1 00:00:07,540 --> 00:00:09,209 {\an8}(語り) そんなとき… 2 00:00:09,275 --> 00:00:10,477 {\an8}(石岡(いしおか)) 試合に負けたら— 3 00:00:10,543 --> 00:00:13,146 その瞬間から あしたの 試合のことを考えるって— 4 00:00:13,213 --> 00:00:15,882 あの二刀流のメジャーリーガーも 言ってたじゃないですか 5 00:00:15,949 --> 00:00:17,717 前進あるのみ! 6 00:00:17,784 --> 00:00:21,488 (語り)世界一の 彼が言うのなら間違いない 7 00:00:21,554 --> 00:00:23,556 (遥(はるか))例えば 誰かと大ゲンカしても— 8 00:00:23,623 --> 00:00:26,292 ドント ルック バック ホニャララって— 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,128 あのバンドも 歌ってたじゃないですか? 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,963 ルック フォーワード! 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,799 (語り)あの兄弟が 歌うなら間違いない 12 00:00:32,866 --> 00:00:36,036 (彩子(あやこ))“30年も失われてた”って 偉い人たちが言うじゃない? 13 00:00:36,102 --> 00:00:38,972 だったら 前しか見れん! 前しか勝たんでしょう 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,874 (語り)それは もう… 15 00:00:40,940 --> 00:00:42,108 (恵(めぐみ))そんなわけないでしょう 16 00:00:42,175 --> 00:00:43,410 {\an8}ホントですって 17 00:00:43,476 --> 00:00:45,812 {\an8}人間の脳って 楽しい記憶よりも— 18 00:00:45,879 --> 00:00:47,147 {\an8}つらい記憶のほうを— 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,848 {\an8}残すように できてるんですって 20 00:00:48,915 --> 00:00:49,883 {\an8}それ なに情報? 21 00:00:49,949 --> 00:00:51,851 -(遥)ネットです -(恵)…だろうね 22 00:00:51,918 --> 00:00:53,620 だって それじゃ 悲しすぎるよ 23 00:00:53,686 --> 00:00:57,490 …ですけど また同じような つらいことを経験しないように— 24 00:00:57,557 --> 00:00:59,159 しっかり覚えておくっていう— 25 00:00:59,225 --> 00:01:02,529 生きるための本能だって 言われたら まあ そうかなと 26 00:01:02,595 --> 00:01:04,397 なるほどね 27 00:01:04,464 --> 00:01:07,567 (石岡)だから そういう 過去の栄光にすがってるから— 28 00:01:07,634 --> 00:01:08,802 ダメなんですよ 29 00:01:08,868 --> 00:01:11,204 {\an8}彩子さん世代より上の 悪い癖ですって 30 00:01:11,271 --> 00:01:14,307 {\an8}はぁ!? 私は 就職氷河期世代です 31 00:01:14,374 --> 00:01:16,009 {\an8}上の世代と 一緒にしないでよ 32 00:01:16,075 --> 00:01:17,944 私は ガンダムみたいな服 着て— 33 00:01:18,011 --> 00:01:20,246 1万円札で タクシー止めたりしたことないよ 34 00:01:20,313 --> 00:01:23,049 もう意味不明 例えが よく分かんないんだよな 35 00:01:23,116 --> 00:01:26,019 あの すぐに野球とか プロレスに例えますけど— 36 00:01:26,086 --> 00:01:27,120 それ知らないですから 37 00:01:27,187 --> 00:01:31,825 はぁ? 私が言うのは“全員野球” “全力投球”くらいでしょう 38 00:01:31,891 --> 00:01:34,227 もう それが 既に よく分かんないんだよな 39 00:01:34,294 --> 00:01:37,497 ねえ 意味 分かんないよね? ねえ 意味 分かんないよね!? 40 00:01:37,564 --> 00:01:40,633 -(恵)どういうやり取り? -(遥)よくある話ですよ 41 00:01:40,700 --> 00:01:44,971 若手が何か新しいことやろうとして 上司が違う意見を言うと— 42 00:01:45,038 --> 00:01:47,407 いつの間にか世代のディスり合いに なってるという 43 00:01:47,474 --> 00:01:49,509 ああ あるね 44 00:01:49,576 --> 00:01:50,643 この昭和脳! 45 00:01:50,710 --> 00:01:53,646 私は 平成のほうが長いです~ 46 00:01:53,713 --> 00:01:56,382 …ていうか 石岡くん ちょっと元気になってない? 