25,318 トラム いわゆる 路面電車 119 00:06:26,486 --> 00:06:27,854 メルボルンのトラムは— 120 00:06:27,920 --> 00:06:32,692 車両数 線路の長さ 停車場の数で 世界最大らしい 121 00:06:32,759 --> 00:06:34,660 数ある鉄オタジャンルに— 122 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 “トラオタ”があるかどうかは 知らないが— 123 00:06:37,296 --> 00:06:38,531 トラム推しには— 124 00:06:38,598 --> 00:06:41,934 “死ぬまでに 一度は訪れたい場所”に違いない 125 00:06:42,001 --> 00:06:45,338 しかも なんと 中心部は無料 126 00:06:45,404 --> 00:06:47,006 旅行者でも無料 127 00:06:47,774 --> 00:06:50,910 メルボルンのトラム 神 128 00:06:50,977 --> 00:06:53,679 そんな神に乗ってみたいが まずは… 129 00:06:55,948 --> 00:06:58,518 ここも歴史を感じる 130 00:06:59,285 --> 00:07:01,554 美食の街の台所 131 00:07:01,621 --> 00:07:04,791 早速 美食具合を 見てみようじゃないか 132 00:07:06,726 --> 00:07:10,163 150年前からある南半球最大の市場 133 00:07:10,229 --> 00:07:11,764 ワード つよっ… 134 00:07:13,166 --> 00:07:16,536 オージー・ビーフ サーモン カキ 135 00:07:16,602 --> 00:07:18,771 さすが 美食の街 136 00:07:19,272 --> 00:07:22,041 新鮮な素材には事欠かない 137 00:07:22,675 --> 00:07:24,977 “市場を見れば その土地が分かる” 138 00:07:25,044 --> 00:07:28,815 …と 旅好きの作家が 言っていたが そのとおり 139 00:07:28,881 --> 00:07:32,151 いろんな国のフードが 売られているということは— 140 00:07:32,218 --> 00:07:36,422 いろんな国をルーツに持つ人が 住んでいるということだろう 141 00:07:43,763 --> 00:07:49,335 “FAMILY BAKED SINCE 1901” 142 00:07:49,402 --> 00:07:52,538 “1901年から家族で作ってます”? 143 00:07:52,605 --> 00:07:56,776 市場にある創業120年超えの パン屋さん 144 00:07:56,843 --> 00:07:58,778 スルーはインポッシブル 145 00:07:59,745 --> 00:08:02,415 これは なに? パイ? 146 00:08:02,915 --> 00:08:04,183 ミートパイか 147 00:08:04,750 --> 00:08:07,487 日本では なかなか お目にかかることはないが— 148 00:08:07,553 --> 00:08:09,522 種類が たくさんあるな 149 00:08:10,256 --> 00:08:11,958 1個 いってみるか 150 00:08:13,326 --> 00:08:14,694 エクスキューズ ミー 151 00:08:14,760 --> 00:08:16,696 あ~ ビーフ・マッシュルームパイ プリーズ 152 00:08:16,762 --> 00:08:17,597 (店員の英語) 153 00:08:19,665 --> 00:08:22,335 (英語) 154 00:08:22,401 --> 00:08:23,436 サンキュー 155 00:08:28,241 --> 00:08:29,075 よっ 156 00:08:36,549 --> 00:08:37,383 うん? 157 00:08:39,952 --> 00:08:41,187 ケチャップ? 158 00:08:42,021 --> 00:08:44,390 ケチャップは かけるのか? 159 00:08:44,457 --> 00:08:46,158 いや ディップか? 160 00:09:04,510 --> 00:09:08,180 これぞ 想像の斜め上をいくオージー流 161 00:09:08,247 --> 00:09:10,149 パイを分解するとは 162 00:09:10,983 --> 00:09:11,951 よし 163 00:09:17,056 --> 00:09:19,625 いざ メルボルン・スタイル 164 00:09:24,497 --> 00:09:25,631 ウーン 165 00:09:25,698 --> 00:09:29,235 サクサクのパイに オージー・ビーフがパンパン 166 00:09:29,302 --> 00:09:31,971 これは パイにビーフが 詰まっているんじゃなくて— 167 00:09:32,038 --> 00:09:35,007 ビーフをパイで コーティングしてる感じ 168 00:09:37,910 --> 00:09:39,011 あっ 169 00:09:39,078 --> 00:09:41,013 {\an8}(英語) 170 00:09:41,080 --> 00:09:41,914 {\an8}ワンダフル? 