1 00:01:33,830 --> 00:01:35,832 (新)きっと いいこと 起こりますから。 2 00:01:35,832 --> 00:01:38,835 [私は 笛吹 新。 40歳 独身] 3 00:01:38,835 --> 00:01:40,837 あっ。 4 00:01:40,837 --> 00:01:42,839 [秘密にしていた バイトが バレてしまい…] 5 00:01:42,839 --> 00:01:48,845 [でも そのことで なぜか 仲良くなった 40の 3人] 6 00:01:48,845 --> 00:01:51,848 これ 和風ミニハンバーグ。 どうぞ。 7 00:01:51,848 --> 00:01:56,853 (みか)うれしい。 アララの これさ 冷めても おいしいよね。➡ 8 00:01:56,853 --> 00:02:02,859 私はさ バカの ひとつ覚え。 はい。 シジミの味噌汁。 9 00:02:02,859 --> 00:02:06,863 寒い日には しみじみ うれしいよ。 (スミレ)シジミだけに? 10 00:02:06,863 --> 00:02:14,871 [ただ一つ リストラが 水面下で 進んでいることを 除けば] 11 00:02:14,871 --> 00:02:16,871 (前園)あっ。 12 00:02:20,877 --> 00:02:23,877 (前園)あああ…。 13 00:02:27,884 --> 00:02:30,887 (スミレ)ジルバママの命日? うん。 14 00:02:30,887 --> 00:02:33,824 (みか)ジルバさんってさ 例の ブラジル移民だった➡ 15 00:02:33,824 --> 00:02:36,827 初代ママだよね? そう。 16 00:02:36,827 --> 00:02:41,832 毎年 ゆかりの人が 集まって パーティーするんだって。 17 00:02:41,832 --> 00:02:45,836 それで…。 はい。 (みか・スミレ)うん? うん? 18 00:02:45,836 --> 00:02:51,836 (みか)私たちにも? っていうか 命日に パーティー? 19 00:02:53,844 --> 00:02:55,846 (スミレ)普通 法事。 20 00:02:55,846 --> 00:02:57,848 (新)ジルバママ流なんだって。 21 00:02:57,848 --> 00:02:59,850 (みか)えっ? いいの? 行って。 うん。 22 00:02:59,850 --> 00:03:01,852 若い人たちが来ると 華やぐからって。 23 00:03:01,852 --> 00:03:03,854 (スミレ)若い人。 (みか)私たちのこと? 24 00:03:03,854 --> 00:03:05,856 あそこではね。 25 00:03:05,856 --> 00:03:13,864 (バイブレーターの音) 26 00:03:13,864 --> 00:03:19,870 私…。 (バイブレーターの音) 27 00:03:19,870 --> 00:03:23,874 光? どうした? 何か あった? 28 00:03:23,874 --> 00:03:28,879 (光)何かって。 別に 何かは ないけどさ。➡ 29 00:03:28,879 --> 00:03:33,817 姉ちゃん。 店 変わった? えっ!? 30 00:03:33,817 --> 00:03:37,821 (光)姉ちゃんとこ 顔 出そうと思ったら いねえがら。 31 00:03:37,821 --> 00:03:40,824 丸の内の 大東百貨店に 入ってるって 言ってねがった? 32 00:03:40,824 --> 00:03:45,829 あ… あんた どこさ いんの? 33 00:03:45,829 --> 00:03:49,833 (光)うん? 町おこし白虎隊の 手伝い 頼まれて➡ 34 00:03:49,833 --> 00:03:52,836 東京駅の近く。 35 00:03:52,836 --> 00:03:54,838 あんた 東京さ いんの? 36 00:03:54,838 --> 00:03:57,841 だから さっきから そう 言ってっぺ。 37 00:03:57,841 --> 00:03:59,843 何なの? いきなり。 38 00:03:59,843 --> 00:04:02,846 いきなり 行った方が 面白いかと思って。➡ 39 00:04:02,846 --> 00:04:04,848 母ちゃんから持たされた 荷物もあるし。 40 00:04:04,848 --> 00:04:06,850 荷物? 41 00:04:06,850 --> 00:04:10,854 (光)えー。 米と 味噌だろ。➡ 42 00:04:10,854 --> 00:04:18,862 よもぎ団子と 煮物と 漬物と。 あっ。 それから いかにんじんも。 43 00:04:18,862 --> 00:04:20,864 いかにんじん。 44 00:04:20,864 --> 00:04:24,868 参ったなぁ。 どこさ 届ければいいの? 45 00:04:24,868 --> 00:04:27,871 あっ。 今日の夜は どう? 46 00:04:27,871 --> 00:04:30,874 あんたの泊まってる ホテルに行く。 47 00:04:30,874 --> 00:04:32,809 あっ。 久しぶりに ご飯でも。 48 00:04:32,809 --> 00:04:34,811 (スミレ)ご飯。 (みか)ホテル。 49 00:04:34,811 --> 00:04:36,813 今日は 駄目なんだ。 50 00:04:36,813 --> 00:04:38,815 白虎隊の会長たちと 飲む約束 あって。 51 00:04:38,815 --> 00:04:40,817 じゃあ あしたは? 52 00:04:40,817 --> 00:04:44,821 仕事 終わって 少し 遅いなるけど いい? 53 00:04:44,821 --> 00:04:47,824 (光)いいよ。 じゃあ 出る前 連絡する。 54 00:04:47,824 --> 00:04:52,824 ああ。 しかし 東京 あったけえ…。 (通話の切れる音) 55 00:04:54,831 --> 00:04:59,836 もう 考えなしなんだから。 お母さんも。 56 00:04:59,836 --> 00:05:01,838 うわ。 (みか)誰? 57 00:05:01,838 --> 00:05:04,841 (スミレ)地元の男? 急に なまってた。 58 00:05:04,841 --> 00:05:07,844 いや。 弟だけど。 59 00:05:07,844 --> 00:05:10,847 (みか)あっ。 そっか。 弟ね。 何? 60 00:05:10,847 --> 00:05:12,849 (スミレ)いや。 別に。 (みか)なるほど。 61 00:05:12,849 --> 00:05:17,849 いや。 彼氏が できたら いの一番に 言うよ。 62 00:05:19,856 --> 00:05:24,861 (きら子)あら。 あいつ 来るんだ。 63 00:05:24,861 --> 00:05:27,861 (きら子)こういうときだけ 張り切るんだからね。 64 00:05:29,866 --> 00:05:33,803 (幸吉)田舎から 弟? はい。 上京してきてるので➡ 65 00:05:33,803 --> 00:05:36,806 今日は 早めに 上がらせてもらえないでしょうか。 66 00:05:36,806 --> 00:05:39,809 (幸吉)ああ。 いいよ。➡ 67 00:05:39,809 --> 00:05:42,812 アララが いなくても 別に 困らんから。 68 00:05:42,812 --> 00:05:45,815 えっ…。 69 00:05:45,815 --> 00:05:48,818 (幸吉)冗談の 通じないやつだな。➡ 70 00:05:48,818 --> 00:05:51,821 せっかく 来てるんだ。 会ってやりな。 71 00:05:51,821 --> 00:05:53,823 はい。 