47 00:01:56,449 --> 00:01:57,784 (遥)そうですね 48 00:01:57,851 --> 00:02:00,153 まあ でも まだ いろいろ模索中みたいですよ 49 00:02:00,220 --> 00:02:02,655 -(遥)私もですけど -(恵)そうなの? 50 00:02:02,722 --> 00:02:05,525 …で 遥ちゃん “全員野球”の意味 分かる? 51 00:02:05,592 --> 00:02:08,161 みんなで 頑張っていこう的なことですよね 52 00:02:08,228 --> 00:02:09,329 そうね 53 00:02:09,395 --> 00:02:11,965 みんなで頑張っていこうのほうが 分かりやすいですけどね 54 00:02:12,031 --> 00:02:13,099 確かに 55 00:02:16,503 --> 00:02:19,839 -(恵)あっ じゃ 私 失礼します -(遥)お疲れさまです 56 00:02:19,906 --> 00:02:21,341 -(彩子)分かんないよ -(石岡)こっちのセリフです 57 00:02:21,407 --> 00:02:22,475 何回 言ったら 分かるんですか? 58 00:02:22,542 --> 00:02:23,543 お疲れさまでした 59 00:02:23,610 --> 00:02:25,645 (彩子)あっ ねえ ちょっと 恵さんも何か言ってやってよ 60 00:02:25,712 --> 00:02:26,546 えっ? 61 00:02:26,613 --> 00:02:27,881 なんで 五月女(さおとめ)さんが そっちみたいな— 62 00:02:27,947 --> 00:02:28,948 言い方するんですか? 63 00:02:29,015 --> 00:02:31,117 -(石岡)ねっ? 五月女さん -(恵)いや… 64 00:02:34,621 --> 00:02:36,055 私は 今が大事 65 00:02:39,125 --> 00:02:43,263 とりあえず 今 目の前の 仕事しろってことですよ 66 00:02:43,963 --> 00:02:45,231 (石岡・彩子)はい 67 00:02:45,298 --> 00:02:47,834 (語り)五月女恵 68 00:02:47,901 --> 00:02:50,303 ひとりで好きな場所に行き— 69 00:02:50,370 --> 00:02:51,971 ひとりで好きなことをして— 70 00:02:52,038 --> 00:02:54,908 ひとりの時間を楽しむ 71 00:02:54,974 --> 00:02:58,978 そんな彼女を“ソロ活女子”と呼ぶ 72 00:03:00,346 --> 00:03:02,348 ♪~ 73 00:04:07,447 --> 00:04:09,449 ~♪ 74 00:04:12,652 --> 00:04:14,087 大学… 75 00:04:14,687 --> 00:04:17,190 {\an8}(恵)20年以上ぶりの キャンパス 76 00:04:17,257 --> 00:04:18,658 {\an8}ソロキャン 77 00:04:18,725 --> 00:04:21,327 {\an8}キャンプじゃないよ キャンパスだよ 78 00:04:21,394 --> 00:04:24,797 {\an8}しかし メグミ・サオトメ 私立文系 79 00:04:24,864 --> 00:04:27,967 もちろん ここの卒業生であるはずがない 80 00:04:28,034 --> 00:04:28,968 そして… 81 00:04:30,970 --> 00:04:32,105 子供時代から— 82 00:04:32,171 --> 00:04:36,209 みんなで一緒に何かをすることが 得意なほうではなかった 83 00:04:37,944 --> 00:04:39,479 まあ 今 思えば— 84 00:04:39,545 --> 00:04:43,783 大学時代は 結構 頑張って 人づきあいしていたのだと思う 85 00:04:48,221 --> 00:04:51,291 就職してから その反動で いろいろあって— 86 00:04:51,357 --> 00:04:53,926 ソロ活を 始めることになったのだが… 87 00:04:54,627 --> 00:04:57,430 いろいろに関しては省略するが 88 00:05:03,002 --> 00:05:06,539 まあ とにかく キャンパスには心躍らない 89 00:05:06,606 --> 00:05:11,177 むしろ 振り返りたくはないので ここはスルーして… 90 00:05:13,179 --> 00:05:16,115 ほお 立派な… 91 00:05:16,182 --> 00:05:17,216 鶏? 92 00:05:17,283 --> 00:05:23,222 今回の目的地は ここ 東京農業大学 「食と農」の博物館 93 00:05:23,289 --> 00:05:26,759 実は 博物館を 持っている大学が結構あり— 94 00:05:26,826 --> 00:05:29,662 そのほとんどが 無料で見られるという 95 00:05:29,729 --> 00:05:30,630 そうだよ 96 00:05:30,697 --> 00:05:34,767 メルボルン・ショック以降の 節約ソロ活 継続中 97 00:05:34,834 --> 00:05:38,271 そして アボリジナルアートからの熱帯植物 98 00:05:38,338 --> 00:05:40,406 熱帯植物からの農業 99 00:05:40,473 --> 00:05:43,910 新たな興味の連鎖4部作と 名付けよう 100 00:05:43,976 --> 00:05:47,246 なんてね 