1 00:02:09,613 --> 00:02:15,613 (新)[会津。 私の古里。 生まれ育った町] 2 00:02:20,624 --> 00:02:24,628 [古里の風は いつも 優しい] 3 00:02:24,628 --> 00:02:30,634 [18歳で この町を出 そして 今 ここへ 再び] 4 00:02:30,634 --> 00:02:33,570 ≪(光)姉ちゃん。 5 00:02:33,570 --> 00:02:35,572 (新)ああ。 6 00:02:35,572 --> 00:02:39,572 (龍人)おばさん。 光。 タッツー。 7 00:02:41,578 --> 00:02:44,581 [私は 笛吹 新] 8 00:02:44,581 --> 00:02:46,583 [これから始まる あれこれは➡ 9 00:02:46,583 --> 00:02:52,583 1年と少し前。 2019年 秋に さかのぼる] 10 00:02:55,592 --> 00:03:00,597 (光)大変だったな 色々。 大丈夫か? 11 00:03:00,597 --> 00:03:04,601 さすけね。 12 00:03:04,601 --> 00:03:09,606 (光)そっか。 さすけねか。 13 00:03:09,606 --> 00:03:20,617 ♬~ 14 00:03:20,617 --> 00:03:26,623 [そう。 こんなことでは びくともしないよ。 ジルバ] 15 00:03:26,623 --> 00:03:30,623 [私は あなたと あの店を 知って…] 16 00:03:33,563 --> 00:03:40,570 (目覚まし時計の音) 17 00:03:40,570 --> 00:03:48,570 (目覚まし時計の音) 18 00:04:02,592 --> 00:04:05,592 [窓を開けると 曇天だった] 19 00:04:07,597 --> 00:04:14,597 [まるで 私の未来を 暗示するかのような 曇天] 20 00:04:20,610 --> 00:04:35,559 ♬~ 21 00:04:35,559 --> 00:04:38,562 (TV)(女性)では 東京の お天気を お伝えします。➡ 22 00:04:38,562 --> 00:04:43,567 こちら 新宿は 厚い雲に覆われ すっきりしない 天気ですね。➡ 23 00:04:43,567 --> 00:04:49,573 今日は 南の風 後 北の風。 朝のうち 曇り。➡ 24 00:04:49,573 --> 00:04:52,576 日中 小雨が降り 午後から 晴れますが➡ 25 00:04:52,576 --> 00:04:55,579 ところにより 雷雨か 曇りでしょう。 26 00:04:55,579 --> 00:05:00,584 どっちなんだよ? まったく。 27 00:05:00,584 --> 00:05:02,586 (通知音) 28 00:05:02,586 --> 00:05:12,586 ♬~ 29 00:05:16,600 --> 00:05:20,600 [その朝 40になった] 30 00:05:22,606 --> 00:05:28,606 [誕生日メールが ネット通販からだけの 40] 31 00:05:33,550 --> 00:05:38,555 [高校を卒業し 東京の短大へ出て 22年] 32 00:05:38,555 --> 00:05:42,559 [憧れだった アパレル会社に 就職するも➡ 33 00:05:42,559 --> 00:05:45,559 訳あって このような生活] 34 00:05:47,564 --> 00:05:53,570 [自分磨き? とっくに 忘れた] 35 00:05:53,570 --> 00:05:59,576 [夢? 最近 悪夢しか見ない] 36 00:05:59,576 --> 00:06:04,581 [恋? 恋なんてものが この世に あったのか?] 37 00:06:04,581 --> 00:06:17,581 ♬~ 38 00:06:19,596 --> 00:06:26,603 [そのとき 40年後の自分を 見た気がした] 39 00:06:26,603 --> 00:06:36,603 [都会の片隅で たった一人。 手を貸す者もなく 行き倒れ] 40 00:06:42,552 --> 00:06:46,552 あのう。 ご気分でも? 41 00:06:49,559 --> 00:06:52,562 (きら子)ああ。 ありがとう。 42 00:06:52,562 --> 00:06:57,567 少しね 目まいがするんで 休んでるだけ。 43 00:06:57,567 --> 00:07:01,571 大丈夫よ。 ええ。 でも…。 44 00:07:01,571 --> 00:07:05,575 お気になさらないで。 ねっ。 45 00:07:05,575 --> 00:07:10,580 あのう。 お薬とか 病院とか 救急車とか? 46 00:07:10,580 --> 00:07:13,580 いやいや。 もう。 大丈夫。 ありがと。 47 00:07:20,590 --> 00:07:25,595 水。 えっ? 48 00:07:25,595 --> 00:07:28,598 (きら子)お水 買ってきていただける? 49 00:07:28,598 --> 00:07:31,601 (新)水ですか? 50 00:07:31,601 --> 00:07:34,537 あのう。 51 00:07:34,537 --> 00:07:38,541 いけない。 私 お財布 忘れて。 52 00:07:38,541 --> 00:07:41,544 ああ。 いいです。 私 買ってきますから。 53 00:07:41,544 --> 00:07:45,548 でも…。 そこで 待っててください。 54 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 あっ。 あのう。 えっ? 55 00:07:47,550 --> 00:07:52,555 あのう ほら。 お水ってね 点滴みたいな 飲む お水。 56 00:07:52,555 --> 00:07:54,557 ああ。 スポーツドリンク? それ。 57 00:07:54,557 --> 00:07:57,560 っていうか ホントに 救急車 呼ばなくて 大丈夫ですか? 58 00:07:57,560 --> 00:08:01,564 大丈夫 大丈夫。 それさえ あれば。 ねっ。 59 00:08:01,564 --> 00:08:03,564 分かりました。 60 00:08:30,593 --> 00:08:35,532 おはようございます…。 (一同)おはようございます…。 61 00:08:35,532 --> 00:08:37,534 (みか)おはよう。 遅いね? 寝坊? ううん。 62 00:08:37,534 --> 00:08:40,537 ちょっと 来る途中に 手間取っちゃって。 63 00:08:40,537 --> 00:08:42,539 (みか)えっ? 64 00:08:42,539 --> 00:08:45,542 年老いた おばあさんを 助けたっていうか➡ 65 00:08:45,542 --> 00:08:49,546 結局 おごらされたっていうか。 (みか)えっ? 何を? 66 00:08:49,546 --> 00:08:55,552 スポーツドリンクと 水と…。 栄養ドリンクも。 67 00:08:55,552 --> 00:09:02,559 80 過ぎて お水も買えない 人生か。 68 00:09:02,559 --> 00:09:06,563 ああ。 駄目だ。 うん。 頑張って 働こう。 69 00:09:06,563 --> 00:09:11,568 (みか)出た。 毎度 おなじみ 自己完結。 70 00:09:11,568 --> 00:09:15,568 (スミレ)あっ。 今日 新任の課長 来るんで。 71 00:09:18,575 --> 00:09:22,575 (みか)「来るんで」 何なの あれ? 72 00:09:24,581 --> 00:09:27,584 (スミレ)来るんで 来てくださいってこと。 73 00:09:27,584 --> 00:09:32,584 (スミレ)何で 分かんないかな? 出向組は これだから 困るよ。 74 00:09:35,525 --> 00:09:39,529 出向とか 関係ある? (みか)ないよ。➡ 75 00:09:39,529 --> 00:09:42,532 行こっ。 まったく。 76 00:09:42,532 --> 00:09:53,543 (始業の合図) 77 00:09:53,543 --> 00:09:56,546 [40の誕生日] 78 00:09:56,546 --> 00:10:00,550 [この世で 一番 会いたくない 男に 会ってしまった] 79 00:10:00,550 --> 00:10:06,556 (前園)皆さん 初めまして。 大東百貨店 商品事業部より➡ 80 00:10:06,556 --> 00:10:12,562 本日付で 出向してまいりました 前園 真琴と 申します。 81 00:10:12,562 --> 00:10:15,565 (前園)前園の 前は 前後ろの 前。 82 00:10:15,565 --> 00:10:17,567 (みか)あいつ エデンの園って 言うよ。 83 00:10:17,567 --> 00:10:22,572 (前園)園は エデンの園の 園。➡ 84 00:10:22,572 --> 00:10:24,574 私と一緒に 禁断の果実を 食べたいと 思っても➡ 85 00:10:24,574 --> 00:10:28,578 決して 口にしないでください。 なぜなら 私➡ 86 00:10:28,578 --> 00:10:31,578 もう 結婚しておりますので。 87 00:10:34,517 --> 00:10:36,519 何で 知ってるの? 88 00:10:36,519 --> 00:10:40,523 (みか)同期だったの デパートで。 上司に取り入って➡ 89 00:10:40,523 --> 00:10:44,527 私の代わりに マーケティング主任になった男。➡ 90 00:10:44,527 --> 00:10:50,533 おかげで 私は うば捨て。 今度は ここかよ。 91 00:10:50,533 --> 00:10:55,538 (♬『ラジオ体操 第1』) 92 00:10:55,538 --> 00:11:05,548 ♬~ 93 00:11:05,548 --> 00:11:07,550 (みか)前園ってさ。 えっ? 94 00:11:07,550 --> 00:11:12,555 (みか)昔 売り場のテナントにいた アパレル会社の 販売員と➡ 95 00:11:12,555 --> 00:11:15,558 付き合ってたらしいんだけど。 へぇ。 96 00:11:15,558 --> 00:11:24,567 (みか)結婚直前で 新人の若い女に 手 出してさ でき婚。➡ 97 00:11:24,567 --> 00:11:31,567 それが また 美人で ナイスボディーだったらしい。 98 00:11:34,577 --> 00:11:38,581 (みか)悲惨だよね。 捨てられた アパレル女子。➡ 99 00:11:38,581 --> 00:11:43,586 結婚 最後の チャンスだったらしいよ。 100 00:11:43,586 --> 00:11:48,591 まっ 人のこと 言えないけどね。 101 00:11:48,591 --> 00:11:51,594 前園だけは 信用しちゃ 駄目だよ。➡ 102 00:11:51,594 --> 00:11:54,597 人の良さそうな顔して 腹黒いんだから。 103 00:11:54,597 --> 00:11:58,601 (スミレ)笛吹さん。 村木さん。 私語 慎む。 104 00:11:58,601 --> 00:12:00,601 はい。 105 00:12:13,616 --> 00:12:15,618 (前園)お疲れさまです。 106 00:12:15,618 --> 00:12:19,622 (前園)今度 赴任してきました 課長の 前園です。 よろしくです。 107 00:12:19,622 --> 00:12:21,624 (前園)タッチ OK。 前園は タッチ OKですよ。➡ 108 00:12:21,624 --> 00:12:23,626 前園は タッチ OK。 109 00:12:23,626 --> 00:12:35,571 ♬~ 110 00:12:35,571 --> 00:12:37,573 (前園)そちらの スタッフさん。 すいませんけど➡ 111 00:12:37,573 --> 00:12:39,573 この棚の荷物も…。 112 00:12:44,580 --> 00:12:47,580 スタッフさんって 私のことですか? 113 00:12:52,588 --> 00:12:58,588 笛吹 新さんですよね? そうですけど。 114 00:13:01,597 --> 00:13:06,602 (前園)新。 どうしちゃったの? 何が? 115 00:13:06,602 --> 00:13:11,607 (前園)どこの おばさんかと 思った。 なあなあ なあなあ…。 116 00:13:11,607 --> 00:13:13,609 なあ。 なあ。 なあ。 なあって。 何? 117 00:13:13,609 --> 00:13:16,612 老けたな。 118 00:13:16,612 --> 00:13:19,615 俺たち やっぱり 運命の糸で 結ばれてんのかな? 119 00:13:19,615 --> 00:13:24,615 こうして 再び 出会ってしまうなんて。 120 00:13:29,625 --> 00:13:32,562 何が 「運命の糸」だよ。 121 00:13:32,562 --> 00:13:35,565 何が 「どうしちゃったの?」だよ。 122 00:13:35,565 --> 00:13:38,565 自分だって 真ん丸い顔に なったくせに。 123 00:13:49,579 --> 00:13:54,579 ああ 疲れた。 最近 体力ないな。 124 00:14:04,594 --> 00:14:11,594 イチかバチか。 40の自分への プレゼント。 