ねえ? アララ。 72 00:05:53,823 --> 00:05:56,826 はい。 田舎 どこなの? 73 00:05:56,826 --> 00:05:59,826 福島です。 福島の 会津。 74 00:06:01,831 --> 00:06:03,831 (幸吉)えっ? 75 00:06:06,836 --> 00:06:09,839 ≪(ナマコ)♬「エイヤー」 76 00:06:09,839 --> 00:06:12,842 (幸吉)福島づいてるな。 昨日から。 77 00:06:12,842 --> 00:06:20,850 ≪(ナマコ)♬「宝の山よ 笹に 黄金が エーマタ」 78 00:06:20,850 --> 00:06:24,854 (ナマコ)面白かったよね。 昨日の お客さん。 会津の人たち。 79 00:06:24,854 --> 00:06:26,856 会津? 80 00:06:26,856 --> 00:06:30,860 (エリー)何 これ? 面白い。➡ 81 00:06:30,860 --> 00:06:34,798 アララ。 見てよ 見て。 アララも 食べる? 82 00:06:34,798 --> 00:06:36,800 それ 福島名物の…。 83 00:06:36,800 --> 00:06:38,802 (ナマコ)ちょっと。 私も ぷちっとしたいから➡ 84 00:06:38,802 --> 00:06:41,805 残しといてよ。 その 玉羊羹。 85 00:06:41,805 --> 00:06:44,808 (ひなぎく)町おこしの 会長さんがね➡ 86 00:06:44,808 --> 00:06:46,810 昔 ここへ来たことを 思い出して➡ 87 00:06:46,810 --> 00:06:50,814 寄ってくださったの。 ジルバの話で 盛り上がって。➡ 88 00:06:50,814 --> 00:06:53,817 背中 ちょっと お願い。 はい。 89 00:06:53,817 --> 00:06:56,820 (ナマコ)でも 偉いよね。 震災にも めげず➡ 90 00:06:56,820 --> 00:07:00,824 町おこししてさ。 ほら。 ジルバのルーツって 福島じゃん。 91 00:07:00,824 --> 00:07:02,826 えっ!? (ひなぎく)痛っ。 92 00:07:02,826 --> 00:07:04,828 ごめんなさい ごめんなさい。 93 00:07:04,828 --> 00:07:06,830 (ナマコ)言ってなかったっけ? 福島なのよ。 94 00:07:06,830 --> 00:07:10,834 福島の どこですか? (ナマコ)えっとね。 どこだっけな。 95 00:07:10,834 --> 00:07:14,838 (ナマコ)ねえ ねえ。 海側の方だったよね? 96 00:07:14,838 --> 00:07:16,840 (ナマコ)聞いてねえし。 97 00:07:16,840 --> 00:07:20,844 じゃあ 浜通り。 (ひなぎく)確か そうよ。 98 00:07:20,844 --> 00:07:24,848 (ひなぎく)ご両親が 戦前に そこから ブラジルへ渡って➡ 99 00:07:24,848 --> 00:07:29,853 当時は 福島から ブラジルへ 移民する人が 多かったんだって。 100 00:07:29,853 --> 00:07:33,790 (幸吉)明治に始まった 植民政策だ。➡ 101 00:07:33,790 --> 00:07:38,790 アララ。 レモン 取って。 あっ。 はい。 102 00:07:46,803 --> 00:07:48,805 (エリー)あっ。 それ? 103 00:07:48,805 --> 00:07:50,807 (エリー)町おこしの お兄さんが➡ 104 00:07:50,807 --> 00:07:52,809 お姉ちゃんの お土産に 持ってきたんだけど➡ 105 00:07:52,809 --> 00:07:55,812 悪くなると いけないから 冷蔵庫に 入れといてって言って➡ 106 00:07:55,812 --> 00:07:57,814 そのまま 置いてっちゃったの。 107 00:07:57,814 --> 00:08:01,814 (ナマコ)それだけじゃなくて 荷物一式。 108 00:08:06,823 --> 00:08:08,825 いかにんじん。 109 00:08:08,825 --> 00:08:11,828 ≪すみません。 こんにちは。 110 00:08:11,828 --> 00:08:14,828 (エリー)あっ。 来た来た来た。 はーい。 111 00:08:17,834 --> 00:08:22,839 ≪(エリー)荷物ね。 はい はい はい。 ああー。➡ 112 00:08:22,839 --> 00:08:27,844 アララ。 ちょっと 手 貸して。 ≪(光)ああ。 いいですよ。 俺が。 113 00:08:27,844 --> 00:08:33,844 ≪(エリー)はい。 はい こっちよ。 こっちね。 どうぞ どうぞ どうぞ。 114 00:08:39,789 --> 00:08:41,789 姉ちゃん? 115 00:08:44,794 --> 00:08:47,794 (一同)姉ちゃん!? 116 00:08:51,801 --> 00:08:59,801 (光)何で? 店 変わったって…。 えっ!? 117 00:09:02,812 --> 00:09:09,812 荷物 取りに行く手間 省けたね。 118 00:09:14,824 --> 00:09:19,824 ♬~ 119 00:09:45,789 --> 00:09:47,791 アララはね よく 働いてくれて もう 助かってんの。 120 00:09:47,791 --> 00:09:49,793 それに お店も 若返ったしね。 (ひなぎく)そうそう。➡ 121 00:09:49,793 --> 00:09:52,796 昼は 倉庫で働いてるでしょ。 だから 力持ちだし。 122 00:09:52,796 --> 00:09:55,799 (光)倉庫? (エリー)そうよ。➡ 123 00:09:55,799 --> 00:09:58,802 昼は 物流センターの倉庫。 夜は ここで バイト…。 124 00:09:58,802 --> 00:10:02,806 (エリー)痛っ。 何すんの? アララ。➡ 125 00:10:02,806 --> 00:10:05,809 つねるときはね こうするのよ。 痛っ。 126 00:10:05,809 --> 00:10:10,814 (荒木)こんばんは。 (一同)いらっしゃいませ。 127 00:10:10,814 --> 00:10:13,817 (松坂)よっ。 アララ。 今日も ぴちぴちやん。 128 00:10:13,817 --> 00:10:16,820 (荒木)何? アララの彼? どうも。 129 00:10:16,820 --> 00:10:18,822 (エリー)どうぞ どうぞ。 (ナマコ)どうぞ どうぞ。 130 00:10:18,822 --> 00:10:22,826 (エリー)どうぞ お座りください。 131 00:10:22,826 --> 00:10:26,826 訳は 後で。 後で。 132 00:10:33,770 --> 00:10:36,773 (光)出向? いつから? 133 00:10:36,773 --> 00:10:44,781 3年前かな? 関連の 物流センターに。 134 00:10:44,781 --> 00:10:47,784 うん。 やっぱ おいしい。 姉ちゃん これ 好きだわ。 135 00:10:47,784 --> 00:10:53,784 (光)何で 言わねがった? 何となく? 136 00:10:55,792 --> 00:11:00,797 でも あの お店 ジャック アンド ローズで バイトして 働き始めて➡ 137 00:11:00,797 --> 00:11:06,803 それが 楽しくて。 (光)楽しいって。 138 00:11:06,803 --> 00:11:08,805 あんた お店 来たじゃない。 