171 00:09:43,649 --> 00:09:45,318 {\an8}グレイト テイスト 172 00:09:48,220 --> 00:09:50,389 {\an8}ラブリー ああ 173 00:09:52,625 --> 00:09:53,926 {\an8}ふ~ん 174 00:09:55,528 --> 00:09:58,097 {\an8}グレイト ああ サンキュー 175 00:09:58,597 --> 00:10:01,968 ワンダフル グレイト ラブリー 176 00:10:02,034 --> 00:10:04,203 オージーは褒めて伸ばす派か? 177 00:10:04,270 --> 00:10:06,005 -(男性)ジャパニーズ? -(恵)イエス 178 00:10:07,840 --> 00:10:09,175 {\an8}うん 179 00:10:16,983 --> 00:10:17,817 {\an8}(恵)ああ 180 00:10:18,517 --> 00:10:21,654 これぞ 想像の斜め上の チョイスだな 181 00:10:21,721 --> 00:10:23,889 しかも なに? チキンパルマって 182 00:10:28,327 --> 00:10:30,229 {\an8}コーヒー・キャピタル? キャピタル? 183 00:10:32,898 --> 00:10:34,233 {\an8}世界一? 184 00:10:34,300 --> 00:10:36,235 {\an8}いや それは ちょっと盛り過ぎじゃ… 185 00:10:40,006 --> 00:10:41,273 {\an8}メルバーニャン? 186 00:10:43,042 --> 00:10:43,909 ああ 187 00:10:44,410 --> 00:10:46,445 なんか ファミレスみたいだな 188 00:10:51,250 --> 00:10:53,119 {\an8}あっ カフェ? 189 00:10:53,185 --> 00:10:55,788 {\an8}イエー イエー ああ 教えてくれるのね 190 00:10:55,855 --> 00:10:57,189 え~っと 191 00:10:58,457 --> 00:10:59,358 はいはい 192 00:11:00,059 --> 00:11:01,360 (英語) 193 00:11:02,695 --> 00:11:08,034 (英語) 194 00:11:08,100 --> 00:11:09,201 えっ? 195 00:11:09,268 --> 00:11:10,870 (男性の英語) (恵)ああ 196 00:11:16,909 --> 00:11:18,878 えっ ここ? 197 00:11:18,944 --> 00:11:22,214 確かに マーケットから 徒歩圏内だが 198 00:11:22,748 --> 00:11:26,085 おっ コーヒーの香りがしてきたぞ 199 00:11:28,888 --> 00:11:29,989 あった 200 00:11:30,723 --> 00:11:32,258 カフェというより— 201 00:11:32,324 --> 00:11:35,795 焙煎(ばいせん)所で コーヒーも 売ってますよって感じ 202 00:11:35,861 --> 00:11:37,763 これは地元感あるな 203 00:11:42,668 --> 00:11:43,903 {\an8}(恵)マジック? 204 00:11:46,005 --> 00:11:49,608 {\an8}(恵)フラット? なに? 豆の種類? 205 00:11:57,216 --> 00:11:59,051 ラテアートはデフォルトか 206 00:11:59,118 --> 00:12:00,886 さすが キャピタル 207 00:12:00,953 --> 00:12:04,657 いや それよりも 今のはカフェラテではないのか? 208 00:12:04,724 --> 00:12:05,858 -(恵)ハロー -(店員)ハロー 209 00:12:05,925 --> 00:12:07,560 あ~ ラテ プリーズ 210 00:12:07,626 --> 00:12:08,527 (店員の英語) 211 00:12:08,594 --> 00:12:09,628 知ってる 212 00:12:09,695 --> 00:12:11,197 無難なチョイス 213 00:12:11,263 --> 00:12:14,633 でもね 焙煎所直営カフェなんだから— 214 00:12:14,700 --> 00:12:17,303 ここは攻める必要ないでしょう 215 00:12:25,611 --> 00:12:28,848 コーヒー・キャピタルの実力 