正直 無料に惹(ひ)かれたのさ 101 00:05:47,313 --> 00:05:48,915 (鶏の鳴き声) 102 00:05:48,981 --> 00:05:49,849 うん? 103 00:05:57,857 --> 00:06:03,529 さすが 東京農大の博物館 生きた鶏をオープン展示 104 00:06:03,596 --> 00:06:06,799 -(母親たち)おはよう -(母親たち)おはよう 105 00:06:06,866 --> 00:06:11,471 (恵)そして 少年少女は 毎日 鶏前で待ち合わせか 106 00:06:11,537 --> 00:06:13,106 (笑い声) 107 00:06:13,172 --> 00:06:15,375 -(恵)おおっ! -(母親)ちょっと もう行くよ 108 00:06:16,109 --> 00:06:18,277 (学生)走らないでね 危ないよ 109 00:06:18,778 --> 00:06:21,314 (母親)ネズミさん見たら 行くからね 110 00:06:21,380 --> 00:06:23,216 (恵)ネズミもいるのか 111 00:06:23,282 --> 00:06:25,118 -(学生)こんにちは -(女性)こんにちは 112 00:06:25,918 --> 00:06:28,488 (恵)博物館も オープンな雰囲気だな 113 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 どう見ても近所の人たちでしょう 114 00:06:31,290 --> 00:06:33,860 まあ そうなるか 無料だし 115 00:06:36,229 --> 00:06:39,465 さすが 東京農大の博物館 116 00:06:39,532 --> 00:06:42,702 鶏から始まり トラクターがお出迎え 117 00:06:43,336 --> 00:06:45,938 これ 実際に使ってたやつだよな? 118 00:06:46,005 --> 00:06:49,041 なかなか こんなに近くで 見ることもないが— 119 00:06:49,108 --> 00:06:51,444 意外に カッコよくないか? 120 00:06:51,511 --> 00:06:55,648 乗ってみたいけど オートマ限定免許じゃ乗れないよな 121 00:06:59,585 --> 00:07:04,157 日本列島 北から南 木の断面の標本 122 00:07:04,223 --> 00:07:08,694 この比較もレアだな さすが 農業大学の博物館 123 00:07:08,761 --> 00:07:09,962 {\an8}いや ちょっと待って 124 00:07:10,029 --> 00:07:16,435 {\an8}樹齢130年 230年 330年 1400年? 125 00:07:17,036 --> 00:07:21,040 超ご長寿グランプリじゃないか 恐るべし植物 126 00:07:21,107 --> 00:07:24,777 いや 今日から敬称で呼ぶ スギさま 127 00:07:25,812 --> 00:07:28,548 いや 呼び方は 改めて考えることにする 128 00:07:30,449 --> 00:07:33,019 2階がメインの展示室か 129 00:07:41,394 --> 00:07:43,062 全部 鶏? 130 00:07:44,564 --> 00:07:48,267 鶏といっても こんなに種類がいるのか 131 00:07:48,801 --> 00:07:52,371 それだけ 私たちが 食べているということね 132 00:07:55,741 --> 00:07:57,109 “ハンバーグ”? 133 00:07:58,678 --> 00:08:03,015 鶏なのに名前がハンバーグ? ややこしくないか? 134 00:08:03,516 --> 00:08:06,085 (男性)やっぱクールだよね 135 00:08:06,152 --> 00:08:07,920 (学生)あっ こんにちは 136 00:08:07,987 --> 00:08:10,957 (男性)ああ… いつ見てもクールだわ 137 00:08:11,023 --> 00:08:12,492 (学生)きれいですよね 138 00:08:13,125 --> 00:08:16,062 (男性)ああっ こっちじゃなくて あっちの話ね 139 00:08:16,128 --> 00:08:17,964 あっ 座興杯(ざきょうはい)ですか? 140 00:08:18,030 --> 00:08:22,768 (男性)そう 酒をつぐ器なのに 底に穴が あいてたり— 141 00:08:22,835 --> 00:08:25,471 置いたら こぼれるようになってたりとかさ 142 00:08:25,538 --> 00:08:28,608 飲み干さないと 置くことができない器って— 143 00:08:28,674 --> 00:08:30,243 今だったらアウトですよ 144 00:08:30,309 --> 00:08:34,146 そんなことのために あんな手の込んだ器 作る? 145 00:08:34,213 --> 00:08:39,652 あれね TLC的に言うと クレイジーセクシークールだよ 146 00:08:39,719 --> 00:08:41,254 何ですか? それ 147 00:08:41,320 --> 00:08:42,822 (恵)“クール”? 148 00:08:43,523 --> 00:08:46,292 えっ? クール… 149 00:08:46,359 --> 00:08:49,896 縄文人って とんでもなくクールな— 150 00:08:49,962 --> 00:08:51,797 アーティストかも しれないってことでしょう? 