125 00:14:20,610 --> 00:14:23,610 これで 買えるだけ 下さい。 126 00:14:43,566 --> 00:14:48,566 当たった。 でも 200円? 127 00:14:51,574 --> 00:14:53,576 (男性)あのう。 これ おばさんの お財布じゃ? 128 00:14:53,576 --> 00:14:55,578 あっ。 (男性)あそこに➡ 129 00:14:55,578 --> 00:14:59,578 置きっ放しでしたよ。 すいません。 130 00:15:05,588 --> 00:15:07,588 おばさん…。 131 00:15:11,594 --> 00:15:13,594 えっ!? 132 00:15:24,607 --> 00:15:27,607 あった。 あった。 133 00:15:34,550 --> 00:15:37,550 オールド ジャック アンド ローズ? 134 00:15:42,558 --> 00:15:47,563 あっ。 ホステス。 135 00:15:47,563 --> 00:15:52,563 40歳以下。 無理だよ。 136 00:15:57,573 --> 00:16:04,573 嘘? えっ? 40歳以上。 以上? 137 00:16:06,582 --> 00:16:12,588 絶対 嘘。 わなだ。 駄目だって。 138 00:16:12,588 --> 00:16:17,593 でも 時給 2, 000円でしょ。 7時半から 入るとして➡ 139 00:16:17,593 --> 00:16:27,603 2, 000円 掛ける 4.5 掛けの 週3 掛けの 4週…。 140 00:16:27,603 --> 00:16:30,603 10万8, 000円!? 141 00:16:35,544 --> 00:16:38,547 無理だよ。 ホステスなんて。 142 00:16:38,547 --> 00:16:41,550 でも 家に帰って ゆっくり 考えたら➡ 143 00:16:41,550 --> 00:16:46,555 絶対 諦めちゃう。 144 00:16:46,555 --> 00:16:49,558 頑張れ 新。 何かしないと。 145 00:16:49,558 --> 00:16:52,561 今 ここで 新しい何かを しないと➡ 146 00:16:52,561 --> 00:16:57,561 私は 私の人生を 嫌いになっちゃう。 147 00:17:05,574 --> 00:17:10,579 ♬(音楽) 148 00:17:10,579 --> 00:17:16,585 (一同)足 足 足…。 1・2・3・4・5・6・7・8。➡ 149 00:17:16,585 --> 00:17:18,587 1・2・3・4・5・6・7・8。 もう1回。➡ 150 00:17:18,587 --> 00:17:21,590 1・2・3・4・5・6・7・8。 反対。➡ 151 00:17:21,590 --> 00:17:26,595 1・2・3・4・5・6・7・8。 1・2・3・4・5・6・7・8。➡ 152 00:17:26,595 --> 00:17:33,536 猫。 猫。 猫。 猫。 猫。 猫。 ニャン。 ニャン…。 153 00:17:33,536 --> 00:17:38,541 (一同)いくよ。 立ち上がった。 あら? うん? 154 00:17:38,541 --> 00:17:49,552 ♬~ 155 00:17:49,552 --> 00:17:52,588 今の 何? 156 00:17:52,588 --> 00:17:57,588 ♬~ 157 00:20:36,519 --> 00:20:40,523 (エリー)何か ご用? (ナマコ)集金の人? 158 00:20:40,523 --> 00:20:45,528 あっ。 あのう。 いえ。 あのう。 159 00:20:45,528 --> 00:20:50,533 ホステス募集の 表の…。 あのう。 張り紙を見て。 160 00:20:50,533 --> 00:20:52,535 (幸吉)あんたが? は… はい。 はい。 161 00:20:52,535 --> 00:20:56,539 (エリー・ナマコ)ふぅん。 (幸吉)お嬢ちゃん。 162 00:20:56,539 --> 00:21:03,546 (幸吉)うちは ロリコンクラブじゃ ないんだ。 40前に 用はないよ。 163 00:21:03,546 --> 00:21:05,548 あっ。 私 40なんです…。 164 00:21:05,548 --> 00:21:08,551 (エリー)そうよ。 うちは クラシック路線なのよ。 165 00:21:08,551 --> 00:21:10,553 (ひなぎく)お店が 浮ついちゃうわ。 166 00:21:10,553 --> 00:21:13,556 いや。 だから 私は 40なんです…。 167 00:21:13,556 --> 00:21:17,560 (ナマコ)何 これ? つるつるの ほっぺして。 168 00:21:17,560 --> 00:21:21,564 (エリー)見て この指。 シラウオのようよ。 169 00:21:21,564 --> 00:21:24,567 (ナマコ)ほら。 若いから 髪も つやつや。➡ 170 00:21:24,567 --> 00:21:26,569 腕も ぷるぷる。 (エリー)憎たらしい。 171 00:21:26,569 --> 00:21:28,571 痛い痛い 痛い痛い!? (ひなぎく)でも どうしたの?➡ 172 00:21:28,571 --> 00:21:32,575 この お洋服。 (エリー)お金に 困ってるの? 173 00:21:32,575 --> 00:21:35,578 (ナマコ)貧乏なの? まあ。 こんな ズック 履いちゃって。 174 00:21:35,578 --> 00:21:37,578 ちょっ ちょっ ちょっ…。 175 00:21:40,583 --> 00:21:45,588 あのう。 ホントに 今日から 私…。 176 00:21:45,588 --> 00:21:48,588 40なんです! 177 00:21:51,594 --> 00:21:55,598 (一同)ふぅん。 178 00:21:55,598 --> 00:21:58,601 いや。 だから 40なんですけど。 179 00:21:58,601 --> 00:22:01,604 (エリー)聞こえてるわよ。 まだ 補聴器 必要ないもん。 180 00:22:01,604 --> 00:22:04,607 (ナマコ)うん。 181 00:22:04,607 --> 00:22:08,611 皆さん 私のこと からかってます? 182 00:22:08,611 --> 00:22:12,615 (ナマコ)バレた? (エリー)まあ カワイイ。 183 00:22:12,615 --> 00:22:16,619 (幸吉)お嬢ちゃん。 あんた 本気なのかい? 184 00:22:16,619 --> 00:22:20,619 あっ。 えっと。 (幸吉)水商売の経験は? 185 00:22:22,625 --> 00:22:29,632 ないです。 (一同)でしょうね。 