見せてもらいましょう 216 00:12:32,184 --> 00:12:33,018 おっ 217 00:12:33,085 --> 00:12:34,887 これはグレイト 218 00:12:34,954 --> 00:12:36,222 いや ワンダフルだ 219 00:12:36,288 --> 00:12:38,924 ディス イズ コーヒー 220 00:12:39,492 --> 00:12:40,659 以上 221 00:12:40,726 --> 00:12:42,561 これだけは言わせてもらいたい 222 00:12:42,628 --> 00:12:43,863 メグミ・サオトメ 223 00:12:43,929 --> 00:12:46,932 ついに コーヒーの味を 知ってしまった気がする 224 00:12:48,467 --> 00:12:50,769 このまま おかわり いきたいくらいだが— 225 00:12:50,836 --> 00:12:53,305 旅は まだまだ 始まったばかり 226 00:12:55,608 --> 00:12:59,078 事前に調べたら いくつか行きたい場所があった 227 00:12:59,145 --> 00:13:02,281 それが なんと 全て 無料トラムエリア 228 00:13:03,215 --> 00:13:04,049 よし 229 00:13:15,427 --> 00:13:18,097 (恵)更に 全て 移動時間も数分という— 230 00:13:18,164 --> 00:13:21,700 コスパ&タイパのいいこと このうえなし 231 00:13:31,710 --> 00:13:32,912 知ってる 232 00:13:32,978 --> 00:13:35,748 ベタベタな観光スポットですよ 233 00:13:35,815 --> 00:13:37,082 でもさ— 234 00:13:37,650 --> 00:13:41,253 “死ぬまでに 一度は訪れたい”って聞いたら— 235 00:13:41,320 --> 00:13:43,055 行ってみたくなるでしょう 236 00:13:43,122 --> 00:13:45,124 しかも 入場無料 237 00:13:48,594 --> 00:13:50,329 おおっ 238 00:13:51,330 --> 00:13:53,766 世界で 死ぬまでに 一度は訪れたい— 239 00:13:53,832 --> 00:13:56,669 美しすぎる図書館ベスト10(テン) 240 00:13:57,236 --> 00:14:00,172 これは 逆に 名言 残せないよ 241 00:14:00,239 --> 00:14:02,374 “死ぬまでには 一度は訪れたい” 242 00:14:02,441 --> 00:14:04,643 もう それしかないよ 243 00:14:11,317 --> 00:14:13,652 こんな厳かな雰囲気だが— 244 00:14:13,719 --> 00:14:18,357 地元の方々 もとい メルバーニャンのたたずまいは— 245 00:14:18,424 --> 00:14:19,992 漫画喫茶と変わらない 246 00:14:20,826 --> 00:14:23,429 それでは せっかくですので… 247 00:14:28,334 --> 00:14:32,371 子供のころ 私の地元に もし これがあったら— 248 00:14:32,438 --> 00:14:35,307 偏差値が 5くらい 上がったかもしれない 249 00:14:35,374 --> 00:14:39,845 いや 毎日 魔法学校の生徒の話とか 読んでいたかも 250 00:14:40,346 --> 00:14:42,848 なんで 魔法学校の話って? 251 00:14:42,915 --> 00:14:45,517 だって この雰囲気にぴったりでしょう 252 00:14:46,418 --> 00:14:47,353 あっ いかん 253 00:14:47,920 --> 00:14:50,522 このまま 図書館の 一部になってしまう 254 00:14:51,223 --> 00:14:53,359 まだ 行きたい所がある 255 00:14:58,631 --> 00:15:00,432 ほぼ変わってない 256 00:15:00,933 --> 00:15:04,003 魔法学校のあとは夢の国? 257 00:15:04,069 --> 00:15:07,006 もはや 古さにマヒしてきたが— 258 00:15:07,072 --> 00:15:10,175 19世紀から あるというショッピングアーケード 259 00:15:11,043 --> 00:15:15,314 これは いつ 妖精が出てきても おかしくないよ 260 00:15:18,050 --> 00:15:18,951 おっ 261 00:15:19,685 --> 00:15:25,124 井之頭五郎(いのがしらごろう)風に言うなら “いいじゃない こういうの” 262 00:15:25,791 --> 00:15:27,159 裏通りのカフェ街 263 00:15:27,226 --> 00:15:28,160 知ってるよ 264 00:15:28,227 --> 00:15:30,362 ベタベタな観光スポットでしょう 265 00:15:30,863 --> 00:15:31,697 あっ 266 00:15:33,265 --> 00:15:34,500 これか 267 00:15:34,566 --> 00:15:37,202 フラットホワイト マジック 268 00:15:37,269 --> 00:15:39,138 豆の種類じゃなくて— 269 00:15:39,204 --> 00:15:42,441 コーヒーとミルクの配分が 微妙に違うのね 270 00:15:42,508 --> 00:15:44,143 でも 本当に微妙じゃない? 