139 00:11:08,805 --> 00:11:12,809 だったら どんなとこか 分かるでしょ。 140 00:11:12,809 --> 00:11:17,809 (光)そりゃ。 めちゃくちゃ 面白かったけどさ。 141 00:11:21,818 --> 00:11:28,825 (光)あの店の 初代ママさん。 ジルバさん。 142 00:11:28,825 --> 00:11:32,829 亡くなったんだってな。 震災の前の年に。 143 00:11:32,829 --> 00:11:39,836 震災の前の年? ありがとう。 144 00:11:39,836 --> 00:11:42,839 福島から ブラジルに➡ 145 00:11:42,839 --> 00:11:45,842 そんな 大勢の人が 移民してたなんて。 146 00:11:45,842 --> 00:11:49,842 俺 初めて 知った。 私も。 147 00:11:51,848 --> 00:11:54,851 いやいや。 何だか もう。 148 00:11:54,851 --> 00:11:58,855 キツネに つままれたみてえだな。 149 00:11:58,855 --> 00:12:04,855 ジルバさんのことも。 姉ちゃんのことも 含めてだけど。 150 00:12:07,864 --> 00:12:14,871 光。 このこと お父さんと お母さんには…。 151 00:12:14,871 --> 00:12:16,873 えっ? 152 00:12:16,873 --> 00:12:21,878 バイトのこと。 あと 倉庫も。 153 00:12:21,878 --> 00:12:26,878 こんなこと 知ったら あの人たち 卒倒するかもしれないから。 154 00:12:28,885 --> 00:12:35,885 んだな。 卒倒すっか 怒り狂うか どっちかだな。 155 00:12:39,829 --> 00:12:44,834 みんな 元気? うん。 あっ。 写真 見る? 156 00:12:44,834 --> 00:12:46,834 うん。 157 00:12:51,841 --> 00:12:53,841 入学式。 158 00:12:59,849 --> 00:13:01,851 最近 姉ちゃんから あんまし 連絡ねえし➡ 159 00:13:01,851 --> 00:13:05,855 母ちゃんから 見てこいとも 言われてたんだ。 160 00:13:05,855 --> 00:13:12,855 親の勘だな。 何かあるって 思ってたんだべ。 161 00:13:16,866 --> 00:13:23,873 あっ。 それとさ これ 報告。 うん。 162 00:13:23,873 --> 00:13:28,878 ジャーン。 何? 163 00:13:28,878 --> 00:13:32,815 [それは 弟が 以前から 計画していた➡ 164 00:13:32,815 --> 00:13:34,817 カフェの写真だった] 165 00:13:34,817 --> 00:13:38,821 蔵カフェ? あんた ホントに カフェやるの? ホントに? 166 00:13:38,821 --> 00:13:43,826 いい蔵が 見つかって リノベーションしてっとこ。 167 00:13:43,826 --> 00:13:45,828 ホントは 年内にと 思ってたんだけど➡ 168 00:13:45,828 --> 00:13:47,830 色々 手間取って。 169 00:13:47,830 --> 00:13:52,830 でも 1月には 絶対 オープンすっから。 170 00:13:55,838 --> 00:14:00,843 [福島の沿岸部の町で 会社員をしていた 弟は➡ 171 00:14:00,843 --> 00:14:07,850 2011年の 地震と 津波で 職場も 自宅も 失った] 172 00:14:07,850 --> 00:14:10,853 [奇跡的に 命は 助かったが➡ 173 00:14:10,853 --> 00:14:13,856 その後 住んでいた町を離れ➡ 174 00:14:13,856 --> 00:14:18,861 会津の実家で 両親と共に 暮らすことを決めた] 175 00:14:18,861 --> 00:14:24,861 あれがら もう 8年か。 そうだね。 176 00:14:28,871 --> 00:14:35,871 あっという間のようで 長かった。 177 00:14:44,821 --> 00:14:47,824 (TV)(女性)はい。 おはようございます。➡ 178 00:14:47,824 --> 00:14:50,827 今日の お天気 元気に お届けします。➡ 179 00:14:50,827 --> 00:14:54,831 では 東京の お天気を お伝えします。 180 00:14:54,831 --> 00:15:01,838 [あの日 2011年 3月11日] 181 00:15:01,838 --> 00:15:07,844 [テレビのニュースで 地震と 津波の映像を 見たとき➡ 182 00:15:07,844 --> 00:15:12,844 体が震え 涙が 止まらなかった] 183 00:15:15,852 --> 00:15:21,858 [震災の日から 心に しこりがある] 184 00:15:21,858 --> 00:15:25,862 [同じように 余震に おびえていても➡ 185 00:15:25,862 --> 00:15:30,867 それでも 故郷より 安全な場所にいる] 186 00:15:30,867 --> 00:15:35,805 [寒さもなく のうのうと 暮らしている] 187 00:15:35,805 --> 00:15:42,812 [私がしたことは わずかな募金と ささやかな ボランティア] 188 00:15:42,812 --> 00:15:47,817 《姉ちゃんにだって 何か 少しは 役に立てる…》 189 00:15:47,817 --> 00:15:50,820 (光)《やめろって。 俺たちの ホントの つらさなんか➡ 190 00:15:50,820 --> 00:15:53,820 分かんねえべ》 191 00:16:04,834 --> 00:16:07,837 (みか)弟君とはさ 会えたの? 192 00:16:07,837 --> 00:16:11,841 うーん。 会えたっていうか。 うん。 まあ 会った。 193 00:16:11,841 --> 00:16:16,846 (みか)そう。 夜中まで 話し込んじゃってさ。 194 00:16:16,846 --> 00:16:20,850 (みか)仲 いいんだね。 えっ? 195 00:16:20,850 --> 00:16:24,854 (みか)私はさ 一人っ子だし 父も いないし。 196 00:16:24,854 --> 00:16:27,857 何か ちょっと うらやましいな。 仲のいい きょうだい。 197 00:16:27,857 --> 00:16:29,859 一人っ子なんだ。 みかちゃんって。 198 00:16:29,859 --> 00:16:34,797 うん。 母もさ 5年前に 病気しちゃって。 199 00:16:34,797 --> 00:16:36,799 そう。 200 00:16:36,799 --> 00:16:39,802 (みか)でも 今は だいぶ 元気になったんだけどね。 201 00:16:39,802 --> 00:16:43,806 それは よかったね。 (みか)うん。➡ 202 00:16:43,806 --> 00:16:47,810 ここに 出向になったときさ➡ 203 00:16:47,810 --> 00:16:51,814 一瞬 田舎へ 帰ろうかなって 思ったんだけど。➡ 204 00:16:51,814 --> 00:16:55,818 でも 帰れなかった。 どうして? 205 00:16:55,818 --> 00:16:58,821 (みか)うん? うちの親 離婚してんのよ。➡ 206 00:16:58,821 --> 00:17:04,827 で 母は 女手一つで 娘をってやつ?