186 00:22:29,632 --> 00:22:32,568 ≪ちょっと どうしたの? あなたたち うるさいわよ。 187 00:22:32,568 --> 00:22:34,570 表まで きゃーきゃー きゃーきゃー。 188 00:22:34,570 --> 00:22:36,572 (一同)おはばんわ。 くじらママ。 おはようございます。 189 00:22:36,572 --> 00:22:38,574 ≪はい。 おはようございます。 190 00:22:38,574 --> 00:22:41,577 ≪さあ あなたたち お店の お支度は? 191 00:22:41,577 --> 00:22:44,577 (一同)はーい。 192 00:22:48,584 --> 00:22:50,586 (幸吉)あのね ママ。➡ 193 00:22:50,586 --> 00:22:53,589 この子が うちで 働きたいんだって。 194 00:22:53,589 --> 00:22:55,589 へぇ。 この子が? 195 00:22:57,593 --> 00:23:01,597 あなた お名前は? 笛吹 新です。 196 00:23:01,597 --> 00:23:06,602 アララ? アララ? 新。 197 00:23:06,602 --> 00:23:09,605 新しいと 書いて 新。 198 00:23:09,605 --> 00:23:12,608 (ナマコ)アララだって。 ハイカラ。 (エリー)若いのよね。 199 00:23:12,608 --> 00:23:17,613 ねえ? 雇ってあげたら? この子 とても いい子よ。 200 00:23:17,613 --> 00:23:20,616 (幸吉)知り合いなの? ≪うん。 201 00:23:20,616 --> 00:23:22,616 けさからね。 202 00:23:24,620 --> 00:23:28,620 はっ。 《私 お財布 忘れて》 203 00:23:31,627 --> 00:23:34,563 朝の おばあちゃん。 あっ。 204 00:23:34,563 --> 00:23:36,565 見違えました。 205 00:23:36,565 --> 00:23:40,569 女はね 常に 意表を突くもんなのよ。 206 00:23:40,569 --> 00:23:45,574 あのう。 お体の お具合は? ああ。 ありがとう。 もう 大丈夫。 207 00:23:45,574 --> 00:23:50,579 ちょっとね 二日酔いだったの。 二日酔い? 208 00:23:50,579 --> 00:23:53,582 夜遊びが 過ぎて。 209 00:23:53,582 --> 00:23:58,587 ねえ? 試しに 見習い やらせてみたら? 210 00:23:58,587 --> 00:24:02,591 (幸吉)まあ ママが そう言うなら。 そう。 今から。 211 00:24:02,591 --> 00:24:04,593 えっ? 今から? 212 00:24:04,593 --> 00:24:10,599 そう。 あなた 今 引き返したら もう 戻ってこないでしょ。 213 00:24:10,599 --> 00:24:12,601 《読まれてる》 214 00:24:12,601 --> 00:24:17,606 あのね 源氏名は…。 「あららら いらっしゃいませ」だから➡ 215 00:24:17,606 --> 00:24:22,611 アララで いいじゃない。 ねっ。 アララ? はい。 216 00:24:22,611 --> 00:24:25,614 さっ。 そうと決まったら ほら。 あなたたち。 217 00:24:25,614 --> 00:24:27,616 (一同)はーい。 218 00:24:27,616 --> 00:24:29,618 (エリー)さあさあ さあさあ 行きましょ 行きましょ。 219 00:24:29,618 --> 00:24:33,555 (ナマコ)大丈夫だから。 (エリー)いいから 行きましょ。 220 00:24:33,555 --> 00:24:37,555 どこ!? どこに!? (エリー)いいから いいから。 221 00:24:39,561 --> 00:24:42,564 (ナマコ)ずた袋 早く お脱ぎ。 (エリー)女盛りが こんな 靴で。 222 00:24:42,564 --> 00:24:45,564 (ひなぎく)ドレスに 線が出るから お下履きもよ。 223 00:24:47,569 --> 00:24:53,575 これって 身ぐるみ剥ぎ詐欺? 外国に 売られるとか? 224 00:24:53,575 --> 00:24:56,578 カーテンの裏に マフィアが いるとか? 225 00:24:56,578 --> 00:24:58,580 まさか。 (ナマコ)何 ぶつぶつ言ってんの。 226 00:24:58,580 --> 00:25:01,583 (ナマコ)ほら。 サイズは? ドレスのサイズ 何号? 227 00:25:01,583 --> 00:25:03,585 (エリー)あら。 意外と 厚みが あるわね。 228 00:25:03,585 --> 00:25:05,587 (ひなぎく)水分が 多いのは 若い証拠よ。 229 00:25:05,587 --> 00:25:09,591 (エリー)そうかしら? 私のじゃ 合わないわね。 230 00:25:09,591 --> 00:25:11,593 (ナマコ)ジルバママの ちょうどいいんじゃない?➡ 231 00:25:11,593 --> 00:25:14,596 ほら。 ああ いいかも。 (エリー)じゃあ これは? 232 00:25:14,596 --> 00:25:16,598 (ナマコ)それも いいね。 233 00:25:16,598 --> 00:25:19,601 (エリー)お化粧は? いつから してないの? 234 00:25:19,601 --> 00:25:22,604 いえ。 でも 日焼け止めと ファンデーションだけは…。 235 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 (ナマコ)そんなものは 化粧にあらず。 236 00:25:24,606 --> 00:25:28,606 (エリー)女は 化けて なんぼよ。 237 00:25:32,548 --> 00:25:35,551 そんな 高級品。 238 00:25:35,551 --> 00:25:38,554 (ナマコ)大丈夫 大丈夫。 本物 ほとんどないから。 239 00:25:38,554 --> 00:25:40,556 (エリー)足のサイズは? 23cmです。 240 00:25:40,556 --> 00:25:44,560 (エリー)あら。 小さいのね。 (ひなぎく)かわいらしい。 241 00:25:44,560 --> 00:25:47,560 (ナマコ)似合ってるわよ。 うん。 いい いい。 242 00:25:58,574 --> 00:26:00,574 (エリー)さあ。 はい。 243 00:26:03,579 --> 00:26:07,583 これね ジルバの ダンスシューズよ。 244 00:26:07,583 --> 00:26:12,588 ジルバ? うん。 この靴と ドレスの 持ち主。 