271 00:15:44,209 --> 00:15:46,612 そんなに味の違いある? 272 00:15:46,679 --> 00:15:50,015 それにしても 恐るべきコーヒーへのこだわりだな 273 00:15:50,082 --> 00:15:51,450 よし 274 00:15:51,517 --> 00:15:52,685 -(恵)エクスキューズ ミー -(店員)ハイ 275 00:15:52,751 --> 00:15:55,487 (恵)アー マジック プリーズ 276 00:15:55,554 --> 00:15:57,089 (店員の英語) 277 00:15:59,391 --> 00:16:00,893 サンキュー (店員の英語) 278 00:16:02,394 --> 00:16:04,463 (恵)これがマジック 279 00:16:05,898 --> 00:16:09,702 見た目はエスプレッソサイズの 色濃いラテ 280 00:16:09,768 --> 00:16:12,237 コーヒーの魔法にかけておくれ 281 00:16:16,775 --> 00:16:19,845 おお いとしのコーヒー・キャピタル 282 00:16:19,912 --> 00:16:21,280 罪な味 283 00:16:21,347 --> 00:16:25,184 シンプルに言うなら コーヒーのパンチが強いラテ 284 00:16:25,250 --> 00:16:29,288 こだわり派のメルバーニャンが マジックを求めるのは納得 285 00:16:29,922 --> 00:16:33,058 でも これ 一瞬で飲み終わっちゃうな 286 00:16:33,792 --> 00:16:39,932 しかし この雰囲気 魔法のコーヒー 控えめに言って最高 287 00:16:39,999 --> 00:16:44,169 図書館に引き続き このまま ずっと ここにいてもいいけど— 288 00:16:44,236 --> 00:16:46,105 まだ 行きたい所がある 289 00:16:46,171 --> 00:16:49,508 いや 何より まだまだ 時間がある 290 00:16:54,713 --> 00:16:58,250 本日 初めての近代的施設 291 00:16:58,317 --> 00:17:00,919 ここで ちょっと 見てみたいものがある 292 00:17:11,196 --> 00:17:12,931 おおっ 293 00:17:13,866 --> 00:17:16,168 オーストラリアに 6万5000年も前から— 294 00:17:16,235 --> 00:17:19,138 住んでいたという先住民 アボリジナルピープルの— 295 00:17:19,204 --> 00:17:21,340 アートが集まっている美術館 296 00:17:21,407 --> 00:17:23,509 またまた 入場無料 297 00:17:24,009 --> 00:17:27,846 これぞ 円安&物価高の味方だね 298 00:17:42,694 --> 00:17:44,763 迫力あるな 299 00:17:49,368 --> 00:17:50,936 (恵)独り言? 300 00:17:51,003 --> 00:17:53,372 いや 話しかけられてる? 301 00:17:53,439 --> 00:17:55,541 しかも イン イングリッシュ? 302 00:17:55,607 --> 00:17:57,342 この感じは— 303 00:17:57,409 --> 00:18:01,814 そう トーハクの妖精 もしくは カハクJKに似ている 304 00:18:01,880 --> 00:18:03,682 (女性)ジャパニーズ? 305 00:18:03,749 --> 00:18:05,717 あっ イエス 306 00:18:08,353 --> 00:18:10,255 {\an8}あっ 去年 日本に 307 00:18:10,823 --> 00:18:13,559 本日 2人目の日本訪問者 308 00:18:13,625 --> 00:18:16,228 いちいち言わなくてもと思うが— 309 00:18:16,295 --> 00:18:19,331 メルバーニャンなりの 気遣いかもと考えれば— 310 00:18:19,398 --> 00:18:21,300 ちょっと うれしい 311 00:18:27,706 --> 00:18:29,441 エミリーさん? 