➡ 207 00:17:04,827 --> 00:17:07,830 私に 思い切り 期待かけてたからさ➡ 208 00:17:07,830 --> 00:17:10,833 会社 辞めて 帰るなんて 言ったら ショックで➡ 209 00:17:10,833 --> 00:17:15,838 病気 悪化するんじゃないかとか 思っちゃって。➡ 210 00:17:15,838 --> 00:17:20,843 子供のころからさ これからは 女の子も 学歴つけて➡ 211 00:17:20,843 --> 00:17:25,848 経済的にも 自立しなきゃ いけないとか 言われ続けてさ。 212 00:17:25,848 --> 00:17:28,851 ずっと 勉強ばっかりしてきて。 213 00:17:28,851 --> 00:17:32,788 おかげで 家事はしないで 済んだけど。 214 00:17:32,788 --> 00:17:38,794 作れる料理は シジミの味噌汁だけ。 フフッ。 215 00:17:38,794 --> 00:17:40,796 みかちゃんって 田舎 どこだっけ? 216 00:17:40,796 --> 00:17:44,800 (スミレ)シジミの 島根。 (みか)えっ? 何で? 217 00:17:44,800 --> 00:17:47,803 (スミレ)部下のことは 把握してるから。 218 00:17:47,803 --> 00:17:53,809 スミレちゃんって 田舎 どこ? (スミレ)うん? 淡路島。 219 00:17:53,809 --> 00:17:58,814 (みか)福島。 島根。 淡路島か。 220 00:17:58,814 --> 00:18:02,814 って 私語してる場合じゃ ないんだけど。 ちょっと来て。 221 00:20:06,792 --> 00:20:09,812 (スミレ)ここだけの話だけど…。 あっ。 ショック 受けないで。➡ 222 00:20:09,812 --> 00:20:13,816 これ 聞いても。 うん。 たぶん 大丈夫。 223 00:20:13,816 --> 00:20:16,819 (みか)ショックなら 受け続けて ここまで きたから。 224 00:20:16,819 --> 00:20:20,823 (スミレ)来月早々 出向組に 希望退職 募るらしい。 225 00:20:20,823 --> 00:20:23,826 希望退職!? (スミレ)しっ。 226 00:20:23,826 --> 00:20:26,829 そうなんだ。 227 00:20:26,829 --> 00:20:32,768 [とはいえ それは 少なからず 衝撃的な事実だった] 228 00:20:32,768 --> 00:20:37,773 (スミレ)けど 絶対 阻止するから。 2人を 辞めさせたりしない。 229 00:20:37,773 --> 00:20:40,776 っていうか 本当は 一人も 辞めさせたくない。 230 00:20:40,776 --> 00:20:50,786 (終業の合図) 231 00:20:50,786 --> 00:20:53,789 (前園)あっ。 チームリーダー。 (スミレ)はい? 232 00:20:53,789 --> 00:20:57,793 (前園)あら。 あら。 何か 皆さん 今日は とっても➡ 233 00:20:57,793 --> 00:21:01,797 決まってらっしゃいますね。 別に。 普段着ですけど。 234 00:21:01,797 --> 00:21:03,799 ねえ。 (みか)ねえ。 235 00:21:03,799 --> 00:21:08,804 (前園)どこかへ お出掛けですか? (みか)はい。 236 00:21:08,804 --> 00:21:11,807 (前園)ああ。 だったら 今日は いいです。 237 00:21:11,807 --> 00:21:15,811 せっかくの お楽しみを お邪魔しても あれなんで。 238 00:21:15,811 --> 00:21:20,811 (スミレ)ちょっと待ってよ。 課長。 それ リストラのことですか? 239 00:21:25,821 --> 00:21:27,821 はい。 240 00:21:32,828 --> 00:21:37,833 何か 手放しで 楽しめないよね。 241 00:21:37,833 --> 00:21:42,838 楽しむっていうか 追悼なんだけど。 ジルバママの。 242 00:21:42,838 --> 00:21:48,844 (みか)だね。 今ごろ リストラの話されてるのかと思うとね。 243 00:21:48,844 --> 00:21:51,847 どうなるのかな? 私たち。 244 00:21:51,847 --> 00:21:53,849 ≪(真知)はいはい。 くよくよしても➡ 245 00:21:53,849 --> 00:21:57,853 始まんないわよ。 お嬢さんたち。 お入んなさい。 246 00:21:57,853 --> 00:22:02,858 (真知)ジルバの関係者なんでしょ。 あなた 背中 丸いわね。➡ 247 00:22:02,858 --> 00:22:05,861 背中 はい。 伸ばして。 248 00:22:05,861 --> 00:22:07,863 ひとたび ジャック アンド ローズに 足を 踏み入れれば➡ 249 00:22:07,863 --> 00:22:13,863 そこは 浮世を離れた 別世界よ。 カモン。 250 00:22:18,874 --> 00:22:23,879 誰だっけ? どっかで 見たことある。 251 00:22:23,879 --> 00:22:27,883 (みか)あっ。 ほら。 あのう。 テレビに よく出てる。 252 00:22:27,883 --> 00:22:31,887 直木賞作家の。 歯に 衣 着せぬ 論調で➡ 253 00:22:31,887 --> 00:22:34,823 世の男を ばっさばさ 斬る…。 254 00:22:34,823 --> 00:22:37,826 (みか・新)大田原 真知。 255 00:22:37,826 --> 00:22:43,826 テレビ以上の インパクト。 好きなんだよな 私。 256 00:22:49,838 --> 00:22:51,840 チーママ? 257 00:22:51,840 --> 00:23:06,855 ♬~ 258 00:23:06,855 --> 00:23:15,864 ♬~ 259 00:23:15,864 --> 00:23:17,866 (みか)うん? どうした? 260 00:23:17,866 --> 00:23:22,871 私って つくづく 気が利かないなって。 261 00:23:22,871 --> 00:23:26,875 今日 仕事 休んで 手伝えば よかった。 262 00:23:26,875 --> 00:23:29,878 (エリー)いいのよ。 何 言ってんの。➡ 263 00:23:29,878 --> 00:23:33,816 今日はね 私たちが 皆さんを ご招待する日なの。 264 00:23:33,816 --> 00:23:36,819 だから アララも 楽しんでってね。 265 00:23:36,819 --> 00:23:40,823 (みか)ちょっ ちょっ。 あの人って? 266 00:23:40,823 --> 00:23:43,826 (エリー)ああ。 チーママ? 昔 ここで 働いてたの。 267 00:23:43,826 --> 00:23:47,830 えっ!? (エリー)歴代ホステスの中の➡ 268 00:23:47,830 --> 00:23:49,832 出世頭ね。 ≪(ドアの開く音) 269 00:23:49,832 --> 00:23:52,835 (エリー)ああ。 浅山さん。 (浅山)エリー! 270 00:23:52,835 --> 00:23:55,838 (エリー)ようこそ! 271 00:23:55,838 --> 00:23:57,840 (ひなぎく)真知ちゃんはね 昔➡ 272 00:23:57,840 --> 00:24:01,844 「ばくれん お真知」って いわれた 有名な 不良娘だったの。 