151 00:08:52,798 --> 00:08:53,666 あっ! 152 00:08:56,335 --> 00:08:58,371 …で 就職 決まった? 153 00:08:59,071 --> 00:09:00,172 まだです 154 00:09:00,773 --> 00:09:04,377 (恵)絶対 トーハクの妖精だよな 155 00:09:04,443 --> 00:09:07,079 なに? トーハクの妖精は教授? 156 00:09:07,146 --> 00:09:09,248 クールだよねえ 157 00:09:09,315 --> 00:09:12,084 目指すは能登杜氏(のととうじ)四天王でしょう? 158 00:09:12,151 --> 00:09:15,988 それって 要するに 世界一の酒造りだもんな 159 00:09:16,055 --> 00:09:20,993 ヤバいよね YOASOBI(ヨアソビ)とか Creepy(クリーピー)Nuts(ナッツ)より すごいよね 160 00:09:21,060 --> 00:09:22,128 これ 分かるっしょ? 161 00:09:22,728 --> 00:09:25,531 分かるけど よく分かんないです 162 00:09:25,598 --> 00:09:27,633 ああ… そっかそっか 163 00:09:28,167 --> 00:09:31,637 じゃ バイオリウムで クールなオバケ見てくるわ 164 00:09:31,704 --> 00:09:32,572 は~い 165 00:09:38,744 --> 00:09:39,946 (学生)あっ こんにちは 166 00:09:40,012 --> 00:09:41,547 あっ こんにちは 167 00:09:41,614 --> 00:09:44,317 あの… 今 ここにいた方って 先生ですか? 168 00:09:44,383 --> 00:09:45,251 違います 169 00:09:45,318 --> 00:09:46,686 あっ 違う 170 00:09:46,752 --> 00:09:49,355 ここの博物館の妖精です 171 00:09:49,422 --> 00:09:50,790 妖精 やっぱり 172 00:09:50,856 --> 00:09:52,792 -(学生)ウソですよ -(恵)あっ ウソですか 173 00:09:52,858 --> 00:09:55,828 時々 妖精のように 現れるお客さんです 174 00:09:55,895 --> 00:09:58,331 ああ そうですか 175 00:09:59,065 --> 00:10:00,499 こちら 初めてですか? 176 00:10:00,566 --> 00:10:02,401 はい 初めてです 177 00:10:03,302 --> 00:10:07,373 (学生)これ ウチの大学の 醸造科学科の卒業生が— 178 00:10:07,440 --> 00:10:09,308 蔵元の日本酒です 179 00:10:09,375 --> 00:10:10,242 (恵)ふ~ん 180 00:10:10,309 --> 00:10:14,280 日本全国 北から南まで 280本あります 181 00:10:14,347 --> 00:10:15,948 280!? 182 00:10:16,015 --> 00:10:20,886 ヤバいな 東京農大 日本酒 背負っちゃってるじゃない 183 00:10:22,088 --> 00:10:24,624 酒蔵で働かれるんですか? 184 00:10:24,690 --> 00:10:28,728 どうですかね なかなか難しいんですよ 185 00:10:29,795 --> 00:10:31,931 これ 見てください 186 00:10:36,769 --> 00:10:37,636 (恵)ああ… 187 00:10:39,271 --> 00:10:41,941 昔の酒造りの様子? 188 00:10:45,978 --> 00:10:49,815 男性ばっかり そういうことか 189 00:10:49,882 --> 00:10:54,687 日本全国に 酒蔵は1500あるって いわれてるんですけど— 190 00:10:54,754 --> 00:11:00,059 女性の杜氏 酒造りの責任者は 50人くらいです 191 00:11:00,126 --> 00:11:03,729 ああ… なるほど 少ないですね 192 00:11:04,230 --> 00:11:06,532 あの… さっき ちょっと聞こえたんですけど— 193 00:11:06,599 --> 00:11:08,067 “四天王”というのは? 194 00:11:08,134 --> 00:11:10,770 ああ… 能登杜氏四天王ですね 195 00:11:12,438 --> 00:11:14,373 (恵)学生さんの話によると— 196 00:11:14,440 --> 00:11:18,644 酒造りの技術を持つ 杜氏集団は日本各地にいて— 197 00:11:18,711 --> 00:11:23,716 中でも 岩手県の南部(なんぶ)杜氏 新潟県の越後(えちご)杜氏— 198 00:11:23,783 --> 00:11:28,621 兵庫県の但馬(たじま)杜氏 そして 石川県の能登杜氏 199 00:11:28,687 --> 00:11:33,692 この4つが 特に技術が高い 日本四大杜氏と呼ばれているらしい 200 00:11:33,759 --> 00:11:36,529 つまり 日本酒トップ4(フォー) 201 00:11:36,595 --> 00:11:38,697 そして 更に 能登杜氏には— 202 00:11:38,764 --> 00:11:42,835 四天王と呼ばれる酒造りの神さま