245 00:26:12,588 --> 00:26:18,594 初代ママ。 私の名前は 久慈きら子。 246 00:26:18,594 --> 00:26:22,594 みんな 私のことね くじらママって 呼んでるわ。 247 00:26:30,606 --> 00:26:32,541 [それは まるで➡ 248 00:26:32,541 --> 00:26:38,541 シンデレラが ガラスの靴を 履いたときのような気持ちだった] 249 00:26:44,553 --> 00:26:48,553 [初めまして。 奇麗な靴の 私] 250 00:26:51,560 --> 00:26:53,562 痛てて。 251 00:26:53,562 --> 00:26:56,565 [ガラスの靴は 痛かった] 252 00:26:56,565 --> 00:27:00,569 (ひなぎく)あら。 あなた。 若いのに お駄目ちゃんね。 253 00:27:00,569 --> 00:27:03,572 (エリー)何? その格好。 腰が引けてる。 254 00:27:03,572 --> 00:27:06,575 いえ。 でも 久しぶりなもので。 255 00:27:06,575 --> 00:27:09,578 (エリー)早くから 女 捨ててちゃ 駄目でしょ。 256 00:27:09,578 --> 00:27:11,580 (ナマコ)捨てていいのは 操と 過去だけ。 いい?➡ 257 00:27:11,580 --> 00:27:13,582 お客さまが 来たら 大きな声で…。 258 00:27:13,582 --> 00:27:16,585 (2人)いらっしゃいませ。 はい。 259 00:27:16,585 --> 00:27:18,587 (エリー)グラスが 空かないように 気を付けて。➡ 260 00:27:18,587 --> 00:27:20,589 適当に 話 合わせてたら 大丈夫よ。 261 00:27:20,589 --> 00:27:23,592 (ナマコ)そうそう。 頑張ります。 262 00:27:23,592 --> 00:27:29,598 (JUZO)こんばんは。 一番乗り? やった。 263 00:27:29,598 --> 00:27:32,534 (ナマコ)ほら。 せーの。 264 00:27:32,534 --> 00:27:35,537 いらっしゃいませ。 265 00:27:35,537 --> 00:27:41,543 (JUZO)えっ? ママ。 何で 若い子 いんの? もう。➡ 266 00:27:41,543 --> 00:27:45,547 マスター。 いつから この店 キャバクラに なったんですか? 267 00:27:45,547 --> 00:27:48,550 JUZO。 心配しないで。 268 00:27:48,550 --> 00:27:53,555 あの子ね アララって。 今ね 見習い中。 269 00:27:53,555 --> 00:27:56,558 昨日は ありがとう。 楽しかった。 270 00:27:56,558 --> 00:28:01,563 (JUZO)いや。 僕もです。 ちょっと 飲み過ぎたけどね。 271 00:28:01,563 --> 00:28:05,567 (ひなぎく)JUZOちゃんは ママに ラブなの。 272 00:28:05,567 --> 00:28:11,573 (JUZO)アララさん。 早く 立派な熟女に なってくださいね。 273 00:28:11,573 --> 00:28:16,578 (滝口)こんばんは。 (一同)いらっしゃいませ。 274 00:28:16,578 --> 00:28:21,583 (滝口)あれ? どうしたの? ギャル。 ギャル いるよ。 275 00:28:21,583 --> 00:28:26,588 (花山)おお。 誰かの お孫さん? (ナマコ)やだ。 276 00:28:26,588 --> 00:28:30,588 《ギャ… ギャル? 孫?》 277 00:28:38,533 --> 00:28:42,537 (ナマコ)滝口さん。 花山さん。 見習いの アララ。➡ 278 00:28:42,537 --> 00:28:45,540 まだ 慣れてないけど 優しく 見守ってあげてね。 279 00:28:45,540 --> 00:28:47,542 よろしく お願いします。 280 00:28:47,542 --> 00:28:51,546 (花山)キャピキャピ娘が いると 何だか 調子 狂っちゃうな。➡ 281 00:28:51,546 --> 00:28:53,548 ねえ? 滝口さん。 (滝口)ちょっと➡ 282 00:28:53,548 --> 00:28:58,553 ぴちぴちし過ぎだよね。 そんな。 ぴちぴちだなんて。 283 00:28:58,553 --> 00:29:03,558 [この中でってことは 分かっていても…] 284 00:29:03,558 --> 00:29:07,562 (荒木)ど… どうしたの? ヤングギャルが いる。 285 00:29:07,562 --> 00:29:10,565 (松坂)ホンマや。 ヤングギャル? ヤングギャル?➡ 286 00:29:10,565 --> 00:29:15,570 こっち こっち こっち こっち。 あの。 ビールを お代わり 下さい。 287 00:29:15,570 --> 00:29:17,572 あっ。 はい。 ただ今。 288 00:29:17,572 --> 00:29:21,576 [つい 顔が にまにまと ほころんでしまう] 289 00:29:21,576 --> 00:29:23,578 (エリー)あら。 あの子を除けば➡ 290 00:29:23,578 --> 00:29:26,581 私が ヤング ナンバーワンよ。 (2人)えっ? 291 00:29:26,581 --> 00:29:28,583 お待たせしました。 292 00:29:28,583 --> 00:29:32,521 (梅吉)この店に 若い娘がいるとは 驚きましたな。 293 00:29:32,521 --> 00:29:37,521 (平三郎)しかし たまには いいもんです。 酒が 進みます。 294 00:29:39,528 --> 00:29:41,530 (梅吉)いや しかし。 僕らの推しは➡ 295 00:29:41,530 --> 00:29:43,532 ひなぎくだよ。 (平三郎)ごもっとも。 296 00:29:43,532 --> 00:29:45,534 (ナマコ)そうなんだ。 もう 怒られっ放しでしょ? 297 00:29:45,534 --> 00:29:48,537 (花山)で ヤングギャルは 何? 結婚してんの? 298 00:29:48,537 --> 00:29:50,539 いえ。 独身です。 299 00:29:50,539 --> 00:29:53,542 (滝口)じゃあ まだ これからだよね。 300 00:29:53,542 --> 00:29:57,546 でも もう 40なんで これからってことは…。 301 00:29:57,546 --> 00:30:02,551 (花山)何 言ってんの。 40なんてね 若い 若い。 302 00:30:02,551 --> 00:30:04,553 (滝口)そう。 