273 00:24:01,844 --> 00:24:03,846 (みか)ばくれん? って 何ですか? 274 00:24:03,846 --> 00:24:07,850 (ひなぎく)今で言う スケバンみたいなもんかな。 275 00:24:07,850 --> 00:24:09,852 (みか)スケバンも 今は 言わないけど。 276 00:24:09,852 --> 00:24:12,855 そこ ツッコまないの。 ここでは。 (みか)はい。 277 00:24:12,855 --> 00:24:15,858 (ナマコ)チーママは あだ名。 新人なのにね➡ 278 00:24:15,858 --> 00:24:17,860 ママみたいに 態度 でかいから。 279 00:24:17,860 --> 00:24:24,867 真知の反対で 「チマ」 「チーマ」 「チーママ」 280 00:24:24,867 --> 00:24:27,870 あれ? スミレちゃんは? (みか)まだ 仕事なんです。 281 00:24:27,870 --> 00:24:31,874 ああ そう。 大変だね。 チームリーダーは。 282 00:24:31,874 --> 00:24:35,811 どういうことか 意味 分かんないんですけど。➡ 283 00:24:35,811 --> 00:24:40,816 来月 出向社員に向けて 希望退職を募るって 聞きました。 284 00:24:40,816 --> 00:24:42,818 (スミレ)それは なくなったんですか? 285 00:24:42,818 --> 00:24:45,821 (前園)それは あります。 それも 行う予定です。➡ 286 00:24:45,821 --> 00:24:50,826 ただ その前に 管理職である チームリーダー 本人に➡ 287 00:24:50,826 --> 00:24:53,829 希望退職の打診を するようにと。 288 00:24:53,829 --> 00:24:55,829 だから 誰から? 289 00:24:57,833 --> 00:25:02,838 上からの指示です。➡ 290 00:25:02,838 --> 00:25:05,841 もちろん 今すぐに 結論をと いうわけでは ありません。 291 00:25:05,841 --> 00:25:12,848 でも もしも 希望をされる場合は えー 退職金は 通常よりも…。 292 00:25:12,848 --> 00:25:14,848 マニュアルどおりに 言うんじゃないよ。 293 00:25:21,857 --> 00:25:26,857 理由は 何ですか? 私を 首にする。 294 00:25:35,804 --> 00:25:40,809 パワハラです。 (スミレ)えっ? 295 00:25:40,809 --> 00:25:46,815 (前園)あなたの言動が パワハラに 当たるのではないかと。 296 00:25:46,815 --> 00:25:49,818 そういう声が 出ています。 297 00:25:49,818 --> 00:25:56,818 ♬~ 298 00:27:31,820 --> 00:27:36,758 皆さま。 ようこそ。 オールド ジャック アンド ローズへ。 299 00:27:36,758 --> 00:27:45,767 今日は ジルバが亡くなってから 9回目の命日。 300 00:27:45,767 --> 00:27:49,771 あの日のことを 思うと つらいですけど➡ 301 00:27:49,771 --> 00:27:53,775 でも ジルバは 「そんなことで めそめそするんじゃない」って➡ 302 00:27:53,775 --> 00:27:57,779 私たち 言われてるような 気がします。 303 00:27:57,779 --> 00:27:59,781 そのために 彼女は この店を残し➡ 304 00:27:59,781 --> 00:28:02,784 私たちは これを 継いできました。 305 00:28:02,784 --> 00:28:05,787 ですから こよいは…。 ≪(ドアの開く音) 306 00:28:05,787 --> 00:28:09,791 ジルバママと 一緒に 歌い 踊り 飲み➡ 307 00:28:09,791 --> 00:28:14,796 笑いましょ。 そして ジルバママが好きだった➡ 308 00:28:14,796 --> 00:28:20,796 ブラジルの お酒 ピンガを お手に。 どうぞ。 309 00:28:29,811 --> 00:28:37,811 では ジルバママに 献杯。 (一同)献杯。 310 00:28:43,759 --> 00:28:46,762 (エリー)一同 愛を込めて。 311 00:28:46,762 --> 00:28:49,765 (ナマコ)当店名物 ラインダンス。 312 00:28:49,765 --> 00:28:55,771 (歓声) ♬(音楽) 313 00:28:55,771 --> 00:29:11,787 ♬~ 314 00:29:11,787 --> 00:29:20,796 ♬~ 315 00:29:20,796 --> 00:29:26,796 (みか)嘘。 大田原 真知。 着物で センター。 316 00:29:28,804 --> 00:29:30,806 (みか)すごいね。 この お店。 317 00:29:30,806 --> 00:29:33,742 ラインダンス 初めてだっけ? (みか)初めて。 318 00:29:33,742 --> 00:29:39,748 おめでたい日には 必ず やるの。 まあ 追悼だけどね。 319 00:29:39,748 --> 00:29:52,761 ♬~ 320 00:29:52,761 --> 00:29:54,763 [チーママさんの 言うとおり➡ 321 00:29:54,763 --> 00:29:59,768 ひとたび 扉を開ければ ここは 別世界] 322 00:29:59,768 --> 00:30:04,773 [つらいことも 悲しいことも 大変なことも➡ 323 00:30:04,773 --> 00:30:10,779 全部 吹き飛ばして 笑顔になれる 不思議な お店] 324 00:30:10,779 --> 00:30:12,781 [初めて 会った人も➡ 325 00:30:12,781 --> 00:30:16,785 長い お付き合いの人も ここでは] 326 00:30:16,785 --> 00:30:20,789 光。 今日 帰るんじゃなかったの? 327 00:30:20,789 --> 00:30:24,793 (光)うん。 帰るよ。 最終の 新幹線で。➡ 328 00:30:24,793 --> 00:30:26,795 その前に ちょっとだけ➡ 329 00:30:26,795 --> 00:30:28,797 姉ちゃんの顔 見てごうかと。 330 00:30:28,797 --> 00:30:39,797 ♬~ 331 00:30:41,743 --> 00:30:44,743 (バイブレーターの音) 332 00:32:48,837 --> 00:32:51,840 (滝口)スミレちゃん。 遅かったじゃないの。 333 00:32:51,840 --> 00:32:53,842 (花山)おう。 まだ いるよ。 みんな。 334 00:32:53,842 --> 00:32:55,844 (スミレ)あっ。 はい。 335 00:32:55,844 --> 00:32:57,846 (滝口)スミレちゃん 到着です。 スミレちゃん。 336 00:32:57,846 --> 00:33:00,849 (みか)お疲れさま。 どうだった? 前園の話。 337 00:33:00,849 --> 00:33:04,853 大した話じゃなかった。 事務手続きのこと。 338 00:33:04,853 --> 00:33:06,855 そう。 339 00:33:06,855 --> 00:33:08,857 (スミレ)この先の 詳しいことは まだ 決まってないみたい。 340 00:33:08,857 --> 00:33:12,861 (みか)そうなんだ。 取りあえずは よかった。 341 00:33:12,861 --> 00:33:16,865 今ね チーママさんが ジルバママのこと 話してくれてるの。 