レジェンドがいて— 203 00:11:42,902 --> 00:11:47,206 その神を超えるために日本中… いや 世界中の杜氏が— 204 00:11:47,273 --> 00:11:50,042 日々 お米を磨いているという 205 00:11:50,109 --> 00:11:52,545 おいしい日本酒を造るには— 206 00:11:52,611 --> 00:11:59,151 寒い冬 おいしい米 おいしい水 杜氏の技術が必要なんですよね 207 00:11:59,218 --> 00:12:00,352 (恵)うん 208 00:12:00,419 --> 00:12:02,521 お酒に合う海の幸もある 209 00:12:02,588 --> 00:12:06,158 器も作ってるし 全てが そろってるのが能登なんで— 210 00:12:06,225 --> 00:12:08,327 私も そこを目指したいですけど… 211 00:12:08,828 --> 00:12:10,629 まだ大変ですしね 212 00:12:10,696 --> 00:12:11,797 (恵)能登か 213 00:12:11,864 --> 00:12:15,000 そんな大事なトップ オブ トップ サケ スポット 214 00:12:15,067 --> 00:12:17,903 もうちょっと早く なんとかならないのだろうか 215 00:12:17,970 --> 00:12:18,838 決めた 216 00:12:18,904 --> 00:12:22,741 今日は 家に帰ったら 能登の オンラインショップで何か買おう 217 00:12:22,808 --> 00:12:24,276 あれから1年以上たつのに— 218 00:12:24,343 --> 00:12:28,147 今更 こんなことを 言っている私も どうかとは思うが 219 00:12:28,914 --> 00:12:32,284 -(学生)あっ なんか すいません -(恵)いえ 220 00:12:32,351 --> 00:12:35,154 -(学生)ごゆっくり ご覧ください -(恵)ありがとうございます 221 00:12:43,395 --> 00:12:48,334 (恵)確かに 酒造りは 男性中心の世界だったんだなぁ 222 00:12:51,203 --> 00:12:53,072 あっ これか? 223 00:12:53,706 --> 00:12:56,742 さっき 妖精が クールだと言っていた器 224 00:12:56,809 --> 00:13:01,247 ホントだ 底に穴が あいている しかも 顔で 225 00:13:04,283 --> 00:13:09,955 えっ これ お酒の瓶なの? これこそ クールジャパンでしょう 226 00:13:10,956 --> 00:13:15,227 お酒を飲むのが遊びで 最高の楽しみだったんだな 227 00:13:15,294 --> 00:13:18,964 ほかに いろいろ遊び方が 増えたのはいいことだけど— 228 00:13:19,031 --> 00:13:23,335 この感じが なくなるのは それは それで寂しい気がする 229 00:13:24,370 --> 00:13:27,439 朝ドラ風に言うと “はて?” 230 00:13:27,506 --> 00:13:31,644 なぜか懐かしい感じがしてならない おかしいな 231 00:13:31,710 --> 00:13:34,113 私は 幼少期から今に至るまで— 232 00:13:34,180 --> 00:13:36,582 一切 古民家に 行ったことがないし— 233 00:13:36,649 --> 00:13:40,252 親戚縁者で 農業に関係している人はいない 234 00:13:40,319 --> 00:13:43,289 だから この感じは 経験したことがない 235 00:13:43,355 --> 00:13:45,925 けど 懐かしい 不思議 236 00:13:47,159 --> 00:13:50,196 since1891 237 00:13:50,262 --> 00:13:54,033 長い歴史があるからこその 博物館なんだな 238 00:13:58,737 --> 00:14:00,272 スナネズミ 239 00:14:00,339 --> 00:14:03,943 ここにいたのか 近所の少年のお友達 240 00:14:04,009 --> 00:14:06,011 ほぼ見えない 241 00:14:06,078 --> 00:14:09,148 スナネズミを見られるのはレアか? 242 00:14:10,115 --> 00:14:12,651 バイオリウム 研究所 243 00:14:13,185 --> 00:14:16,355 クールなオバケ見るって言ってたな 244 00:14:17,556 --> 00:14:19,692 あっ 温室 245 00:14:20,426 --> 00:14:25,064 2週続けて まさかの熱帯植物さま ごきげんよう 246 00:14:27,800 --> 00:14:29,668 えっ 何かいる? 247 00:14:30,302 --> 00:14:31,737 これか… 248 00:14:32,738 --> 00:14:36,075 “レムール ラテン語で お化け” 249 00:14:36,141 --> 00:14:40,980 キツネザルともいうのね 何とも言えないビジュアル 250 00:14:41,046 --> 00:14:45,818 結構な数いるけど 何ゆえ レムールなのか? 