焦ることは ないよ。➡ 303 00:30:04,553 --> 00:30:07,556 若いうちにね 人生 楽しまなきゃ。 304 00:30:07,556 --> 00:30:12,561 (ナマコ)そう。 女は 40から! 305 00:30:12,561 --> 00:30:16,565 (エリー)あら。 この間 女は 60からって 言ってなかった? 306 00:30:16,565 --> 00:30:18,567 (ひなぎく)70からよね。 307 00:30:18,567 --> 00:30:21,570 あら。 80からよ。 ねえ? 308 00:30:21,570 --> 00:30:27,576 (JUZO)もちろんです。 (幸吉)えっ? うん。 309 00:30:27,576 --> 00:30:30,579 (花山)ヤングな ギャルなんて まだまだ。 310 00:30:30,579 --> 00:30:33,579 (滝口)うん。 ぴちぴちしてる場合じゃないよ。 311 00:30:36,518 --> 00:30:40,522 (ナマコ)どうしたの? 固まっちゃってるよ。 アララ。 312 00:30:40,522 --> 00:30:44,526 あっ。 いえ もう。 313 00:30:44,526 --> 00:30:46,528 幸せ過ぎて 怖くて。 314 00:30:46,528 --> 00:30:52,534 外じゃ お金 払っても こんなこと 言ってもらえませんから。 315 00:30:52,534 --> 00:30:58,540 (一同)じゃあ お金 もらっちゃう? 2ペソ。 316 00:30:58,540 --> 00:31:02,544 皆さま。 ちょっと お静かに。 317 00:31:02,544 --> 00:31:09,551 こちら 荒木さん。 このたび 部長さんに ご昇進ですって。 318 00:31:09,551 --> 00:31:12,554 (荒木)すいません。 すいません。 ありがとうございます。 319 00:31:12,554 --> 00:31:16,558 じゃあ お祝い? (エリー)お祝いね。 320 00:31:16,558 --> 00:31:18,560 (ひなぎく)お祝いしなきゃだわ。 321 00:31:18,560 --> 00:31:22,564 (ナマコ)アララ。 ステージに 椅子 並べて。 322 00:31:22,564 --> 00:31:24,566 (エリー)ターさん。 その おみそちゃんに➡ 323 00:31:24,566 --> 00:31:28,566 タンバリンね。 (滝口)分かりました。 324 00:33:10,605 --> 00:33:15,610 ♬(音楽) 325 00:33:15,610 --> 00:33:28,623 ♬~ 326 00:33:28,623 --> 00:33:30,625 (一同)ヘイ! 327 00:33:30,625 --> 00:33:41,569 ♬~ 328 00:33:41,569 --> 00:33:50,578 ♬~ 329 00:33:50,578 --> 00:33:54,582 (幸吉)アララ。 タンバリン。 はい。 330 00:33:54,582 --> 00:34:11,599 ♬~ 331 00:34:11,599 --> 00:34:28,616 ♬~ 332 00:34:28,616 --> 00:34:34,556 [気が付くと 初めての人たちの中で➡ 333 00:34:34,556 --> 00:34:40,556 着たこともない服を着て 私は 笑っていた] 334 00:34:48,570 --> 00:34:54,576 [こんな 楽しい夜は いつ以来だろう?] 335 00:34:54,576 --> 00:35:02,576 [何て すてきな 思いがけない夜] 336 00:37:13,581 --> 00:37:19,587 (幸吉)あのさ。 一応 これに 名前と 連絡先な。 337 00:37:19,587 --> 00:37:21,587 はい。 338 00:37:30,598 --> 00:37:32,534 (ひなぎく)ねえ? ナマコ。 (ナマコ)えっ? 339 00:37:32,534 --> 00:37:36,538 (ひなぎく)今日 何日? (ナマコ)10月7日だよね。 340 00:37:36,538 --> 00:37:40,542 (エリー)えっ? 9日じゃないの? (ナマコ)違うよ。 7日だよ。 341 00:37:40,542 --> 00:37:43,545 8日ですね。 342 00:37:43,545 --> 00:37:49,551 (ひなぎく)あなた お誕生日だったの? 343 00:37:49,551 --> 00:37:52,554 はい。 40の。 344 00:37:52,554 --> 00:37:56,558 (エリー)誕生日に あんな格好で バイト探し? 345 00:37:56,558 --> 00:37:58,560 (ナマコ)そういうこと 言わないの。 なっ? 346 00:37:58,560 --> 00:38:05,567 そうですよね。 でも デートする相手も いないし。 347 00:38:05,567 --> 00:38:12,574 (ひなぎく)何てこと。 何てことですよね。 348 00:38:12,574 --> 00:38:18,580 そうよね。 何てことよね。 349 00:38:18,580 --> 00:38:21,583 何てことだなぁ。 350 00:38:21,583 --> 00:38:24,583 何てことだわ。 351 00:38:28,590 --> 00:38:32,527 ♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」 352 00:38:32,527 --> 00:38:37,532 (2人)♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」 353 00:38:37,532 --> 00:38:44,539 (3人)♬「ハッピーバースデー ディア アララ」 354 00:38:44,539 --> 00:38:50,539 ♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」 355 00:38:54,549 --> 00:38:56,551 (エリー)♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」 356 00:38:56,551 --> 00:38:58,553 (一同)♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」➡ 357 00:38:58,553 --> 00:39:01,556 ♬「ハッピーバースデー ディア アララ」➡ 358 00:39:01,556 --> 00:39:03,558 ♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」 359 00:39:03,558 --> 00:39:05,560 (一同)♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」➡ 360 00:39:05,560 --> 00:39:07,562 ♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」➡ 361 00:39:07,562 --> 00:39:13,562 ♬「ハッピーバースデー ディア アララ」 362 00:39:15,570 --> 00:39:18,573 ♬「アーラララララ」 363 00:39:18,573 --> 00:39:26,581 (一同)♬「ハッピーバースデー トゥ ユー」 364 00:39:26,581 --> 00:39:32,520 アララ。 