312 00:18:29,508 --> 00:18:33,779 タイトルは 「Big(ビッグ)yam(ヤム)Dreaming(ドリーミング)」 313 00:18:33,846 --> 00:18:36,348 ドリームって夢? 314 00:18:46,358 --> 00:18:49,962 {\an8}エイティ? 80歳で初めて描いた? 315 00:18:51,763 --> 00:18:52,764 {\an8}あっ はい 316 00:18:54,700 --> 00:18:56,902 {\an8}あっ 木の匂い 317 00:19:14,253 --> 00:19:15,454 (恵)はぁ… 318 00:19:16,421 --> 00:19:17,756 自信はないが— 319 00:19:17,823 --> 00:19:22,528 中学高校6年間の英語力で 私が聞き取った物語 320 00:19:24,163 --> 00:19:27,699 50年ほど前 イギリス出身の美術教師が— 321 00:19:27,766 --> 00:19:30,302 キャンバスに絵を描くことを教えた 322 00:19:30,369 --> 00:19:32,804 まだ 人種差別が あった時代だったが— 323 00:19:32,871 --> 00:19:36,074 そのおかげで 絵が 世界中でアートとして認められ— 324 00:19:36,141 --> 00:19:38,443 高値で 取り引きされるようになり— 325 00:19:38,510 --> 00:19:41,046 人権も取り戻すことになった 326 00:19:41,113 --> 00:19:45,450 でも 美術教師は 絵の売り上げを 盗んでいると疑われ— 327 00:19:45,517 --> 00:19:47,619 浮かばれぬまま亡くなった 328 00:19:48,520 --> 00:19:50,556 おいおい これは 台湾の— 329 00:19:50,622 --> 00:19:53,625 リアルニューシネマパラダイス 超えてるよ 330 00:20:15,047 --> 00:20:15,914 {\an8}ああ 331 00:20:17,082 --> 00:20:19,718 ポエム的な文章は難しい 332 00:20:19,785 --> 00:20:21,486 名言っぽいが 333 00:20:35,200 --> 00:20:36,401 {\an8}ドリーミング 334 00:20:44,977 --> 00:20:45,811 {\an8}あっ 335 00:20:46,445 --> 00:20:47,279 {\an8}バイ 336 00:20:55,821 --> 00:20:56,755 あった 337 00:20:57,522 --> 00:21:00,092 本日最後のタイムトリップスポット 338 00:21:00,158 --> 00:21:02,594 メルボルンで いちばん古いパブ 339 00:21:03,095 --> 00:21:06,565 “イヤでござんす ペリーさん”じゃない 340 00:21:06,632 --> 00:21:09,601 黒船が来た江戸(えど)末期にできたパブ 341 00:21:09,668 --> 00:21:11,370 いざ まいろう 342 00:21:16,041 --> 00:21:16,875 おおっ 343 00:21:18,410 --> 00:21:20,746 クラシック 外も中も 344 00:21:21,580 --> 00:21:23,548 時の流れ 停止中 345 00:21:24,216 --> 00:21:25,183 -(恵)ハイ -(店員)ハロー 346 00:21:25,250 --> 00:21:27,052 アー ジャスト ワン OK? 347 00:21:27,119 --> 00:21:29,288 (店員の英語) 348 00:21:29,354 --> 00:21:31,356 (英語) 349 00:21:43,535 --> 00:21:44,536 あった 350 00:21:48,807 --> 00:21:50,876 これがチキンパルマ 351 00:21:51,510 --> 00:21:53,378 マーケットの メルバーニャンが言ってた— 352 00:21:53,445 --> 00:21:56,315 チキンカツカレーに 似たローカルフード 353 00:21:56,381 --> 00:21:57,949 気になって調べたよ 354 00:21:58,583 --> 00:22:00,752 似てなくはないけどね 355 00:22:00,819 --> 00:22:04,022 パルマっていうくらいだから イタリア風? 