251 00:14:46,952 --> 00:14:47,886 ウワッ! でかっ! 252 00:14:49,054 --> 00:14:50,723 {\an8}亀 でっか! 253 00:14:54,860 --> 00:14:56,395 しかし ここも— 254 00:14:56,462 --> 00:14:59,531 キャラが立った植物さまが お出ましだな 255 00:15:00,399 --> 00:15:05,170 マダガスカル アフリカの横にある大きい島だよね 256 00:15:06,605 --> 00:15:08,274 オーストラリア 257 00:15:11,844 --> 00:15:13,178 メキシコ 258 00:15:13,879 --> 00:15:15,314 サボテンも でっか! 259 00:15:16,315 --> 00:15:20,185 植物の イッツ・ア・スモールワールドだな 260 00:15:20,252 --> 00:15:23,989 しかし 博物館の妖精さんはいないか 261 00:15:24,690 --> 00:15:28,427 これで1周したな 結構 楽しんだ 262 00:15:30,095 --> 00:15:30,963 あっ! 263 00:15:32,431 --> 00:15:33,299 ああ… 264 00:15:34,233 --> 00:15:36,502 ああ あれだ 265 00:15:36,568 --> 00:15:37,469 はい 266 00:15:37,536 --> 00:15:39,371 三菱(みつびし)一号館で会ったね? 267 00:15:39,438 --> 00:15:40,339 行ったことない 268 00:15:40,406 --> 00:15:41,807 -(男性)JAL(ジャル)MUSEUM(ミュージアム)? -(恵)行ってない 269 00:15:41,874 --> 00:15:42,741 あっ そう 270 00:15:43,609 --> 00:15:47,479 あれですよ 東京国立博物館でお会いしました 271 00:15:47,546 --> 00:15:50,516 展示されているものは ごく一部のスタメンで— 272 00:15:50,582 --> 00:15:52,618 その後ろには膨大な選手が 肩を作って… 273 00:15:52,685 --> 00:15:54,853 (男性)12万点ね ああ… 274 00:15:54,920 --> 00:15:57,556 縄文人は 超クールなアーティストだとか 275 00:15:57,623 --> 00:16:00,225 あいつら デザイン凝ってるからなぁ 276 00:16:00,292 --> 00:16:02,728 あっ 縄文人っていえばさ— 277 00:16:02,795 --> 00:16:07,099 この道具 これ 完全に縄文土器だよね? 278 00:16:07,166 --> 00:16:11,570 生活実用品なのにクール ヤバいよなぁ 279 00:16:11,637 --> 00:16:16,141 ほら あの… 馬に乗せる鞍(くら)とか 脱穀機とか 280 00:16:18,043 --> 00:16:18,911 見ましたよ 281 00:16:18,977 --> 00:16:20,346 サラッとだけど… 282 00:16:20,412 --> 00:16:21,246 見てないね? 283 00:16:26,185 --> 00:16:27,553 (恵)あっ ちょっと待って! 284 00:16:35,627 --> 00:16:37,329 チッ… フゥ… 285 00:16:44,103 --> 00:16:47,072 馬に乗せる鞍 これか? 286 00:16:47,139 --> 00:16:51,844 花嫁が乗る? 何度も使わないのに 確かに派手 287 00:16:51,910 --> 00:16:55,180 これ 人に見せるために 作ってるよね? 288 00:16:56,348 --> 00:17:00,986 これも もはやブランド品だな もっと ちゃんと見るべきだった 289 00:17:02,688 --> 00:17:04,223 (男性)キャンパスは行った? 290 00:17:04,723 --> 00:17:05,624 あっ いた 291 00:17:06,392 --> 00:17:07,826 いや 行ってないです 292 00:17:07,893 --> 00:17:11,463 そもそも 大学って 学生以外の人 入れるんですか? 293 00:17:11,530 --> 00:17:13,165 普通に入れるよ 294 00:17:13,232 --> 00:17:15,934 この辺に住んでる人は 散歩したり カフェ行ったり— 295 00:17:16,001 --> 00:17:19,738 野菜 買ったり 駅までのショートカットに使ったり 296 00:17:19,805 --> 00:17:22,641 カフェは ここの卒業生が社長 297 00:17:22,708 --> 00:17:24,410 なるほど 298 00:17:24,476 --> 00:17:27,079 それは心惹かれるが… 299 00:17:27,146 --> 00:17:30,816 (男性)博物館は過去で キャンパスは未来 300 00:17:30,883 --> 00:17:32,651 パスト アンド フューチャー 301 00:17:33,185 --> 00:17:36,021 どっちかじゃなくて つながって ひとつ 302 00:17:36,088 --> 00:17:37,689 過去と未来 303 00:17:43,328 --> 00:17:45,197 (恵)キャンパス 304 00:17:45,264 --> 00:17:48,133 ひとりの人間にとっては 小さな一歩だが— 305 00:17:48,200 --> 00:17:51,703 メグミ・サオトメにとっては 大きな一歩だ 306 00:17:58,477 --> 00:18:01,013 さすが 農業を学ぶ大学 307 00:18:01,079 --> 00:18:03,916 キャンパスも 植物さまで あれている 308 00:18:10,255 --> 00:18:12,524 こっちにも展示があるのか 309 00:18:19,965 --> 00:18:21,033 土? 310 00:18:22,134 --> 00:18:25,804 こんなに違うもの? 