今日は 記念すべき日ね。 365 00:39:32,520 --> 00:39:35,523 私たちと あなたとの 出会いの日。 366 00:39:35,523 --> 00:39:40,523 そして あなたの お誕生日。 おめでとう。 367 00:39:43,531 --> 00:39:51,539 あなたの これまでの 40年。 そして これからの大切な人生を➡ 368 00:39:51,539 --> 00:39:57,539 命あるかぎり 生きていきましょう。 ねっ。 369 00:39:59,547 --> 00:40:01,549 (エリー)アララ。 おめでとう。 370 00:40:01,549 --> 00:40:03,551 (ナマコ)おめでとう。 (ひなぎく)おめでとう。 371 00:40:03,551 --> 00:40:05,551 (幸吉)おめでとう。 372 00:40:13,561 --> 00:40:18,561 皆さん。 ありがとうございます。 373 00:40:22,570 --> 00:40:29,570 私 本当に…。 本当に…。 374 00:40:31,579 --> 00:40:39,579 今日 この店に来て お店の扉 開いて…。 375 00:40:44,525 --> 00:40:52,533 朝 起きたら もう 40になっちゃってて。 376 00:40:52,533 --> 00:40:56,533 もう 何もかも うまくいかなくって。 377 00:40:58,539 --> 00:41:04,539 私の人生 もう これで おしまいかなって。 378 00:41:08,549 --> 00:41:11,549 でも…。 379 00:41:13,554 --> 00:41:21,562 こんな すてきな誕生日 生まれて…。 380 00:41:21,562 --> 00:41:24,562 生まれて初めてで。 381 00:41:28,569 --> 00:41:33,574 (エリー)あらまあ。 困った お嬢ちゃんね。 382 00:41:33,574 --> 00:41:36,577 (ひなぎく)40なんて これからよ。 383 00:41:36,577 --> 00:41:43,584 (ナマコ)そうよ。 ほら。 もう 涙 拭いて。 女は 40から。 384 00:41:43,584 --> 00:41:48,584 (エリー)嫌だ。 この子。 お化粧が 取れちゃってるでしょ。 385 00:41:58,599 --> 00:42:02,603 [家に帰っても 私の体は➡ 386 00:42:02,603 --> 00:42:07,603 まだ ふわふわと 半分 宙に 浮いているみたいだった] 387 00:42:10,611 --> 00:42:15,616 [お月さま。 今夜の出来事は➡ 388 00:42:15,616 --> 00:42:22,623 本当に あったことなの? それとも 夢?] 389 00:42:22,623 --> 00:42:35,570 ♬~ 390 00:42:35,570 --> 00:42:41,576 [詐欺じゃない。 夢でもない。 これは 現実?] 391 00:42:41,576 --> 00:42:56,591 ♬~ 392 00:42:56,591 --> 00:42:59,594 ♬~ 393 00:42:59,594 --> 00:43:02,597 あっ。 ああ。 394 00:43:02,597 --> 00:43:16,611 ♬~ 395 00:43:16,611 --> 00:43:22,617 ♬~ 396 00:43:22,617 --> 00:43:25,620 やっぱり 似てる。 397 00:43:25,620 --> 00:43:29,624 ねえ? ジルバ。 そう 思わない? 398 00:43:29,624 --> 00:43:33,561 (幸吉)似てねえよ。 似てる。 399 00:43:33,561 --> 00:43:39,567 似ても 似つかねえな。 また そんなこと。 400 00:43:39,567 --> 00:43:43,571 はぁ。 ねえ? コウちゃん。 401 00:43:43,571 --> 00:43:47,575 思い出すわね。 あのころのこと。 えっ? 402 00:43:47,575 --> 00:43:52,580 戦争でさ 焼けて みんな なくなって➡ 403 00:43:52,580 --> 00:43:57,585 お金も 住むところも 何もなくて。 404 00:43:57,585 --> 00:44:01,589 親も きょうだいもな。 405 00:44:01,589 --> 00:44:06,589 私たち 3人とも 独りぼっち。 406 00:44:09,597 --> 00:44:13,597 それで 私たちで この店を始めた。 407 00:44:16,604 --> 00:44:21,609 でも 何だか 夢中だった。 408 00:44:21,609 --> 00:44:25,613 やけくその エネルギーって いうのかな? 409 00:44:25,613 --> 00:44:29,617 絶望と 希望が 入り交じったみたいな。 410 00:44:29,617 --> 00:44:33,554 若かったな。 411 00:44:33,554 --> 00:44:39,560 コウちゃんが 17で 私が 19。 412 00:44:39,560 --> 00:44:43,564 ジルバが 30か。 413 00:44:43,564 --> 00:44:45,564 うん。 414 00:44:50,571 --> 00:44:54,575 何だよ? 急に。 そんな 昔話。 415 00:44:54,575 --> 00:44:58,579 うん? ちょっと 言ってみただけ。 416 00:44:58,579 --> 00:45:02,583 ねえ。 それにしてもさ。 うん? 417 00:45:02,583 --> 00:45:08,589 今のさ 40歳って 私たちのころの 二十歳みたいなもんね。 418 00:45:08,589 --> 00:45:12,593 いや。 もっと 子供に見える。 419 00:45:12,593 --> 00:45:17,598 それだけ 世の中が 平和だってことだろ。 420 00:45:17,598 --> 00:45:21,602 そうね。 そうかもね。 421 00:45:21,602 --> 00:45:25,602 さあ これ 一杯 飲んで 帰ろうかな。 