342 00:33:16,865 --> 00:33:18,865 チーママ? 343 00:33:20,869 --> 00:33:24,873 あっ。 大田原 真知。 何で? (みか)早く 早く。 344 00:33:24,873 --> 00:33:26,875 チーママさん。 (真知)うん? 345 00:33:26,875 --> 00:33:30,879 私の 昼の勤め先の…。 友達です。 346 00:33:30,879 --> 00:33:32,814 (スミレ)どうも。 347 00:33:32,814 --> 00:33:34,816 (真知)じゃあ あなた ここ 座んなさい。➡ 348 00:33:34,816 --> 00:33:36,818 あなた こっち 来て。 (石動)どうぞ。 349 00:33:36,818 --> 00:33:39,821 あと これ 弟。 350 00:33:39,821 --> 00:33:42,824 笛吹 光です。 初めまして。 351 00:33:42,824 --> 00:33:46,828 (スミレ)こんばんは。 (石動)これ スミレさんの分…。 352 00:33:46,828 --> 00:33:49,831 (真知)えーと。 どこまで 話したっけ? 353 00:33:49,831 --> 00:33:51,833 (JUZO)ジルバさんが ブラジルで➡ 354 00:33:51,833 --> 00:33:53,835 また 子供のころに 開拓途中の コーヒー農園で➡ 355 00:33:53,835 --> 00:33:55,837 お父さんを 亡くしたところまでです。 356 00:33:55,837 --> 00:34:00,842 (真知)そう。 そのころの 日本人移民の 苦労は➡ 357 00:34:00,842 --> 00:34:03,845 想像を絶したの。 358 00:34:03,845 --> 00:34:07,849 サンパウロから はるか 400km 離れた 奥地 マリリアを➡ 359 00:34:07,849 --> 00:34:12,854 機械なんて ほとんどない中 自分たちの手で 切り開いたのよ。 360 00:34:12,854 --> 00:34:15,857 (マイカ)自分たちの手で? (真知)そう。➡ 361 00:34:15,857 --> 00:34:20,862 夏は 焼け付くような 太陽。 雨期には スコール。➡ 362 00:34:20,862 --> 00:34:22,864 川の水なんて 飲めた代物じゃないわ。➡ 363 00:34:22,864 --> 00:34:24,866 そこへもってきて あなた。➡ 364 00:34:24,866 --> 00:34:30,872 マラリアで どれだけ 多くの 子供たちが 命を落としたことか。 365 00:34:30,872 --> 00:34:33,808 (真知)ううん。 子供だけじゃない 大人も。 366 00:34:33,808 --> 00:34:37,812 ちはまの父親も 例外じゃなかったわ。 367 00:34:37,812 --> 00:34:39,814 ちはま? 368 00:34:39,814 --> 00:34:43,818 ジルバの本名。 星ちはま。 369 00:34:43,818 --> 00:34:45,820 星ちはま。 370 00:34:45,820 --> 00:34:49,824 (真知)東北の 福島の 海沿いの寒村から➡ 371 00:34:49,824 --> 00:34:54,829 赤道を越えて 地球の真裏まで 船で 2カ月。➡ 372 00:34:54,829 --> 00:34:58,833 言葉も分かんない 未開の地に いきなり 放り出されたの。➡ 373 00:34:58,833 --> 00:35:04,839 そこで ちはまは生まれ 兄と姉と 共に育った。➡ 374 00:35:04,839 --> 00:35:07,842 父の死後 ちはまは➡ 375 00:35:07,842 --> 00:35:11,846 家計を助けるために 街へ出て 働き始めた。 376 00:35:11,846 --> 00:35:15,850 そこで 出会った 日本人移民の男性と 恋に落ち➡ 377 00:35:15,850 --> 00:35:24,859 結婚することに なったの。 えー。 1938年。 昭和13年のことだわね。 378 00:35:24,859 --> 00:35:29,864 やがて 第2次世界大戦が 始まり➡ 379 00:35:29,864 --> 00:35:34,803 敵国となった ブラジル国内で 日本人の弾圧が 始まったのよ。 380 00:35:34,803 --> 00:35:38,807 それを逃れるために ちはまの夫は 決意するの。 381 00:35:38,807 --> 00:35:43,812 妻と 生まれたばかりの娘を 連れて 日本に帰国することを。 382 00:35:43,812 --> 00:35:46,815 (みか)ジルバさんは ブラジルで 生まれて➡ 383 00:35:46,815 --> 00:35:50,819 ブラジルで 育ったんですよね? (真知)そうよ。 384 00:35:50,819 --> 00:35:53,822 そこを離れるのは 不安じゃなかったんですかね。 385 00:35:53,822 --> 00:35:57,826 (真知)そりゃ もちろん 不安だったでしょうよ。 386 00:35:57,826 --> 00:36:01,830 いくら 祖国っていったってさ 見たこともない国なんだから。➡ 387 00:36:01,830 --> 00:36:06,835 でも ちはまは 愛する人に ついていくと 決めた。 388 00:36:06,835 --> 00:36:11,840 そして 乳飲み子を抱えて 帰国船に乗った。➡ 389 00:36:11,840 --> 00:36:17,846 その船上で。 日本まで あと数日っていうときに➡ 390 00:36:17,846 --> 00:36:20,849 ちはまの 夫と 赤ん坊は➡ 391 00:36:20,849 --> 00:36:25,849 感染症にかかって 亡くなってしまうのよ。 392 00:36:29,858 --> 00:36:32,858 (マイカ)そんな。 ひどい。 393 00:36:37,799 --> 00:36:40,802 (真知)やがて 船は 神戸港へ。 394 00:36:40,802 --> 00:36:45,807 見知らぬ土地に 一人 ちはまは 降り立った。➡ 395 00:36:45,807 --> 00:36:51,813 世界に たった一人。 ここは 本当に 祖国なのか? 396 00:36:51,813 --> 00:36:58,820 それから 半年後。 今度 あなた 太平洋戦争よ。 397 00:36:58,820 --> 00:37:03,825 ジルバは 日本で 戦渦に 巻き込まれることに。➡ 398 00:37:03,825 --> 00:37:05,827 あっ。 こっから先はね➡ 399 00:37:05,827 --> 00:37:08,830 くじらママと マスターの方が 詳しいのよ。➡ 400 00:37:08,830 --> 00:37:12,834 ねえ。 あれから この店 立ち上げるまで 何年? 401 00:37:12,834 --> 00:37:18,840 うん? ああ。 忘れたわ。 402 00:37:18,840 --> 00:37:20,840 (幸吉)9年だ。 403 00:37:22,844 --> 00:37:24,844 9年。 404 00:37:26,848 --> 00:37:30,852 しんきくさい話は やめようって 言ったじゃないの。 405 00:37:30,852 --> 00:37:34,789 しんきくさくなんか ないわよ。 大事な話よ。➡ 406 00:37:34,789 --> 00:37:37,792 ジルバの歴史。 ねえ。➡ 407 00:37:37,792 --> 00:37:42,797 あら。 ちょっと この子 何だか ジルバに似てない? 