並べたらアートでしょう 311 00:18:25,871 --> 00:18:27,806 しかし こうして見ると— 312 00:18:27,873 --> 00:18:31,109 場所が変われば 植物も変わるのが よく分かる 313 00:18:31,176 --> 00:18:34,680 新しい興味の連鎖4部作 完結 314 00:18:34,746 --> 00:18:40,085 さあ この大学の卒業生が社長の コーヒーいただこうじゃないか 315 00:18:43,555 --> 00:18:45,757 コーヒーは こだわりがありそうだな 316 00:18:45,824 --> 00:18:47,659 結構いい値段 317 00:18:51,396 --> 00:18:53,665 フードも種類があるな 318 00:18:54,533 --> 00:18:58,937 ちょっと奮発するか 今日は ここまで0円だからね 319 00:19:00,439 --> 00:19:01,974 -(店員)いらっしゃいませ -(恵)こんにちは 320 00:19:06,979 --> 00:19:08,614 あらかじめ言っておくよ 321 00:19:08,680 --> 00:19:12,951 コーヒーで五月女に挑むのは ハードルが高い 322 00:19:13,018 --> 00:19:15,988 メルボルンで 世界一 経験しちゃってるからね 323 00:19:16,054 --> 00:19:17,956 お値段 高めのコーヒーには— 324 00:19:18,023 --> 00:19:21,260 飲み比べ用の 本日のコーヒーがついてきた 325 00:19:22,027 --> 00:19:24,596 それだけ違いがあるということか? 326 00:19:26,098 --> 00:19:27,266 えっ… 327 00:19:27,332 --> 00:19:29,935 なんか 花の香りっぽいぞ 328 00:19:34,239 --> 00:19:35,340 ハァ… 329 00:19:35,407 --> 00:19:39,244 ビターでスイート 飲んだことがないコーヒーの味 330 00:19:42,648 --> 00:19:46,485 なんか 私のキャンパスライフのようだ 331 00:19:49,855 --> 00:19:53,058 未来の杜氏四天王 奮闘中か? 332 00:19:57,896 --> 00:20:01,133 キモかわパン …じゃなかった きのこパン 333 00:20:03,769 --> 00:20:06,672 おいしいな 控えめな塩バター味 334 00:20:06,738 --> 00:20:09,508 (男性)“土を護(まも)る者は滅びず” 335 00:20:10,375 --> 00:20:13,345 (恵)あっ 黒いコーヒー味の ソフトクリーム 336 00:20:13,412 --> 00:20:15,247 ちょっと気になったやつ 337 00:20:15,747 --> 00:20:17,950 あっ 今 何て? 338 00:20:18,617 --> 00:20:20,852 土を護る者は滅びず 339 00:20:20,919 --> 00:20:23,956 “土を護る者は滅びず” 340 00:20:24,790 --> 00:20:26,425 確かに そうかも 341 00:20:27,392 --> 00:20:29,995 いい言葉ですね 誰のお言葉ですか? 342 00:20:30,062 --> 00:20:30,963 ミー 343 00:20:31,029 --> 00:20:33,131 -(恵)絶対 違うでしょう -(男性)バレた? 344 00:20:33,699 --> 00:20:38,036 ここのね 初代学長 横井時敬(よこいときよし)先生のお言葉 345 00:20:38,103 --> 00:20:39,104 いいこと言うよね 346 00:20:41,807 --> 00:20:46,144 あっ そういえば バイオリウムって なんで あんなに オバケ… 347 00:20:46,211 --> 00:20:48,814 …じゃなくて キツネザルいるんですか? 348 00:20:48,880 --> 00:20:51,149 ああ 彼らはね— 349 00:20:51,216 --> 00:20:54,353 マダガスカルっていう島にしか いないんだけど— 350 00:20:54,419 --> 00:20:57,756 アフリカ大陸に 先祖がいたっていう証拠がある 351 00:20:57,823 --> 00:20:58,991 ということは? 352 00:20:59,057 --> 00:21:00,626 海を渡った? 