422 00:45:27,608 --> 00:45:33,547 送ってくれる? やだね。 一人で 帰りな。 423 00:45:33,547 --> 00:45:39,553 冷たい男ね 相変わらず。 ねえ? ジルバ。 424 00:45:39,553 --> 00:45:53,553 ♬~ 425 00:47:27,595 --> 00:47:29,595 よっ。 426 00:47:34,535 --> 00:47:37,538 (男性)おばさん。 これ お願いします。 427 00:47:37,538 --> 00:47:40,541 はい はい。 428 00:47:40,541 --> 00:47:42,543 (みか)量 多くない? 429 00:47:42,543 --> 00:47:46,547 パワー つけなきゃと 思って。 (みか)ふぅん。➡ 430 00:47:46,547 --> 00:47:50,551 でも まめだよね 笛吹さん。 毎日 手作りとか。 431 00:47:50,551 --> 00:47:53,554 その方が 安上がりだしね。 432 00:47:53,554 --> 00:47:57,558 節約しないと お金も 色々 かかるからさ。 433 00:47:57,558 --> 00:48:00,561 フフフ。 434 00:48:00,561 --> 00:48:04,565 でも まあ あんまり ケチケチすると➡ 435 00:48:04,565 --> 00:48:10,571 人生 楽しくないからね。 もっと 楽しまないと。 436 00:48:10,571 --> 00:48:14,575 村木さんってさ 同い年だよね。 (みか)うん。 437 00:48:14,575 --> 00:48:17,578 40になってからさ。 (みか)うん。 438 00:48:17,578 --> 00:48:26,578 誰かに ギャルとか 若いねとかって 言われたことある? 439 00:48:28,589 --> 00:48:30,589 (スミレ)ギャル? (むせる声) 440 00:48:34,528 --> 00:48:39,533 まあ お世辞だと 分かってても やっぱ うれしいもんだよね。 441 00:48:39,533 --> 00:48:41,535 (スミレ)お世辞? (前園)誰に? 442 00:48:41,535 --> 00:48:46,540 酔った勢いとか その場の ノリとか➡ 443 00:48:46,540 --> 00:48:48,542 嘘だって 分かってても➡ 444 00:48:48,542 --> 00:48:52,546 そういう言葉を 口に出してくれるっていうのがさ。 445 00:48:52,546 --> 00:48:56,550 まさか 笛吹さん。 それ ホスト? 446 00:48:56,550 --> 00:48:58,552 ホスト!? 447 00:48:58,552 --> 00:49:01,555 (みか)駄目だよ はまっちゃ。 お金 搾り取られて➡ 448 00:49:01,555 --> 00:49:04,558 捨てられるのが 落ち。 えっ? 449 00:49:04,558 --> 00:49:06,560 (みか)いい? 向こうは 商売なんだから➡ 450 00:49:06,560 --> 00:49:09,563 口では うまいこと 言うわけよ。 でも それはね➡ 451 00:49:09,563 --> 00:49:11,565 あなたに 魅力が あるわけじゃなくて➡ 452 00:49:11,565 --> 00:49:14,568 あなたの背後に 見え隠れする お金に 魅力があるだけ。➡ 453 00:49:14,568 --> 00:49:18,572 気を付けないと しつこく 電話 かかってくるよ。➡ 454 00:49:18,572 --> 00:49:20,574 「また 遊びに来ない?」とか➡ 455 00:49:20,574 --> 00:49:23,577 「今月 売り上げ 落ちて 困ってる」とか。 456 00:49:23,577 --> 00:49:25,579 大丈夫だよ。 そんなの。 457 00:49:25,579 --> 00:49:28,582 (みか)怖い 怖い。 怖いよ。 (バイブレーターの音) 458 00:49:28,582 --> 00:49:30,584 あっ。 (みか)えっ? 電話? 459 00:49:30,584 --> 00:49:37,524 ちょっと ごめんね。 (バイブレーターの音) 460 00:49:37,524 --> 00:49:43,530 はい。 もしもし。 あっ。 どうも 昨日は。 461 00:49:43,530 --> 00:49:47,534 いや。 何だか まだ 夢の中に いるみたいで。 462 00:49:47,534 --> 00:49:49,536 (みか)夢? (スミレ)…の中に いるみたい? 463 00:49:49,536 --> 00:49:51,538 (前園)誰と? 464 00:49:51,538 --> 00:49:54,541 えっ? 今日ですか? 465 00:49:54,541 --> 00:49:56,543 (幸吉)何時なら 来れる? 466 00:49:56,543 --> 00:50:05,552 えーと。 4時半? はい。 なるべく早く 行きます。 467 00:50:05,552 --> 00:50:11,558 いやぁ。 そんな。 もう 全然 そんなことないですって。 468 00:50:11,558 --> 00:50:15,558 完全に はまってる。 469 00:50:18,565 --> 00:50:23,570 お疲れさまです…。 (一同)お疲れさまです…。 470 00:50:23,570 --> 00:50:25,570 お疲れさまです。 471 00:50:32,513 --> 00:50:35,516 いいんですかね? チームリーダー。 (スミレ)何がですか? 472 00:50:35,516 --> 00:50:38,519 (前園)ですから 従業員が ホストに はまるとか。 473 00:50:38,519 --> 00:50:40,521 (スミレ)プライベートのことなんで別に。 (前園)でも 仕事に➡ 474 00:50:40,521 --> 00:50:45,526 支障が出るとか。 ああ。 お金が 足りなくなって 使い込みとかだ。 475 00:50:45,526 --> 00:50:50,531 (スミレ)それ 笛吹さんが リストラ対象になるってことですか? 476 00:50:50,531 --> 00:50:52,533 (前園)えっ? 477 00:50:52,533 --> 00:50:54,535 (スミレ)それが 課長の任務って 聞きましたけど。 478 00:50:54,535 --> 00:50:57,535 (前園)リストラって それは…。 479 00:51:02,543 --> 00:51:06,547 (前園)何だ。 バレてたのか。 480 00:51:06,547 --> 00:51:21,562 ♬~ 481 00:51:21,562 --> 00:51:31,562 ♬~ 482 00:51:33,574 --> 00:51:36,574 おはようございます。