356 00:22:04,523 --> 00:22:07,159 では いただきます 357 00:22:15,400 --> 00:22:20,806 これは ジャパンに あるようでないピザ味のチキンカツ 358 00:22:20,872 --> 00:22:24,142 ボリューミーだがアンストッパブル 359 00:22:25,377 --> 00:22:28,947 五月女恵 何気に初パブ 360 00:22:29,014 --> 00:22:33,185 いや 初パブにしては レベル高いとこに来ちゃったよ 361 00:22:33,251 --> 00:22:35,721 150年前から続くパブで— 362 00:22:35,787 --> 00:22:40,125 オーストラリア移民の 歴史漂うローカルフードをいただく 363 00:22:40,192 --> 00:22:42,928 夢のような誕生日でしたとさ 364 00:22:42,994 --> 00:22:44,529 ハァ~ 365 00:22:44,596 --> 00:22:46,131 ♪~ 366 00:22:46,198 --> 00:22:47,032 フッ… 367 00:22:48,266 --> 00:22:49,534 {\an8}(社員) ごちそうさまです 368 00:22:49,601 --> 00:22:50,602 {\an8}(遥)お疲れさま 369 00:22:51,970 --> 00:22:54,573 {\an8}恵さん 今ごろ 気球 乗ってるかな? 370 00:22:54,639 --> 00:22:55,807 {\an8}気球が上がるには— 371 00:22:55,874 --> 00:22:58,276 {\an8}空と地面の温度差が 必要ですからね 372 00:22:58,977 --> 00:23:00,746 {\an8}あしたの早朝だと 思いますよ 373 00:23:00,812 --> 00:23:03,215 {\an8}風が強すぎても 弱すぎてもいけないから 374 00:23:03,281 --> 00:23:04,916 {\an8}上がるといいですけどね 375 00:23:04,983 --> 00:23:07,385 {\an8}石岡くん よく知ってんね 376 00:23:07,452 --> 00:23:09,621 {\an8}五月女さんが 前に 気球に乗ったときに— 377 00:23:09,688 --> 00:23:11,056 {\an8}教えてもらいました 378 00:23:11,123 --> 00:23:12,290 {\an8}五月女さんには いろいろ— 379 00:23:12,357 --> 00:23:13,825 {\an8}教わりましたよね 380 00:23:13,892 --> 00:23:15,260 {\an8}そうね 381 00:23:15,861 --> 00:23:17,629 {\an8}私 最近 思うんだよね 382 00:23:17,696 --> 00:23:19,297 {\an8}五月女さんみたいな 生き方を— 383 00:23:19,364 --> 00:23:21,299 {\an8}自由って 言うんだろうなって 384 00:23:21,366 --> 00:23:23,368 {\an8}でも それは 恵さんが— 385 00:23:23,435 --> 00:23:25,604 {\an8}自分でソロ活って いう行動を起こしたから 386 00:23:25,670 --> 00:23:27,506 {\an8}自由に なれたんだろうなって 387 00:23:27,572 --> 00:23:29,274 {\an8}だからさ 私も… 388 00:23:29,341 --> 00:23:30,308 {\an8}聞いてないね 389 00:23:30,375 --> 00:23:31,343 {\an8}あっ ごめんなさい ちょ… 390 00:23:31,410 --> 00:23:32,944 {\an8}あの… 考え事してた 391 00:23:33,011 --> 00:23:33,879 {\an8}ミー トゥー 392 00:23:33,945 --> 00:23:35,514 {\an8}(語り) 今回 五月女恵が— 393 00:23:35,580 --> 00:23:37,315 {\an8}ソロ活を 楽しんだのは— 394 00:23:37,382 --> 00:23:40,152 {\an8}オーストラリアの古都 メルボルン 395 00:23:40,218 --> 00:23:41,553 {\an8}無料のトラムに乗り— 396 00:23:41,620 --> 00:23:44,623 {\an8}世界最高峰の コーヒーを味わい— 397 00:23:44,689 --> 00:23:46,291 {\an8}タイムトリップ してみては— 398 00:23:46,358 --> 00:23:47,092 {\an8}いかがだろうか 399 00:23:47,159 --> 00:23:47,893 {\an8}~♪ 400 00:23:47,959 --> 00:23:49,828 {\an8}ザッツ パーフェクト! 401 00:23:50,829 --> 00:23:52,564 {\an8}近いな 402 00:23:52,631 --> 00:23:55,033 {\an8}何度 乗っても感動 403 00:23:55,100 --> 00:23:57,269 {\an8}今回の旅も ワンダフルだった 404 00:23:57,335 --> 00:23:58,603 私たちは みんな— 405 00:23:58,670 --> 00:24:00,439 ただの通りすがりだよ