353 00:21:00,692 --> 00:21:04,663 偶然 アフリカから 流木に乗って 海を渡り— 354 00:21:04,730 --> 00:21:07,666 マダガスカルに たどりついた勇者がいた 355 00:21:08,867 --> 00:21:10,302 クールですね 356 00:21:10,369 --> 00:21:13,538 そんなクールガイ 研究するしかないでしょう 357 00:21:13,605 --> 00:21:14,740 はい そうですね 358 00:21:14,806 --> 00:21:16,174 (男性・恵)フフフッ… 359 00:21:16,775 --> 00:21:20,412 -(学生たち)♪ 青山(あおやま)ほとり常盤松(ときわまつ) -(恵)あっ! 360 00:21:20,479 --> 00:21:23,415 ♪ 聳(そび)ゆるタンクは我(わが)母校 361 00:21:23,482 --> 00:21:27,419 ♪ 何時(いつ)も元気は山を抜く    農大健児の意気を見よ 362 00:21:27,486 --> 00:21:29,388 未来は明るい 363 00:21:30,322 --> 00:21:31,289 …ですね 364 00:21:38,764 --> 00:21:39,998 (恵)メグミ・サオトメ 365 00:21:40,065 --> 00:21:44,736 今日は 地味に過去と向き合い 未来に歩みを進めたよ 366 00:21:44,803 --> 00:21:46,204 未来といえば… 367 00:21:46,571 --> 00:21:48,940 そろそろ 正社員に戻らない? 368 00:21:49,007 --> 00:21:50,075 えっ? 369 00:21:50,142 --> 00:21:51,410 ♪~ 370 00:21:51,476 --> 00:21:53,345 (恵)彩子さんには感謝 371 00:21:53,412 --> 00:21:56,715 だけど まだ決められないな 372 00:21:58,116 --> 00:22:00,952 やっぱり ここでしか 買えない物があると— 373 00:22:01,019 --> 00:22:03,989 立ち寄らざるをえないのが 人情というもの 374 00:22:05,590 --> 00:22:09,294 結構あるじゃないか 東京農大グッズ 375 00:22:12,531 --> 00:22:14,232 渋い 376 00:22:23,909 --> 00:22:26,545 {\an8}(恵)“ゴーゴー 大根踊りグッズ” 377 00:22:26,611 --> 00:22:28,547 {\an8}さっき 未来の 杜氏ガールを— 378 00:22:28,613 --> 00:22:30,515 {\an8}応援していたグッズ 379 00:22:37,656 --> 00:22:39,024 {\an8}恵さん 380 00:22:39,091 --> 00:22:40,225 {\an8}なに? 381 00:22:40,292 --> 00:22:41,493 {\an8}彩子さんが またよく分かんない— 382 00:22:41,560 --> 00:22:43,161 {\an8}例えして 困ってるんですよ 383 00:22:43,228 --> 00:22:44,196 {\an8}どんな例え? 384 00:22:44,262 --> 00:22:46,832 {\an8}“重箱の隅をつつく” “ざっくばらん”— 385 00:22:46,898 --> 00:22:47,899 {\an8}“トンチンカン” 386 00:22:47,966 --> 00:22:49,534 {\an8}“草草 草草” 言ってる人には— 387 00:22:49,601 --> 00:22:50,635 {\an8}言われたくないね 388 00:22:50,702 --> 00:22:52,170 {\an8}“草”は これからの 未来を担う— 389 00:22:52,237 --> 00:22:54,339 {\an8}若者が使ってる言葉 なんですから 390 00:22:54,406 --> 00:22:55,741 {\an8}どうだろうね 391 00:22:55,807 --> 00:22:56,708 {\an8}えっ? 392 00:22:57,576 --> 00:23:00,011 {\an8}(恵)はい 仕事仕事 393 00:23:09,087 --> 00:23:12,357 (語り)今回 五月女恵が ソロ活を楽しんだのは— 394 00:23:12,424 --> 00:23:17,529 日本の食を支えるキャンパス 東京農業大学 395 00:23:17,596 --> 00:23:22,134 {\an8}日本を代表する建築家 隈研吾(くまけんご)設計の— 396 00:23:22,200 --> 00:23:24,703 {\an8}「食と農」の 博物館は— 397 00:23:24,770 --> 00:23:27,506 {\an8}研究施設である バイオリウムとともに 398 00:23:27,572 --> 00:23:30,842 {\an8}誰でも無料で 見学することができる 399 00:23:31,443 --> 00:23:35,180 {\an8}大学内のカフェや 売店も出入り自由 400 00:23:35,680 --> 00:23:36,581 {\an8}私たちの胃を— 401 00:23:36,648 --> 00:23:40,252 {\an8}日々 満たす食を 支える過去を知り 402 00:23:40,318 --> 00:23:42,521 {\an8}青春の香りを 感じながら— 403 00:23:42,587 --> 00:23:46,424 {\an8}未来を思い描いてみては いかがだろうか? 404 00:23:46,491 --> 00:23:47,926 ~♪ 405 00:23:50,328 --> 00:23:51,196 {\an8}(恵・男性) 結婚!? 406 00:23:55,500 --> 00:23:58,370 {\an8}(男性) あっ… ああ… 407 00:24:00,472 --> 00:24:01,339 {\an8}…ですか? 408 00:24:01,406 --> 00:24:02,908 {\an8}そんなわけ ないでしょう