408 00:37:42,797 --> 00:37:45,800 えっ? (真知)いやいやいや。 ちょっと。➡ 409 00:37:45,800 --> 00:37:49,804 雰囲気がさ。 ほら。➡ 410 00:37:49,804 --> 00:37:54,809 あっ。 それでか。 マスター。➡ 411 00:37:54,809 --> 00:37:56,811 どうも おかしいと 思ったのよ。 412 00:37:56,811 --> 00:38:01,816 急に 若い子 いれるなんて。 まあ いいわ。➡ 413 00:38:01,816 --> 00:38:07,822 それから ジルバが 90で 亡くなるまでの 60年間➡ 414 00:38:07,822 --> 00:38:12,827 この店で どれだけの お客さま どれだけの 女の子たちと➡ 415 00:38:12,827 --> 00:38:15,830 ジルバは 出会って 別れたことか。➡ 416 00:38:15,830 --> 00:38:17,832 ナマコなんて。 ナマコ。 ちょっと。 417 00:38:17,832 --> 00:38:20,835 (ナマコ)はい。 (真知)このナマコなんてさ➡ 418 00:38:20,835 --> 00:38:23,838 ジルバに 娘のように 育てられてね。➡ 419 00:38:23,838 --> 00:38:25,840 ここから お嫁に 出してもらったんだから。 420 00:38:25,840 --> 00:38:28,843 (スミレ)えっ? そうなんですか? (ナマコ)そうなの。 421 00:38:28,843 --> 00:38:32,780 私ね 捨て子だったの。 ジルバが 母親代わり。 422 00:38:32,780 --> 00:38:37,780 じゃあ 本当の親の顔は…。 (ナマコ)うーん。 覚えてない。 423 00:38:41,789 --> 00:38:44,792 最期は みんなで みとったのよ。➡ 424 00:38:44,792 --> 00:38:47,795 ねえ? ナマコ。 (ナマコ)うん。 425 00:38:47,795 --> 00:38:52,800 はぁ。 わが物顔で 言いたい放題。 426 00:38:52,800 --> 00:38:55,803 あの時代のことは 何も知らないくせに。 427 00:38:55,803 --> 00:38:58,806 (幸吉)職業病だな。➡ 428 00:38:58,806 --> 00:39:01,809 見てないことも 見てきたように 書く。➡ 429 00:39:01,809 --> 00:39:04,812 それが 小説家だ。 430 00:39:04,812 --> 00:39:07,815 (JUZO)JUZO やって参りましたよ。 431 00:39:07,815 --> 00:39:12,820 あの子ね 昔から 仕切りたがり屋なの。 432 00:39:12,820 --> 00:39:15,823 (JUZO)へぇ。 (エリー)それが 持ち味。➡ 433 00:39:15,823 --> 00:39:19,827 きっと このこと 小説のねたに するつもりよ。 434 00:39:19,827 --> 00:39:25,827 でもね ジルバは どんな子も おおらかに 受け入れてた。 435 00:39:27,835 --> 00:39:30,838 (幸吉)語り部も 必要さ。➡ 436 00:39:30,838 --> 00:39:36,778 でないと あのころのことは どんどん 風化しちまう。 437 00:39:36,778 --> 00:39:40,782 自分じゃ 言いたくないことも あるだろ? 438 00:39:40,782 --> 00:39:49,782 戦中。 いやぁ。 戦後の あの時代のことはさ。 439 00:39:55,797 --> 00:39:57,799 姉ちゃん。 うん? 何? 440 00:39:57,799 --> 00:40:02,804 俺 ジルバさんの話 聞き入っちゃって➡ 441 00:40:02,804 --> 00:40:07,809 最終電車 乗り遅れた。 はっ? 442 00:40:07,809 --> 00:40:09,811 大丈夫か? この きょうだい。 443 00:40:09,811 --> 00:40:13,811 (ひなぎく)やっぱり アララの弟ね。 444 00:40:23,825 --> 00:40:28,830 ♬(音楽) (エリー)あっ。 真知ねえ 踊って。 445 00:40:28,830 --> 00:40:33,768 真知 踊りなさい。 トークタイムは おしまい。 446 00:40:33,768 --> 00:40:36,771 (真知)え~。 私 もう 疲れた。 447 00:40:36,771 --> 00:40:39,774 (ナマコ)そう 言わず。 踊ろう。 448 00:40:39,774 --> 00:40:41,776 (みか)私も 踊っちゃおうかな。➡ 449 00:40:41,776 --> 00:40:44,779 スミレちゃん スミレちゃん。 (スミレ)ああ。 450 00:40:44,779 --> 00:40:56,791 ♬~ 451 00:40:56,791 --> 00:41:00,795 [そうして その夜は みんなで 踊り明かした] 452 00:41:00,795 --> 00:41:05,800 (ナマコ)ごめんね。 待たせちゃったな。 453 00:41:05,800 --> 00:41:09,804 (スミレ)私もです。 (ナマコ)うん? 454 00:41:09,804 --> 00:41:11,804 私も 親 いないんで。 455 00:42:51,839 --> 00:42:55,839 [朝まで 飲み明かすなんて いつ以来だろう] 456 00:42:57,845 --> 00:43:01,845 [でも とても すてきな時間だった] 457 00:43:05,853 --> 00:43:08,853 ありがとう。 ジルバママ。 458 00:43:27,875 --> 00:43:32,814 あんた 大丈夫? 新幹線 乗り過ごさないでよ。 459 00:43:32,814 --> 00:43:36,818 気付いたら 盛岡まで 行ってそうだし。 460 00:43:36,818 --> 00:43:39,821 姉ちゃんこそ 大丈夫が? 今日も 仕事なんだべ。 461 00:43:39,821 --> 00:43:45,821 まあ 何とか なるでしょ。 まだ 若いし。 462 00:43:53,835 --> 00:43:58,840 住んでだ町が なぐなるって➡ 463 00:43:58,840 --> 00:44:08,840 何つうか こんな のんきな 俺でも きつかった。 464 00:44:14,856 --> 00:44:22,856 ジルバさん こごがら 始めたんだな。 465 00:44:25,867 --> 00:44:34,867 いや。 その前に 船の上で 家族 亡ぐして。 466 00:44:38,813 --> 00:44:44,819 そのごど 思ったら 俺も 頑張らねばって➡ 467 00:44:44,819 --> 00:44:47,819 何か 勇気 もらった。 468 00:44:51,826 --> 00:44:55,830 こごに寄って よかった。 469 00:44:55,830 --> 00:44:58,833 [ジルバさんも 弟も➡ 470 00:44:58,833 --> 00:45:04,833 どれだけの苦しみを 笑顔の下に 抱えているのだろう] 471 00:45:07,842 --> 00:45:10,845 [なのに 私は…] 472 00:45:10,845 --> 00:45:12,847 姉ちゃん。 うん? 473 00:45:12,847 --> 00:45:15,850 東京さ いんのが きつくなったら➡ 474 00:45:15,850 --> 00:45:18,850 いつでも うちさ 帰ってきて いいんだよ。 475 00:45:20,855 --> 00:45:23,858 俺らが 住んでるがらって➡ 476 00:45:23,858 --> 00:45:26,858 姉ちゃんの居場所が ねえわけじゃ ねえんだがら。 477 00:45:30,865 --> 00:45:33,801 何 言ってんだか。 478 00:45:33,801 --> 00:45:50,818 ♬~ 479 00:45:50,818 --> 00:45:54,822 さすがに 完徹の後の労働は しんどいね。 480 00:45:54,822 --> 00:46:01,829 (みか)うん。 はじけ過ぎたね。 あっ。 弟君は? 481 00:46:01,829 --> 00:46:04,832 うん。 朝一の新幹線で 帰った。 482 00:46:04,832 --> 00:46:08,836 (みか)仲いいね。 お姉ちゃんのそばにさ➡ 483 00:46:08,836 --> 00:46:10,838 少しでも 長く いたかったんじゃないの? 484 00:46:10,838 --> 00:46:13,838 まさか。 485 00:46:15,843 --> 00:46:17,845 東京が しんどくなったら➡ 486 00:46:17,845 --> 00:46:22,850 田舎 帰ってきてもいいよって 言われちゃった。 487 00:46:22,850 --> 00:46:26,850 心配してるんだよね 仕事のこと。 たぶん。 488 00:46:29,857 --> 00:46:35,796 情けないな。 弟は 前 向いて 頑張ってるのに。 489 00:46:35,796 --> 00:46:38,796 (バイブレーターの音) (みか)うん? 490 00:46:44,805 --> 00:46:46,805 (みか)ああ。 そう。 491 00:46:49,810 --> 00:46:55,816 (みか)ああ。 島根の母のね 病気が 良くなったって。 492 00:46:55,816 --> 00:46:59,820 今日さ 5年目の 検診だったんだけど➡ 493 00:46:59,820 --> 00:47:02,823 何でもなかったって。 494 00:47:02,823 --> 00:47:06,827 5年たって 大丈夫なら もう 大丈夫だって いわれてたの。 495 00:47:06,827 --> 00:47:10,831 よかったね。 496 00:47:10,831 --> 00:47:12,833 あっ。 ごめん。 ちょっと 電話してくるよ。 497 00:47:12,833 --> 00:47:14,833 うん。 498 00:47:18,839 --> 00:47:21,842 (みか)ああ。 もしもし。 お母さん? 499 00:47:21,842 --> 00:47:23,844 あんな うれしそうな みかちゃん 初めて見た。 500 00:47:23,844 --> 00:47:27,844 いいね。 家族が いるって。 501 00:47:30,851 --> 00:47:33,788 (電話のベル) 502 00:47:33,788 --> 00:47:39,794 (美也子)はいはい。 はいはい。 (電話のベル) 503 00:47:39,794 --> 00:47:45,800 (美也子)ああ。 もしもし。 あっ。 お母さん? 504 00:47:45,800 --> 00:47:48,803 新。 いかにんじん ありがとう。 505 00:47:48,803 --> 00:47:52,807 (美也子)うん。 食べた? どう? うめがった? 506 00:47:52,807 --> 00:47:57,812 うん。 おいしかったよ。 やっぱ うちの味だなって。 507 00:47:57,812 --> 00:48:02,817 光は? ちゃんと 着いた? 全然 連絡 来ないんだけど。 508 00:48:02,817 --> 00:48:06,821 それがさ 帰ってきた途端 バタンキューで 寝て➡ 509 00:48:06,821 --> 00:48:09,824 起きたら 慌てて 用があるとか 言って➡ 510 00:48:09,824 --> 00:48:12,827 タッツーたち 連れて 出掛けた。 511 00:48:12,827 --> 00:48:14,829 そっか。 512 00:48:14,829 --> 00:48:17,832 (美也子)何だか 姉ちゃんと 夜中まで 話したって。 513 00:48:17,832 --> 00:48:20,835 何 そんな 話すこと あんの? 514 00:48:20,835 --> 00:48:22,835 フフッ。 515 00:48:24,839 --> 00:48:27,842 (美也子)あんたは? 元気なの? 516 00:48:27,842 --> 00:48:29,844 うん。 元気だよ。 517 00:48:29,844 --> 00:48:32,780 だったら よがったげんじょ。 518 00:48:32,780 --> 00:48:34,782 ほら。 最近 あんまし 連絡 よこさねぇがら➡ 519 00:48:34,782 --> 00:48:39,787 お父さんも…。 あれ? 今 ここさ いたのに。 520 00:48:39,787 --> 00:48:43,791 お父さん? お父さん? 521 00:48:43,791 --> 00:48:46,794 (美也子)お父さん? 522 00:48:46,794 --> 00:48:50,798 お母さん あのね。 523 00:48:50,798 --> 00:48:52,798 (美也子)うん? 524 00:48:55,803 --> 00:49:01,809 あのね 私 会社の他に➡ 525 00:49:01,809 --> 00:49:05,813 夜 バイト 始めたんだ。 526 00:49:05,813 --> 00:49:11,819 えっ? いや。 何の? 527 00:49:11,819 --> 00:49:16,824 うん。 まあ だから…。 528 00:49:16,824 --> 00:49:18,826 飲食店。 529 00:49:18,826 --> 00:49:23,831 [やはり バーとは言えなかった] 530 00:49:23,831 --> 00:49:26,834 (美也子)そう。 531 00:49:26,834 --> 00:49:29,837 光も その お店に 来てね。 532 00:49:29,837 --> 00:49:31,839 あっ。 蔵カフェのこと 聞いたよ。 533 00:49:31,839 --> 00:49:35,839 光が 頼もしくなってて びっくりした。 534 00:49:38,779 --> 00:49:41,782 やっと 乗り越えられたのかな? 535 00:49:41,782 --> 00:49:44,785 (美也子)うん。 まあ どうだがね。 536 00:49:44,785 --> 00:49:47,788 まだまだ これがらでねぇが。 537 00:49:47,788 --> 00:49:52,793 8年たって やっと 今が スタート地点だべ。 538 00:49:52,793 --> 00:49:54,795 (美也子)まあ だげんじょ あんたが➡ 539 00:49:54,795 --> 00:49:57,798 変わりなくやってるって 聞いて ひと安心。➡ 540 00:49:57,798 --> 00:50:01,802 体にだけは 気ぃ付けんだよ。 もう 若くねえんだがら。 541 00:50:01,802 --> 00:50:08,802 [あっ。 これが 私の家だと そのとき 思った] 542 00:50:10,811 --> 00:50:15,816 [母の おしゃべりも 田舎の のんきな空気も➡ 543 00:50:15,816 --> 00:50:19,820 何もかもが 懐かしく] 544 00:50:19,820 --> 00:50:25,820 [でも ここからは 近くて 遠い 古里] 545 00:50:28,829 --> 00:50:34,768 [そこには 今 満天の星が きらめいているのだろうか?] 546 00:50:34,768 --> 00:50:45,768 ♬~ 547 00:51:28,822 --> 00:51:45,822 ♬~